All language subtitles for Department.Q.The.Keeper.Of.Lost.Causes.2013.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:21,292 --> 00:00:23,582 The street lamp outside my bedroom - 4 00:00:23,708 --> 00:00:28,332 - has been flashing for two weeks now keeping us all awake. 5 00:00:28,458 --> 00:00:33,499 So I call the council and ask them if they've considered changing it. 6 00:00:33,625 --> 00:00:37,332 What the hell do I pay my taxes for? They're completely useless. 7 00:00:37,458 --> 00:00:41,249 Couldn't they send a guy round to hear if anyone wanted the bulb changed? 8 00:00:41,375 --> 00:00:44,624 - Carl, relax. - What are we waiting for? 9 00:00:44,750 --> 00:00:48,666 I'm sick of that street lamp flashing in the dark. 10 00:00:48,917 --> 00:00:50,416 Anker, shut up! 11 00:00:50,542 --> 00:00:54,416 Get a ladder and change the bulb. What's the problem? 12 00:00:54,542 --> 00:00:57,874 My words exactly. What's the problem? 13 00:00:58,000 --> 00:01:02,041 Why can't they send a guy round to look at it and say: 14 00:01:02,167 --> 00:01:06,916 "Hey, that needs fixing. " A small bulb could fit in a pocket. 15 00:01:09,667 --> 00:01:11,207 Carl! 16 00:01:11,375 --> 00:01:14,874 Carl! Let's wait for the fucking backup. 17 00:01:18,292 --> 00:01:20,874 Carl! 18 00:01:25,667 --> 00:01:29,291 Jesus, Carl! We were asked to wait. 19 00:01:31,583 --> 00:01:34,082 Police! 20 00:01:52,667 --> 00:01:55,916 Shit, it stinks in here. 21 00:02:31,083 --> 00:02:35,207 - Shit. - Let's go out and wait for the others. 22 00:02:35,333 --> 00:02:37,416 They'll be here in five. 23 00:02:59,625 --> 00:03:08,541 THE KEEPER OF LOST CAUSES 24 00:04:38,458 --> 00:04:42,166 - How are you doing? - Fine. 25 00:04:42,292 --> 00:04:46,416 - What a crappy year, huh? - Yeah. 26 00:04:46,542 --> 00:04:50,332 Why don't you take all your sick leave? 27 00:04:50,458 --> 00:04:53,582 Take another six months and spread your wings. 28 00:04:53,708 --> 00:04:56,624 I prefer going back to work. 29 00:04:57,625 --> 00:05:03,082 - Do you stilI take the sedatives? - Only at parties. 30 00:05:04,167 --> 00:05:08,207 I took the mandatory three months off, I took all your tests. I'm fine. 31 00:05:08,333 --> 00:05:11,499 I can't send you back to Homicide. 32 00:05:11,625 --> 00:05:14,457 - What? - I can't. You know that, Carl. 33 00:05:14,583 --> 00:05:18,041 Nobody wants to work with you. Only Hardy and Anker could stand you. 34 00:05:18,167 --> 00:05:21,832 You can't handle homicides in your state. 35 00:05:22,000 --> 00:05:24,416 But I'm fine. 36 00:05:24,542 --> 00:05:28,541 That's just the way it is, Carl. And it's not my decision alone. 37 00:05:28,667 --> 00:05:31,832 I've got something else for you. 38 00:05:32,000 --> 00:05:35,332 The Ministry of Justice has funded a new department. 39 00:05:35,458 --> 00:05:38,582 Department Q. 40 00:05:38,708 --> 00:05:41,999 The job is to go through the past twenty years of cold cases. 41 00:05:42,083 --> 00:05:45,374 Find any errors and categorize them. 42 00:05:45,500 --> 00:05:48,707 The idea is to close a case or two a week. 43 00:05:48,833 --> 00:05:52,666 You want me to go through twenty years of cold cases? 44 00:05:52,792 --> 00:05:57,999 You're always finding faults with your colleagues. It's right up your alley. 45 00:05:58,083 --> 00:06:00,999 - How many cases? - All of them. 46 00:06:01,125 --> 00:06:04,791 Twenty years of cases? That's three years behind a desk. 47 00:06:04,917 --> 00:06:07,999 - You know I'm doing you a favor. - Marcus... 48 00:06:09,000 --> 00:06:11,666 You'll get an assistant. 49 00:06:11,792 --> 00:06:15,082 I don't need an assistant. Just telI me where to go. 50 00:06:15,208 --> 00:06:18,582 - K11 in the basement. - Thank you. 51 00:06:49,250 --> 00:06:51,707 DEPARTMENT Q 52 00:06:54,208 --> 00:06:57,374 You don't need to be here. 53 00:06:57,500 --> 00:07:00,666 It's not like the sight of you makes me feel better. 54 00:07:00,792 --> 00:07:03,332 Well, thank you. 55 00:07:05,375 --> 00:07:08,332 Did you talk to Vigga? 56 00:07:08,458 --> 00:07:12,416 She came to see me once at the hospital. 57 00:07:12,542 --> 00:07:15,582 We ended up fighting about who gets the house. 58 00:07:18,708 --> 00:07:23,832 Minna visits every day. She's certain I'll walk again. 59 00:07:30,000 --> 00:07:35,541 I wonder when she'll realize she has to get on with her life. 60 00:07:35,667 --> 00:07:38,249 In a year or two, I guess. 61 00:07:39,750 --> 00:07:42,041 It's gonna happen. 62 00:07:44,375 --> 00:07:46,582 Yes. 63 00:07:47,792 --> 00:07:51,707 - Hardy... - I can't live like this. 64 00:08:04,625 --> 00:08:08,166 Carl... dammit. 65 00:08:22,750 --> 00:08:27,207 The couple were the victims of a brutal home invasion. 66 00:08:27,333 --> 00:08:30,291 They spent 48 hours tied up - 67 00:08:30,417 --> 00:08:35,791 - before a concerned neighbor gained access to the apartment... 68 00:08:38,708 --> 00:08:43,332 The missing 12-year-old, Mie Hansen, was found dead this morning... 69 00:08:53,583 --> 00:08:57,874 - Why are you calling, Carl? - Hi. I... 70 00:09:00,333 --> 00:09:03,332 I just called to ask how you were. 71 00:09:03,458 --> 00:09:05,666 I'm fed up. 72 00:09:05,792 --> 00:09:09,749 You can't keep calling me like this. 73 00:09:09,875 --> 00:09:12,082 Why not? 74 00:09:12,208 --> 00:09:14,124 Take care, Carl. 75 00:09:14,250 --> 00:09:16,541 Vigga? 76 00:09:58,292 --> 00:10:00,916 Hi. 77 00:10:01,042 --> 00:10:03,457 Hi... Assad. 78 00:10:04,750 --> 00:10:08,166 - Mind turning that off? - Sure. 79 00:10:08,292 --> 00:10:10,332 I've set up your office. 80 00:10:10,458 --> 00:10:15,374 I've put up the cases on the wall, so you can choose which one to start with. 81 00:10:15,500 --> 00:10:19,624 What do mean you've put up... the cases on the wall? 82 00:10:19,750 --> 00:10:21,999 We have to close at least three cases a week. 83 00:10:22,083 --> 00:10:26,749 This gives us a nice overview. 84 00:10:26,875 --> 00:10:30,624 But tell me if you want them placed otherwise. 85 00:10:39,458 --> 00:10:41,666 Coffee? I made some at home. 86 00:10:41,792 --> 00:10:44,416 - Look, Hassan. - Assad. 87 00:10:44,542 --> 00:10:50,707 I don't know who you pissed offto end down here. This department is a joke. 88 00:10:50,833 --> 00:10:55,624 Sorting cold cases is only for those nearing retirement. 89 00:10:55,750 --> 00:10:58,374 It's the end of the road. 90 00:10:59,500 --> 00:11:03,791 Do yourself a favor, pack up your stuff and hurry back to your old department. 91 00:11:05,750 --> 00:11:11,166 Boss, I've been stuck in the depot for two years - 92 00:11:11,292 --> 00:11:14,416 - with a fucking stamp in my hand. 93 00:11:14,542 --> 00:11:16,707 This is a good job. 94 00:11:22,917 --> 00:11:27,416 Let me know when you've decided which cases to start with. 95 00:11:33,542 --> 00:11:35,749 Damn! 96 00:11:50,875 --> 00:11:52,124 Let me speak to Marcus. 97 00:11:52,250 --> 00:11:55,499 - Sorry, he's busy. - I'll hold. 98 00:12:00,917 --> 00:12:02,041 93-YEAR-OLD MURDERED 99 00:12:07,708 --> 00:12:08,999 DOUBLE MURDER 100 00:12:22,917 --> 00:12:25,749 MERETE LYNGGAARD DISAPPEARS ON FERRY 101 00:12:28,792 --> 00:12:33,124 I remember this one. It happened five years ago. 102 00:12:33,250 --> 00:12:36,916 Pretty girl. We can close that right away. 103 00:12:37,042 --> 00:12:40,416 - We can? - Read the report. 104 00:12:40,542 --> 00:12:45,041 She committed suicide. Jumped off the ferry. End of story. 105 00:12:47,125 --> 00:12:51,332 - Thanks for your input. - Was it your case? 106 00:12:51,458 --> 00:12:55,541 No. I tried to get it, but they gave it to Børge Bak. 107 00:12:55,667 --> 00:12:57,541 Bak? 108 00:12:58,708 --> 00:13:02,541 Not the guy you wanna call if you need help with your crossword. 109 00:13:02,667 --> 00:13:05,124 You don't think it was suicide? 110 00:13:05,250 --> 00:13:08,249 Would you bring your brain-damaged brother on a ferry - 111 00:13:08,375 --> 00:13:10,291 - if you planned to jump? 112 00:13:10,417 --> 00:13:13,207 - I don't have a brain-damaged brother. - No. 113 00:13:13,333 --> 00:13:16,499 - I'm joking. - Don't you have stuff to do? 114 00:13:16,625 --> 00:13:21,166 - I thought that... - You were busy tidying up, I think. 115 00:13:52,333 --> 00:13:54,666 You were great. 116 00:13:57,208 --> 00:13:59,582 Thanks, Merete. 117 00:13:59,708 --> 00:14:01,791 Tage is super excited - 118 00:14:01,917 --> 00:14:07,041 - and wants to wine and dine the whole group later. 119 00:14:07,167 --> 00:14:10,082 You don't have to ask. You know the answer. 120 00:14:37,750 --> 00:14:40,124 Hi, Merete. 121 00:14:40,250 --> 00:14:43,457 - Did you have a nice day? - Yes. How was your day? 122 00:14:43,583 --> 00:14:47,457 Okay. Uffe got impatient in the end. 123 00:14:47,583 --> 00:14:53,541 I had to show him the same episode of "Mr. Bean" three times in a row. 124 00:14:53,667 --> 00:14:55,124 - Did he eat? - Oh yes. 125 00:14:55,250 --> 00:14:58,041 - He's been in a weird mood. - How? 126 00:14:58,167 --> 00:15:02,499 He keeps staring out the window as if he's looking for someone. 127 00:15:02,625 --> 00:15:07,541 - But he never goes into the garden. - No. I'll never quite grasp him. 128 00:15:07,667 --> 00:15:12,624 - He's very fond of you, Helle. - Good. See you tomorrow. 129 00:15:12,750 --> 00:15:15,291 Bye. 130 00:15:19,250 --> 00:15:21,582 Hi, Uffe. 131 00:15:22,667 --> 00:15:25,624 Hey, come on. 132 00:15:25,750 --> 00:15:28,749 I know it's late, but I had to work. 133 00:15:29,500 --> 00:15:32,499 I missed you. 134 00:15:47,625 --> 00:15:51,207 Are you going to sulk all night? 135 00:15:52,333 --> 00:15:55,499 I was looking forward to playing with you. 136 00:16:01,500 --> 00:16:05,624 I had to speak in front of 300 people today. 137 00:16:05,750 --> 00:16:09,499 I don't think I'll ever get used to it. 138 00:16:14,000 --> 00:16:18,707 Remember when I played a soldier in fourth grade? 139 00:16:18,833 --> 00:16:22,457 You sat in the audience shouting out my lines to me. 140 00:16:23,708 --> 00:16:28,499 Thank God I had a little brother who'd learned the play by heart. 141 00:16:33,125 --> 00:16:35,999 Isn't it my turn now? 142 00:16:37,500 --> 00:16:40,666 Uffe, you're cheating like mad. 143 00:16:40,792 --> 00:16:44,541 You're cheating like crazy! 144 00:16:44,667 --> 00:16:47,166 It's my turn now. 145 00:16:50,667 --> 00:16:55,041 There... You moved some of mine, didn't you? 146 00:16:55,167 --> 00:17:00,291 You did, you cheat! I'm gonna win anyway. 147 00:17:44,000 --> 00:17:46,541 Uffe? 148 00:17:56,292 --> 00:17:58,624 What's wrong? 149 00:18:03,000 --> 00:18:06,499 Did you see something out there? 150 00:18:12,500 --> 00:18:16,124 Come on. Back to bed. 151 00:18:17,375 --> 00:18:19,541 Come. 152 00:18:35,417 --> 00:18:38,832 We're not allowed to do this, are we? 153 00:18:39,833 --> 00:18:44,999 - To do what? - Investigate the cases like this. 154 00:18:45,083 --> 00:18:48,874 - Like what? - Weren't we to read and sort them? 155 00:18:49,000 --> 00:18:50,999 - So you want to go back? - No. 156 00:18:51,083 --> 00:18:53,541 What's the problem then? 157 00:18:53,667 --> 00:18:57,249 - I'm just saying. - Because? 158 00:19:00,333 --> 00:19:02,124 No reason. 159 00:19:13,083 --> 00:19:16,457 - Coffee? - No thanks. 160 00:19:17,542 --> 00:19:20,082 Maybe later. 161 00:19:21,833 --> 00:19:27,832 Lisbeth Jensen, 52, accountant, saw Merete and her brother in the queue. 162 00:19:28,000 --> 00:19:30,916 She recognized Merete from TV. At first Uffe confused her - 163 00:19:31,042 --> 00:19:35,166 - but then she recalled reading about a sick brother. 164 00:19:35,292 --> 00:19:37,249 Uffe. 165 00:19:39,458 --> 00:19:44,332 Uffe, wake up. We're boarding the ferry. 166 00:19:52,500 --> 00:19:56,499 Imagine seeing you here. I thought you guys had drivers. 167 00:19:56,625 --> 00:19:59,999 That's only if you're a minister. 168 00:20:00,125 --> 00:20:03,624 "Arrogant. Not like I imagined. " 169 00:20:03,750 --> 00:20:06,624 "And her boyfriend just ignored us. " 170 00:20:06,750 --> 00:20:10,374 "They were eating sausages. " 171 00:20:11,250 --> 00:20:15,166 As you do 10 minutes before you intend to jump into the sea. 172 00:20:24,625 --> 00:20:27,999 They had a fight here according to that one witness - 173 00:20:28,125 --> 00:20:30,582 - they based the first month's investigation on. 174 00:20:30,708 --> 00:20:34,624 Maybe he pushed her in by accident? 175 00:20:36,042 --> 00:20:39,041 Impossible. 176 00:20:42,375 --> 00:20:46,666 Are you gonna be like this all the time? 177 00:20:49,208 --> 00:20:53,249 Three witnesses saw Merete in the store after they were on deck. 178 00:20:53,375 --> 00:20:55,457 They're all sure of it - 179 00:20:55,583 --> 00:20:59,416 - because halfway through the crossing it started raining. 180 00:21:04,833 --> 00:21:08,499 And now the statements get muddled. 181 00:21:36,542 --> 00:21:40,707 The final report says Merete and Uffe went back to the sun deck. 182 00:21:40,833 --> 00:21:45,541 A witness saw them go out 20 minutes before arrival. 183 00:21:45,667 --> 00:21:47,749 They didn't return. 184 00:21:47,875 --> 00:21:50,499 This is when Merete supposedlyjumped in. 185 00:21:50,625 --> 00:21:54,249 Why go back out? She didn't smoke. 186 00:21:54,375 --> 00:21:58,374 It poured down until 5:30 p. m. 187 00:22:00,042 --> 00:22:05,249 This man swears Merete entered the men's room. 188 00:22:05,375 --> 00:22:09,166 His statement's useless because he was drunk. 189 00:22:09,292 --> 00:22:13,207 A pretty girl enters while you're holding your dick. 190 00:22:13,333 --> 00:22:16,207 You remember that, drunk or not. 191 00:22:20,708 --> 00:22:24,666 She was looking for her brother. 192 00:22:28,042 --> 00:22:32,999 The two witnesses that saw Merete alone in the café corroborate that. 193 00:22:33,083 --> 00:22:35,457 Hang on. 194 00:22:37,417 --> 00:22:42,374 The guy who talked to Merete in the café says - 195 00:22:42,500 --> 00:22:46,207 - he saw Uffe with a man in a raincoat. 196 00:22:46,333 --> 00:22:49,541 Bak left that out ofthe report. 197 00:22:49,667 --> 00:22:52,082 Who was that man? 198 00:22:56,500 --> 00:22:58,374 Uffe was found alone. 199 00:22:58,500 --> 00:23:03,166 Who would help a brain-damaged boy and then leave him? 200 00:23:03,292 --> 00:23:06,999 What if the three witnesses are right? 201 00:23:07,125 --> 00:23:09,791 Uffe disappears, Merete looks for him. 202 00:23:23,417 --> 00:23:28,999 Uffe is walking around without Merete with a man in a dark raincoat. 203 00:23:39,167 --> 00:23:41,041 Uffe? 204 00:23:49,000 --> 00:23:50,916 Uffe? 205 00:24:06,375 --> 00:24:07,749 Uffe? 206 00:25:11,500 --> 00:25:13,416 Uffe. 207 00:26:00,292 --> 00:26:02,457 Hello? 208 00:26:14,375 --> 00:26:16,332 Hello? 209 00:26:20,083 --> 00:26:22,124 Hello? 210 00:26:47,458 --> 00:26:49,916 Hi, Merete. 211 00:26:57,000 --> 00:26:58,624 Where am I? 212 00:26:58,750 --> 00:27:01,124 In a pressure chamber. 213 00:27:05,750 --> 00:27:07,999 Hello? 214 00:27:08,083 --> 00:27:11,041 There are two buckets on the floor. 215 00:27:11,167 --> 00:27:15,124 A toilet bucket and a food bucket. 216 00:27:15,250 --> 00:27:17,332 There's a hatch in the door. 217 00:27:17,458 --> 00:27:20,291 The buckets will be replaced every 24 hours. 218 00:27:20,417 --> 00:27:24,374 - No, let me out. - Merete... 219 00:27:24,500 --> 00:27:27,249 You'll never get out. 220 00:27:27,375 --> 00:27:29,374 Let me out! 221 00:27:29,417 --> 00:27:33,582 I'm increasing the pressure to 2 atmospheres. 222 00:27:34,875 --> 00:27:39,541 Your ears are going to hurt, and your eardrums will rupture. 223 00:27:39,667 --> 00:27:42,541 You'll get used to it. 224 00:27:46,792 --> 00:27:51,999 Who are you, you psycho? Why are you doing this? 225 00:27:52,125 --> 00:27:54,541 Please let me out! 226 00:27:55,667 --> 00:27:57,999 See you in 1 year. 227 00:28:30,792 --> 00:28:32,999 I thought you were on sick leave. 228 00:28:33,083 --> 00:28:35,124 - I'm back. - Since when? 229 00:28:35,250 --> 00:28:38,749 Merete Lynggaard, remember her? Young, pretty, missing. 230 00:28:38,875 --> 00:28:41,249 What about her? 231 00:28:41,375 --> 00:28:45,416 A key witness saw a man in a raincoat with Merete's brother. 232 00:28:45,542 --> 00:28:48,666 - Another saw Merete looking for him. - Oh, come on. 233 00:28:48,792 --> 00:28:52,166 I don't remember every detail of a five-year-old case. 234 00:28:52,292 --> 00:28:56,499 What else did you forget in the report? You were busy with a lot of cases. 235 00:28:56,625 --> 00:29:00,291 What are you doing with that case? It's closed. 236 00:29:00,417 --> 00:29:03,707 She committed suicide. 237 00:29:03,833 --> 00:29:07,416 If I'm ever murdered, promise me not to take my case. 238 00:29:09,500 --> 00:29:11,207 Fuck you. 239 00:29:11,333 --> 00:29:13,874 EGELY NURSING HOME 240 00:29:29,875 --> 00:29:32,916 Uffe was eight at the time ofthe car accident. 241 00:29:33,042 --> 00:29:36,624 The incurred brain trauma is the primary cause of his state. 242 00:29:36,750 --> 00:29:39,082 He lost both his parents that day - 243 00:29:39,208 --> 00:29:43,082 - and that kind of experience can provoke a dissociative disorder. 244 00:29:43,208 --> 00:29:46,624 - Dissociative meaning... - He repressed it. 245 00:29:46,750 --> 00:29:52,374 - As if it never happened. - Yes, he's drifted out of reality. 246 00:29:53,417 --> 00:29:57,541 - And when Merete disappeared? - It may have worsened his condition. 247 00:29:59,833 --> 00:30:01,749 I don't care who you are. 248 00:30:01,875 --> 00:30:06,166 If you upset Uffe or the other patients, you're out of here. 249 00:30:30,708 --> 00:30:35,999 Hi, Uffe. My name's Carl, and I'm a police officer. 250 00:30:36,083 --> 00:30:39,916 I'm trying to find out what happened to Merete. 251 00:30:40,042 --> 00:30:42,874 I don't think she jumped. 252 00:30:43,000 --> 00:30:46,666 And I don't think you did anything wrong. 253 00:30:47,750 --> 00:30:51,124 Did you notice a man on the ferry? 254 00:30:51,250 --> 00:30:55,082 A man that helped you because you got lost. 255 00:30:56,042 --> 00:30:58,374 Do you remember that? 256 00:30:58,500 --> 00:31:01,582 He won't get anywhere. 257 00:31:01,708 --> 00:31:04,416 - Assad. - Tereza. 258 00:31:04,542 --> 00:31:07,416 - Is he all gone? - No, he's in there. 259 00:31:07,542 --> 00:31:11,541 But Uffe is sensitive to voices and sounds. He doesn't like new voices. 260 00:31:11,667 --> 00:31:14,874 It took him ages to recognize me. 261 00:31:15,750 --> 00:31:19,457 Uffe, did you know the man? 262 00:31:20,292 --> 00:31:22,249 Uffe, look at me. 263 00:31:22,375 --> 00:31:25,624 How do you know he recognizes you? 264 00:31:25,750 --> 00:31:30,707 I can see it in his eyes, and only I get to wash and feed him. 265 00:31:30,833 --> 00:31:34,457 Uffe... Turn off the TV. 266 00:31:34,583 --> 00:31:38,666 Uffe, look at me. Look at me. 267 00:31:38,792 --> 00:31:41,707 Listen, I'm a police officer. 268 00:31:44,583 --> 00:31:47,832 Maybe there wasn't anyone. Maybe she jumped. 269 00:31:48,000 --> 00:31:50,624 Maybe I have no fucking use for "maybe". 270 00:31:50,750 --> 00:31:53,457 Now what? We've got a man in a raincoat. 271 00:31:53,583 --> 00:31:56,582 - It's not a lot. - It's enough. 272 00:32:14,792 --> 00:32:17,999 TWO FAMILIES IN TERRIBLE CAR ACCIDENT 273 00:32:24,917 --> 00:32:28,832 Jesper? What are you doing here? 274 00:32:29,000 --> 00:32:32,457 Can I stay with you for a day or two? I'm sick of my Mom. 275 00:32:33,708 --> 00:32:35,624 Sure. 276 00:32:36,917 --> 00:32:42,124 - Did you clear my room, or...? - It's all there. 277 00:32:44,917 --> 00:32:46,999 How is Vigga? 278 00:32:47,125 --> 00:32:52,124 She's fucking a gallerist who pads around in a dressing gown all day. 279 00:32:57,500 --> 00:33:00,041 Why are you reopening this? 280 00:33:00,167 --> 00:33:03,999 I told you everything alI those years ago. 281 00:33:05,542 --> 00:33:08,916 - Is this going to get out? - Did you kill Merete? 282 00:33:09,042 --> 00:33:13,207 - No. - Then you've got nothing to fear. 283 00:33:13,333 --> 00:33:18,249 I have nothing to add. I told your colleague everything back then. 284 00:33:18,375 --> 00:33:21,791 Have you got new leads or whatever you call it? 285 00:33:21,917 --> 00:33:24,791 Sit down. 286 00:33:24,917 --> 00:33:27,832 - Look... - You were a couple back then, huh? 287 00:33:29,000 --> 00:33:32,832 - No, we weren't a couple. - But you were in love with her. 288 00:33:33,000 --> 00:33:35,916 We went out twice, that's all. 289 00:33:36,042 --> 00:33:39,791 Why did she break it off? Was she seeing someone else? 290 00:33:41,125 --> 00:33:45,207 I'm married. I was married. 291 00:33:46,458 --> 00:33:51,999 Look, I know your boss, Jacobsen. If the media start digging into... 292 00:33:52,083 --> 00:33:54,124 Right. 293 00:33:56,125 --> 00:33:59,999 - What color is your raincoat? - Green. Why? 294 00:34:03,042 --> 00:34:04,499 You're welcome. 295 00:34:04,625 --> 00:34:08,332 Sure. I understand. 296 00:34:08,458 --> 00:34:11,874 That would put you on the spot. 297 00:34:13,083 --> 00:34:15,749 We don't want to... 298 00:34:32,667 --> 00:34:35,999 But you were her secretary. I have an assistant - 299 00:34:36,125 --> 00:34:40,124 - and it's almost like he knows me better than I do myself. 300 00:34:40,833 --> 00:34:44,374 Fine with me. See you then, Søs. 301 00:34:44,500 --> 00:34:46,541 Bye. 302 00:34:46,667 --> 00:34:49,207 I want to go see Uffe again. 303 00:34:49,333 --> 00:34:52,249 - Maybe get to know him better. - Fine. 304 00:34:52,375 --> 00:34:55,749 - I'll take the car. - Have a good trip. 305 00:35:14,583 --> 00:35:17,707 Hi. A beer, please. 306 00:35:17,833 --> 00:35:21,791 - Czech, Belgian or Japanese? - Just a beer. 307 00:35:21,917 --> 00:35:25,874 - Glass or bottle? - Just give me a beer. 308 00:35:32,750 --> 00:35:36,582 - I'Il go in first and call you. - Great. 309 00:35:37,792 --> 00:35:43,166 Hello. We're going to have a nice cup of tea. 310 00:35:43,292 --> 00:35:45,999 Here you go. 311 00:35:49,042 --> 00:35:52,374 We have a visitor today. Assad. 312 00:36:03,750 --> 00:36:07,832 - Help yourselfto a cookie, Assad. - Thanks. 313 00:36:19,250 --> 00:36:24,499 She lived alone with her brother. Their parents died in a car accident. 314 00:36:24,625 --> 00:36:27,832 She never went out and didn't seem interested in men - 315 00:36:28,000 --> 00:36:30,666 - so at first I thought she was a lesbian. 316 00:36:30,792 --> 00:36:36,832 - She didn't see any men? - Sure. She got what she needed. 317 00:36:37,875 --> 00:36:41,874 - So Tage Baggesen was her...? - She had several. 318 00:36:42,000 --> 00:36:47,457 - Who was the last man she saw? - Does it matter who she slept with? 319 00:36:47,583 --> 00:36:51,374 - It does, if he killed her. - But you don't know if she was killed. 320 00:36:51,500 --> 00:36:54,791 Why would it be someone she knew? 321 00:36:54,917 --> 00:36:57,999 95% of all murders on women are committed by the husband - 322 00:36:58,125 --> 00:37:01,332 - the boyfriend or someone they turned down. 323 00:37:02,375 --> 00:37:05,791 Was she seeing anyone just before she disappeared? 324 00:37:05,917 --> 00:37:08,916 Well... 325 00:37:09,042 --> 00:37:14,207 A month before she disappeared we were at a GHO congress. 326 00:37:14,333 --> 00:37:17,791 She hooked up with someone there, but I didn't see who. 327 00:37:17,917 --> 00:37:22,207 My room was next to hers, and I heard her get in early in the morning. 328 00:37:25,833 --> 00:37:29,499 - Anything else? - No. 329 00:37:31,042 --> 00:37:33,041 Look... 330 00:37:34,750 --> 00:37:38,874 If you haven't got plans, I just got offwork, and... 331 00:37:39,000 --> 00:37:44,666 - Can I buy you a drink? - No, thanks. I have to go. 332 00:37:44,792 --> 00:37:49,166 - But good luck. - Thanks. 333 00:38:00,583 --> 00:38:03,082 Get lost! 334 00:38:51,292 --> 00:38:54,249 Mom, hand me the water, please. 335 00:39:01,000 --> 00:39:06,541 I can't reach it, Mom. Give it to me! Mom! 336 00:39:08,375 --> 00:39:11,999 Give it to me, Mom. Mommy... 337 00:39:14,333 --> 00:39:16,749 Give it to me. 338 00:39:16,875 --> 00:39:20,999 Today is February 8, 2009. 339 00:39:21,083 --> 00:39:23,791 I've been here 127 days. 340 00:39:23,917 --> 00:39:27,916 My name is Merete Lynggaard. I'm okay. 341 00:39:28,042 --> 00:39:33,374 My younger brother's name is Uffe. He was born May 10, 1982. 342 00:39:34,542 --> 00:39:36,541 I know I can survive this. 343 00:39:50,417 --> 00:39:52,374 Three - 344 00:39:52,500 --> 00:39:56,999 - four, five, six. 345 00:39:58,583 --> 00:40:01,166 Let me out! 346 00:40:01,875 --> 00:40:04,082 Let me out, you pig! 347 00:40:05,458 --> 00:40:07,207 Hello! 348 00:40:07,333 --> 00:40:10,374 I know you can hear me! 349 00:40:10,500 --> 00:40:12,291 Let me out! 350 00:40:34,417 --> 00:40:37,791 Today is 28 February, 2009. 351 00:40:37,917 --> 00:40:40,499 I've been here 147 days. 352 00:40:40,625 --> 00:40:45,041 My name is Merete Lynggaard. I'm okay. 353 00:40:45,167 --> 00:40:51,541 My younger brother's name is Uffe. He was born May 10, 1982... 354 00:40:51,667 --> 00:40:56,332 I know I can survive this. I promise myself never to give up. 355 00:40:56,458 --> 00:40:58,832 My name is Merete Lynggaard. I'm okay. 356 00:40:59,000 --> 00:41:05,041 My younger brother's name is Uffe. He was born May 10, 1982... 357 00:41:17,292 --> 00:41:22,582 Congratulations, Merete. You survived yourfirst year. 358 00:41:22,708 --> 00:41:26,624 I'm going to increase the pressure to 3 atmospheres. 359 00:41:26,750 --> 00:41:28,541 Why are you doing this? 360 00:41:32,250 --> 00:41:35,166 I'll be back in 1 year. 361 00:41:42,500 --> 00:41:44,916 Carl. 362 00:41:50,417 --> 00:41:53,749 - Carl. - That is really annoying. 363 00:41:55,167 --> 00:41:58,457 You don't answer your phone. Come on. 364 00:41:58,583 --> 00:42:01,916 - Cut it out! - Come on. 365 00:42:17,208 --> 00:42:20,374 - Coffee? - Please. 366 00:42:22,375 --> 00:42:25,416 I don't believe it. 367 00:42:25,542 --> 00:42:27,416 Jesper! 368 00:42:30,458 --> 00:42:33,791 It's good, right? 369 00:42:33,917 --> 00:42:37,082 I eat here every day. 370 00:42:37,208 --> 00:42:40,041 - You eat here every day? - Yes. 371 00:42:40,167 --> 00:42:44,624 - Every day? - They also have salads. 372 00:42:47,542 --> 00:42:52,082 - What the hell is it with you, Carl? - What? 373 00:42:52,208 --> 00:42:55,374 I don't think I've seen you smile. 374 00:42:57,333 --> 00:43:01,457 You don't care about other people. You don't care about yourself. 375 00:43:01,583 --> 00:43:03,041 I'm worried about you. 376 00:43:03,167 --> 00:43:07,166 I'm worried about when this conversation is going to end. 377 00:43:07,833 --> 00:43:11,166 Don't you have anything to be happy about? 378 00:43:11,292 --> 00:43:14,249 My wife left me. 379 00:43:14,375 --> 00:43:17,124 My colleague's dead, and my best friend's a cripple. 380 00:43:18,042 --> 00:43:22,832 I've seen things too, Carl. You wouldn't believe what I've seen. 381 00:43:23,000 --> 00:43:27,624 But I believe in people. I believe in the good in people. 382 00:43:27,750 --> 00:43:31,749 - And I can still smile. - I don't have a lot to smile about. 383 00:43:31,875 --> 00:43:35,749 - Then why are you doing this? - Because it's all I can. 384 00:43:43,125 --> 00:43:48,041 Merete met a man at some congress in Sweden. Get a list of the participants. 385 00:43:50,083 --> 00:43:51,249 Okay. 386 00:43:53,208 --> 00:43:57,041 We just received this from GHO in Sweden. 387 00:43:57,917 --> 00:44:02,082 - Are these all the participants? - I guess. It was by invitation only. 388 00:44:05,583 --> 00:44:08,166 Thank you, Lis. 389 00:44:13,042 --> 00:44:15,207 Sort out the women. 390 00:44:27,458 --> 00:44:31,832 You've posted pictures from the congress on your website. 391 00:44:35,167 --> 00:44:39,416 So your employees posted the pictures? 392 00:44:42,167 --> 00:44:43,916 Okay. 393 00:44:44,042 --> 00:44:49,707 Could you ask them, if they still have those pictures? I know. 394 00:44:53,500 --> 00:44:57,832 Find the ones of Merete talking to men. 395 00:45:28,000 --> 00:45:30,291 Getting anywhere with Uffe? 396 00:45:30,417 --> 00:45:35,041 Sure. He recognizes my voice now. 397 00:45:48,667 --> 00:45:53,416 I've had some funny phone calls these past days. 398 00:45:53,542 --> 00:45:59,541 The head of a nursing home complained about a rude homicide investigator. 399 00:45:59,667 --> 00:46:04,874 Tage Baggesen asked Bak why the Lynggaard case was reopened. 400 00:46:05,000 --> 00:46:09,707 The accounts department received a huge bill for the requisition - 401 00:46:09,833 --> 00:46:14,707 - of photos from some congress. Carl, what is the problem? 402 00:46:16,125 --> 00:46:19,041 - I told you to sort some old cases. - I am. 403 00:46:19,167 --> 00:46:22,499 I told you to go through them, not reopen them. What are you doing? 404 00:46:22,625 --> 00:46:25,541 - Myjob. - I personally closed that case... 405 00:46:25,667 --> 00:46:28,082 Enough, Bak! 406 00:46:30,208 --> 00:46:33,874 I've never given a damn about what others say about you. 407 00:46:34,000 --> 00:46:36,666 Your moods and arrogance. 408 00:46:36,792 --> 00:46:40,666 What really annoys me is your lack of respect. 409 00:46:40,792 --> 00:46:43,082 Do yourjob. 410 00:46:43,208 --> 00:46:46,874 Close the Lynggaard case now and file a two-page report. 411 00:46:47,000 --> 00:46:50,791 Open a new case, read it, and file a two-page report. 412 00:46:50,917 --> 00:46:54,874 - Can I go now? - No, I'd love it if you stayed. 413 00:47:18,750 --> 00:47:21,457 - Hi. - What did Jacobsen have to say? 414 00:47:21,583 --> 00:47:24,124 Everything's fine. All set? 415 00:47:25,667 --> 00:47:27,832 How do we do this? 416 00:47:28,000 --> 00:47:30,332 How do we know if he recognizes anyone? 417 00:47:30,458 --> 00:47:33,832 His eyes react when he's favorite program comes on - 418 00:47:34,000 --> 00:47:37,249 - or when he's in a bad mood. 419 00:47:39,917 --> 00:47:44,541 - I'd better go in alone. Stay here. - What? 420 00:47:44,667 --> 00:47:48,749 - I don't think he likes you. - Christ, look at him. 421 00:47:48,875 --> 00:47:52,666 Stay out here. Hi, Uffe. 422 00:47:55,250 --> 00:47:59,791 Uffe, I've brought a lot of pictures of Merete. 423 00:47:59,917 --> 00:48:04,082 I like Merete, and I want to know what happened to her. 424 00:48:05,542 --> 00:48:10,791 I know you miss her but don't be upset when you see her. 425 00:48:12,750 --> 00:48:16,791 I'm going to show you the pictures now. 426 00:48:20,542 --> 00:48:24,916 I know it's not as exciting as the TV, but look at the picture. 427 00:48:26,500 --> 00:48:29,416 Look at the picture, Uffe. 428 00:48:46,083 --> 00:48:48,666 Good. 429 00:51:01,792 --> 00:51:04,999 - Him? - No. 430 00:51:12,208 --> 00:51:13,916 No. 431 00:51:14,042 --> 00:51:16,832 Itjust can't be true. 432 00:51:18,917 --> 00:51:21,416 Assad. 433 00:51:30,750 --> 00:51:33,457 Daniel Hale. 434 00:51:33,583 --> 00:51:37,999 Daniel Hale. Bio Dynamics. Gothenburg. 435 00:54:34,667 --> 00:54:38,999 Merete, I think you should clean the window. 436 00:54:43,750 --> 00:54:46,749 Did you hear me? Clean the window. 437 00:54:53,500 --> 00:54:55,666 Who are you? 438 00:54:57,250 --> 00:55:00,499 Clean the window, Merete. 439 00:55:02,792 --> 00:55:05,791 Clean the window, Merete! 440 00:55:07,042 --> 00:55:10,374 The pressure will increase until you clean the window. 441 00:55:14,167 --> 00:55:17,124 Do as I say! Clean the window! 442 00:55:19,667 --> 00:55:21,999 Clean the window! 443 00:55:23,208 --> 00:55:26,291 Clean the window, now! 444 00:55:49,375 --> 00:55:53,332 Daniel Hale, Bio Dynamics. Gothenburg. 445 00:55:54,083 --> 00:55:58,916 Because he doesn't need to know that we're looking for him. 446 00:55:59,042 --> 00:56:01,582 Thank you. 447 00:56:05,750 --> 00:56:10,166 - Oh, come on, I can't drink this crap. - I made it mild especially for you. 448 00:56:10,292 --> 00:56:12,832 Yes? 449 00:56:14,542 --> 00:56:17,124 How...? 450 00:56:20,208 --> 00:56:23,082 Thanks. 451 00:56:23,208 --> 00:56:27,291 - What did they say? - Daniel Hale is dead. 452 00:56:27,417 --> 00:56:31,916 - What? - Just after Merete disappeared. 453 00:56:32,875 --> 00:56:36,791 - He drowned in a boating accident. - Shit! 454 00:56:43,625 --> 00:56:46,791 - What are they doing in Sweden? - I don't know. 455 00:56:46,917 --> 00:56:49,416 Get them on the phone. 456 00:56:53,458 --> 00:56:58,457 I read the report when you called and put Post-its on the significant info. 457 00:56:59,333 --> 00:57:02,082 You just graduated from the academy? 458 00:57:02,208 --> 00:57:04,124 Yes. 459 00:57:06,625 --> 00:57:09,916 Is it windy out here in late summer? 460 00:57:10,042 --> 00:57:13,582 - Is it windy here in late summer? - No. 461 00:57:13,708 --> 00:57:17,582 How cold is the water in August? 462 00:57:17,708 --> 00:57:21,624 17 or 18 degrees Celsius. 463 00:57:21,750 --> 00:57:25,124 - You knew Daniel? - No. 464 00:57:26,083 --> 00:57:30,374 But he fished here every year and bought bait off you. 465 00:57:30,500 --> 00:57:34,499 - Sure, but I didn't know him. - Was he always alone? 466 00:57:34,625 --> 00:57:37,374 Not always. 467 00:57:37,500 --> 00:57:42,041 Did you see him with someone the day he disappeared? 468 00:57:44,250 --> 00:57:48,082 - Maybe. It's hard to say. - CarI. 469 00:57:49,792 --> 00:57:52,916 We have a problem. 470 00:57:55,917 --> 00:57:58,916 Who the helI's that? 471 00:58:00,708 --> 00:58:03,082 - That's Hale. - Daniel Hale? 472 00:58:03,208 --> 00:58:05,166 Yes. 473 00:58:08,917 --> 00:58:11,082 Then who is this? 474 00:58:11,208 --> 00:58:14,499 I don't know. 475 00:58:20,917 --> 00:58:24,457 Have you seen this guy with this guy? 476 00:58:25,583 --> 00:58:27,916 Maybe. 477 00:58:29,458 --> 00:58:35,207 So the man in the raincoat posed as Hale to get into the congress - 478 00:58:35,333 --> 00:58:39,416 - and then six months later he killed the real Hale. 479 00:58:39,542 --> 00:58:43,332 Why kill him unless he knew something? 480 00:58:43,458 --> 00:58:47,166 Hale and the false Hale knew each other. 481 00:58:47,292 --> 00:58:51,332 Daniel's partner offour years. Johan Lundquist. 482 00:58:51,458 --> 00:58:56,041 Copenhagen police called. You're not allowed to be here. 483 00:58:56,167 --> 00:59:00,291 - But that's absurd. - I'm to escort you to the border. 484 00:59:00,417 --> 00:59:03,749 - And I need the report back. - Let me sort this out. 485 00:59:03,875 --> 00:59:06,666 I'll call them. Thanks for letting us know. 486 00:59:06,792 --> 00:59:09,999 - I need the report back. - Sure. 487 00:59:10,083 --> 00:59:13,416 - Is it true? - Yes. Here you go. 488 00:59:13,542 --> 00:59:16,457 I've got the report... 489 00:59:17,917 --> 00:59:21,707 - No, Carl. - They're taking off! 490 00:59:29,208 --> 00:59:33,499 You should have told me. I'm your partner, for fuck's sake. 491 00:59:33,625 --> 00:59:36,916 - Lundquist? - Up there. 492 00:59:38,000 --> 00:59:41,749 - Johan Lundquist? - Yes. 493 00:59:41,875 --> 00:59:45,791 Carl Mørck, Danish police. You were Daniel Hale's partner until he died. 494 00:59:45,917 --> 00:59:48,041 Yes? 495 00:59:48,167 --> 00:59:52,999 We've reopened Merete Lynggaard's case. She disappeared five years ago. 496 00:59:53,083 --> 00:59:55,457 We've come across Daniel's name - 497 00:59:55,583 --> 00:59:59,374 - and we're trying to find out if his death wasn't an accident. 498 00:59:59,500 --> 01:00:03,291 - But do you think he was...? - He may have been involved... 499 01:00:03,417 --> 01:00:05,874 - We think he was murdered. - Carl. 500 01:00:10,833 --> 01:00:12,916 Do you know this man? 501 01:00:13,042 --> 01:00:15,374 That's Lasse. 502 01:00:17,292 --> 01:00:19,707 Lasse? 503 01:00:19,833 --> 01:00:22,207 He was... 504 01:00:22,333 --> 01:00:25,874 He and Daniel grew up together at an orphanage in Denmark. 505 01:00:26,000 --> 01:00:28,999 That's how they met. 506 01:00:31,042 --> 01:00:35,666 Daniel never really talked about him. I thought they had a thing going. 507 01:00:35,792 --> 01:00:38,832 - Have you got his number or address? - No. 508 01:00:39,000 --> 01:00:42,332 I only met him a couple of times. 509 01:00:42,458 --> 01:00:47,499 Do you remember the name of the orphanage or the address? 510 01:00:47,625 --> 01:00:49,416 Denmark. 511 01:00:58,625 --> 01:01:00,166 Hello there. 512 01:01:06,208 --> 01:01:09,374 Have you figured out why you're here? 513 01:01:28,792 --> 01:01:32,249 Merete, would you like to see who I am? 514 01:01:36,708 --> 01:01:40,791 I'm going to turn on the light out here for 30 seconds. 515 01:02:42,333 --> 01:02:45,832 Daniel. Your name is DanieI. 516 01:02:46,000 --> 01:02:49,832 Why are you doing this? What have I done to you? Who are you? 517 01:02:50,000 --> 01:02:53,624 - Think, Merete. - Wait! Wait! 518 01:02:55,000 --> 01:02:58,874 - Next time you see me, you'll die. - Who are you? 519 01:02:59,000 --> 01:03:01,916 Lasse took Daniel Hale's identity. 520 01:03:02,042 --> 01:03:06,541 Where's the motive? You can't place Lasse at Merete's hotel or the ferry. 521 01:03:06,667 --> 01:03:11,624 - Lasse took Daniel Hale's identity. - You want a homicide so bad... 522 01:03:11,750 --> 01:03:15,999 - Shut up. - Shut up, both of you! 523 01:03:16,083 --> 01:03:18,749 You can't follow orders - 524 01:03:18,875 --> 01:03:22,541 - and you're not doing the job the Ministry asked me to do. 525 01:03:22,667 --> 01:03:25,374 You bungle around - 526 01:03:25,500 --> 01:03:28,832 - spend three months' budget in two days, involve Swedish police - 527 01:03:29,000 --> 01:03:33,832 - and the nursing home is suing us because you traumatized their patient. 528 01:03:34,000 --> 01:03:37,582 One last thing. They stayed at the same orphanage... 529 01:03:37,708 --> 01:03:38,832 Carl! 530 01:03:39,000 --> 01:03:40,916 Yes. 531 01:03:42,042 --> 01:03:43,999 Enough is enough. 532 01:03:46,792 --> 01:03:48,999 What? 533 01:03:51,167 --> 01:03:54,041 You're both suspended - 534 01:03:54,167 --> 01:03:57,291 - until I find a place for you. 535 01:03:58,500 --> 01:04:01,166 I've had it. 536 01:04:20,417 --> 01:04:23,749 I gave you a chance, Assad. 537 01:05:08,250 --> 01:05:11,291 Hey, that's funny. 538 01:05:11,417 --> 01:05:16,541 When you don't have me to keep you in line, you fuck everything up. 539 01:05:17,917 --> 01:05:21,082 What are you gonna do, Carl? 540 01:05:21,208 --> 01:05:25,207 Write crime novels like all the other retired cops? 541 01:05:25,333 --> 01:05:30,291 It doesn't matter. Nothing matters one bit. 542 01:05:39,500 --> 01:05:43,416 - I'm going home to get some sleep. - You're such a pain in the ass. 543 01:05:45,417 --> 01:05:47,541 You're the most stubborn person I know - 544 01:05:47,667 --> 01:05:51,874 - but that's what makes you the best cop I've ever met. 545 01:05:55,333 --> 01:05:59,999 Should we have entered that house without backup? 546 01:06:01,000 --> 01:06:04,791 Of course we should. 547 01:06:09,000 --> 01:06:12,249 What if someone had been alive in there? 548 01:06:12,375 --> 01:06:15,791 And we'd just stayed outside on our fat asses? 549 01:06:25,917 --> 01:06:29,541 If they take away your stubbornness... 550 01:06:33,083 --> 01:06:36,207 ...we might as well trade places. 551 01:07:22,542 --> 01:07:25,166 My stepson. 552 01:07:34,000 --> 01:07:36,082 I have to go on. 553 01:07:36,208 --> 01:07:38,916 I need to know what happened to her. 554 01:07:44,458 --> 01:07:49,416 - What's that? - The orphanage where Hale grew up. 555 01:07:49,542 --> 01:07:52,541 Let's check it out. 556 01:07:52,667 --> 01:07:57,499 Are you sure about this? You heard Jacobsen. 557 01:07:57,625 --> 01:08:00,999 My Danish isn't that good, Carl. 558 01:08:01,125 --> 01:08:03,166 Drink your coffee. 559 01:08:19,167 --> 01:08:24,749 - Are you here about Pede again? - No, two residents 17-18 years ago. 560 01:08:24,875 --> 01:08:29,207 - That brought you here at 6:30 a. m.? - Yes. 561 01:08:29,333 --> 01:08:32,999 - Who are you looking for? - Two boys who used to live here. 562 01:08:33,125 --> 01:08:38,041 - One of them was Daniel Hale. - I remember Daniel well. 563 01:08:38,167 --> 01:08:42,374 You remember everyone who ever lived here. It's amazing. 564 01:08:42,500 --> 01:08:44,916 I don't remember a year back. 565 01:08:45,042 --> 01:08:47,582 That's why you're so good at yourjob. 566 01:08:47,708 --> 01:08:52,249 - Was he friends with a boy named Lasse? - Here. Daniel Hale. 567 01:08:52,375 --> 01:08:55,207 Half Swedish. Mom died in childbirth, dad took off. 568 01:08:55,333 --> 01:09:00,832 - Do you mean Lars? Lars Jensen? - Lasse? Lars? 569 01:09:01,000 --> 01:09:04,541 Lars did this to me with a bread knife - 570 01:09:04,667 --> 01:09:08,707 - because I told him to clean up after himself in the kitchen. 571 01:09:08,833 --> 01:09:13,916 - He was beyond reach of reason. - Could you look up Lars Jensen? 572 01:09:14,042 --> 01:09:17,249 You're right, everyone called him Lasse. 573 01:09:17,375 --> 01:09:20,666 He and Daniel always hung out. 574 01:09:20,792 --> 01:09:25,457 - Daniel looked up to him. - Daniel was gay. Were they involved? 575 01:09:25,583 --> 01:09:31,707 I doubt it. Lars hid girly magazines under his mattress like all the boys. 576 01:09:31,833 --> 01:09:36,707 Lars Jensen lived here for two years. He came from a foster family. 577 01:09:36,833 --> 01:09:39,999 Six months later we're told Lars has been found - 578 01:09:40,083 --> 01:09:42,874 - living with his mom Ulla Jensen. 579 01:09:43,583 --> 01:09:46,791 Disability pensioner. 580 01:09:46,917 --> 01:09:50,791 They were in a car accident. Lars' father was killed - 581 01:09:50,917 --> 01:09:53,874 - and she ended up in a wheelchair. 582 01:09:54,000 --> 01:09:57,499 That's how Lars ended up in the system. 583 01:10:04,125 --> 01:10:07,999 Here. "Uffe and Merete Lynggaard, sole survivors. " 584 01:10:08,125 --> 01:10:10,791 "In the other car, Klaus and Susanne Jensen died. " 585 01:10:10,917 --> 01:10:14,166 "Survivors: Ulla Jensen... " 586 01:10:15,458 --> 01:10:18,124 "Lars Henrik Jensen. " 587 01:10:19,250 --> 01:10:21,457 Lasse. 588 01:12:45,125 --> 01:12:49,457 Lasse! Lasse! 589 01:12:50,458 --> 01:12:53,624 Welcome. 590 01:13:27,250 --> 01:13:31,749 - Well, this is your room. - I'm DanieI. 591 01:13:33,000 --> 01:13:35,999 Hey, faggots. 592 01:14:10,292 --> 01:14:13,082 No! No... 593 01:14:33,667 --> 01:14:38,624 - What do you want at that congress? - Can you get me in? 594 01:14:44,000 --> 01:14:46,416 BERLIN WITH UFFE 595 01:15:52,000 --> 01:15:54,624 Thanks. 596 01:15:57,458 --> 01:16:01,624 - Mom, have you had lunch? - I'm not hungry. 597 01:16:03,000 --> 01:16:05,916 Mom, you have to eat. 598 01:16:13,542 --> 01:16:16,707 I'm going to town. Need anything? 599 01:16:16,833 --> 01:16:18,416 No. 600 01:16:43,792 --> 01:16:48,666 Let me talk. A 70-year-old lady in the country has only seen your kind on TV. 601 01:17:31,708 --> 01:17:34,124 Hello? 602 01:17:41,625 --> 01:17:43,999 Ulla Jensen? 603 01:17:46,083 --> 01:17:49,124 This is the police. 604 01:18:05,000 --> 01:18:06,999 Hello? 605 01:18:20,417 --> 01:18:22,624 What do you want? 606 01:18:24,583 --> 01:18:27,124 - Ulla Jensen? - Yes. 607 01:18:27,250 --> 01:18:30,832 - We're with the police. - How can I be sure? 608 01:18:31,000 --> 01:18:34,082 You don't look like proper police officers. 609 01:18:34,208 --> 01:18:39,291 - We're looking for your son. - Lars has gone to sea. 610 01:18:39,417 --> 01:18:42,332 I haven't seen him for six months. 611 01:18:42,458 --> 01:18:47,124 Come back some other time. I can't help you. 612 01:18:47,250 --> 01:18:49,707 Do you live here alone? 613 01:18:49,833 --> 01:18:53,832 I have groceries delivered every week. 614 01:18:58,000 --> 01:19:01,416 I guess that's all for now. 615 01:19:01,542 --> 01:19:05,416 Please call us as soon as you hear from him. 616 01:19:05,542 --> 01:19:06,541 Sure. 617 01:19:14,708 --> 01:19:17,999 - She's a bad liar. - Do you think he's here? 618 01:19:18,125 --> 01:19:20,166 She's not alone. 619 01:19:20,292 --> 01:19:23,166 Check over there. 620 01:19:49,500 --> 01:19:55,082 Merete, time's up, so I'm going to let out all the air. 621 01:19:55,208 --> 01:19:58,082 Do you know what that means? 622 01:20:00,000 --> 01:20:05,249 Your blood vessels will explode. Your every cell will cry out to die. 623 01:20:05,375 --> 01:20:08,666 But when the tank is empty, it will all be over. 624 01:20:08,792 --> 01:20:11,082 Why? 625 01:20:12,917 --> 01:20:15,291 Why? 626 01:20:21,583 --> 01:20:25,666 December 23, 1988. 627 01:21:01,125 --> 01:21:03,291 Goodbye, Merete. 628 01:21:50,667 --> 01:21:53,291 - Well? - Nothing. 629 01:21:53,417 --> 01:21:55,207 Listen. 630 01:22:06,542 --> 01:22:08,207 I'll go find something in the car. 631 01:22:09,625 --> 01:22:12,124 Can I help you? 632 01:22:12,250 --> 01:22:15,374 That bar looks a bit drastic. 633 01:22:17,417 --> 01:22:21,124 You're with the police, my mom said. 634 01:22:21,250 --> 01:22:24,416 - Did something happen? - Funny. 635 01:22:24,542 --> 01:22:28,791 She told us you went to sea, and that she hadn't seen you for six months. 636 01:22:28,917 --> 01:22:30,666 - She said that? - Yes. 637 01:22:30,792 --> 01:22:35,041 Did she say she was senile, too? I was just taking a nap. 638 01:22:36,167 --> 01:22:40,124 - Good boy, Lasse. - Lasse? 639 01:22:41,500 --> 01:22:44,791 Nobody's called me that in years. 640 01:22:44,917 --> 01:22:46,999 - Not since Daniel? - Who? 641 01:22:47,083 --> 01:22:52,291 Quit the act. We know all about Merete Lynggaard, Daniel, the home. 642 01:22:52,417 --> 01:22:54,041 - What? - Shut up! 643 01:22:54,167 --> 01:22:57,832 - Hey, calm down! - Lars? 644 01:22:58,750 --> 01:23:02,374 How about coming back to the station with us for a chat? 645 01:23:04,333 --> 01:23:07,374 Sure. 646 01:23:07,500 --> 01:23:10,791 Sure. But you're wasting your time. 647 01:23:17,208 --> 01:23:19,749 What's in the storage hall? 648 01:23:19,875 --> 01:23:22,666 Old farm machines. Most of them were my dad's. 649 01:23:24,708 --> 01:23:27,207 Wasn't he an engineer in the navy? 650 01:23:27,333 --> 01:23:29,666 - He was many things. - And a farmer on the side? 651 01:23:29,792 --> 01:23:33,666 I'm not talking to you until I have a lawyer present. 652 01:23:51,792 --> 01:23:54,832 What's the generator for? 653 01:23:58,583 --> 01:24:04,999 You have plenty of power out here, so why use petroI for a generator? 654 01:24:07,125 --> 01:24:11,916 Unless you don't want any questions about your power usage. 655 01:24:16,750 --> 01:24:20,041 What's in the barn, Lasse? 656 01:24:22,292 --> 01:24:25,916 Assad... Turn around. 657 01:24:39,083 --> 01:24:40,999 Assad? 658 01:24:41,083 --> 01:24:43,749 - Assad? - I'm okay. 659 01:24:43,875 --> 01:24:45,999 - You need help. - I'm okay. 660 01:24:46,083 --> 01:24:48,124 She's in there, dammit! 661 01:25:48,292 --> 01:25:50,707 PRESSURE CHAMBER 662 01:25:50,833 --> 01:25:53,332 She's alive. 663 01:25:53,458 --> 01:25:55,791 - Merete Lynggaard is alive. - What the hell...? 664 01:25:55,917 --> 01:25:57,999 Shut up and listen. 665 01:25:58,125 --> 01:26:00,749 She's alive. She's trapped in some chamber. 666 01:26:00,875 --> 01:26:03,707 Krageholmvej 7, Lolland. Send help. 667 01:26:03,833 --> 01:26:06,999 The navy. An ambulance. 668 01:27:00,625 --> 01:27:03,666 Merete! 669 01:27:04,583 --> 01:27:07,666 Don't give up! 670 01:27:07,792 --> 01:27:10,332 Merete! Come on! 671 01:27:10,458 --> 01:27:13,874 Listen to me. You're not going to die. 672 01:27:14,000 --> 01:27:15,624 Come on! 673 01:27:18,833 --> 01:27:21,082 Merete! 674 01:27:26,500 --> 01:27:28,666 You're not going to die. 675 01:30:05,542 --> 01:30:07,832 Thanks. 676 01:30:19,417 --> 01:30:22,416 It's worse than yours. 677 01:30:29,417 --> 01:30:31,832 Hi. 678 01:30:32,000 --> 01:30:35,291 She's reacting well to the depressurizing. 679 01:30:35,417 --> 01:30:39,707 But she's very weak and marked by the many years of captivity. 680 01:30:39,833 --> 01:30:43,499 - We don't know how bad... - But she's going to make it? 681 01:30:43,625 --> 01:30:46,832 She's going to make it. 682 01:31:48,125 --> 01:31:52,916 I've put in a recommendation for you to return to Homicide. 683 01:31:53,042 --> 01:31:55,582 No thanks. 684 01:31:56,875 --> 01:32:00,207 Hey, what do you want? 685 01:32:00,333 --> 01:32:03,041 - Department Q. - Department Q? 686 01:32:03,167 --> 01:32:07,916 Yes. I decide which cases to take, and how long I spend on them. 687 01:32:08,042 --> 01:32:10,332 Okay. 688 01:32:11,417 --> 01:32:14,332 - How many men... - Assad and me. 689 01:32:14,458 --> 01:32:18,291 And a secretary to handle the paperwork. 690 01:32:18,417 --> 01:32:19,791 Okay. 691 01:36:23,167 --> 01:36:25,541 Subtitles: Helle Schou Kristiansen Dansk Video Tekst 49471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.