Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,398 --> 00:00:24,482
Sign it.
2
00:00:25,942 --> 00:00:26,943
No.
3
00:00:28,445 --> 00:00:29,446
Please.
4
00:00:30,739 --> 00:00:31,740
Please.
5
00:00:34,492 --> 00:00:36,202
It's my life's work.
6
00:00:37,162 --> 00:00:40,623
You either sign, or you're sentencing
your family to death back at the ranch.
7
00:01:04,397 --> 00:01:05,774
[body thuds to floor]
8
00:01:21,456 --> 00:01:22,290
Sign it.
9
00:01:40,141 --> 00:01:43,812
♪ I feel the warmth frommy boiling blood ♪
10
00:01:44,437 --> 00:01:48,566
♪ I feel the fear, sweat dripping away ♪
11
00:01:48,942 --> 00:01:52,904
♪ There's a stillnessthat nothing transmits ♪
12
00:01:53,321 --> 00:01:59,244
♪ I'm a breeze that grows stronger ♪
13
00:01:59,911 --> 00:02:03,248
♪ Even when the clouds drift away ♪
14
00:02:04,249 --> 00:02:07,335
♪ Even when my skin dries away ♪
15
00:02:08,378 --> 00:02:12,090
♪ I'll be back someday ♪
16
00:02:13,007 --> 00:02:17,137
♪ To unleash my return ♪
17
00:02:21,641 --> 00:02:25,436
♪ I have the dust that protects the road ♪
18
00:02:26,104 --> 00:02:30,275
♪ I have the branches of a leafless tree ♪
19
00:02:30,525 --> 00:02:34,487
♪ I'm the guardian of the tired night ♪
20
00:02:34,821 --> 00:02:40,535
♪ There are silhouettesthat come to meet me ♪
21
00:02:41,411 --> 00:02:44,747
♪ Even when the clouds drift away ♪
22
00:02:45,748 --> 00:02:49,085
♪ Even when my skin dries away ♪
23
00:02:49,794 --> 00:02:53,548
♪ I'll be back someday ♪
24
00:02:54,424 --> 00:02:58,720
♪ To unleash my return ♪
25
00:03:07,520 --> 00:03:08,730
[dance music playing]
26
00:03:22,535 --> 00:03:24,537
[dance music continues]
27
00:03:37,759 --> 00:03:39,093
Boss, someone's here to see you.
28
00:03:46,809 --> 00:03:47,936
What's up?
29
00:03:51,356 --> 00:03:53,024
What brings you to Acapulco, boss?
30
00:03:53,107 --> 00:03:53,983
Thank you.
31
00:03:54,943 --> 00:03:56,444
Joaquín has an assignment for you.
32
00:03:56,527 --> 00:03:57,862
"LA MUÑECA"
ARTURO BERNAL LEYDA'S LIEUTENANT
33
00:03:57,946 --> 00:03:59,072
Cool, why me?
34
00:03:59,239 --> 00:04:00,823
Because you're from Nuevo Laredo.
35
00:04:01,407 --> 00:04:03,201
Raciel's and the Gulf's turf.
36
00:04:04,869 --> 00:04:06,120
That's precisely why we want you.
37
00:04:12,669 --> 00:04:14,504
Don Joaquín, I'm at your service.
38
00:04:15,630 --> 00:04:18,007
RIVERSIDE ROAD
39
00:04:18,091 --> 00:04:19,926
Do you still have friends
in the Gulf's crew?
40
00:04:20,802 --> 00:04:22,095
A few, Don Joaquín.
41
00:04:22,387 --> 00:04:25,682
Most of the people from my old
neighborhood work for Raciel.
42
00:04:40,655 --> 00:04:42,282
Are these the infamous Emes?
43
00:04:45,076 --> 00:04:46,327
The strong arm of the Gulf.
44
00:04:47,328 --> 00:04:49,163
Trained by the Gringos and the Israelites.
45
00:04:51,582 --> 00:04:53,126
"EME 16"
CANO'S LIEUTENANT
46
00:04:53,209 --> 00:04:55,628
Follow us, the boss is waiting.
47
00:05:03,344 --> 00:05:05,305
[Muñeca] They answer directly to Cano.
48
00:05:07,890 --> 00:05:10,184
They're Elite Military, just like him.
49
00:05:33,249 --> 00:05:34,667
What can we do for you?
50
00:05:37,628 --> 00:05:39,422
I wanna run some blow to Chicago.
51
00:05:40,006 --> 00:05:41,966
And I'd like to run it through your turf.
52
00:05:42,592 --> 00:05:45,219
I thought you wouldn't want any
more business with us.
53
00:05:45,344 --> 00:05:47,638
Because you declined
to join the Federation?
54
00:05:48,765 --> 00:05:50,016
Business is business, Raciel.
55
00:05:50,975 --> 00:05:52,185
You have your reasons.
56
00:05:54,187 --> 00:05:55,313
What happened to your tunnels?
57
00:05:55,855 --> 00:05:57,106
Still in place.
58
00:05:58,107 --> 00:05:59,901
But going to Chicago
is not feasible from here.
59
00:06:02,695 --> 00:06:03,905
What do you think, bro?
60
00:06:04,197 --> 00:06:07,158
"TONY TEMPEST"
GULF'S SECOND IN COMMAND
61
00:06:07,617 --> 00:06:09,786
You could run 10 tons a month, max.
62
00:06:10,745 --> 00:06:12,872
We'll provide deposits
and customs liaisons.
63
00:06:13,456 --> 00:06:15,333
You take care of the men and the trucks.
64
00:06:15,917 --> 00:06:17,668
We keep 10 percent of the profit.
65
00:06:22,006 --> 00:06:24,175
The Federation has an exclusive
deal with the DEA.
66
00:06:24,634 --> 00:06:26,469
Your customs liaison is not needed.
67
00:06:27,011 --> 00:06:29,555
Just your deposits will do.
And we'll give you seven.
68
00:06:34,852 --> 00:06:37,396
That works. Seven percent.
69
00:06:38,397 --> 00:06:40,900
Muñeca will oversee this entire operation.
70
00:07:01,295 --> 00:07:03,589
Keep your eyes on Chapo's man.
71
00:07:04,507 --> 00:07:06,342
We can't trust the fucker.
72
00:07:07,426 --> 00:07:08,261
Let's go.
73
00:07:13,891 --> 00:07:15,268
[phone rings]
74
00:07:18,813 --> 00:07:20,481
I have to take this in private.
75
00:07:21,065 --> 00:07:22,567
[phone rings]
76
00:07:24,652 --> 00:07:25,611
Hello.
77
00:07:25,945 --> 00:07:27,155
[Chapo] Hello, Conrado.
78
00:07:27,905 --> 00:07:29,240
I have a gift for you.
79
00:07:30,533 --> 00:07:32,493
Why so generous?
80
00:07:32,577 --> 00:07:34,120
Raciel won't cave.
81
00:07:34,871 --> 00:07:37,290
He's a danger to
the Federation's stability.
82
00:07:37,373 --> 00:07:40,501
I'll get him for you,
but I get to keep Nuevo Laredo.
83
00:07:50,636 --> 00:07:53,723
POSTAL COMMUNITY
RACIEL'S DEPOSITS
84
00:07:55,141 --> 00:07:55,975
Here they come!
85
00:08:08,154 --> 00:08:08,988
Hurry up!
86
00:08:28,341 --> 00:08:30,468
[Muñeca] It's all going well,Don Joaquín.
87
00:08:30,551 --> 00:08:32,470
We're preparing the first shipment.
88
00:08:33,429 --> 00:08:35,181
The rest will be more complicated.
89
00:08:35,932 --> 00:08:37,308
We're being watched.
90
00:08:38,017 --> 00:08:40,311
You're in. That was the hard part.
91
00:08:41,187 --> 00:08:42,939
Notify me when you have something.
92
00:08:43,022 --> 00:08:44,106
Yes, sir.
93
00:09:15,054 --> 00:09:16,138
[cocks gun]
94
00:09:16,222 --> 00:09:17,848
This is as far as you go, fucker!
95
00:09:25,398 --> 00:09:27,400
You shit your pants, Muñeca!
96
00:09:29,110 --> 00:09:31,696
-I've been looking for you.
-That's it!
97
00:09:34,865 --> 00:09:36,993
[all laughing, grunting affectionately]
98
00:09:41,038 --> 00:09:42,748
[accordion music playing]
99
00:09:42,873 --> 00:09:44,208
[imitating music]
100
00:09:44,917 --> 00:09:46,877
Come on, fucking Muñeca!
Let's sing one!
101
00:09:48,004 --> 00:09:50,131
♪ Once after I'm dead and gone ♪
102
00:09:50,214 --> 00:09:54,093
♪ Set up a crossMade out of marijuana ♪
103
00:09:54,510 --> 00:09:56,887
I want to write a corrido for myself.
104
00:09:57,722 --> 00:09:59,307
[corrido playing on the stereo]
105
00:10:00,182 --> 00:10:02,226
I never forgave you for stealing my girl.
106
00:10:03,060 --> 00:10:04,395
Shit! Ruby?
107
00:10:04,520 --> 00:10:05,688
I did you a favor, asshole!
108
00:10:06,272 --> 00:10:08,774
Do me another favor and take my woman now!
109
00:10:08,983 --> 00:10:11,152
What, you have another chubby one?
110
00:10:12,820 --> 00:10:14,905
We're approaching the safe house.
111
00:10:15,364 --> 00:10:16,657
Let's go get our weapons.
112
00:10:28,252 --> 00:10:29,879
[music continues on the stereo]
113
00:10:31,547 --> 00:10:33,007
[door closes]
114
00:10:34,425 --> 00:10:35,551
Let's go.
115
00:10:58,783 --> 00:11:01,118
Here's the payment for the first shipment.
116
00:11:15,341 --> 00:11:17,593
Don Joaquín says he's grateful
for your support.
117
00:11:18,552 --> 00:11:20,012
Tell him we feel the same.
118
00:11:20,596 --> 00:11:23,099
I'll bring in your part
as we continue to ship out.
119
00:11:23,599 --> 00:11:24,975
[gunshot]
120
00:11:46,122 --> 00:11:49,208
ARTURO BERNAL LEYDA'S RESIDENCE
CULIACÁN, MEXICO
121
00:11:49,291 --> 00:11:50,584
Could we have a word?
122
00:11:51,460 --> 00:11:52,878
Do you know what Joaquín is up to?
123
00:12:02,263 --> 00:12:04,223
Listen, you're in charge.
124
00:12:05,474 --> 00:12:07,810
All I'm saying is that the Emes
are just as trained as we are,
125
00:12:07,893 --> 00:12:08,894
if not more so.
126
00:12:09,728 --> 00:12:11,147
Plus they outnumber us two to one.
127
00:12:12,273 --> 00:12:15,443
If we send our sicarios there,
they'll be slaughtered like lambs.
128
00:12:16,485 --> 00:12:17,820
[cocks and loads gun]
129
00:12:19,238 --> 00:12:21,323
Our advantage is to ambush them.
130
00:12:22,241 --> 00:12:23,325
Yes, but...
131
00:12:24,160 --> 00:12:26,579
our disadvantage is that
it's not our territory.
132
00:12:26,662 --> 00:12:28,747
They're in control there, plus they've
got plenty of reinforcements.
133
00:12:31,292 --> 00:12:32,376
True.
134
00:12:33,836 --> 00:12:36,046
But our people are not quitters.
135
00:12:39,508 --> 00:12:40,718
Or are they?
136
00:12:42,136 --> 00:12:43,387
No, never.
137
00:12:48,851 --> 00:12:52,021
[shots firing in the distance]
138
00:13:06,994 --> 00:13:08,204
What's that?
139
00:13:10,748 --> 00:13:11,707
It's the Emes.
140
00:13:11,790 --> 00:13:14,668
They burn down the homes of
those who decline to cooperate.
141
00:13:14,752 --> 00:13:15,961
They're fucking nuts.
142
00:13:16,962 --> 00:13:19,548
[voice on radio] The band has beenconfirmed for Saturday.
143
00:13:20,090 --> 00:13:21,592
You're shitting me!
144
00:13:22,259 --> 00:13:23,385
A party?
145
00:13:23,469 --> 00:13:26,055
At the boss's ranch.
They're something else, man!
146
00:13:34,772 --> 00:13:36,649
We'll kill two birds with one stone.
147
00:13:37,441 --> 00:13:40,402
The Feds and the Army
are going in to get Raciel.
148
00:13:41,237 --> 00:13:42,696
Without a leader...
149
00:13:43,155 --> 00:13:44,990
plus all the commotion at the party...
150
00:13:45,282 --> 00:13:47,952
it will be the perfect moment
to overtake Nuevo Laredo.
151
00:13:48,577 --> 00:13:50,079
What about Tony Tempest?
152
00:13:50,955 --> 00:13:52,206
With his brother captured,
153
00:13:52,289 --> 00:13:54,667
he'll have no other option but to
acquiesce to the Federation.
154
00:13:55,543 --> 00:13:56,835
[exhales]
155
00:14:00,005 --> 00:14:02,633
The Gulf's crew is at one end,
and we're at the other.
156
00:14:04,343 --> 00:14:06,136
Why the fuck are we going after them?
157
00:14:07,555 --> 00:14:09,807
Because those who aren't with us
are against us.
158
00:14:09,890 --> 00:14:11,976
Besides, what we're doing
is called expansion.
159
00:14:13,811 --> 00:14:15,688
The Federation has to be the sole owner
160
00:14:15,771 --> 00:14:17,523
of the business in all of Mexico.
161
00:14:19,525 --> 00:14:21,610
We have to manifest the power
of our alliance.
162
00:14:21,694 --> 00:14:23,070
This is the moment to do so.
163
00:14:23,153 --> 00:14:24,196
Let's do it.
164
00:14:25,322 --> 00:14:26,532
When's the party?
165
00:14:35,749 --> 00:14:38,335
The Federal Squad and the Army
166
00:14:38,878 --> 00:14:40,713
will be going right in.
167
00:14:40,796 --> 00:14:42,756
FEDERAL POLICE QUARTERS
MEXICO CITY
168
00:14:52,474 --> 00:14:54,727
We will wait and go in through
two different fronts.
169
00:14:58,230 --> 00:15:01,025
Arriero and his team will go in throughNuevo Leon.
170
00:15:22,338 --> 00:15:24,924
Muñeca will take care
of letting the rest in.
171
00:15:25,758 --> 00:15:28,469
RACIEL'S DEPOSITS
POSTAL DISTRICT
172
00:15:58,499 --> 00:16:00,376
[man] We're ready, in position.
173
00:16:00,542 --> 00:16:02,252
Hold for my signal.
174
00:16:09,176 --> 00:16:12,513
[feds on radio] Entering Nuevo Laredo...
175
00:16:15,975 --> 00:16:17,559
[indistinct conversations]
176
00:16:17,643 --> 00:16:20,187
RACIEL'S RANCH
TOLERANCIA ZONE
177
00:16:20,270 --> 00:16:21,855
[mumbling]
178
00:16:30,531 --> 00:16:31,991
Watch out!
179
00:16:43,669 --> 00:16:45,546
[boot drops to the floor]
180
00:16:49,133 --> 00:16:50,843
[boot drops to the floor]
181
00:16:54,805 --> 00:16:56,390
[drunken grunts]
182
00:16:59,184 --> 00:17:00,394
[snoring]
183
00:17:00,811 --> 00:17:02,855
[music playing outside]
184
00:17:03,564 --> 00:17:05,566
[loud explosion]
185
00:17:07,067 --> 00:17:09,862
[feds] Federal police! Don't move!
186
00:17:10,696 --> 00:17:13,073
[shrill noise]
187
00:17:14,116 --> 00:17:15,868
[people screaming]
188
00:17:16,660 --> 00:17:18,579
[firing shots]
189
00:17:27,171 --> 00:17:28,672
[shots continue]
190
00:17:32,885 --> 00:17:34,636
[suspenseful music playing]
191
00:17:57,076 --> 00:17:58,869
Hands up! Down on the ground!
192
00:18:02,790 --> 00:18:04,124
Move it, move it!
193
00:18:14,009 --> 00:18:18,514
[Cano on radio] They've captured Raciel!Request for backup!
194
00:18:21,183 --> 00:18:22,810
[engine revs]
195
00:18:23,143 --> 00:18:24,686
Motherfucker!
196
00:18:26,355 --> 00:18:28,232
Hurry up, you bastard!
197
00:18:29,817 --> 00:18:33,529
[military on radio]
Raciel's been captured.
198
00:18:35,906 --> 00:18:39,243
[Arturo] 10-4, Confirmed.
199
00:18:45,833 --> 00:18:46,708
Go in.
200
00:18:47,292 --> 00:18:50,796
[Chapo] Get Tony at the ranch and takecontrol of the territory! Right now!
201
00:18:53,006 --> 00:18:54,550
It's party time.
202
00:18:58,220 --> 00:19:00,013
Come on!
203
00:19:08,897 --> 00:19:10,107
[cocks gun]
204
00:19:16,155 --> 00:19:19,741
[voice on radio] They got the boss!They've captured the boss!
205
00:19:34,756 --> 00:19:38,635
[Radio] We've heard Emes requestingfor reinforcements, it's all chaos now!
206
00:19:40,762 --> 00:19:43,182
LOS ARCOS TOWNSHIP
207
00:19:55,569 --> 00:19:58,363
OAKS TOWNSHIP
AIRPORT VICINITY
208
00:19:59,615 --> 00:20:00,991
Have everything ready.
209
00:20:01,783 --> 00:20:03,202
We're approaching the airport.
210
00:20:04,620 --> 00:20:06,830
[cocks and loads gun]
211
00:20:06,997 --> 00:20:08,081
Get them, asshole.
212
00:20:10,542 --> 00:20:12,461
RACIEL'S RANCH
TOLERANCIA ZONE
213
00:20:27,935 --> 00:20:29,228
[panting]
214
00:20:41,448 --> 00:20:43,158
[soldier over radio] We're under attack!
215
00:20:43,242 --> 00:20:46,411
We're standing our ground, Joaquin.We're getting them.
216
00:20:46,495 --> 00:20:49,414
[soldier over radio]
We're arriving at the safe house.
217
00:20:57,673 --> 00:20:58,840
[panting]
218
00:21:06,265 --> 00:21:08,517
RACIEL'S SAFE HOUSE
FERROCARRIL TOWNSHIP
219
00:21:19,861 --> 00:21:23,949
[norteño music in the background]
220
00:21:54,771 --> 00:21:58,108
[hears voices in flashback]
221
00:22:00,569 --> 00:22:02,779
You've been missed, fucker!
222
00:22:02,863 --> 00:22:04,281
Now I want to write a corrido for...
223
00:22:04,364 --> 00:22:08,035
[shots]
224
00:22:14,624 --> 00:22:17,210
[music in background continues]
225
00:22:41,860 --> 00:22:43,820
[panting]
226
00:22:51,203 --> 00:22:53,830
Sir, the safe houses are being overtaken.
227
00:22:54,456 --> 00:22:56,374
We're about to go in.
228
00:22:57,709 --> 00:22:59,836
I want Tony Tempest alive.
229
00:23:07,511 --> 00:23:10,263
[shots]
230
00:23:15,393 --> 00:23:17,521
[driver] Cano! Cano!
231
00:23:17,771 --> 00:23:19,856
[shots firing]
232
00:23:20,899 --> 00:23:23,026
[radio] Sir, the Sinaloa Crew'staking over the city!
233
00:23:23,193 --> 00:23:24,528
Motherfuckers!
234
00:23:28,532 --> 00:23:30,575
Raciel's fucked!
235
00:23:31,034 --> 00:23:32,869
We're gonna protect the turf.
236
00:23:33,954 --> 00:23:36,331
[tires screeching]
237
00:23:46,800 --> 00:23:51,179
EMES, YOU HAVE 24 HRS. TO LEAVE TOWN.
EL CHAPO
238
00:24:01,273 --> 00:24:02,524
RACIEL'S SAFE HOUSE
EMILIANO ZAPATA TOWNSHIP
239
00:24:02,607 --> 00:24:04,401
From this day forward,
El Chapo Guzman is your boss.
240
00:24:04,484 --> 00:24:05,819
Got it?
241
00:24:10,824 --> 00:24:13,326
[Eme soldier] Sir, the safe housesare being overtaken!
242
00:24:13,910 --> 00:24:17,622
Right before the city, take 5th Ave.to the toll-free highway.
243
00:24:23,461 --> 00:24:25,297
Get the 150 out.
244
00:24:59,331 --> 00:25:01,041
[grunts]
245
00:25:03,335 --> 00:25:04,711
LA FE AREA
246
00:25:04,794 --> 00:25:06,338
[man over radio] This is almost over.We're fucking up the Gulf crew.
247
00:25:12,052 --> 00:25:13,678
[screeching brakes]
248
00:25:35,992 --> 00:25:37,911
[engine revs]
249
00:25:46,253 --> 00:25:47,671
[shot]
250
00:25:50,215 --> 00:25:52,092
[Federation hit-man] It's the Emes!
Take cover!
251
00:26:29,254 --> 00:26:30,755
[panting]
252
00:26:31,256 --> 00:26:34,843
They fucked us!
They got all my men!
253
00:26:34,926 --> 00:26:38,138
[Muñeca] Muñeca here,we're being followed!
254
00:26:42,809 --> 00:26:45,103
Arriero says they've killed all his men.
255
00:26:49,232 --> 00:26:51,276
[shots firing]
256
00:27:08,626 --> 00:27:09,461
The other side, you ass!
257
00:27:14,007 --> 00:27:16,676
[horn honking]
258
00:27:34,944 --> 00:27:36,571
[pants]
259
00:27:48,249 --> 00:27:50,210
[breathing heavily]
260
00:27:56,341 --> 00:27:58,051
[engine stops]
261
00:28:18,279 --> 00:28:21,199
[explosions]
262
00:28:27,956 --> 00:28:31,209
[shots continue]
263
00:28:43,096 --> 00:28:44,931
[grunts in pain]
264
00:28:46,641 --> 00:28:48,435
You're surrounded.
265
00:28:49,644 --> 00:28:51,521
[inaudible voice on radio]
266
00:28:57,986 --> 00:28:59,446
Over there!
267
00:29:17,714 --> 00:29:19,048
Turn around, asshole!
268
00:29:23,094 --> 00:29:25,472
Turn around, you fuck!
They're escaping!
269
00:29:38,610 --> 00:29:41,112
[Jaguar] We've lost many men, sir.
270
00:29:41,196 --> 00:29:42,906
It was a slaughter!
271
00:29:46,117 --> 00:29:48,203
We have to retreat, sir.
272
00:30:09,224 --> 00:30:10,809
It's Uno, sir.
273
00:30:12,310 --> 00:30:15,021
They counterattacked
and caught us off-guard.
274
00:30:15,146 --> 00:30:16,356
We have no way of continuing.
275
00:30:17,148 --> 00:30:19,818
[Uno] Sir, did you copy?
276
00:30:19,943 --> 00:30:21,152
Retreat.
277
00:30:28,409 --> 00:30:29,786
[grunts]
278
00:31:02,610 --> 00:31:05,154
You defended our turf against those
Federation assholes quite skillfully.
279
00:31:06,573 --> 00:31:08,366
We'll figure out what to do
to take vengeance.
280
00:31:14,414 --> 00:31:16,291
This is war now.
281
00:31:17,333 --> 00:31:20,169
The military controls everything
in time of war.
282
00:31:22,046 --> 00:31:24,382
Don't get this wrong, Cano.
283
00:31:25,174 --> 00:31:26,885
You're my brother's lieutenant.
284
00:31:27,677 --> 00:31:30,013
And in his absence, I'm the boss.
285
00:31:31,347 --> 00:31:32,974
If it weren't for us...
286
00:31:34,309 --> 00:31:36,561
you would've been captured by El Chapo.
287
00:31:37,687 --> 00:31:41,316
The best thing is for you to tend
to your businesses in Matamoros.
288
00:31:42,191 --> 00:31:44,193
We'll take care of the rest.
289
00:31:50,366 --> 00:31:51,868
Kill that fucker!
290
00:31:58,207 --> 00:32:00,376
[man] Are you gonna talkor not, motherfucker?
291
00:32:01,002 --> 00:32:02,003
Throw him over!
292
00:32:13,932 --> 00:32:15,892
Aside from the loss of men, we've also
293
00:32:15,975 --> 00:32:19,270
lost the trucks and the logistics of
getting the drugs to Chicago.
294
00:32:23,942 --> 00:32:26,653
Get together with Chente and Rodolfillo
295
00:32:26,736 --> 00:32:29,364
and close a deal to send the drugs
through Juarez.
296
00:32:29,948 --> 00:32:33,159
Tell them about what happened
and that we'll discuss it in person.
297
00:32:51,511 --> 00:32:54,347
I've always said that you're in command.
298
00:32:56,099 --> 00:32:58,768
But, he was nearby.
299
00:33:00,603 --> 00:33:02,188
You too.
300
00:33:03,439 --> 00:33:05,692
It won't be easy to kill those fuckers.
301
00:33:25,336 --> 00:33:28,548
[Conrado] The arrest of Raciel Cardenasis yet another breakthrough which
302
00:33:28,631 --> 00:33:32,552
the Mexican Government can claimagainst drug trafficking.
303
00:33:32,635 --> 00:33:36,973
Without its leader, the Gulf Cartel hasnow been left severely debilitated.
304
00:33:37,598 --> 00:33:39,183
More incidents have been...
305
00:33:39,267 --> 00:33:41,853
We broke free from the tiger,
but the lion has awakened.
306
00:33:41,978 --> 00:33:44,522
...as consequences with confrontationsbetween...
307
00:33:46,691 --> 00:33:49,360
Cano has demonstrated
he's a better boss than Raciel.
308
00:33:49,610 --> 00:33:51,654
That fucker reacted quicker
than I had expected.
309
00:33:53,906 --> 00:33:55,199
What are we going to do?
310
00:33:56,492 --> 00:33:57,785
We're at war.
311
00:33:57,952 --> 00:34:00,580
CHAPO GIVE US MORE
COCKSUCKERS TO KILL OFF
312
00:34:03,708 --> 00:34:05,168
And we're gonna win.
313
00:34:07,795 --> 00:34:11,174
ALMOLOYA PENITENTIARY
314
00:34:11,841 --> 00:34:13,718
[inaudible shouting]
315
00:34:38,534 --> 00:34:40,870
I told you it was crazy.
316
00:34:40,953 --> 00:34:43,498
We've lost money, weapons, men.
317
00:34:46,084 --> 00:34:49,337
This confrontation made it clear
that Cano and the Emes
318
00:34:49,420 --> 00:34:52,006
are our most dangerous enemies.
319
00:34:52,965 --> 00:34:55,510
-We have to get rid of them.
-No, no, you promised us
320
00:34:55,593 --> 00:34:57,970
that within the Federation
we would work in peace.
321
00:34:58,054 --> 00:35:01,349
Yet, this is gonna drag us into
a war that'll end everyone's business.
322
00:35:02,266 --> 00:35:04,560
You can go on on your own,
leave us out of it.
323
00:35:04,977 --> 00:35:06,979
You don't speak for us all, Rodolfillo.
324
00:35:10,733 --> 00:35:12,235
The Emes...
325
00:35:13,069 --> 00:35:14,195
are true militia.
326
00:35:15,905 --> 00:35:18,866
Unlike you and your fake soldiers
playing war with everyone's money.
327
00:35:18,991 --> 00:35:21,119
-Calm your brother down.
-Rodolfo...
328
00:35:22,620 --> 00:35:24,664
...sit down.
329
00:35:27,917 --> 00:35:29,210
[exhales]
330
00:35:32,380 --> 00:35:35,049
Sorry, he will not interrupt anymore.
331
00:35:35,133 --> 00:35:37,135
If you lack the balls to finish with this,
332
00:35:37,468 --> 00:35:39,053
losses will be losses.
333
00:35:39,345 --> 00:35:42,390
If we finish this, it will be our
greatest investment.
334
00:35:45,643 --> 00:35:47,979
Nuevo Laredo is the bastion of the Gulf.
335
00:35:49,105 --> 00:35:51,274
And we have to take it from them.
336
00:35:54,443 --> 00:35:57,196
For now, we'll need to change
our strategy.
337
00:35:58,823 --> 00:36:01,659
We will isolate them.
There are more of us.
338
00:36:02,785 --> 00:36:05,163
They only have the Michoacan Family.
339
00:36:08,124 --> 00:36:11,419
We'll bring in their partner,
Nazario, to our side.
340
00:36:13,087 --> 00:36:15,381
I refuse to be part
of this fucking bullshit!
341
00:36:17,758 --> 00:36:19,135
[exhaling]
342
00:36:33,024 --> 00:36:35,443
Your brother's whinier
than my bitches, man.
343
00:36:36,569 --> 00:36:39,530
[laughter]
344
00:36:44,535 --> 00:36:47,163
[banda music in the distance]
345
00:36:47,622 --> 00:36:50,208
Bro, don't get me in any more trouble.
346
00:36:51,042 --> 00:36:53,294
-Apologize, you moron.
-Fuck, no.
347
00:36:54,670 --> 00:36:58,299
That asshole thinks that just 'cause
he broke out of jail he can do anything?
348
00:36:59,091 --> 00:37:03,179
Plus, if it weren't for us, fucking Chapo
wouldn't be sending shit to Chicago.
349
00:37:07,642 --> 00:37:11,103
Listen, at this moment it's not convenient
to be opposing him.
350
00:37:13,522 --> 00:37:15,566
Inside or outside of jail,
351
00:37:16,025 --> 00:37:18,653
El Chapo's more powerful than we are.
352
00:37:20,947 --> 00:37:23,032
[banda music continues]
353
00:37:24,700 --> 00:37:26,244
Buddy, get me another one.
354
00:37:32,250 --> 00:37:33,542
You?
355
00:37:37,255 --> 00:37:38,297
Yeah.
356
00:37:45,221 --> 00:37:46,472
[banda music playing]
357
00:37:53,562 --> 00:37:54,772
Jaguar!
358
00:37:57,858 --> 00:37:58,985
Hey...
359
00:38:00,278 --> 00:38:03,447
the things I said were only
to mess with your boss.
360
00:38:04,156 --> 00:38:06,325
I have no quarrel with you guys.
361
00:38:06,867 --> 00:38:07,868
All right?
362
00:38:08,577 --> 00:38:10,204
No problem.
363
00:38:28,681 --> 00:38:30,558
You pay for your boss, fucker!
364
00:38:35,604 --> 00:38:39,608
[struggles breathing]
365
00:38:44,739 --> 00:38:47,867
[breathing fades]
366
00:38:48,701 --> 00:38:51,120
[banda music playing in the background]
367
00:39:01,797 --> 00:39:03,966
[movie dialogue plays]
368
00:39:18,105 --> 00:39:22,026
Jimena? What are you doing? I told you
to stay at home. Come on!
369
00:39:22,318 --> 00:39:23,611
Come on! I told you to stay at home!
370
00:39:25,321 --> 00:39:26,447
Quickly!
371
00:39:32,203 --> 00:39:33,579
What's wrong with you?
372
00:39:34,747 --> 00:39:36,707
I left you a note we'd be here.
Is something wrong?
373
00:40:03,359 --> 00:40:06,445
[phone ringing]
374
00:40:13,035 --> 00:40:14,412
[Uno] It's done.
375
00:40:21,502 --> 00:40:23,337
Now the good shit starts.
27191
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.