All language subtitles for El.Chapo.S02E05.Episode.5.1080p.NF.WEB-DL.DD5.1.H.264-SiGMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,286 --> 00:00:37,162 They're here. 2 00:00:53,636 --> 00:00:56,139 ALTATA BAY HOTEL 3 00:01:02,145 --> 00:01:02,979 Your weapons. 4 00:01:06,483 --> 00:01:08,401 Nobody is armed in there. 5 00:01:45,605 --> 00:01:48,274 Your dogs killed my brother, and you want me in the Federation? 6 00:01:48,650 --> 00:01:49,567 We're at war. 7 00:01:51,361 --> 00:01:53,530 If we divide, the Golfo will win territory. 8 00:01:54,114 --> 00:01:56,574 If you stay, we can end Cano... 9 00:01:56,950 --> 00:01:58,660 and have total control of the business. 10 00:02:01,913 --> 00:02:04,791 -Hand them over, then we'll talk. -I won't hand anybody over. 11 00:02:08,962 --> 00:02:10,713 If you go, think about it. 12 00:02:13,466 --> 00:02:15,844 If you leave the Federation, Cano will come after you. 13 00:02:18,346 --> 00:02:20,557 You know you can't face him on your own. 14 00:02:21,599 --> 00:02:23,643 Family comes first. You killed my brother. 15 00:02:23,726 --> 00:02:24,561 You're right. 16 00:02:25,311 --> 00:02:27,856 But you also know Rodolfo crossed the line. 17 00:02:29,149 --> 00:02:31,818 What he did to Jaguar was a direct threat to me. 18 00:02:35,321 --> 00:02:37,115 Of course family comes first. 19 00:02:38,199 --> 00:02:39,742 But think about the business, Chente. 20 00:02:40,326 --> 00:02:43,413 Now is the time to think with your head, not with your feelings. 21 00:02:47,000 --> 00:02:48,459 It's better if we're together. 22 00:02:49,586 --> 00:02:51,421 You know that's best for the business. 23 00:03:19,073 --> 00:03:20,783 Double the security for the family in Culiacan. 24 00:03:22,327 --> 00:03:23,578 I don't trust this fucker. 25 00:03:25,872 --> 00:03:27,332 Call Raciel's lawyer. 26 00:03:27,790 --> 00:03:29,375 Tell them I have a proposal. 27 00:03:48,102 --> 00:03:52,148 ♪ I feel the warmth From my boiling blood ♪ 28 00:03:52,732 --> 00:03:56,778 ♪ I feel the fear Sweat dripping away ♪ 29 00:03:56,861 --> 00:04:00,907 ♪ There's a stillness That nothing transmits ♪ 30 00:04:01,616 --> 00:04:07,789 ♪ I'm a breeze that grows stronger ♪ 31 00:04:07,997 --> 00:04:11,125 ♪ Even when the clouds drift away ♪ 32 00:04:12,252 --> 00:04:16,005 ♪ Even when my skin dries away ♪ 33 00:04:16,631 --> 00:04:20,093 ♪ I'll be back someday ♪ 34 00:04:21,094 --> 00:04:25,223 ♪ To unleash my return ♪ 35 00:04:29,769 --> 00:04:33,690 ♪ I have the dust That protects the road ♪ 36 00:04:33,898 --> 00:04:38,069 ♪ I have the branches Of a leafless tree ♪ 37 00:04:38,778 --> 00:04:42,740 ♪ I'm the guardian of the tired night ♪ 38 00:04:42,949 --> 00:04:48,997 ♪ There are silhouettes That come to meet me ♪ 39 00:04:49,622 --> 00:04:54,002 ♪ Even when the clouds drift away ♪ 40 00:04:54,127 --> 00:04:57,088 ♪ Even when my skin dries away ♪ 41 00:04:58,131 --> 00:05:01,718 ♪ I'll be back someday ♪ 42 00:05:02,844 --> 00:05:06,723 ♪ To unleash my return ♪ 43 00:05:10,768 --> 00:05:12,937 Chapo and his people can't take the territory. 44 00:05:13,021 --> 00:05:14,647 RACIEL'S SAFE HOUSE 45 00:05:14,772 --> 00:05:16,899 -Are the access roads blocked? -Yes, sir. 46 00:05:17,191 --> 00:05:19,319 We have security on all access roads. 47 00:05:20,028 --> 00:05:22,030 Nobody comes in or out without us knowing. 48 00:05:22,488 --> 00:05:24,574 You're in charge of protecting Nuevo Laredo. 49 00:05:25,283 --> 00:05:26,451 We're all going out. 50 00:05:28,661 --> 00:05:30,330 It's our turn to hit Chapo. 51 00:05:33,416 --> 00:05:37,336 SAFE HOUSE 52 00:05:37,754 --> 00:05:38,588 It's good. 53 00:05:39,881 --> 00:05:41,424 Get someone to furnish it. 54 00:05:42,091 --> 00:05:44,260 -Don't you want Mrs. Graciela to do it? -No. 55 00:05:44,552 --> 00:05:45,928 Graciela stays at her house. 56 00:05:46,471 --> 00:05:48,181 During the war, I'd rather live alone. 57 00:06:06,199 --> 00:06:07,033 This is it. 58 00:06:08,159 --> 00:06:10,119 You only have to hide it in the restroom. 59 00:06:10,870 --> 00:06:12,080 You know what to do. 60 00:06:17,168 --> 00:06:18,628 Do you want the money or not? 61 00:06:23,800 --> 00:06:26,052 You can have the rest when you complete the job. 62 00:06:42,485 --> 00:06:45,530 "JR" CHENTE'S LIEUTENANT 63 00:06:46,656 --> 00:06:49,742 MEXICO CITY 64 00:07:11,556 --> 00:07:13,850 YOUR BIRTHDAY IS CLOSE AND WE WANT TO CELEBRATE 65 00:07:44,714 --> 00:07:47,133 FRANCO 66 00:07:56,184 --> 00:07:57,310 Are you free tomorrow? 67 00:07:59,770 --> 00:08:02,565 It will be hard to convince Nazario to join the Federation. 68 00:08:02,732 --> 00:08:04,150 We're partners of Raciel. 69 00:08:04,358 --> 00:08:06,444 If the Golfo doesn't join... 70 00:08:06,527 --> 00:08:07,445 neither will we. 71 00:08:07,945 --> 00:08:10,239 The majority of his business comes from meth. 72 00:08:10,573 --> 00:08:14,160 If we block the product exits, we will harm his income. 73 00:08:15,536 --> 00:08:17,038 Maybe that will convince him, right? 74 00:08:17,830 --> 00:08:18,956 That takes time. 75 00:08:19,749 --> 00:08:21,709 Cano could solve this quickly. 76 00:08:22,084 --> 00:08:23,961 How do you plan to convince him? 77 00:08:26,214 --> 00:08:27,632 I'll pay him a visit. 78 00:08:34,222 --> 00:08:37,767 "You will hear in the sky, in your dwelling place, 79 00:08:38,518 --> 00:08:41,562 and you will forgive, and act. 80 00:08:42,855 --> 00:08:45,191 You'll see each one, according to their paths. 81 00:08:46,234 --> 00:08:47,652 Whose heart you know. 82 00:08:49,529 --> 00:08:51,531 Now my eyes will be open, 83 00:08:52,573 --> 00:08:54,033 and my ears will be attentive, 84 00:08:55,117 --> 00:08:56,577 with prayer in this place." 85 00:08:56,702 --> 00:08:57,703 [cars approaching] 86 00:08:58,037 --> 00:08:59,080 [yelling] 87 00:09:04,669 --> 00:09:05,836 Teacher! 88 00:09:09,215 --> 00:09:10,174 [screams] 89 00:09:10,258 --> 00:09:11,092 Oh, my God! 90 00:09:11,175 --> 00:09:12,885 Go now, this isn't your problem. 91 00:09:14,845 --> 00:09:16,222 [gunshots] 92 00:09:19,684 --> 00:09:21,936 That's not the way to get into the Lord's house. 93 00:09:39,579 --> 00:09:40,413 Happy birthday. 94 00:09:59,098 --> 00:10:00,391 [heavy breathing] 95 00:10:06,439 --> 00:10:07,440 Hey! 96 00:10:16,699 --> 00:10:17,867 No, not today. 97 00:10:18,618 --> 00:10:19,910 It's your birthday present. 98 00:10:24,165 --> 00:10:25,416 You know the rules. 99 00:10:46,145 --> 00:10:47,438 [heavy breathing] 100 00:11:18,969 --> 00:11:20,388 I don't know what you want. 101 00:11:21,931 --> 00:11:24,475 -But this is not the way to get it. -We'll see. 102 00:11:34,485 --> 00:11:36,987 Let's negotiate your integration into the Federation. 103 00:11:38,948 --> 00:11:40,616 We'll stay here until you join. 104 00:11:42,827 --> 00:11:44,912 The easy way, or the hard way. 105 00:11:52,420 --> 00:11:54,296 -Bracelets, buddy? -No, thank you. 106 00:11:56,507 --> 00:11:57,341 Is it good stuff? 107 00:11:58,467 --> 00:12:00,553 That's a silly question. It's the best kind. 108 00:12:01,637 --> 00:12:02,555 It's Chapo's stuff. 109 00:12:02,888 --> 00:12:04,765 -How much? -200 pesos. 110 00:12:04,849 --> 00:12:06,475 "EME 16" CANO'S LIEUTENANT 111 00:12:08,686 --> 00:12:09,728 Thanks, man. 112 00:12:23,409 --> 00:12:25,494 -Bracelets? -Shut up, fucker. 113 00:12:37,965 --> 00:12:40,092 EMES' SAFE HOUSE 114 00:12:59,111 --> 00:13:02,615 Let's teach Chapo that he shouldn't play with us. 115 00:13:25,429 --> 00:13:27,223 What will it take for you to join us? 116 00:13:30,809 --> 00:13:33,103 I already told you we offer protection from the DEA 117 00:13:33,729 --> 00:13:35,189 so you can move your weed to the U.S. 118 00:13:38,776 --> 00:13:41,820 Safety here in Mexico, so you can move your meth. 119 00:13:42,238 --> 00:13:43,739 Cano doesn't offer any of that, 120 00:13:43,822 --> 00:13:46,033 he only lets you move drugs in his territory. 121 00:13:47,201 --> 00:13:48,536 You'll have more with us. 122 00:13:48,786 --> 00:13:51,288 Joaquín, I'm a man of my word. 123 00:13:52,122 --> 00:13:53,499 I don't care who's leader, 124 00:13:54,500 --> 00:13:56,168 I have a commitment with the Golfo. 125 00:13:57,419 --> 00:13:59,004 I'm Cano's partner. 126 00:13:59,588 --> 00:14:02,049 Just like God's word must be respected, 127 00:14:03,509 --> 00:14:06,428 so the agreements with men must be respected. 128 00:14:21,360 --> 00:14:22,862 Leave the sermon for the pulpit. 129 00:14:23,279 --> 00:14:24,905 Think about what's best for your business. 130 00:14:25,155 --> 00:14:26,448 For my business or for you? 131 00:14:27,741 --> 00:14:30,744 You want to have power, but it's the Lord who gives and takes. 132 00:14:30,870 --> 00:14:32,413 You can't go above Him, Joaquín. 133 00:14:33,664 --> 00:14:35,249 He always tells us what's best. 134 00:14:35,332 --> 00:14:38,085 Only He can guide our destiny. 135 00:14:39,253 --> 00:14:41,213 ALMOLOYA PRISON 136 00:16:15,432 --> 00:16:17,226 [screaming] 137 00:16:23,065 --> 00:16:24,274 [screams] 138 00:16:26,443 --> 00:16:27,528 [panting] 139 00:16:27,611 --> 00:16:29,488 Don't choose the hard path, Nazario. 140 00:16:29,989 --> 00:16:31,657 You're more useful alive than dead. 141 00:16:31,740 --> 00:16:32,992 I don't fear death. 142 00:16:33,909 --> 00:16:35,661 My spirit is with the man above. 143 00:16:35,869 --> 00:16:37,246 You're really stubborn. 144 00:16:37,621 --> 00:16:39,415 If you kill me, my people won't follow you. 145 00:16:40,416 --> 00:16:41,834 They're loyal to me. 146 00:16:41,917 --> 00:16:43,544 If I kill you, they won't remember you. 147 00:16:44,586 --> 00:16:46,588 They only care about your money and power. 148 00:16:46,880 --> 00:16:48,632 That's the only loyalty there is. 149 00:16:48,841 --> 00:16:50,801 Don't underestimate God's power, Joaquín. 150 00:16:52,219 --> 00:16:54,096 I was an alcoholic when God rescued me. 151 00:16:54,346 --> 00:16:57,683 He entrusted me to make the Michoacan family, to take care of people. 152 00:16:57,850 --> 00:16:59,560 And to protect each other. 153 00:17:00,394 --> 00:17:01,854 Money is not our motivation. 154 00:17:02,813 --> 00:17:03,689 Faith is. 155 00:17:03,814 --> 00:17:05,941 You'll need more than faith to get out of this. 156 00:17:07,109 --> 00:17:09,737 -God performs miracles. -I've had it with your bullshit. 157 00:17:09,987 --> 00:17:12,448 I want your organization to work for the Federation. 158 00:17:12,781 --> 00:17:15,909 If you're not in, you won't have anything. 159 00:17:15,993 --> 00:17:17,411 While you wait for a miracle, 160 00:17:17,494 --> 00:17:19,913 my men wait for orders to take down your producers. 161 00:17:20,164 --> 00:17:21,290 An order from me, 162 00:17:21,749 --> 00:17:23,459 and you're left with no producers. 163 00:17:23,625 --> 00:17:24,585 Got it? 164 00:17:36,388 --> 00:17:37,890 Did the President give you anything? 165 00:17:38,432 --> 00:17:40,017 He doesn't know it's my birthday. 166 00:17:41,351 --> 00:17:45,481 If he knew, the best gift would be that the asshole learn how to govern. 167 00:17:50,152 --> 00:17:52,446 You know he kicked Fidel Castro out of Monterrey? 168 00:17:53,155 --> 00:17:54,198 He kicked him out. 169 00:17:55,532 --> 00:17:57,534 From an international summit. 170 00:17:59,995 --> 00:18:01,872 You do know who Fidel Castro is, right? 171 00:18:02,748 --> 00:18:04,374 I'm a prostitute, not a moron. 172 00:18:09,755 --> 00:18:11,256 You would be a good president. 173 00:18:15,260 --> 00:18:16,095 You're drunk. 174 00:18:17,471 --> 00:18:18,305 For real. 175 00:18:23,393 --> 00:18:24,394 [sighs] 176 00:18:25,646 --> 00:18:26,605 [sighs] 177 00:18:41,537 --> 00:18:43,413 That's why I voted for you for congress. 178 00:18:45,415 --> 00:18:46,708 Because I know you. 179 00:18:51,713 --> 00:18:53,924 I'm sure if you had the chance to be president, 180 00:18:54,007 --> 00:18:56,593 you would be better than the fuckers who govern us now. 181 00:19:33,380 --> 00:19:34,339 [heavy breathing] 182 00:19:34,840 --> 00:19:35,799 [kissing] 183 00:19:42,556 --> 00:19:44,099 How the fuck did you get in? 184 00:19:46,393 --> 00:19:47,227 Hey, you. 185 00:19:49,563 --> 00:19:50,898 Speak, goddammit. 186 00:19:51,648 --> 00:19:52,900 Joaquín, can you hear me? 187 00:19:52,983 --> 00:19:54,067 [woman crying] 188 00:19:54,151 --> 00:19:55,777 The Emes came to Acapulco. 189 00:19:56,403 --> 00:19:57,696 They left you a message. 190 00:19:58,322 --> 00:19:59,865 I'll send you a picture. 191 00:19:59,948 --> 00:20:00,782 CHAPO, ACAPULCO WILL BE OURS. THE EMES 192 00:20:00,866 --> 00:20:01,992 Take them out of there. 193 00:20:02,201 --> 00:20:03,702 Tell your brother and the Muñeca. 194 00:20:03,952 --> 00:20:05,120 Leave no one alive. 195 00:20:07,873 --> 00:20:08,707 Show it. 196 00:20:11,710 --> 00:20:13,128 [phone beeps] 197 00:20:24,348 --> 00:20:26,350 Look, motherfucker, what your partner did. 198 00:20:27,142 --> 00:20:28,769 What lecture will you give me now? 199 00:20:32,231 --> 00:20:33,941 All wars have sacrifices. 200 00:20:35,234 --> 00:20:36,568 Even holy wars. 201 00:20:37,611 --> 00:20:39,196 Cano is fighting his enemies. 202 00:20:39,821 --> 00:20:42,574 You, on the other hand, kill a former ally. 203 00:20:43,700 --> 00:20:45,535 Why would I want to be your ally? 204 00:20:45,661 --> 00:20:46,745 You're stubborn. 205 00:20:47,663 --> 00:20:50,165 You'll see why it's better to be my ally than my enemy. 206 00:20:51,041 --> 00:20:53,043 Bring me his meth producers. 207 00:20:54,670 --> 00:20:56,088 I want him to see them die. 208 00:21:27,869 --> 00:21:29,288 I have to go to the restroom. 209 00:21:29,663 --> 00:21:30,789 I feel sick. 210 00:22:10,746 --> 00:22:12,247 [man] Graciela thanks you for the gift. 211 00:22:12,706 --> 00:22:14,207 She hopes to use it soon. 212 00:22:31,183 --> 00:22:32,642 Will you let your people die? 213 00:22:35,020 --> 00:22:38,523 I hope God makes you understand not everything can be solved with bullets. 214 00:23:03,507 --> 00:23:04,341 That's it. 215 00:23:05,133 --> 00:23:08,178 The boss left, but there are some Emes. 216 00:23:09,721 --> 00:23:10,555 Thanks, man. 217 00:23:11,973 --> 00:23:13,600 You'd better go, it will be ugly. 218 00:23:32,285 --> 00:23:33,370 Hi, counselor. 219 00:23:34,037 --> 00:23:35,413 Do you have good news? 220 00:23:37,124 --> 00:23:38,542 Better than you think, Pollo. 221 00:23:45,966 --> 00:23:47,384 My sheep hear my voice... 222 00:23:49,886 --> 00:23:50,929 and I know them. 223 00:23:55,267 --> 00:23:59,146 They follow me, and I give them eternal life. 224 00:24:18,206 --> 00:24:19,207 He who believes in me... 225 00:24:23,253 --> 00:24:25,005 he who believes in me... 226 00:24:27,424 --> 00:24:29,092 even in death will he live. 227 00:24:32,220 --> 00:24:34,306 The payment for sin is death. 228 00:24:38,518 --> 00:24:40,604 While God's will 229 00:24:42,564 --> 00:24:45,150 is eternal life, in our lord Jesus Christ. 230 00:25:03,585 --> 00:25:05,170 [gurgling] 231 00:25:34,032 --> 00:25:36,785 Sir, it's counselor Loera. 232 00:25:37,744 --> 00:25:38,828 What's up, counselor? 233 00:26:00,558 --> 00:26:01,601 Sir... 234 00:26:32,465 --> 00:26:33,300 What happened? 235 00:26:34,801 --> 00:26:35,927 Is it my dad? 236 00:26:37,679 --> 00:26:38,763 Is your uncle, Arturo. 237 00:26:54,154 --> 00:26:55,905 Arturo, come over. 238 00:26:56,323 --> 00:26:57,991 No way, I'm OK here. 239 00:26:58,074 --> 00:26:59,701 ARTURO MEZA MORENO'S FRIEND 240 00:27:00,910 --> 00:27:02,871 -What do you think? -It's really cool. 241 00:27:03,204 --> 00:27:05,623 But I don't understand why you must work the field. 242 00:27:05,790 --> 00:27:07,000 Given who your dad is. 243 00:27:07,709 --> 00:27:09,711 If I want to join, I prefer to start from scratch. 244 00:27:09,794 --> 00:27:11,046 [phone rings] 245 00:27:11,713 --> 00:27:12,547 Hello? 246 00:27:15,050 --> 00:27:17,802 It's Quino, he sounds weird. 247 00:27:21,139 --> 00:27:21,973 'Sup, brother? 248 00:27:27,979 --> 00:27:29,606 It's time to go to La Tuna. 249 00:27:38,448 --> 00:27:43,745 "HEAVEN" RANCH 250 00:28:28,748 --> 00:28:30,625 [no dialogue] 251 00:29:39,027 --> 00:29:41,321 I don't suppose you're calling to give your condolences? 252 00:29:42,614 --> 00:29:43,448 [Conrado] No. 253 00:29:44,157 --> 00:29:47,035 I call to remind you that you offer control and earnings. 254 00:29:47,994 --> 00:29:49,996 Don't make a war against Juarez, Joaquín. 255 00:29:51,706 --> 00:29:53,124 I'm sorry about your brother. 256 00:29:55,585 --> 00:29:57,337 But our deal comes first. 257 00:30:15,355 --> 00:30:17,315 I swear you'll always be safe. 258 00:30:22,612 --> 00:30:24,447 You'll avenge my uncle, right, Dad? 259 00:32:17,477 --> 00:32:20,271 We took the Emes from Acapulco, but they will be restless. 260 00:32:21,606 --> 00:32:24,776 We left the Muñeca, preparing an unforgettable message. 261 00:32:26,027 --> 00:32:28,321 -Was it Chente? -Yes. 262 00:32:29,447 --> 00:32:31,324 The man who shot him already confessed. 263 00:32:33,326 --> 00:32:34,994 Chente asked Raciel for help. 264 00:32:36,412 --> 00:32:38,581 Your brother's death can't be left like that. 265 00:32:40,166 --> 00:32:42,710 Say the word, we're here. 266 00:33:30,258 --> 00:33:31,092 Joaquín. 267 00:33:32,510 --> 00:33:35,638 Leave the business before another relative dies. 268 00:34:22,310 --> 00:34:23,144 Hello? 269 00:34:23,770 --> 00:34:27,273 [Ismael] Joaquín? Chente called you. 270 00:34:29,859 --> 00:34:31,486 He wants to meet with you. 271 00:34:37,408 --> 00:34:38,326 What do I tell him? 272 00:34:41,037 --> 00:34:41,871 Joaquín? 273 00:34:43,998 --> 00:34:45,416 [man] To what group do you belong? 274 00:34:46,042 --> 00:34:47,126 To the Emes. 275 00:34:47,210 --> 00:34:48,836 [Trujillo] Sinaloa guys got them and uploaded the video an hour ago. 276 00:34:48,920 --> 00:34:50,088 [man] Where were you before? 277 00:34:51,464 --> 00:34:52,673 [man 2] I was in the military. 278 00:34:53,841 --> 00:34:55,259 [man] What do you do with captives? 279 00:34:56,886 --> 00:34:59,222 [man 2] We question them, then we get rid of them. 280 00:35:15,404 --> 00:35:19,450 ALTATA BAY HOTEL 281 00:35:21,285 --> 00:35:22,120 They're here. 282 00:35:40,847 --> 00:35:42,181 Your weapons, please. 283 00:36:02,160 --> 00:36:02,994 Joaquín! 284 00:36:30,354 --> 00:36:31,480 A brother for a brother, Chapo. 285 00:36:34,483 --> 00:36:36,027 It couldn't have been different. 286 00:36:36,611 --> 00:36:39,238 Now that we're even, we must think about the Federation. 287 00:36:41,073 --> 00:36:42,074 You said it yourself. 288 00:36:42,617 --> 00:36:45,369 It's time to think with your head, not with your feelings. 289 00:36:47,330 --> 00:36:48,956 Family is very important, Chapo. 290 00:36:51,334 --> 00:36:53,002 But you must think about business. 291 00:37:54,689 --> 00:37:56,148 [man] Does the boss want to return to La Tuna? 292 00:37:56,983 --> 00:37:57,817 No. 293 00:37:59,193 --> 00:38:00,861 Let's finish what we started. 294 00:38:01,445 --> 00:38:02,822 We're going to Michoacan. 295 00:38:20,548 --> 00:38:22,258 INCOMING CALL FRANCO 296 00:38:45,156 --> 00:38:46,240 Not tonight. 297 00:40:16,205 --> 00:40:17,373 My name is Sebastian. 298 00:40:20,209 --> 00:40:21,168 Not Franco. 299 00:40:24,505 --> 00:40:25,965 That's my real name. 300 00:40:31,220 --> 00:40:32,430 I don't want you to pay me any more. 301 00:41:18,809 --> 00:41:21,437 Toño, it's also clear over here. 302 00:41:21,687 --> 00:41:22,980 What are the boss's orders? 303 00:41:23,147 --> 00:41:24,648 "The Lord is my strength... 304 00:41:26,025 --> 00:41:26,859 I won't tremble." 305 00:41:33,824 --> 00:41:36,452 -I'm sorry about your brother. -You know why I'm here. 306 00:41:41,832 --> 00:41:43,876 I heard you didn't fix this with bullets. 307 00:41:44,627 --> 00:41:45,794 We're at war. 308 00:41:46,086 --> 00:41:48,172 It's better for Chente and I to be together. 309 00:41:48,255 --> 00:41:49,924 It's better for you to be with us. 310 00:41:50,966 --> 00:41:54,011 With Chente, you controlled one of the most dangerous demons. 311 00:41:55,679 --> 00:41:57,223 That's what a true leader does. 312 00:41:59,850 --> 00:42:02,853 Cano and the Emes are not welcome on my land any more. 313 00:42:03,604 --> 00:42:05,064 I'll join your Federation. 314 00:42:16,534 --> 00:42:19,370 Subtitle translation by Teresa Arredondo 22358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.