All language subtitles for El.Chapo.S02E04.Episode.4.1080p.NF.WEB-DL.DD5.1.H.264-SiGMA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,398 --> 00:00:24,482 Sign it. 2 00:00:25,942 --> 00:00:26,943 No. 3 00:00:28,445 --> 00:00:29,446 Please. 4 00:00:30,739 --> 00:00:31,740 Please. 5 00:00:34,492 --> 00:00:36,202 It's my life's work. 6 00:00:37,162 --> 00:00:40,623 You either sign, or you're sentencing your family to death back at the ranch. 7 00:01:04,397 --> 00:01:05,774 [body thuds to floor] 8 00:01:21,456 --> 00:01:22,290 Sign it. 9 00:01:40,141 --> 00:01:43,812 ♪ I feel the warmth from my boiling blood ♪ 10 00:01:44,437 --> 00:01:48,566 ♪ I feel the fear, sweat dripping away ♪ 11 00:01:48,942 --> 00:01:52,904 ♪ There's a stillness that nothing transmits ♪ 12 00:01:53,321 --> 00:01:59,244 ♪ I'm a breeze that grows stronger ♪ 13 00:01:59,911 --> 00:02:03,248 ♪ Even when the clouds drift away ♪ 14 00:02:04,249 --> 00:02:07,335 ♪ Even when my skin dries away ♪ 15 00:02:08,378 --> 00:02:12,090 ♪ I'll be back someday ♪ 16 00:02:13,007 --> 00:02:17,137 ♪ To unleash my return ♪ 17 00:02:21,641 --> 00:02:25,436 ♪ I have the dust that protects the road ♪ 18 00:02:26,104 --> 00:02:30,275 ♪ I have the branches of a leafless tree ♪ 19 00:02:30,525 --> 00:02:34,487 ♪ I'm the guardian of the tired night ♪ 20 00:02:34,821 --> 00:02:40,535 ♪ There are silhouettes that come to meet me ♪ 21 00:02:41,411 --> 00:02:44,747 ♪ Even when the clouds drift away ♪ 22 00:02:45,748 --> 00:02:49,085 ♪ Even when my skin dries away ♪ 23 00:02:49,794 --> 00:02:53,548 ♪ I'll be back someday ♪ 24 00:02:54,424 --> 00:02:58,720 ♪ To unleash my return ♪ 25 00:03:07,520 --> 00:03:08,730 [dance music playing] 26 00:03:22,535 --> 00:03:24,537 [dance music continues] 27 00:03:37,759 --> 00:03:39,093 Boss, someone's here to see you. 28 00:03:46,809 --> 00:03:47,936 What's up? 29 00:03:51,356 --> 00:03:53,024 What brings you to Acapulco, boss? 30 00:03:53,107 --> 00:03:53,983 Thank you. 31 00:03:54,943 --> 00:03:56,444 Joaquín has an assignment for you. 32 00:03:56,527 --> 00:03:57,862 "LA MUÑECA" ARTURO BERNAL LEYDA'S LIEUTENANT 33 00:03:57,946 --> 00:03:59,072 Cool, why me? 34 00:03:59,239 --> 00:04:00,823 Because you're from Nuevo Laredo. 35 00:04:01,407 --> 00:04:03,201 Raciel's and the Gulf's turf. 36 00:04:04,869 --> 00:04:06,120 That's precisely why we want you. 37 00:04:12,669 --> 00:04:14,504 Don Joaquín, I'm at your service. 38 00:04:15,630 --> 00:04:18,007 RIVERSIDE ROAD 39 00:04:18,091 --> 00:04:19,926 Do you still have friends in the Gulf's crew? 40 00:04:20,802 --> 00:04:22,095 A few, Don Joaquín. 41 00:04:22,387 --> 00:04:25,682 Most of the people from my old neighborhood work for Raciel. 42 00:04:40,655 --> 00:04:42,282 Are these the infamous Emes? 43 00:04:45,076 --> 00:04:46,327 The strong arm of the Gulf. 44 00:04:47,328 --> 00:04:49,163 Trained by the Gringos and the Israelites. 45 00:04:51,582 --> 00:04:53,126 "EME 16" CANO'S LIEUTENANT 46 00:04:53,209 --> 00:04:55,628 Follow us, the boss is waiting. 47 00:05:03,344 --> 00:05:05,305 [Muñeca] They answer directly to Cano. 48 00:05:07,890 --> 00:05:10,184 They're Elite Military, just like him. 49 00:05:33,249 --> 00:05:34,667 What can we do for you? 50 00:05:37,628 --> 00:05:39,422 I wanna run some blow to Chicago. 51 00:05:40,006 --> 00:05:41,966 And I'd like to run it through your turf. 52 00:05:42,592 --> 00:05:45,219 I thought you wouldn't want any more business with us. 53 00:05:45,344 --> 00:05:47,638 Because you declined to join the Federation? 54 00:05:48,765 --> 00:05:50,016 Business is business, Raciel. 55 00:05:50,975 --> 00:05:52,185 You have your reasons. 56 00:05:54,187 --> 00:05:55,313 What happened to your tunnels? 57 00:05:55,855 --> 00:05:57,106 Still in place. 58 00:05:58,107 --> 00:05:59,901 But going to Chicago is not feasible from here. 59 00:06:02,695 --> 00:06:03,905 What do you think, bro? 60 00:06:04,197 --> 00:06:07,158 "TONY TEMPEST" GULF'S SECOND IN COMMAND 61 00:06:07,617 --> 00:06:09,786 You could run 10 tons a month, max. 62 00:06:10,745 --> 00:06:12,872 We'll provide deposits and customs liaisons. 63 00:06:13,456 --> 00:06:15,333 You take care of the men and the trucks. 64 00:06:15,917 --> 00:06:17,668 We keep 10 percent of the profit. 65 00:06:22,006 --> 00:06:24,175 The Federation has an exclusive deal with the DEA. 66 00:06:24,634 --> 00:06:26,469 Your customs liaison is not needed. 67 00:06:27,011 --> 00:06:29,555 Just your deposits will do. And we'll give you seven. 68 00:06:34,852 --> 00:06:37,396 That works. Seven percent. 69 00:06:38,397 --> 00:06:40,900 Muñeca will oversee this entire operation. 70 00:07:01,295 --> 00:07:03,589 Keep your eyes on Chapo's man. 71 00:07:04,507 --> 00:07:06,342 We can't trust the fucker. 72 00:07:07,426 --> 00:07:08,261 Let's go. 73 00:07:13,891 --> 00:07:15,268 [phone rings] 74 00:07:18,813 --> 00:07:20,481 I have to take this in private. 75 00:07:21,065 --> 00:07:22,567 [phone rings] 76 00:07:24,652 --> 00:07:25,611 Hello. 77 00:07:25,945 --> 00:07:27,155 [Chapo] Hello, Conrado. 78 00:07:27,905 --> 00:07:29,240 I have a gift for you. 79 00:07:30,533 --> 00:07:32,493 Why so generous? 80 00:07:32,577 --> 00:07:34,120 Raciel won't cave. 81 00:07:34,871 --> 00:07:37,290 He's a danger to the Federation's stability. 82 00:07:37,373 --> 00:07:40,501 I'll get him for you, but I get to keep Nuevo Laredo. 83 00:07:50,636 --> 00:07:53,723 POSTAL COMMUNITY RACIEL'S DEPOSITS 84 00:07:55,141 --> 00:07:55,975 Here they come! 85 00:08:08,154 --> 00:08:08,988 Hurry up! 86 00:08:28,341 --> 00:08:30,468 [Muñeca] It's all going well, Don Joaquín. 87 00:08:30,551 --> 00:08:32,470 We're preparing the first shipment. 88 00:08:33,429 --> 00:08:35,181 The rest will be more complicated. 89 00:08:35,932 --> 00:08:37,308 We're being watched. 90 00:08:38,017 --> 00:08:40,311 You're in. That was the hard part. 91 00:08:41,187 --> 00:08:42,939 Notify me when you have something. 92 00:08:43,022 --> 00:08:44,106 Yes, sir. 93 00:09:15,054 --> 00:09:16,138 [cocks gun] 94 00:09:16,222 --> 00:09:17,848 This is as far as you go, fucker! 95 00:09:25,398 --> 00:09:27,400 You shit your pants, Muñeca! 96 00:09:29,110 --> 00:09:31,696 -I've been looking for you. -That's it! 97 00:09:34,865 --> 00:09:36,993 [all laughing, grunting affectionately] 98 00:09:41,038 --> 00:09:42,748 [accordion music playing] 99 00:09:42,873 --> 00:09:44,208 [imitating music] 100 00:09:44,917 --> 00:09:46,877 Come on, fucking Muñeca! Let's sing one! 101 00:09:48,004 --> 00:09:50,131 ♪ Once after I'm dead and gone ♪ 102 00:09:50,214 --> 00:09:54,093 ♪ Set up a cross Made out of marijuana ♪ 103 00:09:54,510 --> 00:09:56,887 I want to write a corrido for myself. 104 00:09:57,722 --> 00:09:59,307 [corrido playing on the stereo] 105 00:10:00,182 --> 00:10:02,226 I never forgave you for stealing my girl. 106 00:10:03,060 --> 00:10:04,395 Shit! Ruby? 107 00:10:04,520 --> 00:10:05,688 I did you a favor, asshole! 108 00:10:06,272 --> 00:10:08,774 Do me another favor and take my woman now! 109 00:10:08,983 --> 00:10:11,152 What, you have another chubby one? 110 00:10:12,820 --> 00:10:14,905 We're approaching the safe house. 111 00:10:15,364 --> 00:10:16,657 Let's go get our weapons. 112 00:10:28,252 --> 00:10:29,879 [music continues on the stereo] 113 00:10:31,547 --> 00:10:33,007 [door closes] 114 00:10:34,425 --> 00:10:35,551 Let's go. 115 00:10:58,783 --> 00:11:01,118 Here's the payment for the first shipment. 116 00:11:15,341 --> 00:11:17,593 Don Joaquín says he's grateful for your support. 117 00:11:18,552 --> 00:11:20,012 Tell him we feel the same. 118 00:11:20,596 --> 00:11:23,099 I'll bring in your part as we continue to ship out. 119 00:11:23,599 --> 00:11:24,975 [gunshot] 120 00:11:46,122 --> 00:11:49,208 ARTURO BERNAL LEYDA'S RESIDENCE CULIACÁN, MEXICO 121 00:11:49,291 --> 00:11:50,584 Could we have a word? 122 00:11:51,460 --> 00:11:52,878 Do you know what Joaquín is up to? 123 00:12:02,263 --> 00:12:04,223 Listen, you're in charge. 124 00:12:05,474 --> 00:12:07,810 All I'm saying is that the Emes are just as trained as we are, 125 00:12:07,893 --> 00:12:08,894 if not more so. 126 00:12:09,728 --> 00:12:11,147 Plus they outnumber us two to one. 127 00:12:12,273 --> 00:12:15,443 If we send our sicarios there, they'll be slaughtered like lambs. 128 00:12:16,485 --> 00:12:17,820 [cocks and loads gun] 129 00:12:19,238 --> 00:12:21,323 Our advantage is to ambush them. 130 00:12:22,241 --> 00:12:23,325 Yes, but... 131 00:12:24,160 --> 00:12:26,579 our disadvantage is that it's not our territory. 132 00:12:26,662 --> 00:12:28,747 They're in control there, plus they've got plenty of reinforcements. 133 00:12:31,292 --> 00:12:32,376 True. 134 00:12:33,836 --> 00:12:36,046 But our people are not quitters. 135 00:12:39,508 --> 00:12:40,718 Or are they? 136 00:12:42,136 --> 00:12:43,387 No, never. 137 00:12:48,851 --> 00:12:52,021 [shots firing in the distance] 138 00:13:06,994 --> 00:13:08,204 What's that? 139 00:13:10,748 --> 00:13:11,707 It's the Emes. 140 00:13:11,790 --> 00:13:14,668 They burn down the homes of those who decline to cooperate. 141 00:13:14,752 --> 00:13:15,961 They're fucking nuts. 142 00:13:16,962 --> 00:13:19,548 [voice on radio] The band has been confirmed for Saturday. 143 00:13:20,090 --> 00:13:21,592 You're shitting me! 144 00:13:22,259 --> 00:13:23,385 A party? 145 00:13:23,469 --> 00:13:26,055 At the boss's ranch. They're something else, man! 146 00:13:34,772 --> 00:13:36,649 We'll kill two birds with one stone. 147 00:13:37,441 --> 00:13:40,402 The Feds and the Army are going in to get Raciel. 148 00:13:41,237 --> 00:13:42,696 Without a leader... 149 00:13:43,155 --> 00:13:44,990 plus all the commotion at the party... 150 00:13:45,282 --> 00:13:47,952 it will be the perfect moment to overtake Nuevo Laredo. 151 00:13:48,577 --> 00:13:50,079 What about Tony Tempest? 152 00:13:50,955 --> 00:13:52,206 With his brother captured, 153 00:13:52,289 --> 00:13:54,667 he'll have no other option but to acquiesce to the Federation. 154 00:13:55,543 --> 00:13:56,835 [exhales] 155 00:14:00,005 --> 00:14:02,633 The Gulf's crew is at one end, and we're at the other. 156 00:14:04,343 --> 00:14:06,136 Why the fuck are we going after them? 157 00:14:07,555 --> 00:14:09,807 Because those who aren't with us are against us. 158 00:14:09,890 --> 00:14:11,976 Besides, what we're doing is called expansion. 159 00:14:13,811 --> 00:14:15,688 The Federation has to be the sole owner 160 00:14:15,771 --> 00:14:17,523 of the business in all of Mexico. 161 00:14:19,525 --> 00:14:21,610 We have to manifest the power of our alliance. 162 00:14:21,694 --> 00:14:23,070 This is the moment to do so. 163 00:14:23,153 --> 00:14:24,196 Let's do it. 164 00:14:25,322 --> 00:14:26,532 When's the party? 165 00:14:35,749 --> 00:14:38,335 The Federal Squad and the Army 166 00:14:38,878 --> 00:14:40,713 will be going right in. 167 00:14:40,796 --> 00:14:42,756 FEDERAL POLICE QUARTERS MEXICO CITY 168 00:14:52,474 --> 00:14:54,727 We will wait and go in through two different fronts. 169 00:14:58,230 --> 00:15:01,025 Arriero and his team will go in through Nuevo Leon. 170 00:15:22,338 --> 00:15:24,924 Muñeca will take care of letting the rest in. 171 00:15:25,758 --> 00:15:28,469 RACIEL'S DEPOSITS POSTAL DISTRICT 172 00:15:58,499 --> 00:16:00,376 [man] We're ready, in position. 173 00:16:00,542 --> 00:16:02,252 Hold for my signal. 174 00:16:09,176 --> 00:16:12,513 [feds on radio] Entering Nuevo Laredo... 175 00:16:15,975 --> 00:16:17,559 [indistinct conversations] 176 00:16:17,643 --> 00:16:20,187 RACIEL'S RANCH TOLERANCIA ZONE 177 00:16:20,270 --> 00:16:21,855 [mumbling] 178 00:16:30,531 --> 00:16:31,991 Watch out! 179 00:16:43,669 --> 00:16:45,546 [boot drops to the floor] 180 00:16:49,133 --> 00:16:50,843 [boot drops to the floor] 181 00:16:54,805 --> 00:16:56,390 [drunken grunts] 182 00:16:59,184 --> 00:17:00,394 [snoring] 183 00:17:00,811 --> 00:17:02,855 [music playing outside] 184 00:17:03,564 --> 00:17:05,566 [loud explosion] 185 00:17:07,067 --> 00:17:09,862 [feds] Federal police! Don't move! 186 00:17:10,696 --> 00:17:13,073 [shrill noise] 187 00:17:14,116 --> 00:17:15,868 [people screaming] 188 00:17:16,660 --> 00:17:18,579 [firing shots] 189 00:17:27,171 --> 00:17:28,672 [shots continue] 190 00:17:32,885 --> 00:17:34,636 [suspenseful music playing] 191 00:17:57,076 --> 00:17:58,869 Hands up! Down on the ground! 192 00:18:02,790 --> 00:18:04,124 Move it, move it! 193 00:18:14,009 --> 00:18:18,514 [Cano on radio] They've captured Raciel! Request for backup! 194 00:18:21,183 --> 00:18:22,810 [engine revs] 195 00:18:23,143 --> 00:18:24,686 Motherfucker! 196 00:18:26,355 --> 00:18:28,232 Hurry up, you bastard! 197 00:18:29,817 --> 00:18:33,529 [military on radio] Raciel's been captured. 198 00:18:35,906 --> 00:18:39,243 [Arturo] 10-4, Confirmed. 199 00:18:45,833 --> 00:18:46,708 Go in. 200 00:18:47,292 --> 00:18:50,796 [Chapo] Get Tony at the ranch and take control of the territory! Right now! 201 00:18:53,006 --> 00:18:54,550 It's party time. 202 00:18:58,220 --> 00:19:00,013 Come on! 203 00:19:08,897 --> 00:19:10,107 [cocks gun] 204 00:19:16,155 --> 00:19:19,741 [voice on radio] They got the boss! They've captured the boss! 205 00:19:34,756 --> 00:19:38,635 [Radio] We've heard Emes requesting for reinforcements, it's all chaos now! 206 00:19:40,762 --> 00:19:43,182 LOS ARCOS TOWNSHIP 207 00:19:55,569 --> 00:19:58,363 OAKS TOWNSHIP AIRPORT VICINITY 208 00:19:59,615 --> 00:20:00,991 Have everything ready. 209 00:20:01,783 --> 00:20:03,202 We're approaching the airport. 210 00:20:04,620 --> 00:20:06,830 [cocks and loads gun] 211 00:20:06,997 --> 00:20:08,081 Get them, asshole. 212 00:20:10,542 --> 00:20:12,461 RACIEL'S RANCH TOLERANCIA ZONE 213 00:20:27,935 --> 00:20:29,228 [panting] 214 00:20:41,448 --> 00:20:43,158 [soldier over radio] We're under attack! 215 00:20:43,242 --> 00:20:46,411 We're standing our ground, Joaquin. We're getting them. 216 00:20:46,495 --> 00:20:49,414 [soldier over radio] We're arriving at the safe house. 217 00:20:57,673 --> 00:20:58,840 [panting] 218 00:21:06,265 --> 00:21:08,517 RACIEL'S SAFE HOUSE FERROCARRIL TOWNSHIP 219 00:21:19,861 --> 00:21:23,949 [norteño music in the background] 220 00:21:54,771 --> 00:21:58,108 [hears voices in flashback] 221 00:22:00,569 --> 00:22:02,779 You've been missed, fucker! 222 00:22:02,863 --> 00:22:04,281 Now I want to write a corrido for... 223 00:22:04,364 --> 00:22:08,035 [shots] 224 00:22:14,624 --> 00:22:17,210 [music in background continues] 225 00:22:41,860 --> 00:22:43,820 [panting] 226 00:22:51,203 --> 00:22:53,830 Sir, the safe houses are being overtaken. 227 00:22:54,456 --> 00:22:56,374 We're about to go in. 228 00:22:57,709 --> 00:22:59,836 I want Tony Tempest alive. 229 00:23:07,511 --> 00:23:10,263 [shots] 230 00:23:15,393 --> 00:23:17,521 [driver] Cano! Cano! 231 00:23:17,771 --> 00:23:19,856 [shots firing] 232 00:23:20,899 --> 00:23:23,026 [radio] Sir, the Sinaloa Crew's taking over the city! 233 00:23:23,193 --> 00:23:24,528 Motherfuckers! 234 00:23:28,532 --> 00:23:30,575 Raciel's fucked! 235 00:23:31,034 --> 00:23:32,869 We're gonna protect the turf. 236 00:23:33,954 --> 00:23:36,331 [tires screeching] 237 00:23:46,800 --> 00:23:51,179 EMES, YOU HAVE 24 HRS. TO LEAVE TOWN. EL CHAPO 238 00:24:01,273 --> 00:24:02,524 RACIEL'S SAFE HOUSE EMILIANO ZAPATA TOWNSHIP 239 00:24:02,607 --> 00:24:04,401 From this day forward, El Chapo Guzman is your boss. 240 00:24:04,484 --> 00:24:05,819 Got it? 241 00:24:10,824 --> 00:24:13,326 [Eme soldier] Sir, the safe houses are being overtaken! 242 00:24:13,910 --> 00:24:17,622 Right before the city, take 5th Ave. to the toll-free highway. 243 00:24:23,461 --> 00:24:25,297 Get the 150 out. 244 00:24:59,331 --> 00:25:01,041 [grunts] 245 00:25:03,335 --> 00:25:04,711 LA FE AREA 246 00:25:04,794 --> 00:25:06,338 [man over radio] This is almost over. We're fucking up the Gulf crew. 247 00:25:12,052 --> 00:25:13,678 [screeching brakes] 248 00:25:35,992 --> 00:25:37,911 [engine revs] 249 00:25:46,253 --> 00:25:47,671 [shot] 250 00:25:50,215 --> 00:25:52,092 [Federation hit-man] It's the Emes! Take cover! 251 00:26:29,254 --> 00:26:30,755 [panting] 252 00:26:31,256 --> 00:26:34,843 They fucked us! They got all my men! 253 00:26:34,926 --> 00:26:38,138 [Muñeca] Muñeca here, we're being followed! 254 00:26:42,809 --> 00:26:45,103 Arriero says they've killed all his men. 255 00:26:49,232 --> 00:26:51,276 [shots firing] 256 00:27:08,626 --> 00:27:09,461 The other side, you ass! 257 00:27:14,007 --> 00:27:16,676 [horn honking] 258 00:27:34,944 --> 00:27:36,571 [pants] 259 00:27:48,249 --> 00:27:50,210 [breathing heavily] 260 00:27:56,341 --> 00:27:58,051 [engine stops] 261 00:28:18,279 --> 00:28:21,199 [explosions] 262 00:28:27,956 --> 00:28:31,209 [shots continue] 263 00:28:43,096 --> 00:28:44,931 [grunts in pain] 264 00:28:46,641 --> 00:28:48,435 You're surrounded. 265 00:28:49,644 --> 00:28:51,521 [inaudible voice on radio] 266 00:28:57,986 --> 00:28:59,446 Over there! 267 00:29:17,714 --> 00:29:19,048 Turn around, asshole! 268 00:29:23,094 --> 00:29:25,472 Turn around, you fuck! They're escaping! 269 00:29:38,610 --> 00:29:41,112 [Jaguar] We've lost many men, sir. 270 00:29:41,196 --> 00:29:42,906 It was a slaughter! 271 00:29:46,117 --> 00:29:48,203 We have to retreat, sir. 272 00:30:09,224 --> 00:30:10,809 It's Uno, sir. 273 00:30:12,310 --> 00:30:15,021 They counterattacked and caught us off-guard. 274 00:30:15,146 --> 00:30:16,356 We have no way of continuing. 275 00:30:17,148 --> 00:30:19,818 [Uno] Sir, did you copy? 276 00:30:19,943 --> 00:30:21,152 Retreat. 277 00:30:28,409 --> 00:30:29,786 [grunts] 278 00:31:02,610 --> 00:31:05,154 You defended our turf against those Federation assholes quite skillfully. 279 00:31:06,573 --> 00:31:08,366 We'll figure out what to do to take vengeance. 280 00:31:14,414 --> 00:31:16,291 This is war now. 281 00:31:17,333 --> 00:31:20,169 The military controls everything in time of war. 282 00:31:22,046 --> 00:31:24,382 Don't get this wrong, Cano. 283 00:31:25,174 --> 00:31:26,885 You're my brother's lieutenant. 284 00:31:27,677 --> 00:31:30,013 And in his absence, I'm the boss. 285 00:31:31,347 --> 00:31:32,974 If it weren't for us... 286 00:31:34,309 --> 00:31:36,561 you would've been captured by El Chapo. 287 00:31:37,687 --> 00:31:41,316 The best thing is for you to tend to your businesses in Matamoros. 288 00:31:42,191 --> 00:31:44,193 We'll take care of the rest. 289 00:31:50,366 --> 00:31:51,868 Kill that fucker! 290 00:31:58,207 --> 00:32:00,376 [man] Are you gonna talk or not, motherfucker? 291 00:32:01,002 --> 00:32:02,003 Throw him over! 292 00:32:13,932 --> 00:32:15,892 Aside from the loss of men, we've also 293 00:32:15,975 --> 00:32:19,270 lost the trucks and the logistics of getting the drugs to Chicago. 294 00:32:23,942 --> 00:32:26,653 Get together with Chente and Rodolfillo 295 00:32:26,736 --> 00:32:29,364 and close a deal to send the drugs through Juarez. 296 00:32:29,948 --> 00:32:33,159 Tell them about what happened and that we'll discuss it in person. 297 00:32:51,511 --> 00:32:54,347 I've always said that you're in command. 298 00:32:56,099 --> 00:32:58,768 But, he was nearby. 299 00:33:00,603 --> 00:33:02,188 You too. 300 00:33:03,439 --> 00:33:05,692 It won't be easy to kill those fuckers. 301 00:33:25,336 --> 00:33:28,548 [Conrado] The arrest of Raciel Cardenas is yet another breakthrough which 302 00:33:28,631 --> 00:33:32,552 the Mexican Government can claim against drug trafficking. 303 00:33:32,635 --> 00:33:36,973 Without its leader, the Gulf Cartel has now been left severely debilitated. 304 00:33:37,598 --> 00:33:39,183 More incidents have been... 305 00:33:39,267 --> 00:33:41,853 We broke free from the tiger, but the lion has awakened. 306 00:33:41,978 --> 00:33:44,522 ...as consequences with confrontations between... 307 00:33:46,691 --> 00:33:49,360 Cano has demonstrated he's a better boss than Raciel. 308 00:33:49,610 --> 00:33:51,654 That fucker reacted quicker than I had expected. 309 00:33:53,906 --> 00:33:55,199 What are we going to do? 310 00:33:56,492 --> 00:33:57,785 We're at war. 311 00:33:57,952 --> 00:34:00,580 CHAPO GIVE US MORE COCKSUCKERS TO KILL OFF 312 00:34:03,708 --> 00:34:05,168 And we're gonna win. 313 00:34:07,795 --> 00:34:11,174 ALMOLOYA PENITENTIARY 314 00:34:11,841 --> 00:34:13,718 [inaudible shouting] 315 00:34:38,534 --> 00:34:40,870 I told you it was crazy. 316 00:34:40,953 --> 00:34:43,498 We've lost money, weapons, men. 317 00:34:46,084 --> 00:34:49,337 This confrontation made it clear that Cano and the Emes 318 00:34:49,420 --> 00:34:52,006 are our most dangerous enemies. 319 00:34:52,965 --> 00:34:55,510 -We have to get rid of them. -No, no, you promised us 320 00:34:55,593 --> 00:34:57,970 that within the Federation we would work in peace. 321 00:34:58,054 --> 00:35:01,349 Yet, this is gonna drag us into a war that'll end everyone's business. 322 00:35:02,266 --> 00:35:04,560 You can go on on your own, leave us out of it. 323 00:35:04,977 --> 00:35:06,979 You don't speak for us all, Rodolfillo. 324 00:35:10,733 --> 00:35:12,235 The Emes... 325 00:35:13,069 --> 00:35:14,195 are true militia. 326 00:35:15,905 --> 00:35:18,866 Unlike you and your fake soldiers playing war with everyone's money. 327 00:35:18,991 --> 00:35:21,119 -Calm your brother down. -Rodolfo... 328 00:35:22,620 --> 00:35:24,664 ...sit down. 329 00:35:27,917 --> 00:35:29,210 [exhales] 330 00:35:32,380 --> 00:35:35,049 Sorry, he will not interrupt anymore. 331 00:35:35,133 --> 00:35:37,135 If you lack the balls to finish with this, 332 00:35:37,468 --> 00:35:39,053 losses will be losses. 333 00:35:39,345 --> 00:35:42,390 If we finish this, it will be our greatest investment. 334 00:35:45,643 --> 00:35:47,979 Nuevo Laredo is the bastion of the Gulf. 335 00:35:49,105 --> 00:35:51,274 And we have to take it from them. 336 00:35:54,443 --> 00:35:57,196 For now, we'll need to change our strategy. 337 00:35:58,823 --> 00:36:01,659 We will isolate them. There are more of us. 338 00:36:02,785 --> 00:36:05,163 They only have the Michoacan Family. 339 00:36:08,124 --> 00:36:11,419 We'll bring in their partner, Nazario, to our side. 340 00:36:13,087 --> 00:36:15,381 I refuse to be part of this fucking bullshit! 341 00:36:17,758 --> 00:36:19,135 [exhaling] 342 00:36:33,024 --> 00:36:35,443 Your brother's whinier than my bitches, man. 343 00:36:36,569 --> 00:36:39,530 [laughter] 344 00:36:44,535 --> 00:36:47,163 [banda music in the distance] 345 00:36:47,622 --> 00:36:50,208 Bro, don't get me in any more trouble. 346 00:36:51,042 --> 00:36:53,294 -Apologize, you moron. -Fuck, no. 347 00:36:54,670 --> 00:36:58,299 That asshole thinks that just 'cause he broke out of jail he can do anything? 348 00:36:59,091 --> 00:37:03,179 Plus, if it weren't for us, fucking Chapo wouldn't be sending shit to Chicago. 349 00:37:07,642 --> 00:37:11,103 Listen, at this moment it's not convenient to be opposing him. 350 00:37:13,522 --> 00:37:15,566 Inside or outside of jail, 351 00:37:16,025 --> 00:37:18,653 El Chapo's more powerful than we are. 352 00:37:20,947 --> 00:37:23,032 [banda music continues] 353 00:37:24,700 --> 00:37:26,244 Buddy, get me another one. 354 00:37:32,250 --> 00:37:33,542 You? 355 00:37:37,255 --> 00:37:38,297 Yeah. 356 00:37:45,221 --> 00:37:46,472 [banda music playing] 357 00:37:53,562 --> 00:37:54,772 Jaguar! 358 00:37:57,858 --> 00:37:58,985 Hey... 359 00:38:00,278 --> 00:38:03,447 the things I said were only to mess with your boss. 360 00:38:04,156 --> 00:38:06,325 I have no quarrel with you guys. 361 00:38:06,867 --> 00:38:07,868 All right? 362 00:38:08,577 --> 00:38:10,204 No problem. 363 00:38:28,681 --> 00:38:30,558 You pay for your boss, fucker! 364 00:38:35,604 --> 00:38:39,608 [struggles breathing] 365 00:38:44,739 --> 00:38:47,867 [breathing fades] 366 00:38:48,701 --> 00:38:51,120 [banda music playing in the background] 367 00:39:01,797 --> 00:39:03,966 [movie dialogue plays] 368 00:39:18,105 --> 00:39:22,026 Jimena? What are you doing? I told you to stay at home. Come on! 369 00:39:22,318 --> 00:39:23,611 Come on! I told you to stay at home! 370 00:39:25,321 --> 00:39:26,447 Quickly! 371 00:39:32,203 --> 00:39:33,579 What's wrong with you? 372 00:39:34,747 --> 00:39:36,707 I left you a note we'd be here. Is something wrong? 373 00:40:03,359 --> 00:40:06,445 [phone ringing] 374 00:40:13,035 --> 00:40:14,412 [Uno] It's done. 375 00:40:21,502 --> 00:40:23,337 Now the good shit starts. 27191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.