Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,767 --> 00:00:22,939
JANUARY 19, 2001
2
00:01:05,148 --> 00:01:06,483
[heavy breathing]
3
00:01:07,150 --> 00:01:08,902
It's fucking great to see you again.
4
00:01:08,985 --> 00:01:10,779
[Toño] Same here, boss.
5
00:01:12,072 --> 00:01:14,532
-How's it going, Pollito?
-It took you long enough, Joaquín.
6
00:01:14,616 --> 00:01:16,493
Better late than never, bro.
7
00:01:17,994 --> 00:01:19,162
Nobody can stop me now.
8
00:01:27,629 --> 00:01:30,173
PUENTE GRANDE PENITENTIARY
JALISCO, MEXICO
9
00:01:31,090 --> 00:01:32,050
[reporter in English]
Mexican drug lord
10
00:01:32,133 --> 00:01:35,053
Joaquín "El Chapo" Guzmán has escaped.
11
00:01:35,178 --> 00:01:38,431
Tonight, dozens of policemenare looking everywhere...
12
00:01:38,515 --> 00:01:41,559
[in German] Three years after hisarrest, "El Chapo" Guzmán was...
13
00:01:41,643 --> 00:01:45,104
Mexico is shakenby news of Guzmán Loera's escape...
14
00:01:45,188 --> 00:01:48,108
He was captured in 1993 in Guatemala
15
00:01:48,191 --> 00:01:50,568
and imprisonedin Almoloya Penitentiary, in Juárez.
16
00:01:50,652 --> 00:01:54,030
[in French] ...has been arrested for themurder of the cardinal of Guadalajara.
17
00:01:54,114 --> 00:01:57,742
Chapo Guzmán's escape complicatesmatters between Mexico
18
00:01:57,826 --> 00:01:59,160
and the United States.
19
00:01:59,244 --> 00:02:02,997
At 9:15 on the night of January 19,he was accounted for.
20
00:02:03,081 --> 00:02:05,083
[in Italian]
It is believed that he escaped
21
00:02:05,166 --> 00:02:07,210
through the laundry room.
22
00:02:07,293 --> 00:02:08,586
A serious development,
23
00:02:08,670 --> 00:02:11,798
Jalisco Penitentiary is no longera maximum security prison.
24
00:02:11,881 --> 00:02:14,008
[male reporter] Last night,Joaquín Guzmán Loera,
25
00:02:14,092 --> 00:02:16,719
one of the world'smost dangerous drug lords,
26
00:02:16,803 --> 00:02:19,722
escaped from Puente Grande Penitentiary,a high maximum prison in Jalisco.
27
00:02:19,806 --> 00:02:23,768
Apparently, he escaped in a cartused to transport dirty laundry.
28
00:02:24,185 --> 00:02:26,771
Chapo Guzmán was accounted for
29
00:02:26,855 --> 00:02:28,606
-on January 19, 2001...
-[Ramón] That bastard...
30
00:02:28,690 --> 00:02:30,817
will want revenge.
31
00:02:30,900 --> 00:02:33,778
He couldn't take us down before,
he won't be able to now.
32
00:02:34,404 --> 00:02:38,324
That bastard is a fugitive,
and we're on top of the world.
33
00:02:44,747 --> 00:02:48,918
ARTURO BERNAL LEYDA RESIDENCE
CULIACÁN, MEXICO
34
00:02:50,920 --> 00:02:54,465
ARTURO BERNAL LEYDA
CHAPO'S REPRESENTATIVE
35
00:03:03,182 --> 00:03:05,768
-Welcome, Joaquín.
-The little brothers.
36
00:03:06,311 --> 00:03:07,395
All good, Toño?
37
00:03:07,478 --> 00:03:08,730
"EL ARRIERO" BERNAL LEYDA
CHAPO'S REPRESENTATIVE
38
00:03:10,857 --> 00:03:12,775
Everyone you asked for is here.
39
00:03:15,403 --> 00:03:17,864
[Arturo] Nazario Moreno,from the Michoacán Family.
40
00:03:18,031 --> 00:03:20,074
NAZARIO MORENO
LEADER OF THE MICHOACÁN FAMILY
41
00:03:20,158 --> 00:03:22,452
From the Golfo Cartel,Raciel and his hitman, El Cano.
42
00:03:22,535 --> 00:03:25,121
RACIEL CÁRDENAS
LEADER OF THE GOLFO CARTEL
43
00:03:26,539 --> 00:03:28,625
EL CANO
RACIEL'S HITMAN
44
00:03:28,708 --> 00:03:31,628
They said they wouldn't come,
but they're here.
45
00:03:31,711 --> 00:03:34,005
The Plasencia brothers are here, too.
46
00:03:34,088 --> 00:03:35,924
PLASENCIA BROTHERS
MILENIO CARTEL
47
00:03:36,007 --> 00:03:38,176
Amado's brothers, Chente and Rodolfillo.
48
00:03:38,259 --> 00:03:40,261
CHENTE
JUÁREZ CARTEL
49
00:03:46,226 --> 00:03:48,478
RODOLFILLO
JUÁREZ CARTEL
50
00:03:49,103 --> 00:03:52,815
Joaquín, everything's changed
since you got locked up.
51
00:03:53,024 --> 00:03:55,860
Players may change, Arturo,
but the game stays the same.
52
00:04:02,158 --> 00:04:03,076
[Rodolfillo]
Chente.
53
00:04:06,246 --> 00:04:07,789
[sighs]
54
00:04:13,336 --> 00:04:17,298
-What the fuck, Arturo?
-[Arturo] Easy, man, it's just a meeting.
55
00:04:17,840 --> 00:04:19,133
Make yourselves at home, have a seat.
56
00:04:38,361 --> 00:04:39,904
I apologize for not
letting you know I'd be coming.
57
00:04:41,364 --> 00:04:43,783
It's been chaotic,
and I didn't want to make it worse.
58
00:04:46,119 --> 00:04:48,705
I called this meeting
because we all have a common enemy...
59
00:04:51,040 --> 00:04:52,625
the Avendaño brothers.
60
00:04:55,712 --> 00:04:58,798
I'd like to create a federation,
like in the old days,
61
00:05:00,925 --> 00:05:04,053
and work together under the same command.
62
00:05:04,554 --> 00:05:05,430
Yours?
63
00:05:08,975 --> 00:05:09,976
Mine.
64
00:05:13,187 --> 00:05:14,814
If I can escape prison,
65
00:05:15,440 --> 00:05:17,025
I can definitely kill the Avendaños.
66
00:05:19,152 --> 00:05:20,987
Peace and profit for all of us.
67
00:05:23,948 --> 00:05:25,908
And a new deal with the government.
68
00:05:26,826 --> 00:05:28,244
That's my offer.
69
00:05:47,513 --> 00:05:51,309
♪ I feel the heat of boiling blood ♪
70
00:05:51,392 --> 00:05:55,772
♪ Sweat flows from the loss of fear ♪
71
00:05:55,855 --> 00:06:00,193
♪ There’s a calm that does not speak ♪
72
00:06:00,485 --> 00:06:06,157
♪ I am a breeze which grows stronger ♪
73
00:06:07,075 --> 00:06:09,952
♪ Even though the clouds grow farther ♪
74
00:06:11,287 --> 00:06:14,707
♪ And my skin is still in drought ♪
75
00:06:15,374 --> 00:06:19,295
♪ I will be back one day ♪
76
00:06:19,962 --> 00:06:24,133
♪ To unravel my return ♪
77
00:06:28,596 --> 00:06:32,683
♪ I have the soil that tends the road ♪
78
00:06:32,767 --> 00:06:37,355
♪I have the branches of a greenless tree ♪
79
00:06:37,438 --> 00:06:41,859
♪ I am who protects the tired night ♪
80
00:06:41,943 --> 00:06:47,740
♪ I have silhouettes who come to see me ♪
81
00:06:48,533 --> 00:06:51,786
♪ Even though the clouds grow farther ♪
82
00:06:52,703 --> 00:06:56,207
♪ And my skin is still in drought ♪
83
00:06:56,916 --> 00:07:00,670
♪ I will be back one day ♪
84
00:07:01,462 --> 00:07:05,800
♪ To unravel my return ♪
85
00:07:07,176 --> 00:07:10,430
SIX YEARS EARLIER
86
00:07:12,223 --> 00:07:14,267
ALMOLOYA PENITENTIARY
MEXICO
87
00:07:47,383 --> 00:07:50,261
TRANSFER AUTHORIZATION
PRISONER: JOAQUIN GUZMAN LOERA
88
00:08:09,655 --> 00:08:10,573
[sighs]
89
00:08:16,537 --> 00:08:19,957
Hiding accounts is a felony,
Deputy Director.
90
00:09:10,466 --> 00:09:12,718
[sirens]
91
00:09:28,943 --> 00:09:32,905
PUENTE GRANDE PENITENTIARY
JALISCO, MEXICO
92
00:09:43,958 --> 00:09:45,126
[metal clanging]
93
00:10:15,364 --> 00:10:16,407
[sighs]
94
00:10:25,458 --> 00:10:26,292
[sighs]
95
00:10:46,812 --> 00:10:51,567
WELCOME FUCKING CHAPO!
96
00:10:58,199 --> 00:11:00,326
[inmate]
In case you want to write back, sir.
97
00:11:07,333 --> 00:11:08,834
[pencil writing]
98
00:11:11,754 --> 00:11:12,671
[whistling]
99
00:11:17,885 --> 00:11:19,345
[whistling]
100
00:11:24,266 --> 00:11:25,768
[whistling]
101
00:11:36,779 --> 00:11:41,575
DON'T GET USED TO IT, GÜERITO.
I WON'T BE HERE LONG.
102
00:11:49,166 --> 00:11:52,461
MEXICO CITY
MEXICO
103
00:12:08,227 --> 00:12:09,770
[Conrado]
What does Joaquín want now?
104
00:12:10,855 --> 00:12:12,148
To talk about his sentence.
105
00:12:13,274 --> 00:12:15,192
Twenty years is too long, sir.
106
00:12:25,661 --> 00:12:29,290
Joaquín is willing
to give you these if you help him.
107
00:12:35,963 --> 00:12:39,842
Transferring him is one thing,
setting him free is much different.
108
00:12:41,051 --> 00:12:43,596
The press would know we worked together.
109
00:12:46,265 --> 00:12:48,350
Money can make anything possible.
110
00:12:49,518 --> 00:12:51,395
My client knows you're
interested in a political career.
111
00:12:53,272 --> 00:12:54,690
This will help you get there.
112
00:12:54,773 --> 00:12:57,401
Precisely because of my political career,
113
00:12:58,068 --> 00:13:00,279
I can't accept this.
114
00:13:02,573 --> 00:13:03,908
Tell him I'm sorry.
115
00:13:05,284 --> 00:13:07,161
He'll have to serve out his sentence.
116
00:13:21,133 --> 00:13:22,927
[Chapo] If not through Mr. Sol...
117
00:13:23,010 --> 00:13:26,305
I'll find a different way,
but I won't stay here for 20 years.
118
00:13:26,931 --> 00:13:28,140
The way I see it,
119
00:13:29,391 --> 00:13:31,018
the only other option is to escape.
120
00:13:31,852 --> 00:13:33,062
It's not like I don't want to.
121
00:13:33,562 --> 00:13:37,358
But if I escape, I'll be a fugitive,
I'll never stop running.
122
00:13:37,608 --> 00:13:38,442
True.
123
00:13:38,734 --> 00:13:40,528
I'll get out of here legally, Güero,
124
00:13:41,820 --> 00:13:42,821
but first things first.
125
00:13:43,531 --> 00:13:45,658
I have to wait for a better opportunity.
126
00:13:48,035 --> 00:13:50,287
Who are you and what
have you done to my friend?
127
00:13:50,871 --> 00:13:52,915
Almoloya taught you to be patient?
128
00:13:57,419 --> 00:13:59,046
What about you?
129
00:13:59,129 --> 00:14:02,383
-Did Amado really turn you in?
-My plane crashed...
130
00:14:03,717 --> 00:14:05,761
and that fucker told the army
my exact location.
131
00:14:06,595 --> 00:14:08,514
We're locked up because of that asshole.
132
00:14:10,266 --> 00:14:12,268
And the Avendaño roam free.
133
00:14:19,400 --> 00:14:22,403
Don't even mention those motherfuckers.
134
00:14:26,907 --> 00:14:29,368
MEXICO CITY
MEXICO
135
00:14:46,844 --> 00:14:49,889
[man]
Welcome, sir. Your table is ready.
136
00:14:57,563 --> 00:14:59,023
[Ramón]
We're on our way.
137
00:14:59,106 --> 00:15:01,275
Carlillos' informant
says he just arrived.
138
00:15:02,026 --> 00:15:03,569
Be careful, bro, and give him hell.
139
00:15:04,069 --> 00:15:05,988
I'll be awaiting the good news.
140
00:15:28,552 --> 00:15:30,012
-I'll be right back.
-OK.
141
00:15:59,959 --> 00:16:01,585
-On the ground!
-[shooting]
142
00:16:04,964 --> 00:16:06,298
[Amado]
Run, run!
143
00:16:28,112 --> 00:16:30,489
[Amado]
Come on! Move, move, move!
144
00:16:30,572 --> 00:16:32,700
-[woman screaming]
-[Amado] Go, go, go!
145
00:16:32,783 --> 00:16:35,744
-Get in!
-[woman screaming]
146
00:16:38,956 --> 00:16:41,000
-[shooting]
-Sons of bitches!
147
00:16:50,426 --> 00:16:53,804
JUÁREZ CITY
CHIHUAHUA, MEXICO
148
00:16:53,887 --> 00:16:55,681
This is getting out of hand, Amado.
149
00:16:56,849 --> 00:16:58,267
You're losing control.
150
00:16:58,851 --> 00:16:59,852
No fucking way.
151
00:17:01,645 --> 00:17:03,939
The Avendaños caught me in DF.
152
00:17:04,314 --> 00:17:05,649
They can't get me anywhere else.
153
00:17:05,733 --> 00:17:07,151
It's not just them.
154
00:17:08,152 --> 00:17:10,654
You let the other bosses get too powerful.
155
00:17:11,238 --> 00:17:13,198
And not everyone sees you as their leader.
156
00:17:18,245 --> 00:17:19,121
[sighs]
157
00:17:20,164 --> 00:17:21,749
[neighing]
158
00:17:26,754 --> 00:17:27,880
It's their funeral.
159
00:17:29,715 --> 00:17:31,133
My people and I are standing strong...
160
00:17:32,509 --> 00:17:34,136
here in Juárez.
161
00:17:34,470 --> 00:17:35,679
Isn't that right, Chente?
162
00:17:35,763 --> 00:17:38,348
Only Tijuana or Sinaloa
would be a challenge for us right now,
163
00:17:38,974 --> 00:17:40,684
and Ismael has shown us we can trust him.
164
00:17:41,226 --> 00:17:42,811
He's with us against the Avendaños.
165
00:17:43,604 --> 00:17:45,105
And Raciel and the Golfo Cartel?
166
00:17:45,189 --> 00:17:46,190
[Rodolfillo]
Don't worry about them.
167
00:17:47,107 --> 00:17:48,984
They're on the other side.
We never cross paths.
168
00:17:57,743 --> 00:17:59,661
Don't worry, Conrado.
169
00:18:00,204 --> 00:18:02,915
I've got this under control, am I right?
170
00:18:02,998 --> 00:18:04,792
[neighing]
171
00:18:06,001 --> 00:18:07,461
[Güero]
Look, Joaquín...
172
00:18:08,003 --> 00:18:09,338
This is Fontanero,
173
00:18:09,505 --> 00:18:12,049
a very useful man.
He'll help you with whatever you need.
174
00:18:12,382 --> 00:18:13,926
Anything you need, you let me know.
175
00:18:14,384 --> 00:18:15,928
Nice to meet you.
176
00:18:25,854 --> 00:18:27,356
Can we buy them?
177
00:18:30,818 --> 00:18:32,611
I've never asked them for a big favor,
178
00:18:33,320 --> 00:18:35,739
but they're coming around with small ones.
179
00:18:36,198 --> 00:18:37,699
If I can't be free,
180
00:18:39,243 --> 00:18:41,078
I want to have a good time in here.
181
00:19:22,661 --> 00:19:23,829
Any news from Mr. Cheto?
182
00:19:23,912 --> 00:19:26,290
Los Angeles keeps getting more profitable.
183
00:19:28,709 --> 00:19:32,629
The Bernal Leyda brothers
are doing a good job, too.
184
00:19:33,088 --> 00:19:34,840
These are their numbers.
185
00:19:35,048 --> 00:19:36,633
Güero and you can rest easy.
186
00:19:36,800 --> 00:19:39,553
They'll take care of your business
for as long as you want.
187
00:19:42,181 --> 00:19:43,765
Thanks for the bread, my friend.
188
00:19:50,689 --> 00:19:51,815
[cart wheels squeaking]
189
00:19:59,823 --> 00:20:01,491
[cart wheels squeaking]
190
00:20:07,831 --> 00:20:10,042
[guard]
Your time's up.
191
00:20:20,052 --> 00:20:22,221
I think I still got 20 minutes left.
192
00:20:51,875 --> 00:20:53,377
[Chente]
This is very dangerous.
193
00:20:55,212 --> 00:20:56,964
Why do something so stupid?
194
00:20:57,547 --> 00:20:59,466
It's fine, bro. I'm healthy as a horse.
195
00:21:00,425 --> 00:21:02,678
-Right, doc?
-You're fine, sir.
196
00:21:02,761 --> 00:21:04,805
Why bother undergoing
plastic surgery, man?
197
00:21:04,888 --> 00:21:07,307
Because I want to eat seafood
198
00:21:07,391 --> 00:21:10,310
without having to watch
over my fucking shoulder all the time.
199
00:21:10,894 --> 00:21:13,605
What's the point of having it all
if I can't enjoy it?
200
00:21:14,773 --> 00:21:16,984
You worry about keeping
the Avendaños in line.
201
00:21:17,484 --> 00:21:19,027
I won't be gone for long.
202
00:21:23,073 --> 00:21:24,616
-Babe.
-Darling.
203
00:21:26,743 --> 00:21:28,370
-How are you, son?
-Good.
204
00:21:29,454 --> 00:21:30,497
[laughs]
205
00:21:31,081 --> 00:21:32,332
Look at you!
206
00:21:36,169 --> 00:21:37,170
How has my son been?
207
00:21:37,963 --> 00:21:39,339
He's been misbehaving.
208
00:21:39,423 --> 00:21:41,883
His teacher has scolded him
several times 'cause he can't stay still.
209
00:21:41,967 --> 00:21:44,094
As soon as I'm free,
I'll set him straight.
210
00:21:45,971 --> 00:21:46,805
Hey, Dad.
211
00:21:47,764 --> 00:21:49,558
How long until you come home?
212
00:21:52,561 --> 00:21:54,146
Less than when I got here.
213
00:21:58,400 --> 00:21:59,484
Look.
214
00:22:10,871 --> 00:22:11,872
Thanks.
215
00:22:13,123 --> 00:22:15,292
You've got everything you need, right?
216
00:22:17,419 --> 00:22:18,587
Except you.
217
00:22:21,006 --> 00:22:25,177
[moaning]
218
00:22:30,098 --> 00:22:31,808
[moaning continues]
219
00:22:45,197 --> 00:22:46,907
We needed this, right?
220
00:22:53,538 --> 00:22:55,540
I'll find a way to see you more often.
221
00:22:56,208 --> 00:22:57,459
Don't get into trouble.
222
00:22:59,169 --> 00:23:02,172
We're close now.
I don't want them to send you away again.
223
00:23:04,341 --> 00:23:05,467
Don't worry, babe,
224
00:23:07,177 --> 00:23:08,845
I've been making friends here.
225
00:23:10,388 --> 00:23:11,765
Everything will be OK.
226
00:23:37,999 --> 00:23:39,084
[reporter]
We've been informed
227
00:23:39,167 --> 00:23:42,629
that Amado Castillo, the drug lord
known as The Lord of the Skies,
228
00:23:42,712 --> 00:23:43,755
has passed away.
229
00:23:44,131 --> 00:23:46,258
The famous drug lord died
230
00:23:46,341 --> 00:23:50,178
during facial reconstruction surgeryat Santa Mónica Hospital
231
00:23:51,096 --> 00:23:53,140
that lasted more than 8 hours.
232
00:23:53,265 --> 00:23:54,891
[reporter]
According to the death certificate,
233
00:23:54,975 --> 00:23:57,394
the cause of death was a stroke.
234
00:23:57,477 --> 00:24:00,522
The next day, Antonio Flores Ponte's body
235
00:24:00,605 --> 00:24:03,567
was taken to Sinaloa by plane...
236
00:24:03,650 --> 00:24:04,901
-Güero!
-The real name...
237
00:24:04,985 --> 00:24:07,529
-[Güero] What?
-He's dead! Fucking Amado died!
238
00:24:07,612 --> 00:24:08,572
-[guard] Silence!
-Fuck yeah!
239
00:24:08,655 --> 00:24:09,656
-The fucker died!
-[guard] Silence!
240
00:24:09,739 --> 00:24:10,824
It's time to make our move.
241
00:24:29,176 --> 00:24:31,094
[Sol] We have to act soon.
242
00:24:32,012 --> 00:24:35,307
Amado didn't have much control
over the different groups anymore.
243
00:24:35,390 --> 00:24:36,308
PRESIDENTIAL OFFICE
MEXICO CITY
244
00:24:36,391 --> 00:24:38,894
With him dead,
they'll soon become independent,
245
00:24:39,603 --> 00:24:43,190
and their conflicts
will only get worse.
246
00:24:43,273 --> 00:24:44,774
[agent speaking in English]
Amado's brothers inherited the cartel,
247
00:24:44,858 --> 00:24:46,484
but not his leadership.
248
00:24:46,693 --> 00:24:49,654
The last thing Washington wants
is an all-against-all scenario.
249
00:24:51,198 --> 00:24:52,657
What do you think we should do?
250
00:24:53,700 --> 00:24:55,994
We should work with the biggest fish.
251
00:24:57,370 --> 00:24:59,331
The one that could eat the other fish.
252
00:25:04,377 --> 00:25:05,629
Is this the only way?
253
00:25:07,505 --> 00:25:10,759
We won't end
drug trafficking, Mr. President.
254
00:25:15,972 --> 00:25:17,349
But we can control it.
255
00:25:29,110 --> 00:25:31,446
Who do you suggest?
256
00:25:45,043 --> 00:25:46,544
[Sol]
These are our options.
257
00:25:57,931 --> 00:26:00,433
[Sol]
Protection and expansion for your cartel.
258
00:26:00,934 --> 00:26:03,561
Money for us. That's the deal.
259
00:26:06,690 --> 00:26:08,650
-Sounds good.
-I disagree.
260
00:26:10,819 --> 00:26:14,197
First, you have to promise
to stop doing Chapo favors.
261
00:26:14,656 --> 00:26:16,241
Don't worry about him.
262
00:26:17,492 --> 00:26:19,953
Almoloya or Puente Grande,
it doesn't matter.
263
00:26:21,538 --> 00:26:22,872
Joaquín is locked up in prison.
264
00:26:24,499 --> 00:26:28,003
Locked up? That's not enough.
He should be six feet under.
265
00:26:28,795 --> 00:26:30,046
[Benjamín]
Ramón is right.
266
00:26:30,130 --> 00:26:31,339
If we're going to be partners,
267
00:26:32,090 --> 00:26:33,925
you can't keep working with Chapo.
268
00:26:36,886 --> 00:26:37,887
Are you sure, Lora?
269
00:26:38,388 --> 00:26:41,975
[Lora] Yes, Joaquín, the governmentchose the Avendaños.
270
00:26:44,352 --> 00:26:47,314
OK, OK. I'm fine.
271
00:26:54,237 --> 00:26:55,947
[crickets chirping]
272
00:26:56,364 --> 00:26:58,575
[guard]
Fifteen minutes for dinner.
273
00:27:17,886 --> 00:27:19,095
Give it back with the tray.
274
00:27:41,076 --> 00:27:43,745
[ringing]
275
00:27:44,454 --> 00:27:46,790
[ringing]
276
00:27:47,832 --> 00:27:49,876
I want to speak with Ismael. It's Joaquín.
277
00:27:50,251 --> 00:27:52,712
[phone ringing]
278
00:27:53,838 --> 00:27:56,508
[phone ringing]
279
00:27:58,468 --> 00:28:00,011
-Hello.
-[Chapo] Brother.
280
00:28:00,470 --> 00:28:01,763
I've got to get out
281
00:28:01,846 --> 00:28:03,223
before the Avendaños take over everything.
282
00:28:03,932 --> 00:28:06,976
You need to find me
a higher contact than Sol.
283
00:28:17,195 --> 00:28:18,363
You got something for me?
284
00:28:20,281 --> 00:28:21,116
Listen.
285
00:28:23,076 --> 00:28:25,495
His wife has always wanted to go to Paris.
286
00:28:26,538 --> 00:28:27,539
Good job, Fontanero.
287
00:28:28,289 --> 00:28:29,791
What are you up to, Joaquín?
288
00:28:30,500 --> 00:28:34,170
I won't sit still while Ismael works.
289
00:28:35,672 --> 00:28:37,590
If I want to be the boss when I get out,
290
00:28:38,466 --> 00:28:40,552
I need to start practicing
being a boss inside.
291
00:28:54,649 --> 00:28:55,650
I want to see him today.
292
00:29:01,948 --> 00:29:02,866
LEONARDO SAAVEDRA
293
00:29:02,949 --> 00:29:03,867
SUPERINTENDENT
PUENTE GRANDE PENITENTIARY
294
00:29:03,950 --> 00:29:04,868
[knocking]
295
00:29:05,076 --> 00:29:05,910
Come in.
296
00:29:15,044 --> 00:29:16,379
Why are you here?
297
00:29:18,965 --> 00:29:21,593
I want to negotiate my conditions
while I stay here.
298
00:29:54,375 --> 00:29:55,418
[reporter]
Nowadays,
299
00:29:55,502 --> 00:30:00,131
Mexican and American authoritiesbelieve the Tijuana Cartel
300
00:30:00,215 --> 00:30:04,219
is the most active and dangerouscriminal organization in Mexico.
301
00:30:04,302 --> 00:30:06,179
[Chapo]
Come in.
302
00:30:18,191 --> 00:30:20,485
Let the guards know
I'm expecting the Bernal Leyda brothers.
303
00:30:20,568 --> 00:30:23,029
-It's payday.
-Yes, sir.
304
00:30:26,908 --> 00:30:31,162
TIJUANA CARTEL TARGETS
PUBLIC SERVANTS IN MURDER SPREE
305
00:30:33,748 --> 00:30:35,917
[screeching]
306
00:30:39,087 --> 00:30:40,296
[horn honks]
307
00:30:49,681 --> 00:30:53,726
This is what happens when you
open your mouth, Mr. District Attorney.
308
00:31:06,990 --> 00:31:08,116
Let's go.
309
00:31:11,244 --> 00:31:12,620
[reporter]
Ernesto Ibarra
310
00:31:12,704 --> 00:31:15,456
is the fourth public servant murderedby the Avendaño brothers.
311
00:31:15,540 --> 00:31:16,583
MEXICO'S STRENGTH
CONRADO CONGRESS
312
00:31:16,666 --> 00:31:17,542
CONGRESSMAN FOR MAZATLAN
VOTE PRI
313
00:31:17,625 --> 00:31:19,711
Two months ago, he was in chargeof the Public Prosecutor's Office...
314
00:31:20,628 --> 00:31:22,088
[phone ringing]
315
00:31:23,590 --> 00:31:25,174
[phone ringing]
316
00:31:26,885 --> 00:31:28,511
[phone ringing]
317
00:31:32,140 --> 00:31:33,600
I know what you are going to say.
318
00:31:33,892 --> 00:31:34,893
[agent speaking in English]
Then do something about it.
319
00:31:34,976 --> 00:31:35,852
TIJUANA CARTEL TARGETS KNOWN JOURNALIST
320
00:31:35,935 --> 00:31:37,478
The Avendaños are out of control.
321
00:31:37,562 --> 00:31:38,479
I'm working on it.
322
00:31:38,771 --> 00:31:40,648
It's only a matter of time
before we catch them.
323
00:31:40,732 --> 00:31:42,191
[in English]
Giving them power was your mistake.
324
00:31:42,275 --> 00:31:43,943
Now our reputation,
as well as your government's,
325
00:31:44,027 --> 00:31:45,361
has hit rock bottom.
326
00:31:45,695 --> 00:31:49,490
If you don't fix this, I promise you
you'll be taking on the most damage.
327
00:31:51,326 --> 00:31:54,871
[dial tone]
328
00:31:56,497 --> 00:31:57,874
[corrido music playing]
329
00:32:02,921 --> 00:32:04,505
They're the boss' guests.
330
00:32:18,811 --> 00:32:20,146
You motherfucking genius, Chapo.
331
00:32:20,229 --> 00:32:22,440
-[Bernal] Güerito!
-[Chapo] How are you, Arturito?
332
00:32:22,523 --> 00:32:24,984
-[Reibalca] You fucking asshole.
-[Chapo] Reibalca.
333
00:32:26,653 --> 00:32:27,946
Look at this.
334
00:32:28,029 --> 00:32:31,074
-What's up?
-Chito, the bread is here.
335
00:32:34,118 --> 00:32:35,328
[Chapo]
What would you like to drink?
336
00:32:39,499 --> 00:32:40,583
GUARDS $2,000
COMMANDERS $5,000
337
00:32:40,667 --> 00:32:41,709
DEPARTMENT CHIEF $10,000
DIRECTOR $50,000
338
00:33:07,610 --> 00:33:08,444
[bangs]
339
00:33:09,904 --> 00:33:11,030
[sighs]
340
00:33:21,958 --> 00:33:25,378
[Bernal]
So far, so good with the business.
341
00:33:26,254 --> 00:33:28,423
But the situation with the Avendaños
is about to get ugly.
342
00:33:30,008 --> 00:33:30,842
How ugly?
343
00:33:32,927 --> 00:33:34,512
They're messing with the government.
344
00:33:34,595 --> 00:33:36,514
And anyone else who gets in their way.
345
00:33:37,557 --> 00:33:40,643
The power got to their heads,
and there's nobody to set them straight.
346
00:34:13,509 --> 00:34:15,470
You made a mistake choosing the Avendaños.
347
00:34:19,974 --> 00:34:21,142
We want them gone.
348
00:34:21,768 --> 00:34:23,436
Help us, and we'll work with you.
349
00:34:24,395 --> 00:34:25,605
With us.
350
00:34:27,273 --> 00:34:29,025
Joaquín has an offer for you.
351
00:34:30,068 --> 00:34:32,236
Joaquín can't do anything from jail.
352
00:34:33,613 --> 00:34:36,991
We need him free
so we can kill those fuckers.
353
00:34:38,284 --> 00:34:39,452
Our administration is on its way out.
354
00:34:41,370 --> 00:34:43,581
Nobody will risk negotiating his release.
355
00:34:44,916 --> 00:34:46,751
But the new government might.
356
00:34:47,960 --> 00:34:50,505
And you're running for congressman,
aren't you?
357
00:34:53,299 --> 00:34:55,384
What's your relationship
with your candidate?
358
00:35:11,984 --> 00:35:13,528
[Güero]
What's the offer?
359
00:35:15,404 --> 00:35:16,989
Their candidate will get me out of here.
360
00:35:19,075 --> 00:35:20,785
And I'll kill the Avendaños for them.
361
00:35:22,703 --> 00:35:24,747
They're desperate to get rid of them.
362
00:35:25,540 --> 00:35:28,292
Finally those fuckers
will be good for something.
363
00:35:29,293 --> 00:35:30,503
That's not it.
364
00:35:31,045 --> 00:35:34,006
They're not only my ticket out,
365
00:35:34,090 --> 00:35:36,175
I told them once I'm out,
366
00:35:36,259 --> 00:35:38,511
I'd create a federation
to unify the cartels.
367
00:35:40,054 --> 00:35:41,639
Control the revenue like in the old days.
368
00:35:42,140 --> 00:35:43,182
Sounds good.
369
00:35:44,100 --> 00:35:46,769
But what if the candidate
doesn't release you?
370
00:35:47,186 --> 00:35:48,813
Things have changed.
371
00:35:49,564 --> 00:35:52,024
Mr. Sol agreed to be our middleman.
372
00:35:53,109 --> 00:35:54,152
You know the drill.
373
00:35:54,402 --> 00:35:55,611
First, they hate us...
374
00:35:56,320 --> 00:35:57,738
and then, they need us.
375
00:35:58,030 --> 00:35:59,198
And right now...
376
00:36:01,325 --> 00:36:02,493
they really need me.
377
00:36:07,790 --> 00:36:08,875
LOS ANGELES
UNITED STATES
378
00:36:08,958 --> 00:36:09,792
Mr. Cheto.
379
00:36:10,793 --> 00:36:15,047
I confirm it's 300, and I'll tell
Mr. Lora that everything's OK.
380
00:36:17,925 --> 00:36:19,510
[cell phone rings]
381
00:36:22,763 --> 00:36:24,974
Open the doors. Another truck is coming.
382
00:36:29,103 --> 00:36:31,314
[sirens]
383
00:36:31,397 --> 00:36:33,608
[in English]
Stop! DEA! Hands up! Don't move!
384
00:36:35,151 --> 00:36:38,029
EXTRADITION ORDER TO THE UNITED STATES
JOAQUÍN GUZMÁN LOERA
385
00:36:41,657 --> 00:36:43,618
Chapo is not a priority right now.
386
00:36:43,951 --> 00:36:45,661
The Avendaños are the problem.
387
00:36:46,537 --> 00:36:48,164
[agent speaking in English]
We can't wait any longer.
388
00:36:48,247 --> 00:36:49,790
We need big news.
389
00:36:50,458 --> 00:36:52,752
If it's not the Avendaños,
it will be El Chapo.
390
00:36:53,044 --> 00:36:55,046
The infamous drug lord
that assassinated the cardinal.
391
00:36:55,129 --> 00:36:57,298
That will make great headlines.
392
00:36:59,967 --> 00:37:01,677
[president]
Conrado.
393
00:37:01,761 --> 00:37:03,179
What do you suggest we do?
394
00:37:04,430 --> 00:37:07,433
Extradition was never an option, sir.
395
00:37:07,725 --> 00:37:08,809
[in English]
Now it is.
396
00:37:10,102 --> 00:37:13,689
Thanks to the seizure we pulled off
in his warehouse in Los Angeles.
397
00:37:15,149 --> 00:37:17,109
We already have charges
in the United States.
398
00:37:17,193 --> 00:37:20,446
It is our right
to ask for his extradition.
399
00:37:28,204 --> 00:37:29,705
I can't be extradited, not now.
400
00:37:30,122 --> 00:37:31,999
Mr. Sol has assured me it won't happen.
401
00:37:32,375 --> 00:37:33,376
He'd better be right.
402
00:37:33,751 --> 00:37:35,086
It's not in their best interest.
403
00:37:35,253 --> 00:37:38,130
They know the Americans would use
everything you know about the government
404
00:37:38,256 --> 00:37:39,423
to keep them compliant.
405
00:37:40,216 --> 00:37:42,218
Mr. Sol will handle this mess.
406
00:37:43,928 --> 00:37:45,304
That buys us some time.
407
00:37:48,307 --> 00:37:50,142
But the threat is still there.
408
00:37:55,064 --> 00:37:57,108
I want to make my own deal with the DEA.
409
00:37:59,318 --> 00:38:00,569
What do you want me to tell them?
410
00:38:00,653 --> 00:38:01,737
Nothing.
411
00:38:03,698 --> 00:38:05,950
Make them come here
and listen to what I have to say.
412
00:38:13,207 --> 00:38:15,042
LUCAS LANGE
FORENSIC PSYCHOLOGIST
413
00:38:18,546 --> 00:38:19,672
Where are you going?
414
00:38:19,922 --> 00:38:22,383
We're here to evaluate inmates
from area "C."
415
00:38:23,968 --> 00:38:25,219
Thank you.
416
00:38:53,581 --> 00:38:54,540
[sighs]
417
00:38:57,501 --> 00:38:58,669
I'm Pepe.
418
00:39:02,256 --> 00:39:04,133
I'm here to perform a psychological test.
419
00:39:07,970 --> 00:39:09,472
Do you all work for the DEA?
420
00:39:10,431 --> 00:39:11,932
We're listening.
421
00:39:14,268 --> 00:39:15,728
You want the Avendaños.
422
00:39:16,812 --> 00:39:18,022
I can give them to you.
423
00:39:21,067 --> 00:39:21,901
How?
424
00:39:23,486 --> 00:39:26,489
Only drug lords know
how to find other drug lords,
425
00:39:26,697 --> 00:39:29,158
and I'm an expert
at finding those assholes.
426
00:39:32,787 --> 00:39:37,041
In exchange, I want your government
to give up on the extradition thing.
427
00:39:42,505 --> 00:39:44,173
We are not allowed to make deals.
428
00:39:45,007 --> 00:39:49,345
We are here because hearing
what you have to say is part of our job.
429
00:40:02,108 --> 00:40:04,527
[Chapo] I will escapebefore letting them take me.
430
00:40:05,194 --> 00:40:06,529
Whatever it takes.
431
00:40:08,572 --> 00:40:11,242
Joaquín, if you escape,
432
00:40:11,992 --> 00:40:13,244
you'll spend the rest of your life hiding.
433
00:40:13,327 --> 00:40:14,787
You said it yourself.
434
00:40:16,831 --> 00:40:18,582
Let your contacts do the work.
435
00:40:19,208 --> 00:40:21,085
Wait for news from the candidate.
436
00:40:55,870 --> 00:40:58,539
[inmates talking]
437
00:41:04,670 --> 00:41:07,590
[inmates talking]
438
00:41:08,382 --> 00:41:11,051
-Who's the new girl?
-The first woman ever brought here.
439
00:41:11,886 --> 00:41:13,596
They say she's doing time for murder.
440
00:41:15,347 --> 00:41:17,016
[Graciela]
And if they extradite you?
441
00:41:19,310 --> 00:41:20,561
I'll die...
442
00:41:20,978 --> 00:41:22,021
before they take me.
443
00:41:23,147 --> 00:41:24,940
[phone ringing]
444
00:41:27,109 --> 00:41:28,819
[phone ringing]
445
00:41:31,071 --> 00:41:32,323
[phone ringing]
446
00:41:33,574 --> 00:41:34,408
Hello?
447
00:41:35,242 --> 00:41:37,036
The candidate has accepted your offer.
448
00:41:38,162 --> 00:41:39,622
[Chapo]
When am I leaving this place?
449
00:41:40,206 --> 00:41:41,582
A couple months, man.
450
00:41:42,666 --> 00:41:45,753
After the elections, once he's president.
451
00:41:46,754 --> 00:41:48,464
Say goodbye to jail.
452
00:41:55,888 --> 00:41:58,432
MEXICO'S STRENGTH
LATORRE FOR PRESIDENT
453
00:41:59,308 --> 00:42:02,186
[men talking]
454
00:42:02,269 --> 00:42:05,564
[men laughing and yelling]
455
00:42:09,443 --> 00:42:13,906
[laughing, yelling, upbeat music playing]
456
00:42:16,325 --> 00:42:17,159
[man]
Turn it up!
457
00:42:22,665 --> 00:42:23,832
This ends now.
458
00:42:24,500 --> 00:42:26,043
Party's over.
459
00:42:28,712 --> 00:42:30,297
[groans]
460
00:42:45,896 --> 00:42:47,273
[groaning]
461
00:42:47,356 --> 00:42:49,191
[panting]
462
00:42:52,570 --> 00:42:54,363
[coughing]
463
00:42:58,284 --> 00:43:00,703
Do you understand now
who owns Puente Grande?
464
00:43:02,204 --> 00:43:03,122
You.
465
00:43:04,748 --> 00:43:06,083
What's my name?
466
00:43:07,710 --> 00:43:08,919
Mr. Joaquín.
467
00:43:15,718 --> 00:43:16,927
[coughing]
468
00:43:22,224 --> 00:43:23,642
[music playing in the distance]
469
00:43:30,357 --> 00:43:33,110
[men talking]
470
00:43:37,114 --> 00:43:39,575
[music]
471
00:43:46,373 --> 00:43:48,375
No, no, stop it.
472
00:44:06,894 --> 00:44:09,647
Chito. Bring me the new girl.
473
00:44:12,149 --> 00:44:13,359
Don't, Joaquín.
474
00:44:13,859 --> 00:44:15,110
We're fine without her.
475
00:44:16,236 --> 00:44:17,655
Bring her.
476
00:44:20,908 --> 00:44:22,076
[heavy breathing]
477
00:44:29,041 --> 00:44:30,000
Stop it, asshole.
478
00:44:31,460 --> 00:44:32,294
Don't worry.
479
00:44:32,920 --> 00:44:34,546
I just want to get to know her
before I leave this place.
480
00:44:43,222 --> 00:44:45,349
[Chito]
She didn't want to come, sir.
481
00:44:47,518 --> 00:44:48,644
Come in.
482
00:44:51,980 --> 00:44:53,107
Have a beer with me.
483
00:45:05,035 --> 00:45:05,869
Here.
484
00:45:06,662 --> 00:45:07,538
So you can relax.
485
00:45:31,603 --> 00:45:33,522
[Güero]
She drank your beer, let her go.
486
00:45:39,653 --> 00:45:41,155
[heavy breathing]
487
00:45:55,461 --> 00:45:57,045
[Chapo]
Leave us alone.
488
00:45:57,963 --> 00:45:59,339
Go, hon. Leave.
489
00:45:59,423 --> 00:46:00,883
Go, go.
490
00:46:04,011 --> 00:46:06,263
[crying]
491
00:46:10,517 --> 00:46:12,186
[Güero]
Chapo.
492
00:46:12,728 --> 00:46:14,396
[crying]
493
00:46:16,690 --> 00:46:18,692
Nobody tells me no.
494
00:46:19,860 --> 00:46:20,819
Leave her alone, man.
495
00:46:22,488 --> 00:46:23,822
Get out.
496
00:46:24,615 --> 00:46:26,366
[Güero] You've become a sick motherfucker.
497
00:46:26,450 --> 00:46:28,660
[crying]
498
00:46:37,920 --> 00:46:41,048
[crying]
499
00:46:46,261 --> 00:46:49,014
[sobbing continues]
500
00:47:08,408 --> 00:47:10,244
[crying]
501
00:47:11,328 --> 00:47:15,165
[desperate crying]
502
00:47:18,919 --> 00:47:23,549
[desperate crying]
503
00:47:41,358 --> 00:47:43,986
INSTITUTIONAL LABOR PARTY
504
00:47:59,042 --> 00:48:02,421
From now on,
I'll have to call you Mr. Congressman.
505
00:48:02,879 --> 00:48:05,549
Congressman today,
tomorrow president.
506
00:48:10,470 --> 00:48:12,264
[reporter]
The results are in.
507
00:48:13,098 --> 00:48:15,559
A shocking day in Mexican history.
508
00:48:16,435 --> 00:48:21,189
For the first time in over 70 years,the Institutional Labor Party
509
00:48:21,273 --> 00:48:23,900
has lost the presidential elections.
510
00:48:24,651 --> 00:48:28,989
I repeat,the Institutional Labor Party has lost.
511
00:48:29,823 --> 00:48:32,284
A new party will take control tonight.
512
00:48:39,374 --> 00:48:43,337
[all chanting]
We did it! We did it!
513
00:48:45,088 --> 00:48:47,007
[cheering]
514
00:48:57,559 --> 00:48:59,311
[reporter]
Candidate Francisco La Torre
515
00:48:59,394 --> 00:49:04,524
from the Institutional Labor Partylost the presidential election.
516
00:49:22,626 --> 00:49:24,920
Do you have the results
for the council offices?
517
00:49:56,576 --> 00:49:58,829
Find someone we can negotiate
with in the new government.
518
00:50:01,123 --> 00:50:02,958
It won't be that easy, Joaquín.
519
00:50:03,458 --> 00:50:06,253
The new president has a very close
relationship with the Americans.
520
00:50:06,336 --> 00:50:07,629
How close?
521
00:50:09,631 --> 00:50:11,466
There are rumors
you'll be extradited soon.
522
00:50:18,598 --> 00:50:20,267
No one takes me out of Mexico.
523
00:50:21,601 --> 00:50:23,770
If I can't leave this place legally,
524
00:50:24,563 --> 00:50:26,648
I'll do it illegally.
525
00:50:29,651 --> 00:50:31,153
[Chapo] Ismael, brother.
526
00:50:32,654 --> 00:50:34,573
My candidate lost.
527
00:50:34,656 --> 00:50:36,533
But there's something
the party can do for me.
528
00:50:45,208 --> 00:50:48,628
DÁMASO JIMÉNEZ GÁLVEZ
DEPUTY DIRECTOR, SECURITY
529
00:51:03,101 --> 00:51:04,311
[Chapo]
A pleasure, Dámaso.
530
00:51:04,519 --> 00:51:06,104
Ismael spoke very highly of you.
531
00:51:06,646 --> 00:51:08,398
I was brought to help you
in any way I can.
532
00:51:09,900 --> 00:51:10,901
Where do we start?
533
00:51:12,110 --> 00:51:13,236
First things first.
534
00:51:14,488 --> 00:51:16,656
I'm going to tell you
how I plan to escape this place.
39354
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.