All language subtitles for Die weisse Massai (2005)koko1910-MastersTB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,000 --> 00:00:50,800 Dizem que os Massai morrem quando sĂŁo colocados na prisĂŁo. 2 00:00:51,300 --> 00:00:55,400 NĂŁo imaginam que essa situação um dia possa mudar. 3 00:00:56,700 --> 00:00:58,400 Eles nĂŁo vivem no futuro... 4 00:00:58,600 --> 00:01:01,900 nem no passado. Eles vivem no presente. 5 00:01:03,900 --> 00:01:07,000 Eu demorei muito tempo para entender isso. 6 00:01:08,300 --> 00:01:10,400 Tempo demais. 7 00:01:12,400 --> 00:01:17,700 'A MASSAI BRANCA' 8 00:01:28,600 --> 00:01:31,000 BASEADO EM UMA HISTÓRIA REAL 9 00:01:33,100 --> 00:01:36,200 Marcamos uma viagem de fĂ©rias de duas semanas no QuĂȘnia. 10 00:01:36,200 --> 00:01:39,900 Eu queria passar nosso Ășltimo dia perto do oceano. 11 00:01:40,100 --> 00:01:42,900 Mas Stefan insistiu em voltar para Mombasa. 12 00:01:43,500 --> 00:01:48,200 EstĂĄvamos juntos havia dois anos, e eu tinha certeza de que nĂŁo mudaria. 13 00:02:18,800 --> 00:02:20,900 Pode me dar a cĂąmera? 14 00:02:23,800 --> 00:02:25,700 Carola, tem um Massai ali. 15 00:02:25,900 --> 00:02:27,500 - O quĂȘ? - Um Massai. 16 00:02:58,000 --> 00:02:59,500 Carola? 17 00:03:30,800 --> 00:03:35,600 Este paĂ­s me deu uma estranha sensação de calma. Os odores... 18 00:03:35,800 --> 00:03:38,400 as cores, a mistura das pessoas. 19 00:03:39,300 --> 00:03:44,300 É estranho. Eu preciso de ordem, de uma visĂŁo clara das coisas. 20 00:03:50,100 --> 00:03:52,900 - Stefan! - SĂł um pouco de maconha. 21 00:03:54,400 --> 00:03:56,400 Este lugar Ă© muito perigoso. 22 00:03:58,900 --> 00:04:00,400 É nossa Ășltima noite. 23 00:04:04,000 --> 00:04:05,500 Tudo bem. 24 00:04:10,300 --> 00:04:12,300 Espere aqui. Espere por mim, por favor. 25 00:04:12,300 --> 00:04:17,200 SĂł um minuto. Eu jĂĄ volto, estĂĄ bem? 26 00:04:17,400 --> 00:04:18,900 O quĂȘ? 27 00:04:19,600 --> 00:04:21,400 Mandou esperar. 28 00:04:32,000 --> 00:04:34,600 - Vamos dar o fora daqui! - Espere! 29 00:04:54,200 --> 00:04:56,600 Algum problema? 30 00:05:00,500 --> 00:05:03,800 Estamos meio perdidos. Sabe o caminho para a balsa? 31 00:05:04,000 --> 00:05:05,600 - Balsa? - Sim. 32 00:05:10,000 --> 00:05:11,900 Venham. Venham. 33 00:05:25,100 --> 00:05:26,600 Tire uma foto minha. 34 00:05:26,800 --> 00:05:28,700 - Devo? - Sim. 35 00:05:37,600 --> 00:05:39,100 Tudo bem? 36 00:05:39,900 --> 00:05:41,900 - Sim. - Sim. 37 00:05:47,100 --> 00:05:49,300 - Obrigada. - Certo. 38 00:05:49,800 --> 00:05:52,100 - Valeu. - Obrigado. 39 00:05:58,700 --> 00:05:59,800 Algumas pessoas dizem... 40 00:05:59,800 --> 00:06:03,700 que hĂĄ um momento na vida de cada um em que tudo muda. 41 00:06:04,800 --> 00:06:06,700 Eu nunca acreditei nisso. 42 00:06:14,500 --> 00:06:16,200 Merda! 43 00:06:16,400 --> 00:06:18,300 Ah, nĂŁo! 44 00:06:19,700 --> 00:06:21,400 E agora? 45 00:06:21,900 --> 00:06:23,800 NĂŁo sei. 46 00:06:29,600 --> 00:06:31,300 Venham! 47 00:06:31,700 --> 00:06:33,300 Venham! 48 00:06:34,800 --> 00:06:36,300 Venham conosco! 49 00:06:36,700 --> 00:06:39,600 - Devemos ir com eles? - NĂŁo. 50 00:06:40,300 --> 00:06:41,700 - Venha. - NĂŁo. 51 00:06:41,700 --> 00:06:44,700 Vamos. Do que tem medo? 52 00:06:44,900 --> 00:06:46,600 Venham! 53 00:07:15,200 --> 00:07:16,700 Obrigado. 54 00:07:17,000 --> 00:07:19,800 - Tchau. - Tchau. 55 00:07:21,100 --> 00:07:23,900 Gostariam de beber algo com a gente? 56 00:07:27,700 --> 00:07:29,300 Claro. 57 00:07:31,500 --> 00:07:34,800 - É muito para mim. - SĂł um drinque. Deram carona. 58 00:07:35,000 --> 00:07:36,400 Com licença. 59 00:07:36,400 --> 00:07:37,900 Posso tirar uma foto? 60 00:07:39,800 --> 00:07:41,300 Sorriam, por favor. 61 00:07:43,100 --> 00:07:45,000 Obrigado. 62 00:07:45,400 --> 00:07:47,600 Pare, apenas residentes. 63 00:07:48,900 --> 00:07:50,600 Eles sĂŁo meus convidados. 64 00:07:50,700 --> 00:07:52,900 Desculpe. SĂł residentes. 65 00:07:54,000 --> 00:07:56,700 Tudo bem, tudo bem. Boa noite. 66 00:07:56,900 --> 00:07:58,300 Aonde vĂŁo? 67 00:07:58,300 --> 00:08:00,400 - Para a Bush-Baby-Disco. - Espere. 68 00:08:00,400 --> 00:08:03,000 - Vamos com eles. - Eles nĂŁo nos querem. 69 00:08:09,400 --> 00:08:11,200 Obrigado. 70 00:08:12,000 --> 00:08:13,500 EntĂŁo, vou sozinha. 71 00:08:17,300 --> 00:08:20,000 - É a nossa Ășltima noite. - Eu sei. 72 00:08:20,400 --> 00:08:24,100 - Qual Ă© o seu problema? - Nada. SĂł quero ficar com eles. 73 00:08:32,300 --> 00:08:34,900 OlĂĄ. TrĂȘs Cocas, por favor. 74 00:08:45,800 --> 00:08:47,300 SaĂșde. 75 00:09:04,100 --> 00:09:05,600 Vamos dançar? 76 00:09:09,300 --> 00:09:10,800 VocĂȘ nĂŁo quer? 77 00:10:03,300 --> 00:10:06,200 Vamos pegar uma bebida. Estamos sentados ali. 78 00:10:06,600 --> 00:10:08,100 NĂŁo quero beber! 79 00:10:08,700 --> 00:10:11,800 Solte! EstĂĄ me machucando! 80 00:10:12,000 --> 00:10:13,500 Hoje Ă© Natal... 81 00:10:13,500 --> 00:10:15,300 a celebração do amor. 82 00:10:15,900 --> 00:10:17,200 Stefan! 83 00:10:17,200 --> 00:10:19,100 - Entendeu? - Pare com isso! 84 00:10:19,900 --> 00:10:21,500 Sinto muito. Tenho de ir. 85 00:10:21,700 --> 00:10:23,200 Obrigada. 86 00:10:23,600 --> 00:10:25,100 Adeus, Lemalian. 87 00:10:25,900 --> 00:10:27,500 Tchau, Carola. 88 00:11:00,100 --> 00:11:02,100 - Quanto Ă©? - $ 100. 89 00:11:02,300 --> 00:11:04,000 - $ 100? - É muito caro? 90 00:11:04,200 --> 00:11:07,500 - Eu entendi. - Tudo bem. Obrigado. 91 00:11:09,600 --> 00:11:12,400 - OlĂĄ. - OlĂĄ, senhor. Muito obrigada. 92 00:11:14,000 --> 00:11:16,300 - Querem sentar juntos? - Sim. 93 00:11:17,600 --> 00:11:19,300 Obrigada, senhora. 94 00:11:21,600 --> 00:11:23,300 Obrigada. 95 00:11:24,800 --> 00:11:26,300 Eu nĂŁo vou. 96 00:11:26,400 --> 00:11:27,900 O quĂȘ? 97 00:11:29,700 --> 00:11:31,300 NĂŁo vou com vocĂȘ. 98 00:11:32,300 --> 00:11:33,600 EstĂĄ de brincadeira? 99 00:11:33,600 --> 00:11:35,100 Carola, por favor! 100 00:11:36,600 --> 00:11:39,000 Stefan, nĂŁo vou com vocĂȘ. 101 00:11:44,800 --> 00:11:48,500 - Largaria tudo por uma fantasia? - NĂŁo Ă© fantasia. 102 00:11:49,300 --> 00:11:52,700 EntĂŁo, o que Ă©? O cara dança para turistas. 103 00:11:53,900 --> 00:11:56,300 E tudo o que eu faço Ă© vender roupas. 104 00:11:56,300 --> 00:12:00,100 Isso faz de vocĂȘs a combinação perfeita. ParabĂ©ns. 105 00:12:07,100 --> 00:12:09,400 VocĂȘ sĂł quer Ă© transar. 106 00:12:21,600 --> 00:12:22,400 Obrigada, senhor. 107 00:12:22,400 --> 00:12:25,600 Vi um homem no aeroporto certa vez. 108 00:12:25,800 --> 00:12:27,900 Ele estava esperando alguĂ©m. 109 00:12:28,100 --> 00:12:32,900 De repente, pulou a grade e correu para a ĂĄrea de segurança. 110 00:12:33,100 --> 00:12:37,400 Enquanto o conduzia, a polĂ­cia perguntou a razĂŁo daquilo. 111 00:12:38,200 --> 00:12:40,800 'Eu precisava', disse ele. 112 00:12:41,700 --> 00:12:44,100 'Eu simplesmente precisava. ' 113 00:12:46,700 --> 00:12:48,400 - OlĂĄ. - OlĂĄ, Carola. 114 00:12:50,600 --> 00:12:52,900 - E onde estĂĄ...? - Lemalian? 115 00:12:53,100 --> 00:12:54,700 - Sim. - Em casa. 116 00:12:55,000 --> 00:12:58,000 Em casa? Onde Ă© a casa? 117 00:12:58,300 --> 00:13:00,500 Barsaloi, em Samburuland. 118 00:13:04,500 --> 00:13:06,900 Como chego em Barsaloi? 119 00:13:07,100 --> 00:13:10,600 Pegue um ĂŽnibus para NairĂłbi. 120 00:13:11,300 --> 00:13:13,700 LĂĄ, pergunte pelo ĂŽnibus para Maralal. 121 00:13:13,800 --> 00:13:15,800 Para Maralal? Certo. 122 00:13:16,000 --> 00:13:17,700 E em Maralal? 123 00:13:17,900 --> 00:13:20,200 Em Maralal, procure pela Elizabeth. 124 00:13:21,200 --> 00:13:23,000 Elizabeth, certo. 125 00:13:57,300 --> 00:14:00,400 Com licença. Onde compro passagem para Maralal? 126 00:14:00,600 --> 00:14:02,900 - Passagem para Maralal. - Para onde? 127 00:14:02,900 --> 00:14:05,700 - Maralal. - Ah, Maralal! 128 00:14:06,600 --> 00:14:10,500 OlĂĄ. Para Maralal. Passagens. 129 00:14:11,500 --> 00:14:14,200 - Quando sai? - Daqui a uma hora. 130 00:14:14,500 --> 00:14:16,000 Certo. 131 00:15:31,200 --> 00:15:32,900 O ĂŽnibus levou 13 horas. 132 00:15:33,700 --> 00:15:38,400 O guia nĂŁo falava nada sobre Maralal. NĂŁo havia paisagens. 133 00:15:38,600 --> 00:15:42,700 Na verdade, gostei de ir para um lugar que ninguĂ©m nem sabia... 134 00:15:42,800 --> 00:15:44,500 que existia. 135 00:15:45,500 --> 00:15:47,200 VocĂȘ estĂĄ bem? 136 00:15:48,100 --> 00:15:49,800 MalĂĄria. Muito ruim. 137 00:15:52,900 --> 00:15:55,400 - VocĂȘ Ă© mĂ©dica? - NĂŁo. 138 00:15:57,200 --> 00:16:00,100 - Aonde vocĂȘ vai? - Maralal. 139 00:16:00,500 --> 00:16:02,000 Para quĂȘ? NegĂłcios? 140 00:16:02,900 --> 00:16:04,400 NĂŁo. 141 00:16:06,400 --> 00:16:07,900 Encontrar um homem. 142 00:16:08,500 --> 00:16:10,000 Samburu. 143 00:18:08,000 --> 00:18:09,800 Conhece esse homem? 144 00:18:10,300 --> 00:18:11,900 - Esse homem? - Sim! 145 00:18:13,000 --> 00:18:15,300 - NĂŁo, nĂŁo conheço esse homem. - NĂŁo? 146 00:18:15,300 --> 00:18:17,600 E Elisabeth... Muzungu? 147 00:18:17,800 --> 00:18:19,800 Sim. Conheço Elisabeth Muzungu. 148 00:18:23,900 --> 00:18:27,300 VocĂȘ pode ficar tranqĂŒila, eu conheço tudo por aqui. 149 00:18:28,900 --> 00:18:30,900 Se quiser frango, eu posso conseguir... 150 00:18:30,900 --> 00:18:33,800 os melhores frangos dessa cidade. 151 00:18:34,000 --> 00:18:37,000 Posso conseguir uma bicicleta, se vocĂȘ quiser. 152 00:18:38,100 --> 00:18:41,500 Se vocĂȘ me pagar, serei seu guia. Se quiser nadar... 153 00:18:42,200 --> 00:18:46,000 te mostro a melhor piscina. Te mostro a melhor cafeteria... 154 00:18:46,000 --> 00:18:49,100 VocĂȘ tem que me pagar. Minha mĂŁe estĂĄ doente... 155 00:18:53,400 --> 00:18:54,900 Elisabeth! 156 00:18:55,400 --> 00:18:57,200 Elisabeth! 157 00:18:59,900 --> 00:19:02,100 VocĂȘ precisa pagĂĄ-los. NĂŁo muito. 158 00:19:10,600 --> 00:19:11,900 Obrigado. 159 00:19:11,900 --> 00:19:13,700 - Tchau. - Tchau. 160 00:19:14,300 --> 00:19:16,600 - De onde vocĂȘ Ă©? - Suíça. 161 00:19:17,900 --> 00:19:19,700 Que tal um banho? 162 00:19:30,700 --> 00:19:33,000 O que vai fazer quando o encontrar? 163 00:19:33,200 --> 00:19:35,900 - NĂŁo estou pensando nisso. - Mas deveria. 164 00:19:36,000 --> 00:19:38,000 Tenho de vĂȘ-lo antes. 165 00:19:38,300 --> 00:19:39,800 CafĂ©? 166 00:19:42,000 --> 00:19:43,800 Acha que sou louca, nĂŁo? 167 00:19:45,000 --> 00:19:47,600 - Qual Ă© o nome dele mesmo? - Lemalian. 168 00:19:48,500 --> 00:19:51,700 Um guerreiro Samburu, de Barsaloi. 169 00:19:52,600 --> 00:19:54,900 Por que nĂŁo? VocĂȘ tambĂ©m mora aqui. 170 00:19:54,900 --> 00:19:56,500 É casada com um queniano. 171 00:19:56,500 --> 00:19:59,600 Ao menos, Ă© uma cidade. 172 00:20:00,200 --> 00:20:01,700 Barsaloi nĂŁo Ă© nada. 173 00:20:02,600 --> 00:20:04,700 SĂł tem espinho e poeira. 174 00:20:04,900 --> 00:20:07,600 NĂŁo tem eletricidade, ĂĄgua corrente, nada. 175 00:20:07,600 --> 00:20:10,200 Samburus criam animais, moram em cabanas... 176 00:20:10,200 --> 00:20:12,800 que se constroem e desmontam facilmente. 177 00:20:13,700 --> 00:20:17,600 É terrivelmente difĂ­cil para nĂłs vivermos lĂĄ. ImpossĂ­vel. 178 00:20:21,000 --> 00:20:25,100 Ele sabe... VocĂȘ Ă© aguardada? 179 00:20:25,900 --> 00:20:27,500 Como chego a Barsaloi? 180 00:20:28,600 --> 00:20:32,700 NĂŁo precisa ir. Se quiser, ele a encontrarĂĄ. 181 00:20:32,900 --> 00:20:34,900 Como assim? 182 00:20:35,200 --> 00:20:39,000 Precisa entender uma coisa: o que vocĂȘ quer nĂŁo importa... 183 00:20:39,300 --> 00:20:41,200 para um Samburu. 184 00:20:44,000 --> 00:20:46,200 Esta Ă© Carola, da Suíça. 185 00:20:46,400 --> 00:20:48,100 Ela quer ficar conosco. 186 00:20:49,000 --> 00:20:50,500 Tudo bem? 187 00:20:51,300 --> 00:20:52,900 Este Ă© Moses, meu marido. 188 00:20:53,100 --> 00:20:54,900 - Quer comer algo? - Quero. 189 00:20:56,500 --> 00:20:58,000 O que tem hoje? 190 00:20:59,400 --> 00:21:02,300 - Onde estĂĄ o abridor? - Na prateleira. 191 00:21:25,100 --> 00:21:28,000 Um guerreiro Samburu nĂŁo deve comer na companhia de uma mulher. 192 00:21:28,000 --> 00:21:33,000 NĂŁo deve comer o que uma mulher cozinhou, sequer o que ela olhou. 193 00:21:33,300 --> 00:21:36,100 NĂŁo deve tocar numa mulher na frente de outros guerreiros... 194 00:21:36,100 --> 00:21:37,400 e ela nĂŁo deve tocĂĄ-lo. 195 00:21:37,400 --> 00:21:39,100 Qualquer toque Ă© suspeito. 196 00:21:39,800 --> 00:21:41,900 Especialmente... 197 00:21:42,400 --> 00:21:44,400 abaixo do cinto. 198 00:21:44,600 --> 00:21:46,100 Eu sei. 199 00:21:47,200 --> 00:21:50,900 Eu quero ir com meus amigos. Eu quero ir com meus amigos. 200 00:22:05,400 --> 00:22:09,300 Moses era o homem mais bonito de Malindi, e ele me queria. 201 00:22:10,600 --> 00:22:13,200 Moses Ă© um Kikuyu orgulhoso. Tudo o que tenho pertence a ele. 202 00:22:13,200 --> 00:22:16,900 É assim que funciona. As mulheres nĂŁo contam muito aqui. 203 00:22:17,000 --> 00:22:20,500 Elas vĂȘm depois das cabras. 204 00:22:22,400 --> 00:22:24,100 E vocĂȘ? 205 00:22:24,700 --> 00:22:29,000 Eu cuido da casa, do jardim. NĂŁo hĂĄ muito para uma mulher fazer. 206 00:22:33,200 --> 00:22:35,900 Na primeira vez que vi Lemalian... 207 00:22:37,200 --> 00:22:40,500 pensei: 'É isso. 208 00:22:41,000 --> 00:22:43,000 É por isso que estou viva'. 209 00:22:44,700 --> 00:22:47,900 NĂŁo dĂĄ para entender. Isso nunca aconteceu. 210 00:22:48,300 --> 00:22:49,800 VocĂȘ tem tanta certeza. 211 00:22:50,000 --> 00:22:51,500 E quanto a ele? 212 00:22:53,400 --> 00:22:54,900 Espero... 213 00:22:55,900 --> 00:22:57,500 Sei lĂĄ. 214 00:22:58,300 --> 00:23:02,300 Nem sei se Lemalian sente a mesma coisa por mim. 215 00:23:02,600 --> 00:23:04,800 Se ele sentir alguma coisa. 216 00:23:06,100 --> 00:23:08,200 Como vou saber se nĂŁo tentar? 217 00:23:09,000 --> 00:23:11,300 EstĂĄ esperando hĂĄ dez dias. 218 00:23:13,400 --> 00:23:15,700 Um mau sinal, hein? 219 00:26:53,700 --> 00:26:55,200 VocĂȘ vai voltar? 220 00:27:31,700 --> 00:27:33,800 EstĂĄ tudo bem? 221 00:27:34,400 --> 00:27:36,100 EstĂĄ tudo bem. 222 00:27:36,600 --> 00:27:38,200 EstĂĄ tudo certo. 223 00:27:39,000 --> 00:27:40,600 Mesmo? 224 00:27:42,900 --> 00:27:44,400 Sim. 225 00:27:45,400 --> 00:27:47,200 Fique comigo. 226 00:27:53,300 --> 00:27:55,100 Fique comigo. 227 00:28:26,800 --> 00:28:29,500 Os Samburus nunca olham para trĂĄs. 228 00:28:29,700 --> 00:28:34,500 Eles acreditam que dĂĄ azar. Eu nĂŁo queria olhar para trĂĄs. 229 00:28:34,700 --> 00:28:36,600 SĂŽ para frente. 230 00:30:40,700 --> 00:30:42,600 Espere. 231 00:31:38,600 --> 00:31:40,100 Saguna. 232 00:32:06,200 --> 00:32:07,700 Suíça, sim. 233 00:32:37,200 --> 00:32:38,700 EstĂĄ tudo Ăłtimo! 234 00:32:40,000 --> 00:32:41,500 Eu me chamo Carola. 235 00:32:44,400 --> 00:32:45,900 Carola, sim. 236 00:33:02,100 --> 00:33:03,600 Procuro por Lemalian. 237 00:33:03,600 --> 00:33:06,300 - Lemalian? - Por aqui? 238 00:33:07,600 --> 00:33:09,700 É por aqui? 239 00:33:12,700 --> 00:33:14,300 Obrigada. 240 00:35:33,100 --> 00:35:35,400 Boa noite, Carola. 241 00:36:55,100 --> 00:36:56,600 Obrigada. 242 00:38:10,700 --> 00:38:13,300 NĂŁo, nĂŁo, nĂŁo. Venha. 243 00:38:13,600 --> 00:38:15,400 - O quĂȘ? - NĂŁo tire a roupa. 244 00:38:16,000 --> 00:38:18,000 NĂŁo tire a roupa. Venha. 245 00:39:17,900 --> 00:39:19,400 Pode me ajudar? 246 00:39:59,000 --> 00:40:01,000 Espere! 247 00:40:01,700 --> 00:40:03,200 Espere... Devagar. 248 00:40:03,500 --> 00:40:05,200 Devagar. 249 00:40:10,700 --> 00:40:12,300 Olho. 250 00:40:19,300 --> 00:40:20,800 Nariz. 251 00:40:29,400 --> 00:40:30,900 Boca. 252 00:41:23,200 --> 00:41:26,500 JĂĄ cansei de pedir! Saiam da minha horta! 253 00:41:26,700 --> 00:41:29,700 Da prĂłxima vez, atiro nas suas malditas cabras! 254 00:41:35,100 --> 00:41:36,800 Com licença. 255 00:41:37,200 --> 00:41:39,500 SĂł quero dizer oi. 256 00:41:40,700 --> 00:41:43,800 EstĂĄ em cima das minhas cebolas. 257 00:41:44,000 --> 00:41:45,500 Desculpe. 258 00:41:45,800 --> 00:41:47,300 VocĂȘ Ă© da Alemanha? 259 00:41:47,500 --> 00:41:49,800 NĂŁo, Suíça. Carola Lehmann. 260 00:41:50,100 --> 00:41:51,600 Padre Bernardo. 261 00:41:52,400 --> 00:41:55,100 - VocĂȘ Ă© italiano? - De Brindisi, Puglie. 262 00:41:55,900 --> 00:42:00,300 Queria uma carona para Maralal, para comprar algo comestĂ­vel. 263 00:42:00,500 --> 00:42:03,000 - Como chegou aqui? - A pĂ©. 264 00:42:03,900 --> 00:42:05,400 De Maralal. 265 00:42:05,700 --> 00:42:08,700 EntĂŁo, estĂĄ bem o bastante para voltar andando. 266 00:42:09,100 --> 00:42:12,000 Preciso do meu veĂ­culo para levar os doentes. 267 00:42:12,300 --> 00:42:15,900 Agora, se me dĂĄ licença, tenho trabalho a fazer. 268 00:42:26,200 --> 00:42:28,100 Saguna! 269 00:42:43,600 --> 00:42:46,500 Pessoas brancas nĂŁo podem morar em Manyatta. 270 00:42:47,400 --> 00:42:49,300 Por que nĂŁo posso morar aqui? 271 00:42:49,800 --> 00:42:52,100 NĂŁo Ă© permitido. 272 00:42:52,400 --> 00:42:54,100 Por que nĂŁo? Sou turista. 273 00:42:54,500 --> 00:42:56,900 Sem chance de morar em Barsaloi. 274 00:42:57,100 --> 00:43:00,100 VocĂȘ nĂŁo Ă© turista. NĂŁo Ă© uma residente. 275 00:43:00,300 --> 00:43:02,200 VocĂȘ nem Ă© casada. 276 00:43:10,000 --> 00:43:12,000 JĂĄ entendi! VocĂȘ quer dinheiro? 277 00:43:12,600 --> 00:43:14,300 Eu tenho dinheiro. 278 00:43:16,100 --> 00:43:17,600 Precisa se registrar. 279 00:43:17,800 --> 00:43:19,900 Pegue a documentação em NairĂłbi. 280 00:43:20,200 --> 00:43:22,800 Ou se registra, ou vai embora. 281 00:45:00,400 --> 00:45:02,400 Lemalian? 282 00:45:40,700 --> 00:45:42,200 Onde vocĂȘ estava? 283 00:45:51,000 --> 00:45:52,500 Por que chora? 284 00:45:52,900 --> 00:45:55,100 Estou tĂŁo feliz que tenha voltado. 285 00:46:00,300 --> 00:46:02,700 Mas vocĂȘ nĂŁo pode comer com mulheres. 286 00:46:02,800 --> 00:46:07,500 Mulher branca Ă© diferente. E NairĂłbi Ă© longe de casa. 287 00:46:10,900 --> 00:46:12,400 O que Ă© isso? 288 00:46:12,600 --> 00:46:15,200 Tome. É mira. 289 00:46:22,900 --> 00:46:24,400 É nojento. 290 00:46:26,100 --> 00:46:28,800 É muito bom. NĂŁo dorme. 291 00:46:37,500 --> 00:46:40,500 Departamento de Imigração. É aqui. 292 00:46:43,000 --> 00:46:45,000 Espere, espere. 293 00:46:45,400 --> 00:46:47,400 VocĂȘ nĂŁo pode entrar assim. 294 00:46:49,900 --> 00:46:51,400 O que foi? O que foi? 295 00:46:51,500 --> 00:46:55,700 Arranje calça e camiseta para ele. E, principalmente... 296 00:46:56,300 --> 00:46:57,800 nada de armas. 297 00:46:58,300 --> 00:46:59,900 NĂŁo, por favor. 298 00:47:02,100 --> 00:47:05,000 É melhor vocĂȘ ficar aqui, e eu entrar sozinha. 299 00:47:05,000 --> 00:47:08,000 O quĂȘ? Eu nĂŁo sou cachorro, tĂĄ? 300 00:47:08,200 --> 00:47:10,400 Sou um Samburu Murran. Sou um guerreiro. 301 00:47:10,400 --> 00:47:13,600 É, vocĂȘ tem razĂŁo. Desculpe. Eu sei. 302 00:47:13,800 --> 00:47:15,400 Vamos voltar depois. 303 00:47:16,100 --> 00:47:18,400 Sim? Vamos voltar depois. 304 00:47:54,300 --> 00:47:55,900 Olho. 305 00:48:02,500 --> 00:48:04,300 Nariz. 306 00:48:10,700 --> 00:48:12,500 Boca. 307 00:49:03,400 --> 00:49:05,500 VocĂȘ me enfeitiçou. 308 00:49:06,500 --> 00:49:08,000 Sim. 309 00:49:08,400 --> 00:49:10,100 Joguei um feitiço em vocĂȘ. 310 00:49:10,400 --> 00:49:12,400 Nunca mais vou deixĂĄ-lo partir. 311 00:50:04,100 --> 00:50:06,900 - Machuquei vocĂȘ? - NĂŁo. 312 00:50:07,800 --> 00:50:10,000 Pelo contrĂĄrio. 313 00:50:10,200 --> 00:50:11,700 EstĂĄ tudo bem. 314 00:50:17,800 --> 00:50:20,100 Agora vocĂȘ vai ter um bebĂȘ. 315 00:51:10,500 --> 00:51:12,400 Carola? Carola? 316 00:51:17,000 --> 00:51:20,200 VocĂȘ estĂĄ bem? Tudo bem, Carola? 317 00:52:16,600 --> 00:52:19,100 - O que foi? - EstĂĄ tĂŁo frio. 318 00:52:38,100 --> 00:52:40,600 - EstĂĄ bem agora? - NĂŁo. 319 00:52:42,000 --> 00:52:43,500 EstĂĄ frio. 320 00:52:57,600 --> 00:52:59,400 Eu... nĂŁo estou doente. 321 00:52:59,600 --> 00:53:02,200 Eu nunca fico doente. 322 00:53:05,100 --> 00:53:06,600 EstĂĄ tudo bem. 323 00:53:07,900 --> 00:53:09,900 RECEPÇÃO 324 00:53:20,100 --> 00:53:22,000 Tome. É bom para vocĂȘ. 325 00:53:22,200 --> 00:53:24,400 - NĂŁo! - Por favor. 326 00:53:29,900 --> 00:53:32,600 É malĂĄria. Apenas malĂĄria. 327 00:53:35,000 --> 00:53:36,500 Bom. 328 00:53:41,100 --> 00:53:43,600 É claro que vou voltar, mas nĂŁo agora. 329 00:53:45,500 --> 00:53:46,900 Sim! 330 00:53:46,900 --> 00:53:49,300 NĂŁo, porque eu vou morar aqui, mĂŁe. 331 00:53:51,000 --> 00:53:54,200 Sim, em uma aldeia. 332 00:53:56,500 --> 00:54:01,200 MĂŁe, preciso do meu dinheiro. Precisa fazer isso, por favor. 333 00:54:19,800 --> 00:54:21,300 Conhece aquele homem? 334 00:54:21,700 --> 00:54:24,000 NĂŁo. Como eu poderia? 335 00:54:25,000 --> 00:54:26,800 E por que estava rindo? 336 00:54:27,700 --> 00:54:29,200 Estou feliz. 337 00:54:30,200 --> 00:54:31,700 VENDE-SE 338 00:54:34,200 --> 00:54:35,700 $ 80.500. 339 00:54:35,700 --> 00:54:39,700 Aqui estĂŁo os documentos e as chaves do carro. 340 00:54:39,900 --> 00:54:42,400 Muito obrigado, boa sorte com o carro. 341 00:54:54,400 --> 00:54:56,200 - Entre! - Este Ă© o nosso carro? 342 00:54:56,200 --> 00:54:57,700 Sim! 343 00:55:06,000 --> 00:55:07,500 Tchau. 344 00:55:37,200 --> 00:55:39,800 Espero que nĂŁo tenha pagado muito caro... 345 00:55:39,800 --> 00:55:41,100 por essa lata velha. 346 00:55:41,100 --> 00:55:44,100 É melhor do que nada. Vai facilitar a vida. 347 00:55:45,400 --> 00:55:47,200 VocĂȘ nĂŁo parece bem. 348 00:55:47,400 --> 00:55:50,200 Qual o seu problema, padre Bernardo? 349 00:55:53,300 --> 00:55:55,500 NĂŁo pegue o caminho da mata. 350 00:55:55,800 --> 00:55:59,900 VĂĄ pela estrada para Barsaloi. Leva duas horas mais, mas... 351 00:56:00,200 --> 00:56:01,700 Obrigada. Eu me viro. 352 00:56:45,200 --> 00:56:47,700 Carola, eu dirijo agora. 353 00:56:47,900 --> 00:56:51,400 Deixe-me dirigir. Tudo bem. Eu consigo. 354 00:56:51,600 --> 00:56:53,600 NĂŁo Ă© tĂŁo fĂĄcil, Lemalian. 355 00:56:53,800 --> 00:56:56,900 Tudo bem. Quero dirigir. Eu consigo. É fĂĄcil. 356 00:56:57,300 --> 00:57:00,400 - Deixe-me dirigir, Carola. - Certo, certo! 357 00:57:16,700 --> 00:57:20,500 Posso dizer uma coisa? Aquela Ă© a embreagem. 358 00:57:20,900 --> 00:57:22,400 Eu sei. 359 00:57:35,800 --> 00:57:37,400 E tem o cĂąmbio. 360 00:57:37,700 --> 00:57:39,800 O cĂąmbio! VocĂȘ nĂŁo engatou! 361 00:57:59,100 --> 00:58:02,600 NĂŁo, vĂĄ mais devagar! 362 00:58:03,300 --> 00:58:06,800 Sem correr. Por favor, nĂŁo vĂĄ... Por favor. 363 00:58:07,000 --> 00:58:08,400 Devagar! 364 00:58:08,400 --> 00:58:10,700 Tem que brecar, Lemalian! Breque! 365 00:58:11,500 --> 00:58:14,400 Breque! Vire a direção! 366 00:58:21,900 --> 00:58:24,400 Que droga, vocĂȘ podia ter nos matado! 367 00:58:26,500 --> 00:58:27,700 Cristo! 368 00:58:27,700 --> 00:58:30,800 Merda! NĂŁo, nĂŁo... 369 00:58:32,300 --> 00:58:35,500 Eu nĂŁo acredito! Meu Deus! 370 00:59:08,100 --> 00:59:09,700 Lemalian? 371 00:59:10,100 --> 00:59:11,600 VocĂȘ estĂĄ bem? 372 00:59:13,600 --> 00:59:15,500 NĂŁo aconteceu nada. 373 00:59:16,100 --> 00:59:19,300 Por favor, entre. Por favor. 374 00:59:23,300 --> 00:59:25,600 Desculpe. 375 00:59:26,900 --> 00:59:29,500 Por favor, entre. Por favor. 376 00:59:36,300 --> 00:59:37,800 Por favor. 377 01:00:07,900 --> 01:00:12,800 Comecei a ver que certas coisas eram mais difĂ­ceis do que beijar. 378 01:00:26,600 --> 01:00:28,900 Preciso ir para a Suíça. 379 01:00:33,100 --> 01:00:35,900 Mas a sua casa Ă© aqui agora, em Barsaloi. 380 01:00:36,500 --> 01:00:39,200 - Vai voltar para o Stefan? - NĂŁo! 381 01:00:40,100 --> 01:00:42,600 Preciso me despedir da minha famĂ­lia. 382 01:00:43,600 --> 01:00:46,500 E tem a loja. Preciso vender a loja. 383 01:00:51,600 --> 01:00:53,400 VocĂȘ vai voltar mesmo? 384 01:00:54,600 --> 01:00:57,200 É claro que vou voltar. 385 01:00:59,300 --> 01:01:01,300 E aĂ­ vai se casar comigo? 386 01:01:02,800 --> 01:01:04,600 Casar? 387 01:01:05,200 --> 01:01:08,400 E vai poder se casar? VocĂȘ Ă© um guerreiro. 388 01:01:10,500 --> 01:01:12,900 HaverĂĄ uma grande cerimĂŽnia em breve. 389 01:01:12,900 --> 01:01:15,500 AĂ­, eu vou poder me casar. 390 01:01:16,200 --> 01:01:18,200 EntĂŁo, prometa. 391 01:01:18,400 --> 01:01:20,400 VocĂȘ vai voltar? 392 01:01:20,600 --> 01:01:22,700 Eu prometo. 393 01:01:50,500 --> 01:01:52,900 É muito bom, nĂŁo? 394 01:01:53,300 --> 01:01:56,500 Uma delĂ­cia, nem um pouco seco. Ótimo. 395 01:01:59,200 --> 01:02:03,400 Sachertorte NĂ€geli Ă© melhor. É feito com chocolate puro. 396 01:02:03,700 --> 01:02:07,200 - NĂŁo, tem muito cacau. É amargo. - Mas este Ă© doce demais. 397 01:02:07,200 --> 01:02:11,600 Tem que ser doce. NĂŁo Ă©, Carola? VocĂȘ gosta bem doce. 398 01:02:12,200 --> 01:02:14,000 Vou me casar. 399 01:02:22,500 --> 01:02:25,900 - NĂŁo na selva! - Sim, mamĂŁe. 400 01:02:26,500 --> 01:02:28,900 Vou me casar com Lemalian. Na selva. 401 01:02:41,800 --> 01:02:44,400 NĂŁo esqueça de buscar meu carro amanhĂŁ. 402 01:03:04,500 --> 01:03:07,700 A transação ficou em 16.200 francos. 403 01:03:07,900 --> 01:03:10,600 O resto vai para a Cruz Vermelha. 404 01:03:13,600 --> 01:03:15,900 - O que vocĂȘ acha? - Bem... 405 01:03:19,500 --> 01:03:21,700 NĂŁo irĂ­amos suportar. 406 01:03:25,400 --> 01:03:26,900 Esse tal de Lemalian... 407 01:03:27,000 --> 01:03:30,500 dĂĄ atĂ© para entender, mas nĂŁo para sempre. 408 01:03:34,400 --> 01:03:36,200 Carola? 409 01:03:36,700 --> 01:03:38,200 Sim. 410 01:03:38,900 --> 01:03:40,500 Para sempre. 411 01:03:41,100 --> 01:03:42,900 O que pensou? 412 01:04:03,200 --> 01:04:05,800 Como sempre, todos falavam ao mesmo tempo. 413 01:04:05,800 --> 01:04:10,200 Eu ouvia as diferentes lĂ­nguas, e nĂŁo entendia nada. 414 01:04:14,000 --> 01:04:16,100 Eu tinha de voltar para casa. 415 01:05:03,900 --> 01:05:08,500 Eu sempre soube que, se me amasse, vocĂȘ voltaria para minha casa. 416 01:05:53,300 --> 01:05:54,800 Para as vacas. 417 01:06:15,700 --> 01:06:17,900 VocĂȘ estĂĄ de brincadeira. 418 01:06:18,700 --> 01:06:21,200 Vou me casar hoje. NĂŁo contei pra vocĂȘ? 419 01:06:21,700 --> 01:06:25,300 Para os Samburus, o branco tem dois significados. 420 01:06:25,700 --> 01:06:29,700 Pode ser pureza e inocĂȘncia, como para nĂłs, mas tambĂ©m pode... 421 01:06:29,700 --> 01:06:32,000 significar desastre Ă  noite. 422 01:06:32,200 --> 01:06:34,200 VocĂȘ nĂŁo vai arruinar este dia. 423 01:06:34,200 --> 01:06:37,100 Na verdade, eu gostaria que vocĂȘ viesse. 424 01:06:37,300 --> 01:06:41,100 Preciso preparar a missa. Mas que Deus abençoe vocĂȘ. 425 01:07:58,700 --> 01:08:01,500 - VocĂȘ estĂĄ linda. - Obrigada. 426 01:09:45,800 --> 01:09:47,600 - EstĂĄ tudo bem? - Tudo. 427 01:09:50,900 --> 01:09:52,600 As meninas sĂŁo tĂŁo jovens. 428 01:09:54,900 --> 01:09:56,900 Sim, elas sĂŁo jovens. 429 01:11:26,400 --> 01:11:28,700 Por favor, venha. 430 01:11:30,800 --> 01:11:32,700 Por que fazem aquilo? 431 01:11:33,300 --> 01:11:37,000 - Precisa cortar antes de casar. - Mas ela Ă© uma criança. 432 01:11:37,100 --> 01:11:40,200 NĂŁo Ă© mais. Agora ela Ă© uma mulher. 433 01:11:41,300 --> 01:11:44,100 - Temos de ajudĂĄ-la. - NĂŁo, Carola. 434 01:11:44,300 --> 01:11:47,100 É a nossa tradição. NĂŁo podemos ajudĂĄ-la. 435 01:11:56,200 --> 01:11:58,100 Eu nĂŁo acredito! 436 01:11:59,100 --> 01:12:00,800 VocĂȘ precisa vir logo! 437 01:12:01,000 --> 01:12:03,000 O que estĂĄ acontecendo? VocĂȘ... 438 01:12:03,000 --> 01:12:06,000 Uma menina circuncidada! Vai sangrar atĂ© morrer! 439 01:12:06,000 --> 01:12:09,300 NĂŁo vai sangrar atĂ© morrer. Eles sabem o que fazem. 440 01:12:13,200 --> 01:12:17,400 E fica assim? Vai aceitar? Ela sequer tem 15 anos! 441 01:12:17,600 --> 01:12:20,800 A maioria delas se casa com essa idade. 442 01:12:22,600 --> 01:12:24,400 O seu cinismo Ă© repugnante. 443 01:12:24,700 --> 01:12:28,200 Ouça, eu tento ajudar o povo daqui. 444 01:12:28,400 --> 01:12:31,700 Mas sĂł posso fazer isso se ganhar a confiança deles... 445 01:12:31,700 --> 01:12:33,600 e respeitar seus costumes. 446 01:12:33,900 --> 01:12:38,400 Eu estou aqui hĂĄ 20 anos, mas a circuncisĂŁo Ă© feita hĂĄ sĂ©culos. 447 01:12:38,700 --> 01:12:41,200 Mas Ă© preciso falar com essa gente! 448 01:12:41,400 --> 01:12:43,300 O que acha que eu tenho feito? 449 01:12:57,100 --> 01:13:00,900 NĂŁo quero influenciar vocĂȘ, mas deveria saber o que quer. 450 01:13:01,100 --> 01:13:03,800 Aqui Ă© tudo ou nada. 451 01:13:05,500 --> 01:13:07,900 - EntĂŁo, Ă© 'tudo' para vocĂȘ? - Eu sou padre. 452 01:13:07,900 --> 01:13:10,100 NĂŁo quero me casar com ninguĂ©m. 453 01:13:10,300 --> 01:13:14,000 Regra nĂșmero 1: nĂŁo se podem forçar as coisas aqui. 454 01:13:14,300 --> 01:13:17,900 Se eu nĂŁo tivesse entendido isso, nĂŁo estaria mais aqui. 455 01:13:17,900 --> 01:13:20,800 Este Ă© um conselho precioso. 456 01:13:24,700 --> 01:13:27,900 - VocĂȘ bebe demais. - VocĂȘ bebe o tempo todo. 457 01:13:28,100 --> 01:13:29,800 Estamos dando uma festa. 458 01:13:30,300 --> 01:13:33,200 GrĂĄvida? É mesmo? De quanto tempo? 459 01:13:33,400 --> 01:13:34,800 Quatro meses. 460 01:13:34,800 --> 01:13:39,600 Gosto de vocĂȘ, Carola. Nunca tivemos alguĂ©m igual aqui. 461 01:13:40,600 --> 01:13:42,900 Acredita em reencarnação? 462 01:13:43,900 --> 01:13:45,900 - NĂŁo sei. - Se eu... 463 01:13:46,200 --> 01:13:50,000 Eu gostaria de ser... Que cara Ă© essa? 464 01:13:52,500 --> 01:13:56,600 Eu gostaria de ser... Eu gostaria de ser um elefante. 465 01:13:56,800 --> 01:13:58,300 Eles sĂŁo tĂŁo... 466 01:13:58,500 --> 01:14:02,300 Eles sĂŁo tĂŁo grandes e pesados e... 467 01:14:02,600 --> 01:14:06,300 Eles tĂȘm uma pele grossa tĂŁo legal e muita dignidade. 468 01:14:07,800 --> 01:14:09,200 Às vezes, Ă  noite... 469 01:14:09,200 --> 01:14:13,300 eles aparecem em casa, pisam em tudo e ficam... 470 01:14:13,500 --> 01:14:15,500 como criaturas de outro mundo. 471 01:14:21,400 --> 01:14:24,000 Eles sĂŁo tĂŁo mais fortes do que nĂłs. 472 01:14:25,200 --> 01:14:28,100 VocĂȘ Ă© um elefante tambĂ©m. De verdade! 473 01:14:28,300 --> 01:14:31,600 VocĂȘ parece uma mulher normal, mas nĂŁo Ă©. 474 01:14:36,700 --> 01:14:38,800 Vou abrir uma loja em Barsaloi. 475 01:14:39,400 --> 01:14:41,400 Uma loja? De quĂȘ? 476 01:14:41,600 --> 01:14:45,400 De tudo que for comestĂ­vel. NĂŁo seria minha primeira loja. 477 01:14:45,700 --> 01:14:49,100 - Mas aqui nĂŁo Ă© a Suíça. - Loja Ă© loja. 478 01:14:50,900 --> 01:14:52,500 O que Lemalian acha? 479 01:14:57,000 --> 01:14:58,900 É para ele e o povo dele. 480 01:14:59,100 --> 01:15:01,700 É apenas para vocĂȘ mesma. 481 01:15:03,300 --> 01:15:05,500 Às mulheres fortes! 482 01:15:05,700 --> 01:15:07,400 E aos elefantes! 483 01:15:10,000 --> 01:15:11,700 Uma loja? 484 01:15:12,300 --> 01:15:14,500 Eu consigo. 485 01:15:15,300 --> 01:15:19,300 NĂŁo precisamos de uma loja. Temos nossas cabras. 486 01:15:19,500 --> 01:15:21,600 As cabras sĂŁo suas. 487 01:15:22,400 --> 01:15:24,600 VocĂȘ nĂŁo entende. 488 01:15:28,000 --> 01:15:29,200 NĂŁo precisamos de loja. 489 01:15:29,200 --> 01:15:31,900 Precisamos, sim. Eu preciso. 490 01:15:32,200 --> 01:15:36,800 Preciso de outra coisa. Eu nĂŁo vivo de açĂșcar e carne de cabra. 491 01:15:37,300 --> 01:15:39,500 Vamos poder comer. 492 01:16:17,000 --> 01:16:19,300 - CadĂȘ o padre Bernardo? - Maralal. 493 01:16:24,400 --> 01:16:25,900 Meu Deus! 494 01:16:27,500 --> 01:16:30,700 NĂŁo posso fazer o parto. NĂŁo sou mĂ©dica! 495 01:16:39,400 --> 01:16:43,000 Socorro, por favor! Vamos. Temos de levĂĄ-la atĂ© Maralal. 496 01:16:43,100 --> 01:16:44,500 Por favor, socorro! 497 01:16:44,500 --> 01:16:46,900 NĂŁo toque nela. 498 01:16:47,100 --> 01:16:51,400 NĂŁo toque nela. Carola, nĂŁo, nĂŁo. NĂŁo toque nela. 499 01:16:51,600 --> 01:16:53,200 - Ela estĂĄ enfeitiçada. - O quĂȘ? 500 01:16:53,200 --> 01:16:55,500 - NĂŁo toque nela. - Ela nĂŁo estĂĄ enfeitiçada! 501 01:16:55,500 --> 01:16:58,400 Vai morrer se nĂŁo a ajudarmos! Por favor! 502 01:16:58,600 --> 01:17:00,100 Meu Deus! 503 01:17:00,200 --> 01:17:03,300 Por que ninguĂ©m quer me ajudar? 504 01:17:03,800 --> 01:17:05,700 Ajudem-me! 505 01:17:06,900 --> 01:17:09,300 Meu Deus, ajudem! 506 01:17:11,200 --> 01:17:13,900 Por favor! 507 01:17:14,100 --> 01:17:15,600 Por favor, ajudem! 508 01:17:16,100 --> 01:17:17,600 Por favor. 509 01:17:21,100 --> 01:17:23,100 Por favor. 510 01:17:23,300 --> 01:17:25,000 Por favor, me ajude. 511 01:19:13,400 --> 01:19:17,300 Meu Deus, sinto muito! Desculpe! 512 01:19:21,800 --> 01:19:23,200 Merda! 513 01:19:23,200 --> 01:19:27,000 VĂĄ embora! Por favor, vĂĄ embora! 514 01:19:27,200 --> 01:19:29,500 - Vou ajudar vocĂȘ. - VĂĄ! 515 01:19:30,400 --> 01:19:32,100 Tudo bem, vĂĄ. 516 01:19:37,300 --> 01:19:39,400 - VĂĄ, estĂĄ bem? - Tudo bem. 517 01:22:15,600 --> 01:22:17,100 CadĂȘ o Moses? 518 01:22:20,900 --> 01:22:22,700 EstĂĄ no litoral. 519 01:22:24,600 --> 01:22:26,700 - No litoral? - Carola, estamos de partida. 520 01:22:26,700 --> 01:22:28,200 Semana que vem. 521 01:22:28,400 --> 01:22:33,500 Moses arrumou um emprego em Malindi. Teremos mais dinheiro. 522 01:22:33,700 --> 01:22:35,800 E nĂŁo ficarei muito sozinha. 523 01:22:38,700 --> 01:22:41,400 Ei, qual Ă© o problema? 524 01:22:41,900 --> 01:22:44,000 VocĂȘ brigou com Lemalian? 525 01:22:45,000 --> 01:22:48,800 Às vezes acho que, quanto mais fico aqui, menos o entendo. 526 01:22:50,400 --> 01:22:53,800 NĂŁo se consegue entender esses homens. NĂŁo estĂĄ nos planos. 527 01:22:53,800 --> 01:22:58,000 Pode-se apenas viver com eles, o que tambĂ©m nĂŁo estĂĄ nos planos. 528 01:22:59,700 --> 01:23:01,500 NĂŁo quero acreditar nisso. 529 01:23:02,700 --> 01:23:05,500 A vida aqui Ă s vezes Ă© muito fĂĄcil... 530 01:23:06,500 --> 01:23:09,100 e, Ă s vezes, muito difĂ­cil. 531 01:23:09,400 --> 01:23:11,900 E ainda assim Ă© a mesma vida. 532 01:23:14,300 --> 01:23:16,300 VocĂȘ vai conseguir. 533 01:23:21,700 --> 01:23:23,200 Sim. 534 01:23:32,700 --> 01:23:34,200 - Arroz. - VocĂȘ tem xĂ­caras? 535 01:23:34,200 --> 01:23:36,600 Sim. Ali, por favor. 536 01:23:37,200 --> 01:23:38,700 - E o sabĂŁo. - Sim. 537 01:23:39,400 --> 01:23:42,500 - Papel higiĂȘnico. - Papel higiĂȘnico. Obrigada. 538 01:23:42,700 --> 01:23:48,500 - E isto deve ser... - Sim. 539 01:23:52,300 --> 01:23:54,200 - Obrigada. - Eu que agradeço. 540 01:23:56,700 --> 01:23:58,100 Tome. 541 01:23:58,100 --> 01:24:00,700 - Muito obrigado. - Bom proveito. 542 01:24:00,900 --> 01:24:03,800 - Bem, atĂ© a prĂłxima. - AtĂ© mais. 543 01:24:16,700 --> 01:24:19,000 Carola! 544 01:24:19,400 --> 01:24:21,900 Este Ă© o Mike, meu sobrinho. 545 01:24:22,100 --> 01:24:25,000 - Ele vai ajudar. VocĂȘ paga. - Seu sobrinho. 546 01:24:26,300 --> 01:24:28,400 - NĂŁo preciso dele. - Precisa, sim. 547 01:24:28,400 --> 01:24:31,100 NĂŁo vai poder abrir a loja. 548 01:24:35,000 --> 01:24:36,700 VocĂȘ tem alvarĂĄ? 549 01:24:38,400 --> 01:24:41,100 - Tudo bem. - Tudo bem? 550 01:24:41,700 --> 01:24:43,200 Certo. 551 01:24:47,600 --> 01:24:49,700 Muitas pessoas. Gente demais. 552 01:25:00,600 --> 01:25:02,100 Preparados? 553 01:25:54,400 --> 01:25:55,600 AçĂșcar? 554 01:25:55,600 --> 01:25:57,300 Mike? Mike? 555 01:25:57,500 --> 01:25:59,400 Preciso de mais açĂșcar. 556 01:26:00,700 --> 01:26:02,200 Mike! 557 01:26:08,400 --> 01:26:10,300 Por favor, sente-se. 558 01:26:11,200 --> 01:26:13,600 Eu estava guardando isto... 559 01:26:13,800 --> 01:26:16,200 para uma ocasiĂŁo especial. 560 01:26:16,600 --> 01:26:18,100 Que Ă© hoje? 561 01:26:18,300 --> 01:26:20,600 Eu julguei vocĂȘ mal. 562 01:26:20,800 --> 01:26:23,300 Os brancos que costumam vir para cĂĄ... 563 01:26:23,400 --> 01:26:26,400 sĂŁo turistas ou aventureiros. 564 01:26:26,700 --> 01:26:29,500 Eles nĂŁo deixam vestĂ­gios. 565 01:26:29,900 --> 01:26:34,200 Parece que vocĂȘ estava bem decidida. Meus respeitos. 566 01:26:34,600 --> 01:26:36,100 Obrigada. 567 01:26:36,500 --> 01:26:38,000 - Obrigada. - Bem... 568 01:26:38,600 --> 01:26:41,600 vamos fazer um belo brinde ao seu negĂłcio. 569 01:26:53,000 --> 01:26:56,600 NĂŁo deve fitĂĄ-las nos olhos. 570 01:26:58,200 --> 01:27:00,200 As pessoas. 571 01:27:02,400 --> 01:27:04,600 Isto Ă©, os homens. 572 01:27:05,000 --> 01:27:06,200 PerdĂŁo? 573 01:27:06,200 --> 01:27:08,300 NĂŁo se costuma fazer isso por aqui. 574 01:27:08,300 --> 01:27:10,700 Pode ser mal interpretado. 575 01:27:11,100 --> 01:27:13,000 Preciso olhar para os clientes, nĂŁo? 576 01:27:13,000 --> 01:27:17,900 Sim, claro. Mas nĂŁo subestime os problemas. 577 01:27:18,700 --> 01:27:20,200 NĂŁo me subestime. 578 01:27:20,400 --> 01:27:22,400 NĂŁo Ă© vocĂȘ que me preocupa. 579 01:27:42,000 --> 01:27:43,700 O que estĂĄ fazendo? 580 01:28:23,600 --> 01:28:26,900 - NĂŁo, nĂŁo! Eu pego! - Obrigada. 581 01:29:53,300 --> 01:29:55,100 Por que a porta estĂĄ aberta? 582 01:29:56,200 --> 01:29:57,700 O quĂȘ? 583 01:30:18,000 --> 01:30:19,500 Quem estava aqui agora? 584 01:30:20,500 --> 01:30:22,000 NinguĂ©m. Por quĂȘ? 585 01:30:22,900 --> 01:30:24,400 Era o seu amante. 586 01:30:25,200 --> 01:30:28,200 - Sei que vocĂȘ tem um namorado. - NĂŁo! 587 01:30:28,400 --> 01:30:31,200 EstĂĄ mentindo para mim, para o seu homem. 588 01:30:31,700 --> 01:30:33,900 VocĂȘ tem um namorado, e ele estava aqui. 589 01:30:33,900 --> 01:30:36,000 O quĂȘ? Isso nĂŁo Ă© verdade! 590 01:30:36,200 --> 01:30:39,300 É absolutamente ridĂ­culo! Por favor, Lemalian... 591 01:30:39,300 --> 01:30:40,800 Cale-se! 592 01:30:53,000 --> 01:30:54,500 Pare com isso. 593 01:30:57,600 --> 01:30:59,800 Por favor, pare. 594 01:31:00,000 --> 01:31:01,400 Isso Ă© loucura. 595 01:31:01,400 --> 01:31:03,000 Por favor, nĂŁo continue. 596 01:31:03,200 --> 01:31:04,700 Pare! 597 01:31:05,800 --> 01:31:10,200 VocĂȘ envergonha a mim e ao meu povo. 598 01:31:14,100 --> 01:31:15,800 Agora eu sei. 599 01:31:16,200 --> 01:31:18,200 O bebĂȘ nĂŁo Ă© meu. 600 01:31:19,300 --> 01:31:21,200 É o bebĂȘ de algum outro. 601 01:31:26,200 --> 01:31:29,100 Chega, Lemalian. Por favor! 602 01:31:29,300 --> 01:31:32,400 Por favor, pare com isso. Pare! 603 01:31:32,600 --> 01:31:35,000 Por favor, pare! 604 01:32:16,800 --> 01:32:18,500 VocĂȘ nĂŁo tem namorado. 605 01:32:30,200 --> 01:32:31,700 Desculpe. 606 01:32:35,000 --> 01:32:37,000 Eu sinto muito. 607 01:32:40,600 --> 01:32:42,500 NĂŁo faça isso de novo. 608 01:32:50,000 --> 01:32:51,500 Tudo certo. 609 01:32:52,500 --> 01:32:54,200 CadĂȘ o Lemalian? 610 01:32:54,600 --> 01:32:58,200 - Ele estĂĄ na selva. - Quero falar com Lemalian. 611 01:32:58,400 --> 01:33:00,400 Ele estĂĄ na selva. Escute, estĂĄ certo. 612 01:33:00,400 --> 01:33:03,100 SĂŁo $ 700,20, por favor. 613 01:33:03,600 --> 01:33:05,300 Pendure. 614 01:33:05,500 --> 01:33:07,700 - Vai marcando. - Pendurar? 615 01:33:07,900 --> 01:33:10,900 - VocĂȘ quer crĂ©dito? - Eu sempre tenho crĂ©dito. 616 01:33:10,900 --> 01:33:13,500 NĂŁo tem crĂ©dito. SĂł com dinheiro! 617 01:33:26,000 --> 01:33:28,100 Eu sempre tenho crĂ©dito. 618 01:33:38,500 --> 01:33:40,100 - Quem? - FamĂ­lia. 619 01:33:40,400 --> 01:33:42,000 Somente famĂ­lia. 620 01:33:43,200 --> 01:33:44,800 E vizinhos. 621 01:33:47,800 --> 01:33:52,000 Mas sĂŁo todos vizinhos. Inclusive o subchefe. 622 01:33:52,200 --> 01:33:54,700 - Ele sempre tem crĂ©dito. - Chega, por favor. 623 01:33:54,700 --> 01:33:57,200 Por favor, chega de crĂ©dito! 624 01:33:57,400 --> 01:34:00,100 Por quĂȘ? Eles sĂŁo nossos amigos. 625 01:34:01,100 --> 01:34:04,300 Eu sei. Todos sĂŁo amigos aqui. 626 01:34:06,800 --> 01:34:09,100 Mas precisamos do dinheiro. Entende? 627 01:34:09,200 --> 01:34:11,800 Pode mandar vir mais do banco, da Suíça. 628 01:34:11,900 --> 01:34:16,300 Droga! O que acha que Ă© isso? É uma loja. É negĂłcio! 629 01:34:18,900 --> 01:34:20,400 Desculpe. 630 01:34:20,500 --> 01:34:23,000 Eu sinto muito. Desculpe. 631 01:34:23,300 --> 01:34:27,100 Tudo bem. JĂĄ estĂĄ anotado mesmo. 632 01:34:29,600 --> 01:34:32,400 Mas, por favor, agora chega. 633 01:34:33,700 --> 01:34:35,200 Certo. 634 01:34:35,600 --> 01:34:37,400 Nada de crĂ©dito. 635 01:35:04,400 --> 01:35:05,900 Lemalian. 636 01:35:52,900 --> 01:35:54,900 NĂŁo, nĂŁo! 637 01:35:55,500 --> 01:35:59,900 Isto... NĂŁo, nĂŁo! 638 01:36:02,300 --> 01:36:04,900 Tome, vocĂȘ precisa tomar. 639 01:36:20,000 --> 01:36:23,700 Meu bebĂȘ. 640 01:36:24,400 --> 01:36:27,700 Parou de se mexer! 641 01:36:27,900 --> 01:36:29,800 NĂŁo se mexe mais! 642 01:36:29,900 --> 01:36:33,200 NĂŁo, nĂŁo! Cristo! 643 01:36:33,500 --> 01:36:36,100 Meu Deus! Parou de se mexer! 644 01:36:38,500 --> 01:36:40,500 VocĂȘs o mataram! NĂŁo! NĂŁo! 645 01:37:11,100 --> 01:37:13,000 OlĂĄ. EstĂĄ me ouvindo? 646 01:37:13,500 --> 01:37:15,900 EstĂĄ me ouvindo? Sou a Dra. Banderas, do Atendimento AĂ©reo. 647 01:37:15,900 --> 01:37:18,600 EstĂĄ consciente. Os olhos estĂŁo amarelos. 648 01:37:20,300 --> 01:37:21,300 Devagar! 649 01:37:21,300 --> 01:37:22,800 Segurem a cabeça. 650 01:37:22,900 --> 01:37:25,900 Muito bem. 1, 2, 3, levantem! 651 01:38:17,400 --> 01:38:21,200 Certo, entendi. EstĂĄ bem. Obrigado. CĂąmbio e desligo. 652 01:38:26,500 --> 01:38:28,100 Ela estĂĄ bem agora. 653 01:38:28,300 --> 01:38:29,800 NĂŁo corre mais perigo. 654 01:38:30,100 --> 01:38:32,900 - E o bebĂȘ? - NĂŁo sabem. 655 01:39:19,600 --> 01:39:21,100 Sarai? 656 01:39:22,700 --> 01:39:24,500 Sarai. 657 01:40:22,100 --> 01:40:24,000 Para que o dinheiro? 658 01:40:25,800 --> 01:40:27,500 Pela proteção. 659 01:40:28,800 --> 01:40:30,300 Proteção? 660 01:40:31,400 --> 01:40:33,300 Devolva o dinheiro. 661 01:40:34,600 --> 01:40:36,600 DĂȘ-me o dinheiro. 662 01:40:51,400 --> 01:40:55,400 Isso Ă© muito ruim. NĂŁo vamos ter mais proteção. 663 01:40:58,400 --> 01:41:00,200 SĂł temos isto? 664 01:41:06,200 --> 01:41:07,700 NĂŁo, sem crĂ©dito. 665 01:41:08,000 --> 01:41:12,200 NĂŁo, nĂŁo dou mais crĂ©dito. Lamento, mas acabou. 666 01:41:14,600 --> 01:41:19,200 Agora Ă© diferente. SĂŁo $ 350. E nĂŁo tem mais crĂ©dito. 667 01:41:27,400 --> 01:41:28,900 Certo. 668 01:41:35,900 --> 01:41:37,200 Andando. 669 01:41:37,200 --> 01:41:38,800 Vou contar para o meu tio. 670 01:41:39,400 --> 01:41:41,200 Suma! 671 01:41:42,000 --> 01:41:44,500 Fique longe, Ă© melhor nĂŁo voltar! 672 01:41:45,200 --> 01:41:47,900 - NĂŁo Ă© bom. - É muito bom. 673 01:41:49,000 --> 01:41:50,500 NĂŁo Ă© bom. 674 01:41:58,300 --> 01:42:01,400 NĂŁo consigo. Ainda nĂŁo. 675 01:42:09,200 --> 01:42:11,700 É muito cedo, precisamos dar um tempo. 676 01:42:19,700 --> 01:42:21,300 Lemalian! 677 01:42:38,400 --> 01:42:40,000 Saguna? 678 01:42:41,700 --> 01:42:43,300 Saguna? 679 01:42:50,900 --> 01:42:52,100 Mike! 680 01:42:52,100 --> 01:42:54,500 - Vou matar vocĂȘ, desgraçada! - O quĂȘ? 681 01:42:54,900 --> 01:42:57,200 - Tenha calma. - Eu vou matar vocĂȘ! 682 01:42:57,300 --> 01:42:59,400 - Lemalian! - Eu vou matar vocĂȘ! 683 01:43:12,600 --> 01:43:15,700 JĂĄ chega, Lemalian! Por favor, pare! 684 01:43:15,900 --> 01:43:17,600 Cale-se! 685 01:44:31,100 --> 01:44:34,400 VocĂȘ tem de pagar duas cabras ao subchefe... 686 01:44:34,600 --> 01:44:37,000 por ter despedido o sobrinho dele. 687 01:44:49,900 --> 01:44:51,400 EstĂĄ bem. 688 01:45:08,600 --> 01:45:12,000 O subchefe tem que pagar cinco cabras... 689 01:45:12,200 --> 01:45:16,000 porque o sobrinho dele atacou vocĂȘ. 690 01:45:30,600 --> 01:45:32,100 Lemalian, tome. 691 01:45:37,200 --> 01:45:38,900 EstĂĄ tudo bem? 692 01:45:39,500 --> 01:45:43,300 A loja Ă© sua. E, agora, as cabras tambĂ©m. 693 01:45:44,400 --> 01:45:47,600 Agora, eu cuido das cabras da esposa. 694 01:47:14,200 --> 01:47:15,700 Quantos? 695 01:47:15,800 --> 01:47:18,600 - Oi, querida. - OlĂĄ, mamĂŁe. 696 01:47:21,100 --> 01:47:22,600 Tomates? 697 01:47:24,900 --> 01:47:27,400 - Sim, tudo bem. - Ótimo. Isso Ă© tudo? 698 01:47:43,900 --> 01:47:46,200 - Como vai sua esposa? - Muito bem. 699 01:47:47,000 --> 01:47:49,300 - DĂȘ lembranças a ela. - Certo. 700 01:47:50,300 --> 01:47:52,500 Posso pegar emprestado? 701 01:47:53,700 --> 01:47:55,200 Muito bom. 702 01:49:05,500 --> 01:49:08,700 Acho que vou voltar por causa das cervejas. 703 01:49:08,900 --> 01:49:12,000 Sim, claro. Eu estou sempre aqui. 704 01:49:15,100 --> 01:49:17,100 - Esse Ă© o seu namorado? - NĂŁo! 705 01:49:17,300 --> 01:49:20,100 Claro que nĂŁo. É um freguĂȘs. Sabe disso. 706 01:49:21,000 --> 01:49:24,000 - NĂŁo, ele Ă© o seu namorado. - Qual o problema? 707 01:49:24,300 --> 01:49:28,100 Lemalian, vocĂȘ Ă© meu marido. Amo vocĂȘ. 708 01:49:39,000 --> 01:49:40,500 Lemalian! 709 01:49:41,200 --> 01:49:42,900 Deixe-a aqui! 710 01:49:43,600 --> 01:49:45,700 Mandei deixĂĄ-la aqui! 711 01:49:48,800 --> 01:49:51,100 Lemalian! Por favor, deixe... 712 01:50:23,500 --> 01:50:25,200 VocĂȘ tem namorado. 713 01:50:26,800 --> 01:50:28,800 É uma vadia! 714 01:50:34,600 --> 01:50:37,500 Vamos para casa. Corra! 715 01:50:40,400 --> 01:50:41,700 O que Ă© isso? 716 01:50:41,700 --> 01:50:43,200 O que Ă© isso? 717 01:50:47,100 --> 01:50:48,600 O quĂȘ? 718 01:50:49,000 --> 01:50:50,900 CĂ©us, uma cabra! 719 01:50:53,700 --> 01:50:55,300 Que coisa horrĂ­vel! 720 01:50:55,500 --> 01:50:57,500 - É coisa sua. - O quĂȘ? 721 01:50:57,700 --> 01:50:59,200 Saiu de vocĂȘ. 722 01:50:59,300 --> 01:51:03,000 Isso nĂŁo saiu de mim. 723 01:51:03,300 --> 01:51:05,100 - VocĂȘ estĂĄ louco. - CadĂȘ seu namorado? 724 01:51:05,100 --> 01:51:08,300 CadĂȘ seu namorado? Sei que dorme com os fregueses. 725 01:51:08,300 --> 01:51:09,900 Aquilo saiu de vocĂȘ. 726 01:51:10,200 --> 01:51:13,900 VocĂȘ estĂĄ louco, completamente louco! 727 01:51:15,800 --> 01:51:17,600 Vou matar seu namorado! 728 01:51:18,300 --> 01:51:21,600 - Vou matĂĄ-lo agora! - Pare com isso! 729 01:51:22,300 --> 01:51:23,800 Pare! 730 01:51:23,900 --> 01:51:25,100 - NĂŁo toque em mim! - Por favor! 731 01:51:25,100 --> 01:51:27,800 NĂŁo toque em mim! 732 01:51:28,000 --> 01:51:30,100 - Pare com isso! - NĂŁo me toque! 733 01:52:06,600 --> 01:52:10,000 NĂŁo dĂĄ para continuar. NĂŁo dĂĄ mais. 734 01:52:12,600 --> 01:52:14,300 NĂŁo posso seguir assim. 735 01:52:19,100 --> 01:52:21,200 NĂŁo agĂŒento mais. 736 01:53:04,400 --> 01:53:06,000 Agora vocĂȘ me respeita? 737 01:53:16,600 --> 01:53:19,100 - VocĂȘ dorme com minha mulher! - NĂŁo sabe de nada! 738 01:53:19,100 --> 01:53:22,800 - VocĂȘ dorme com minha mulher! - NĂŁo sabe de nada! 739 01:53:23,500 --> 01:53:26,800 Sei que vocĂȘ dorme com ela! 740 01:53:42,500 --> 01:53:47,700 Eu adoraria ajudĂĄ-la, Carola. Se eu ao menos soubesse como. 741 01:53:48,700 --> 01:53:50,800 NinguĂ©m pode me ajudar. 742 01:53:51,200 --> 01:53:53,200 Isso provavelmente Ă© verdade. 743 01:53:55,600 --> 01:53:57,100 FĂ©rias. 744 01:53:57,600 --> 01:53:59,200 Sim. 745 01:53:59,800 --> 01:54:02,500 É sĂł por umas duas semanas. 746 01:54:03,500 --> 01:54:05,100 Na Suíça. 747 01:54:12,400 --> 01:54:14,600 - E Sarai? - Vou levĂĄ-la comigo. 748 01:54:14,900 --> 01:54:16,400 Por quĂȘ? 749 01:54:20,500 --> 01:54:23,400 Porque minha mĂŁe quer conhecĂȘ-la. 750 01:55:29,300 --> 01:55:31,600 Agora preciso da assinatura do pai aqui. 751 01:55:31,600 --> 01:55:33,100 Lemalian. 752 01:55:36,700 --> 01:55:39,500 O pai precisa assinar aqui. 753 01:55:47,200 --> 01:55:48,700 O que estĂĄ escrito? 754 01:55:49,000 --> 01:55:51,300 Nome da criança: Sarai Lehmann. 755 01:55:52,000 --> 01:55:55,600 NĂŁo, o nome dela Ă© Mamutelil. Ela Ă© minha filha. 756 01:55:55,900 --> 01:55:57,600 Claro que ela Ă© sua filha. 757 01:55:58,400 --> 01:56:01,300 Tem gente esperando na fila. Vai assinar? 758 01:56:07,000 --> 01:56:08,500 PrĂłximo! 759 01:56:09,900 --> 01:56:11,700 Por favor, assine. 760 01:56:15,000 --> 01:56:16,900 Por favor! 761 01:56:21,700 --> 01:56:26,100 O ĂŽnibus sai em 15 minutos. É pouco tempo. Por favor! 762 01:56:27,600 --> 01:56:30,600 - VocĂȘ vai voltar? - É claro que vou voltar! 763 01:56:38,900 --> 01:56:40,800 - Por gentileza... - Sim? 764 01:56:41,000 --> 01:56:42,700 Pode ler de novo? 765 01:56:44,000 --> 01:56:46,700 Nome do pai: Lemalian Mamutelil. 766 01:56:46,900 --> 01:56:48,900 Nome da mĂŁe: Carola Lehmann. 767 01:56:49,100 --> 01:56:51,500 Nome da criança: Sarai Lehmann. 768 01:56:52,100 --> 01:56:53,600 É Mamutelil. 769 01:57:13,500 --> 01:57:15,200 VocĂȘ vai voltar? 770 01:57:21,400 --> 01:57:22,900 Pode ler, por favor? 771 01:57:23,000 --> 01:57:25,200 A assinatura do pai Ă© necessĂĄria. 772 01:57:28,000 --> 01:57:29,900 - Tem uma caneta? - Sim. 773 01:57:52,700 --> 01:57:54,600 Sei que nunca mais vai voltar. 774 01:59:41,800 --> 01:59:46,600 Carole Lehmann e sua filha vivem desde entĂŁo na Suíça. 775 02:00:13,300 --> 02:00:16,700 A partir do livro autobiogrĂĄfico de Corinne Hofmann. 776 02:00:20,300 --> 02:00:26,300 Adaptado por Videolar RevisĂŁo: Volzen 777 02:00:30,900 --> 02:00:38,300 Ressincronia e RevisĂŁo Final: Edo 49250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.