All language subtitles for Dem.Horizont.so.nah.2019.NORDiC.1080p.BluRay.x264.DTS5.1-TWA.da

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,692 --> 00:00:36,817 BASERET PÅ EN SAND HISTORIE 2 00:01:07,233 --> 00:01:10,358 Om sommeren i 1999 troede jeg, at mit kørekort- 3 00:01:10,525 --> 00:01:13,775 - var det bedste, der kunne ske for mig. 4 00:01:22,400 --> 00:01:26,108 Da vidste jeg ikke, hvor uberegneligt livet kan være. 5 00:01:26,275 --> 00:01:29,983 Og hvor tæt smerte og glæde ligger op og ned ad hinanden. 6 00:01:42,900 --> 00:01:46,150 Jeg fik det! 7 00:01:47,233 --> 00:01:49,983 Hallo? 8 00:01:52,775 --> 00:01:55,150 Hallo? 9 00:01:59,692 --> 00:02:04,567 Hurra! Tillykke! 10 00:02:15,650 --> 00:02:20,983 Kom her. Tillykke. Må jeg se? Er det ægte? 11 00:02:21,150 --> 00:02:27,983 - Pust lysene ud. - Pust, pust, pust, pust, pust! Ja! 12 00:02:29,900 --> 00:02:33,192 Tak. 13 00:02:34,442 --> 00:02:39,900 - Nå ja... - Vi har også noget til dig. 14 00:02:40,067 --> 00:02:44,483 - Ja... - Værsgo. 15 00:02:48,233 --> 00:02:51,400 Se her! Hvad siger du så? 16 00:02:51,567 --> 00:02:57,692 Endelig er du officielt medlem af vores fine, lille familieimperium. 17 00:03:00,525 --> 00:03:04,150 Beige... Flot. 18 00:03:17,692 --> 00:03:20,817 Jeg har en nyhed. Jeg kom ind på skolen i Berlin. 19 00:03:20,983 --> 00:03:24,108 Hvad? Det er virkelig fedt. 20 00:03:28,525 --> 00:03:31,900 Jeg er så glad på dine vegne! 21 00:03:33,650 --> 00:03:38,775 - Hvad skal du? - Skyde en mindeting til dig. 22 00:03:38,942 --> 00:03:41,900 Vi går hen og køber candyfloss. 23 00:03:42,817 --> 00:03:46,067 - Værsgo. - Tak. 24 00:03:46,233 --> 00:03:51,775 Men jeg tror, at jeg havde klaret det selv. 25 00:03:58,358 --> 00:04:03,983 - Værsgo. - Egentlig... er halvdelen min. 26 00:04:08,733 --> 00:04:13,692 Ved du hvad? Du kan få den hele. 27 00:04:29,942 --> 00:04:32,317 Sådan. Nu går det løs. 28 00:04:32,483 --> 00:04:36,108 - Skal vi ikke hellere danse? - Vi elsker jo Larven. 29 00:04:36,275 --> 00:04:41,650 - Nej, du elsker den. - Ja, men I går glip af noget. 30 00:04:49,358 --> 00:04:53,900 En ny runde. Stig ind. 31 00:04:54,067 --> 00:04:59,067 En ny runde, en ny vanvidskørsel. 32 00:04:59,233 --> 00:05:04,400 - Forfølger du mig? - Jeg sad her da først. 33 00:05:04,567 --> 00:05:07,233 Det havde jeg også påstået i dit sted. 34 00:05:07,400 --> 00:05:14,150 Er I klar? Så starter vi. En ny rejse. 35 00:05:14,317 --> 00:05:17,150 Nu kører vi. 36 00:05:22,442 --> 00:05:28,233 Pas på. Nu kommer taget på. Krammerunde! 37 00:06:17,567 --> 00:06:20,983 Vi nærmer os, baby! 38 00:06:33,233 --> 00:06:35,692 - Godt så... - Stig om bord. 39 00:06:35,858 --> 00:06:38,733 Halløj... 40 00:06:38,900 --> 00:06:43,817 Vi skal til Musefælden senere, hvis du... 41 00:06:43,983 --> 00:06:46,817 Glem det. 42 00:07:06,233 --> 00:07:09,400 Næste, næste, næste! 43 00:07:15,942 --> 00:07:19,358 Tillykke, forresten. 44 00:07:51,442 --> 00:07:55,275 Er du okay? 45 00:07:55,442 --> 00:08:01,567 - Skal jeg køre dig hjem? - Jeg klarer mig. 46 00:08:09,025 --> 00:08:12,275 Det ser ikke sådan ud. Kom, jeg kører dig hjem. 47 00:08:16,108 --> 00:08:20,025 - Går du allerede? - Nå, du kom. 48 00:08:20,192 --> 00:08:23,317 Hvad vil du? Hop ind i bilen. 49 00:08:23,483 --> 00:08:27,275 - Hvor meget har du drukket? - Hvad rager det dig? 50 00:08:27,442 --> 00:08:31,733 - Kom, Jessica. Vi kører. - Det tror jeg ikke. 51 00:08:31,900 --> 00:08:34,983 Hvad vil du? Jeg kender dig ikke engang. 52 00:08:35,150 --> 00:08:39,358 - Hun kender mig. - Det blæser jeg på. Skrid med dig. 53 00:08:39,525 --> 00:08:42,608 Jeg kan også køre dig hjem. 54 00:08:43,942 --> 00:08:48,775 Du må gerne kollidere med et træ, men gør det, når du er alene, okay? 55 00:09:02,025 --> 00:09:04,567 Min bil står derhenne. 56 00:09:14,567 --> 00:09:18,442 - Er han din kæreste? - Nej. 57 00:09:18,608 --> 00:09:21,775 Ved han også det? 58 00:09:31,650 --> 00:09:35,942 - Hvad hvis jeg brækker mig i bilen? - Så køber jeg en ny. 59 00:09:44,483 --> 00:09:47,900 Okay. Hvor bor du? 60 00:10:32,525 --> 00:10:37,025 Hvorfor lugter her så godt? 61 00:11:00,067 --> 00:11:05,317 - Hallo? - Danny er gået. 62 00:11:05,483 --> 00:11:09,525 Hej. 63 00:11:11,900 --> 00:11:15,150 - Bor du her også? - Ja. 64 00:11:17,608 --> 00:11:20,983 - Er du hans...? - Bofælle. 65 00:11:23,108 --> 00:11:26,733 - Okay. Fint. - Danny sov hos mig i nat. 66 00:11:27,895 --> 00:11:33,192 Egentlig sover jeg hos ham, når han ikke tager fulde piger med hjem. 67 00:11:33,358 --> 00:11:38,525 - Hils og sig tak fra mig. - Godmorgen. Har du sovet godt? 68 00:11:38,692 --> 00:11:43,317 Tag en kop kaffe, så kører jeg dig hjem. 69 00:11:55,025 --> 00:11:57,858 - Din bofælle...? - Tina. 70 00:11:58,025 --> 00:12:03,483 Tina, ja. Hun er ikke så vild med gæster, vel? 71 00:12:03,650 --> 00:12:09,025 Gæster? Er det dét, du kalder det? 72 00:12:09,192 --> 00:12:14,358 Det var pænt af dig at tage mig med hjem. Tak igen. 73 00:12:31,400 --> 00:12:34,525 - Bor du her? - Ja. 74 00:12:36,192 --> 00:12:41,192 - Hos dine forældre? - Ja. 75 00:12:46,608 --> 00:12:49,525 Tak for turen. 76 00:12:57,483 --> 00:13:00,650 Skal vi udveksle telefonnumre? 77 00:13:04,233 --> 00:13:08,233 Jeg beklager, hvis du har misforstået det. 78 00:13:11,358 --> 00:13:14,317 Okay. 79 00:13:27,650 --> 00:13:32,983 Yamamoto er en gud. Hvis jeg bare måtte designe hans snørebånd- 80 00:13:33,150 --> 00:13:37,067 - ville jeg være det lykkeligste menneske på jorden! 81 00:13:43,775 --> 00:13:48,692 - Nogle gange misunder jeg dig. - Hvorfor det? 82 00:13:48,858 --> 00:13:53,567 Jeg kan ikke bare rive mig løs ligesom dig. 83 00:13:53,733 --> 00:13:56,608 Uden en plan. Uden at vide, hvor man lander. 84 00:13:56,775 --> 00:14:00,817 Jeg har en plan. Jeg vil være Yamamotos snørebåndsdesigner. 85 00:14:05,525 --> 00:14:09,775 Bortset fra det, kan du også gøre alt det andet. 86 00:14:11,775 --> 00:14:15,983 Nej. Sådan er du. Jeg hører hjemme her. 87 00:14:16,150 --> 00:14:20,567 Og du i den store, vide verden. Hvad skal jeg gøre uden dig her? 88 00:14:20,733 --> 00:14:25,567 Jessica, du må bare komme og besøge mig indimellem. 89 00:14:31,150 --> 00:14:35,233 Jeg vidste, at jeg genkendte ham. Er det ikke sjovt? 90 00:14:35,400 --> 00:14:38,567 Hvad er der? 91 00:14:39,567 --> 00:14:43,983 Nu ved du, hvad der er galt med ham. Han er bøsse. Det er de alle sammen. 92 00:14:44,150 --> 00:14:46,233 Danny er ikke bøsse. 93 00:14:46,400 --> 00:14:51,150 Enten det, eller også går han i seng med sin bofælle. Glem ham. 94 00:14:52,317 --> 00:14:56,900 - Det har jeg allerede gjort. - Så siger vi det. 95 00:15:03,025 --> 00:15:07,942 Vov ikke at komme hjem med kokainnæse eller anoreksi. 96 00:15:08,108 --> 00:15:10,275 Det gør jeg ikke. 97 00:15:10,442 --> 00:15:15,067 - Jeg elsker dig. - Også jeg. Jeg savner dig allerede. 98 00:15:44,733 --> 00:15:47,900 Her kommer jeg med tærterne. 99 00:15:53,817 --> 00:15:57,525 - God fornøjelse. - Farvel. 100 00:16:10,525 --> 00:16:15,650 Halløj! Du der! Flyt dig! Vi fotograferer! 101 00:16:26,108 --> 00:16:29,442 - De er egentlig... - Undskyld. 102 00:16:33,067 --> 00:16:35,775 - Hvordan går det? - Fint. 103 00:16:35,942 --> 00:16:40,858 - Danny, du skal klæde om. - Vi ses. 104 00:16:50,442 --> 00:16:52,775 Kig denne vej. 105 00:17:05,275 --> 00:17:07,650 Se på ham. 106 00:17:20,483 --> 00:17:22,692 Pokkers. 107 00:17:23,692 --> 00:17:26,983 - Jeg hjælper dig. - Det går nok. 108 00:17:27,150 --> 00:17:33,567 Det går hurtigere, hvis jeg hjælper. Men naturligvis kun, hvis jeg må. 109 00:17:44,025 --> 00:17:47,400 Godt så. 110 00:17:47,567 --> 00:17:49,858 Danny? 111 00:17:50,025 --> 00:17:54,317 Andre piger falder måske for dit spil, men ikke jeg. 112 00:17:56,733 --> 00:17:59,817 Hvis du vil lære mig at kende, så gør det ordentligt- 113 00:17:59,900 --> 00:18:05,317 - og invitér mig ud på en date eller sådan noget. 114 00:18:06,483 --> 00:18:10,775 Hvis ikke, så er det okay, men lad mig passe mit arbejde. 115 00:18:13,192 --> 00:18:15,942 Okay. 116 00:18:18,483 --> 00:18:23,733 Må jeg invitere dig på en date på lørdag? 117 00:18:23,900 --> 00:18:25,942 Kom nu. 118 00:18:29,150 --> 00:18:32,067 Okay. 119 00:18:33,775 --> 00:18:37,067 Okay. 120 00:19:40,650 --> 00:19:44,233 Monsieur Taylor? Jeg viser Dem til Deres bord. 121 00:20:16,025 --> 00:20:23,025 - Hvorfor er dit efternavn engelsk? - Min far er amerikaner. 122 00:20:23,317 --> 00:20:26,358 Vi flyttede til Tyskland, da jeg var otte. 123 00:20:26,525 --> 00:20:31,233 Amerika... Hvordan var der dér? 124 00:20:35,442 --> 00:20:39,817 Det er længe siden, at jeg var der, men det var fint. 125 00:20:39,983 --> 00:20:46,483 Vi havde et træhus, en stor pool, og det var altid dejligt vejr. 126 00:20:50,650 --> 00:20:55,608 Jeg havde et stort soppebassin med tusindfryd på. 127 00:20:58,400 --> 00:21:01,983 Hvor bor dine forældre nu? 128 00:21:04,775 --> 00:21:09,025 Jeg vil helst ikke tale om mine forældre. 129 00:21:13,942 --> 00:21:18,442 - Noget sødt til dessert? - Noget sødt? 130 00:21:18,608 --> 00:21:24,358 - Ja, vi kan tilbyde lidt af hvert. - Jaså? 131 00:21:24,525 --> 00:21:27,942 - Hvad for eksempel? - Creme brulé, tarte tatin. 132 00:21:28,108 --> 00:21:31,692 Tarte au chocolat, clafoutis aux cerises. 133 00:21:31,858 --> 00:21:34,483 Har De også jordbæris? 134 00:21:34,650 --> 00:21:40,067 - Jordbæris? - Ja. Det er det, hun vil have. 135 00:21:40,233 --> 00:21:43,858 - Ja. - Så må jeg spørge i køkkenet. 136 00:21:59,400 --> 00:22:02,317 Hvad vil du gøre, når du bliver gammel og grim- 137 00:22:02,483 --> 00:22:05,900 - og ikke kan forsørge dig som model mere? 138 00:22:09,067 --> 00:22:13,358 Det er ikke noget, jeg tænker på. 139 00:22:15,442 --> 00:22:18,983 "Min sjæl spredte sine vinger ud." 140 00:22:19,150 --> 00:22:21,817 "Og fløj over de stille lande." 141 00:22:21,983 --> 00:22:25,483 "På sin vej hjem." 142 00:22:25,650 --> 00:22:30,400 Eichendorff. Vi læste hans digte i skolen. 143 00:22:31,400 --> 00:22:34,150 - Det her har du gjort godt. - Hvad mener du? 144 00:22:34,317 --> 00:22:38,817 En fed limousine, champagne og en fransk restaurant. 145 00:22:38,983 --> 00:22:44,067 Og så citerer du desuden romantiske digte. 146 00:22:44,233 --> 00:22:47,733 Du sagde jo, at jeg skulle gøre det ordentligt. 147 00:22:47,900 --> 00:22:51,650 Jeg smurte måske lidt for tykt på- 148 00:22:51,817 --> 00:22:55,692 - men det var bare, fordi jeg... var lidt nervøs. 149 00:22:55,858 --> 00:22:58,692 - På grund af mig? - Ja. 150 00:22:58,858 --> 00:23:02,817 Sikkert... 151 00:23:11,900 --> 00:23:15,108 Hele mit liv er en katastrofe. 152 00:23:17,442 --> 00:23:21,442 Hvis du er klog, løber du hurtigt væk. 153 00:23:23,025 --> 00:23:26,567 Ja, men det vil jeg ikke. 154 00:24:02,858 --> 00:24:06,692 - Vi må gøre det her igen. - Okay. 155 00:24:12,567 --> 00:24:18,108 Også det, men jeg mente faktisk daten. 156 00:24:20,650 --> 00:24:23,483 Jeg er hjemme igen! 157 00:24:23,650 --> 00:24:28,275 - Hvordan gik det? - Hvordan gik hvad? 158 00:24:28,442 --> 00:24:32,275 - Det kommer ikke dig ved. - Godnat! 159 00:24:33,942 --> 00:24:38,317 Det kommer åbenbart heller ikke dig ved. 160 00:25:22,192 --> 00:25:25,400 - Hvor skal vi hen? - Hvad synes du om kickboksning? 161 00:25:25,567 --> 00:25:28,525 - Kickboksning? - Er det ikke lige dig? 162 00:25:28,692 --> 00:25:32,650 Jeg forstår bare ikke, hvorfor man lader sig tæve frivilligt. 163 00:25:34,858 --> 00:25:39,525 Okay, kickboksning. Det lyder fedt. 164 00:25:41,650 --> 00:25:44,817 - Jörg kommer også. - Er han en ven? 165 00:25:44,983 --> 00:25:49,192 - Min vejleder. - Vejleder? 166 00:25:49,358 --> 00:25:52,983 På børnehjemmet. 167 00:25:55,317 --> 00:25:58,692 Har du boet på børnehjem? 168 00:26:00,150 --> 00:26:02,317 Hvordan var det? 169 00:26:03,817 --> 00:26:08,567 Jeg ved ikke, hvad du tror, men det er ikke så slemt. 170 00:26:08,733 --> 00:26:13,150 Og Jörg var afgjort det bedste, der kunne ske for mig. 171 00:26:29,942 --> 00:26:32,650 Koncentrér dig. Nu tager du ham. 172 00:26:32,817 --> 00:26:35,650 - Jessica? Jörg. Hej. - Hej. 173 00:26:36,608 --> 00:26:40,692 - Deltagerne i midten. - Tag ham. Det er din kamp. 174 00:26:40,858 --> 00:26:44,483 - Jeg har hørt meget om dig. - Jaså? 175 00:26:48,067 --> 00:26:52,733 Tag ham. Tag ham. 176 00:26:55,733 --> 00:26:58,692 Tag det roligt. 177 00:26:59,900 --> 00:27:06,733 Han er ukoncentreret. Han har ikke taget en pige med herhen før. 178 00:27:08,525 --> 00:27:11,900 - Plejer han at være bedre? - Du skulle bare vide. 179 00:27:12,067 --> 00:27:15,733 Han kunne være blevet professionel. 180 00:27:15,900 --> 00:27:19,442 - Hvad skete der? - Han... 181 00:27:23,275 --> 00:27:26,692 Værsgo! Stop! Ud i hjørnerne. 182 00:27:29,775 --> 00:27:33,817 Fortsætter du sådan, kan du glemme USA. Han er større end dig. 183 00:27:33,983 --> 00:27:38,192 - Det har jeg ikke bemærket. - Hvorfor går du ikke tættere på? 184 00:27:38,358 --> 00:27:43,233 Han er helt åben, når han sparker. Hvorfor går du ikke ind? 185 00:27:43,400 --> 00:27:45,900 Jeg glemte det. 186 00:27:47,442 --> 00:27:53,358 - Glemte? Tag dig sammen. Okay? - Ja. 187 00:27:53,525 --> 00:27:57,317 Koncentrér dig. Kom nu, Danny. 188 00:27:57,483 --> 00:28:03,400 Deltagerne stiller sig i midten. Værsgo! 189 00:28:03,567 --> 00:28:07,108 Kom nu, Danny. 190 00:28:07,275 --> 00:28:10,108 Nærmere! 191 00:28:10,275 --> 00:28:14,483 - Ja! - Præcis sådan. Bliv ved med det. 192 00:28:18,567 --> 00:28:21,275 Sådan! 193 00:28:27,317 --> 00:28:29,983 Det sidste spark var rigtig godt. 194 00:28:33,483 --> 00:28:37,650 - Danny? - Jeg kommer straks. 195 00:29:03,775 --> 00:29:06,108 Nå? Kunne du lide det? 196 00:29:06,275 --> 00:29:09,192 Jeg tissede næsten i bukserne af spænding. 197 00:29:09,358 --> 00:29:12,733 Det opfatter jeg som et "ja". 198 00:30:14,817 --> 00:30:17,483 Danny! 199 00:30:17,650 --> 00:30:22,608 - Og? Hvordan gik det? - Fint. Jeg fik det! 200 00:30:28,692 --> 00:30:31,608 - Vil I forklare det? - Tina har fået et job. 201 00:30:31,775 --> 00:30:35,192 - Alle tiders. Tillykke. - Tak. 202 00:30:43,025 --> 00:30:48,983 - Sover Tina stadig hos dig? - Har hun fortalt dig det? 203 00:30:49,150 --> 00:30:53,775 Ja, for det meste. Men Tina er som en søster for mig. 204 00:30:53,942 --> 00:30:56,025 Har du set jer sammen? 205 00:30:56,192 --> 00:30:59,358 Du må tro på, at vi kun er venner. 206 00:30:59,525 --> 00:31:04,900 Ja, venner, der deler seng hver nat. 207 00:31:06,858 --> 00:31:10,692 Tina og jeg har været gennem meget sammen. 208 00:31:10,858 --> 00:31:15,983 Jeg er den eneste, hun har, og hun er den eneste familie, jeg har. 209 00:31:16,150 --> 00:31:20,650 Vi har ansvaret for hinanden, og hun må gerne sove i min seng. 210 00:31:20,817 --> 00:31:24,025 Det må du acceptere. 211 00:31:51,775 --> 00:31:56,608 Nå da. Ja, det er noget, man må vænne sig til. 212 00:31:58,525 --> 00:32:01,525 Er alt i orden? 213 00:32:04,483 --> 00:32:07,900 - Hvad er der? - Ikke noget. 214 00:32:08,067 --> 00:32:13,067 - Det tror jeg ikke på. - Der er ikke noget. 215 00:32:18,358 --> 00:32:23,775 Det nytter ikke at fremtvinge noget. Bare nyd det, så længe det varer. 216 00:32:23,942 --> 00:32:27,067 Og hvad mener du med det? 217 00:32:27,233 --> 00:32:32,067 Fyre som Danny bliver oftest ikke så længe. 218 00:32:36,900 --> 00:32:40,525 Du kender ham slet ikke. 219 00:32:40,692 --> 00:32:45,317 Det har du ret i. Så invitér ham hjem til middag. 220 00:32:48,067 --> 00:32:50,900 Okay. 221 00:32:57,275 --> 00:33:02,733 Ikke så hurtigt, Danny. Ikke så hurtigt! Åh nej! 222 00:33:02,900 --> 00:33:05,983 - Jeg kan ikke høre dig, Ducky. - "Ducky"? 223 00:33:06,150 --> 00:33:10,275 Det er da sødt, ikke? Det er et amerikansk kælenavn. 224 00:33:10,442 --> 00:33:14,192 - For mig betyder det "and". - Også for mig. 225 00:33:14,358 --> 00:33:16,442 Pas på! 226 00:33:22,483 --> 00:33:25,317 Er du skadet? 227 00:33:26,817 --> 00:33:31,567 - Pokkers, du bløder. Fandens også. - Det er ikke så slemt. 228 00:33:31,733 --> 00:33:35,567 Din pande. Lad mig se. 229 00:33:45,650 --> 00:33:50,817 Det er okay. Det er bare en hudafskrabning. 230 00:33:50,983 --> 00:33:54,567 - Er du okay? - Ja. 231 00:33:57,192 --> 00:34:00,608 Tina? 232 00:34:03,733 --> 00:34:09,192 - Hvad er der sket? - En lille cykelulykke. Kan du...? 233 00:34:16,317 --> 00:34:19,400 Tina? 234 00:34:25,275 --> 00:34:28,275 Hvad er der med ham? 235 00:34:33,858 --> 00:34:38,858 Danny har ikke så meget erfaring med faste kærester. 236 00:34:39,025 --> 00:34:45,775 Danny? Han kan da bare knipse med fingrene, så kommer pigerne. 237 00:34:46,775 --> 00:34:50,400 Ja, men han knipser ikke med fingrene. 238 00:34:52,317 --> 00:34:55,317 Hvorfor ikke? 239 00:34:59,983 --> 00:35:04,400 Uanset hvad du søger hos ham, vil du ikke finde det. 240 00:35:07,067 --> 00:35:11,192 - Hvordan ved du, hvad jeg søger? - Det er det, alle søger hos ham. 241 00:35:14,775 --> 00:35:19,483 Men Danny er ikke ridderen på den hvide hest. 242 00:35:21,650 --> 00:35:25,233 Tina, jeg ved ikke, hvad jeg har gjort dig- 243 00:35:25,400 --> 00:35:28,817 - men hvorfor lader du ikke Danny selv vælge sin kæreste? 244 00:35:28,983 --> 00:35:33,525 - Jeg vil ikke se ham blive svigtet. - Af mig? 245 00:35:35,525 --> 00:35:40,858 Danny og jeg har oplevet ting, som folk som dig aldrig vil forstå. 246 00:36:08,442 --> 00:36:14,442 - Hej. Tak for invitationen. Danny. - Rufus. 247 00:36:14,608 --> 00:36:18,442 - Hej. Værsgo. - Tak. 248 00:36:18,608 --> 00:36:23,067 Jeg drikker ikke alkohol, så jeg ved ikke, om den er god. 249 00:36:23,233 --> 00:36:26,233 Men sælgeren talte længe om druesorter. 250 00:36:26,400 --> 00:36:32,108 - Sælgeren var ikke min mand, vel? - Nej... Det tror jeg ikke. 251 00:36:32,275 --> 00:36:36,192 Bordeaux. Chateau Montpezat 1995. En fantastisk årgang. 252 00:36:36,358 --> 00:36:40,025 Den passer perfekt til min sauce. 253 00:36:41,025 --> 00:36:44,233 Nu er jeg ikke så sikker. Det var måske ham. 254 00:36:44,400 --> 00:36:47,233 Kom indenfor. 255 00:36:47,400 --> 00:36:50,442 Jeg kastede op i det. 256 00:36:50,608 --> 00:36:56,358 Nej, altså. I vinen... Jeg... 257 00:37:17,650 --> 00:37:23,067 - Det har været en dejlig aften. - Det synes jeg også. 258 00:37:23,233 --> 00:37:26,775 - Vi ses i morgen. - Farvel. 259 00:37:32,358 --> 00:37:36,900 - Det var en hyggelig aften. - Du har jo også hyggelige forældre. 260 00:37:37,067 --> 00:37:40,067 Ja, for det meste. 261 00:37:51,567 --> 00:37:56,233 - Hvorfor må jeg ikke tage på dig? - Fordi jeg ikke vil have det. 262 00:38:05,983 --> 00:38:09,983 Er det på grund af det, du har været udsat for? 263 00:38:18,233 --> 00:38:23,400 - Har Tina sagt noget? - Hun antydede det bare. 264 00:38:31,983 --> 00:38:34,608 Danny... 265 00:38:38,942 --> 00:38:42,150 Er du blevet mishandlet? 266 00:38:45,817 --> 00:38:49,983 Mishandling kommer slet ikke i nærheden af det. 267 00:38:53,942 --> 00:38:57,358 Hvem? 268 00:38:59,567 --> 00:39:02,358 Min far. 269 00:39:07,817 --> 00:39:11,942 Hvor gammel var du? 270 00:39:12,108 --> 00:39:16,192 11 år. 271 00:39:17,233 --> 00:39:20,067 Og din mor? 272 00:39:20,233 --> 00:39:26,692 - Hun gjorde ikke noget. - Måske vidste hun det ikke. 273 00:39:26,858 --> 00:39:31,525 Det foregik om natten på mit værelse. Jeg skreg og græd. Hun vidste det. 274 00:39:33,942 --> 00:39:37,275 Hvor længe stod det på? 275 00:39:39,358 --> 00:39:42,067 - Tal med mig. - Til hvad nytte? 276 00:39:42,233 --> 00:39:45,942 Jeg hader det også. Jeg vil bare forstå det. 277 00:39:46,108 --> 00:39:49,192 Hvad er det, du vil forstå? 278 00:39:49,358 --> 00:39:53,900 Hvorfor han tog kvælertag på mig? Hvorfor han legede perverse lege? 279 00:39:54,067 --> 00:39:57,442 At jeg skulle holde fast i sengen og ikke måtte røre mig? 280 00:39:57,608 --> 00:40:02,733 Hvis jeg ikke adlød, slog han mig med sin livrem, til ryggen blødte! 281 00:40:02,900 --> 00:40:06,400 I flere timer, mens han syntes, at det var sjovt! 282 00:40:06,567 --> 00:40:10,108 Hvad er der at forstå? 283 00:40:33,358 --> 00:40:37,983 - Og hvor er han nu? - Der, hvor han hører hjemme. 284 00:40:40,150 --> 00:40:43,775 En gang stillede min mor sig i vejen. 285 00:40:43,942 --> 00:40:47,858 Da han kylede hende væk, slog det klik for mig. 286 00:40:48,025 --> 00:40:52,150 Jeg tævede ham næsten ihjel. 287 00:40:52,317 --> 00:40:58,192 Jeg skulle have gjort det, men i stedet meldte jeg ham til politiet. 288 00:40:58,358 --> 00:41:02,483 Han kom i fængsel, og jeg kom på børnehjem. 289 00:41:04,608 --> 00:41:06,817 Danny... 290 00:41:06,983 --> 00:41:10,983 Jeg vil aldrig kunne have et normalt forhold. 291 00:41:11,150 --> 00:41:15,400 Jo, det vil du. 292 00:41:15,567 --> 00:41:19,858 Uanset hvor lang tid det tager. Vi har al tid i verden. 293 00:41:24,233 --> 00:41:28,775 Tid er netop det, jeg ikke har. 294 00:41:28,942 --> 00:41:32,358 Hvad mener du? 295 00:41:38,358 --> 00:41:41,275 Danny? 296 00:41:41,442 --> 00:41:44,983 Jeg er bange for, at du går og aldrig kommer tilbage. 297 00:41:45,150 --> 00:41:49,525 - Jeg går ikke. Det lover jeg. - Lov ikke noget, du ikke kan holde. 298 00:41:49,692 --> 00:41:52,900 Bare sig, hvad det er! 299 00:42:08,650 --> 00:42:13,192 Jeg er hiv-positiv. 300 00:42:16,358 --> 00:42:20,692 - Hvad? - Min far smittede mig. 301 00:42:24,567 --> 00:42:28,942 - Har du aids? - Nej. Jeg er bare positiv. 302 00:42:29,108 --> 00:42:32,817 Du kan smitte! Du skulle have fortalt mig det! 303 00:42:32,983 --> 00:42:35,983 Det ved jeg godt! 304 00:42:47,692 --> 00:42:51,108 Du kan gå, hvis du vil. Jeg forstår dig. 305 00:43:09,067 --> 00:43:11,858 Jeg er ked af det. 306 00:43:30,483 --> 00:43:33,108 Fandens! 307 00:44:15,150 --> 00:44:20,150 Det er Vanessas telefonsvarer. Læg en besked. 308 00:44:44,358 --> 00:44:46,775 KONDOMER 309 00:44:56,983 --> 00:44:59,025 Ducky... 310 00:45:19,983 --> 00:45:22,900 Åh, Jessica... 311 00:45:26,358 --> 00:45:30,983 Vær sød ikke at trænge mig op i et hjørne. 312 00:46:52,983 --> 00:46:56,608 Hvad er der? 313 00:46:58,692 --> 00:47:02,775 Det må aldrig ske igen. 314 00:47:07,525 --> 00:47:11,275 - Jeg er ikke enig. - Jeg risikerer at smitte dig. 315 00:47:13,900 --> 00:47:19,567 - Hvorfor skal du ødelægge det hele? - Jeg har en smitsom sygdom. 316 00:47:19,733 --> 00:47:22,567 Den vil tage livet af mig. 317 00:47:23,817 --> 00:47:27,817 Ja, det har jeg ikke glemt, men vi skal alle dø en dag. 318 00:47:27,983 --> 00:47:31,733 Ja, men jeg har haft sygdommen i ti år og længere end de fleste. 319 00:47:31,817 --> 00:47:36,442 - Du er ikke som de fleste. - Jessica... 320 00:47:37,692 --> 00:47:43,317 Du bliver muligvis ikke 100 år, men de når måske at finde et middel. 321 00:47:45,275 --> 00:47:49,067 Før eller siden bryder sygdommen ud. 322 00:47:49,233 --> 00:47:53,942 Vi kan ikke få en fremtid sammen. 323 00:48:07,275 --> 00:48:11,192 Pokkers. Hvordan er det, du har parkeret? 324 00:48:58,275 --> 00:49:03,150 Hvad ville du sige til, at jeg flyttede ind her? 325 00:49:05,192 --> 00:49:09,400 Glem det. Det er en dum idé. 326 00:49:09,567 --> 00:49:15,900 Nej. Det er slet ikke nogen dum idé. 327 00:49:16,067 --> 00:49:18,067 Ikke? 328 00:49:18,233 --> 00:49:22,442 Jeg ville synes om at have dig her hos mig. 329 00:49:23,692 --> 00:49:27,900 Så gør vi det. Hvorfor vente? 330 00:49:30,983 --> 00:49:33,817 - Okay. - Okay. 331 00:49:37,858 --> 00:49:42,192 Det kommer ikke på tale. Pak ud igen. Du flytter ikke. 332 00:49:42,358 --> 00:49:45,275 - I vidste, at den dag ville komme. - Ja, men ikke nu. 333 00:49:45,358 --> 00:49:50,483 - I har jo lige mødt hinanden. - Jeg er voksen. Jeg kan godt flytte. 334 00:49:50,650 --> 00:49:54,608 - Og hvem betaler din løn? - Vil du afpresse mig? 335 00:49:54,775 --> 00:49:58,275 - Nej, det vil han ikke. - Jo, måske! 336 00:49:59,525 --> 00:50:04,150 - Men hvorfor så pludseligt? - Vi er forelskede. Og hvad så? 337 00:50:04,317 --> 00:50:07,483 I kender knap nok hinanden. 338 00:50:07,650 --> 00:50:14,067 At flytte sammen er en stor ting. I har al tid i verden. 339 00:50:14,233 --> 00:50:18,400 - Nej, det har vi ikke. - Hvad skal det sige? 340 00:50:22,150 --> 00:50:25,108 Hvad mener du? 341 00:50:25,275 --> 00:50:29,108 Hør nu... Jessica? 342 00:50:30,483 --> 00:50:33,317 Tal dog til os, for pokker. 343 00:50:35,150 --> 00:50:38,817 Han er hiv-positiv, okay? 344 00:50:42,942 --> 00:50:47,317 Hiv? Taler du om... aids? 345 00:50:47,483 --> 00:50:54,025 Nej, han er hiv-positiv! Der er forskel! 346 00:50:54,192 --> 00:50:58,608 Vær sød at sige, at du ikke har været i seng med ham. 347 00:51:01,525 --> 00:51:07,775 Er du vanvittig? Hvordan har han fået det? Det får man kun... 348 00:51:07,942 --> 00:51:11,233 Danny tager ikke stoffer! Du ved ingenting! 349 00:51:11,400 --> 00:51:16,650 Jeg blæser på, hvor han har det fra, men du må ikke flytte ind hos ham. 350 00:51:16,817 --> 00:51:20,025 - I kan ikke stoppe mig! - Jo da. 351 00:51:20,192 --> 00:51:22,358 For pokker! 352 00:51:25,650 --> 00:51:27,942 Mor, lås døren op! 353 00:51:39,817 --> 00:51:43,733 Vi har låst vores 18-årige datter inde på sit værelse. 354 00:51:43,900 --> 00:51:46,733 Jeg ved det godt. 355 00:51:49,650 --> 00:51:55,442 Vi kan ikke holde hende låst inde ret meget længere. 356 00:51:55,608 --> 00:51:58,608 Jeg ved det godt. 357 00:52:22,233 --> 00:52:25,858 Hele venstre side i garderoben er ledig. 358 00:52:26,025 --> 00:52:30,358 Jeg har gjort lidt plads til dig her, men jeg kan flytte mine ting. 359 00:52:30,525 --> 00:52:35,442 Vi kan også sætte en hylde op her, eller måske kan Tina... 360 00:52:35,608 --> 00:52:38,733 - Hvad er der? - Du er sød, når du er nervøs. 361 00:52:38,900 --> 00:52:42,942 Er det så tydeligt? 362 00:52:44,358 --> 00:52:49,192 - Jeg ved, hvordan du kan hjælpe. - Jaså? 363 00:52:52,567 --> 00:52:58,150 Danny, jeg går på arbejde nu. Skal jeg tage noget med til i aften? 364 00:52:58,317 --> 00:53:01,983 Jeg skal alligevel ordne noget til Jessica. Ellers tak. 365 00:53:18,108 --> 00:53:20,858 Forstyrrer jeg? 366 00:53:21,025 --> 00:53:24,733 Jeg vil bare sige, at... 367 00:53:24,900 --> 00:53:30,233 Jeg flyttede ind så pludseligt uden at spørge, om det var okay med dig. 368 00:53:32,817 --> 00:53:36,525 - Det er Dannys lejlighed. - Ja, men alligevel. 369 00:53:38,483 --> 00:53:43,525 Du behøver ikke at være bange. Jeg tager ikke Danny fra dig. 370 00:53:47,775 --> 00:53:51,150 Det siger du nu. 371 00:53:51,317 --> 00:53:55,525 Men snart ser du det i et nyt lys og tvinger ham til at vælge. 372 00:53:55,692 --> 00:53:59,233 Vi ved begge, at Danny ikke lader sig tvinge til noget. 373 00:53:59,400 --> 00:54:05,108 Og det ville være dumt af mig, for han ville altid vælge dig først. 374 00:54:05,275 --> 00:54:08,983 Engang var det måske sådan. 375 00:54:09,150 --> 00:54:12,067 Jeg har aldrig set Danny sådan her. 376 00:54:13,942 --> 00:54:18,358 Han er den eneste, jeg har tilbage. 377 00:54:21,567 --> 00:54:23,942 Det vil ikke ændre sig. 378 00:54:25,817 --> 00:54:28,817 SUNDHEDSRÅDGIVNING 379 00:54:43,608 --> 00:54:49,608 Jeg har talt med en rådgiver. Udspørg mig. Nu ved jeg alt. 380 00:54:50,942 --> 00:54:54,192 Det vigtigste er, at vi kan gå i seng med hinanden. 381 00:54:54,358 --> 00:55:00,192 Går kondomet i stykker, kan medicin forhindre smittespredning. 382 00:55:01,900 --> 00:55:07,983 Hør her. Hvis det er nok for mig, må det også være nok for dig. 383 00:55:08,150 --> 00:55:13,025 Ellers er det, fordi du ikke vil have sex med mig igen. 384 00:55:14,692 --> 00:55:19,108 Jaså? Nu med det samme? 385 00:55:27,692 --> 00:55:31,525 Ducky? Vågn op. 386 00:55:31,692 --> 00:55:37,942 Du kan ikke skjule dig her. Før eller siden må du gå på arbejde. 387 00:55:38,108 --> 00:55:40,900 Jeg vil se, hvordan de klarer sig uden mig. 388 00:55:41,067 --> 00:55:47,900 - Vær ikke så hård ved dem. - Hvorfor ikke? De er hårde ved dig. 389 00:55:48,067 --> 00:55:53,900 Ja, fordi de er bekymrede. Det er da ikke en forbrydelse, vel? 390 00:56:11,483 --> 00:56:14,483 Jeg gør det. 391 00:56:22,483 --> 00:56:24,983 Vi ses i morgen. 392 00:56:25,150 --> 00:56:29,358 Jessica? Vanessa har forsøgt at kontakte dig. 393 00:56:29,525 --> 00:56:33,400 Jeg ved det godt. Jeg skal møde hende i aften. 394 00:56:36,650 --> 00:56:39,275 - Hør her... - Hvad er der? 395 00:56:41,150 --> 00:56:44,358 Ikke noget. Vi ses i morgen. 396 00:57:01,858 --> 00:57:04,817 Det er dejligt at se dig. Jeg bliver her i weekenden. 397 00:57:04,900 --> 00:57:09,442 Jeg har så meget at fortælle dig, men først skal vi have en drink. 398 00:57:09,608 --> 00:57:11,900 Har jeg noget der? 399 00:57:25,983 --> 00:57:29,775 Jeg skal i praktik i Tokyo hos en af Yamamotos elever. 400 00:57:29,942 --> 00:57:34,567 Fedt! Som elev hos hans elev er du jo praktisk talt hans elev. 401 00:57:34,733 --> 00:57:39,067 - Netop! - Jeg er så glad på dine vegne. 402 00:57:40,692 --> 00:57:43,983 - Men...? - Jeg har talt med din mor. 403 00:57:44,150 --> 00:57:50,150 - Hun er urolig og med rette. - De skulle ikke have sagt noget. 404 00:57:50,317 --> 00:57:53,775 - Ville du holde det hemmeligt? - Ja. 405 00:57:53,942 --> 00:57:56,900 - Du er flov. - Nej, det er uvæsentligt! 406 00:57:57,067 --> 00:58:00,942 - Hvor naiv er du? Han er farlig! - Du ved ingenting. 407 00:58:01,108 --> 00:58:04,483 - Jeg vil bare hjælpe dig. - Jeg ved, hvad jeg gør! 408 00:58:04,650 --> 00:58:08,983 Nej, for så havde du ikke delt seng med en aids-syg mand! 409 00:58:35,442 --> 00:58:38,233 - Er der sket noget? - Vi kører hjem nu. 410 00:58:40,983 --> 00:58:46,233 Der har jo vi svansen. Skrid med dit aids-ramte røvhul. 411 00:58:46,400 --> 00:58:49,400 Vi skulle også til at køre. Hop ind. 412 00:58:50,400 --> 00:58:53,483 Beslut dig. Skal jeg køre eller blive? 413 00:58:53,650 --> 00:58:57,275 - En lille svans med en stor flab. - Jakob, lad ham være. 414 00:58:58,567 --> 00:59:01,817 Det er ikke mig, der hopper på en med tre andre. 415 00:59:03,817 --> 00:59:06,192 Lad ham være! Jakob, hold op! 416 00:59:06,358 --> 00:59:11,275 - Giv ham en på kæften. - Hold op! 417 00:59:11,442 --> 00:59:14,442 Pas på blodet. 418 00:59:58,108 --> 01:00:01,192 Jessi. 419 01:00:02,942 --> 01:00:07,317 - Hvad laver du her? - Er I okay? 420 01:00:08,233 --> 01:00:12,067 Ja, vi klarer os, tak. 421 01:00:13,275 --> 01:00:18,275 - Skal jeg køre dig på hospitalet? - Tak, men det behøves ikke. 422 01:00:18,442 --> 01:00:22,317 Kan jeg i det mindste køre jer hjem? 423 01:00:22,483 --> 01:00:27,317 - Hjemme er hos Danny. - Det var der, jeg mente. 424 01:00:30,525 --> 01:00:36,567 - Det ville jeg ikke have noget imod. - Okay. Jeg holder derhenne. 425 01:01:48,650 --> 01:01:50,900 Jeg henter noget is. 426 01:01:58,900 --> 01:02:02,608 Det skulle aldrig være sket. 427 01:02:02,775 --> 01:02:06,900 Jeg mister faktisk aldrig kontrollen. 428 01:02:07,067 --> 01:02:11,942 - Det er kun sket én gang. - Da du slog din far? 429 01:02:12,108 --> 01:02:16,108 Nej, det gjorde jeg helt bevidst. 430 01:02:16,275 --> 01:02:19,608 Jeg taler om os to. 431 01:02:22,858 --> 01:02:25,817 Er det da så slemt? 432 01:02:33,692 --> 01:02:36,692 Jeg skal nok passe på. 433 01:03:01,400 --> 01:03:04,025 - Hvordan går det? - Ud herfra! 434 01:03:04,192 --> 01:03:07,400 Vi ville jo overraske dig. 435 01:03:14,150 --> 01:03:19,317 - Har Danny sagt, hvordan vi mødtes? - Nej, ikke rigtigt. 436 01:03:23,192 --> 01:03:26,608 Det var i en selvhjælpsgruppe. 437 01:03:30,067 --> 01:03:34,317 Vi har oplevet omtrent det samme med vores fædre. 438 01:03:35,942 --> 01:03:41,358 - Du behøver ikke at sige det... - Jo, jeg vil have, du skal vide det. 439 01:03:41,525 --> 01:03:46,275 Danny var klogere end mig. Han holdt sig oppe med kickboksning. 440 01:03:46,442 --> 01:03:49,442 Jeg valgte heroin i stedet for. 441 01:03:50,608 --> 01:03:54,317 Da jeg var 14 år, stak jeg af og havnede på gaden. 442 01:03:54,483 --> 01:03:59,817 Socialforvaltningen fandt mig og anbragte mig i selvhjælpsgruppen. 443 01:03:59,983 --> 01:04:03,650 Og der var Danny. 444 01:04:03,817 --> 01:04:06,608 Han fik trangen efter stoffer til at forsvinde. 445 01:04:06,775 --> 01:04:10,692 Og han lod mig endda flytte ind hos ham. 446 01:04:10,858 --> 01:04:16,067 Og så anmeldte han min far og hjalp mig gennem retssagen. 447 01:04:18,650 --> 01:04:22,650 Det svin fik kun seks år. 448 01:04:25,317 --> 01:04:30,942 Jeg vågner om natten i panik over, at han kan komme tilbage. 449 01:04:35,233 --> 01:04:38,775 Det er derfor, at jeg så tit sover hos Danny. 450 01:04:52,025 --> 01:04:57,067 - Ikke dårligt. Vil du have lidt til? - Ja tak. Den er rigtig god. 451 01:04:57,233 --> 01:05:00,900 - Tak. En god franskmand. - Et godt valg af mig, ikke? 452 01:05:01,067 --> 01:05:03,650 - Skål for dig. - Skål. 453 01:05:05,775 --> 01:05:09,108 Nu kommer de. 454 01:05:09,275 --> 01:05:13,483 Pust lysene ud og ønsk dig noget. 455 01:05:17,650 --> 01:05:21,858 21 år. 456 01:05:33,567 --> 01:05:38,817 - Hvad er det? - Bare en deltagerbekræftelse til VM. 457 01:05:38,983 --> 01:05:44,400 Jeg vil presse dig så hårdt de næste par måneder. 458 01:05:44,567 --> 01:05:48,525 - Du skal til Atlanta, knægt! - Til USA? 459 01:05:55,233 --> 01:05:58,650 - Kom her. - Tak. 460 01:06:00,150 --> 01:06:05,150 Jeg havde også en finger med... Okay. 461 01:06:09,150 --> 01:06:11,608 Værsgo! 462 01:06:16,483 --> 01:06:20,025 - Ja, sådan. Fortsæt. - Værsgo! 463 01:06:21,692 --> 01:06:25,108 - Super! - Flot. Godt gået, Danny. 464 01:06:36,317 --> 01:06:41,817 Kan du give mig min tegnebog? Den ligger i jakkelommen. 465 01:06:41,983 --> 01:06:44,983 I inderlommen. 466 01:06:49,317 --> 01:06:54,275 - Hvorfor står mit navn på kuverten? - Hvad? 467 01:06:54,442 --> 01:06:57,525 Aner det ikke. 468 01:07:05,317 --> 01:07:10,525 Det er først om et halvt år, men jeg tænkte, at du måske ville med. 469 01:07:12,275 --> 01:07:15,858 Så kan jeg vise dig, hvor jeg voksede op. 470 01:07:18,483 --> 01:07:21,108 Sådan. 471 01:07:57,442 --> 01:08:00,358 Danny? 472 01:08:01,608 --> 01:08:07,150 Det er bare mig. Dannys fotosession trak ud. 473 01:08:07,317 --> 01:08:09,567 Okay. 474 01:08:09,733 --> 01:08:14,150 Tina? Kom. 475 01:09:05,567 --> 01:09:09,733 - Ryk dig derover! - Hvad er der sket? 476 01:09:09,900 --> 01:09:12,400 Danny? 477 01:09:12,567 --> 01:09:14,983 Hvad er der sket? 478 01:09:15,150 --> 01:09:19,483 Tina har fået at vide, at hendes far frigives tidligere. 479 01:09:20,900 --> 01:09:23,692 Fandens! 480 01:09:33,067 --> 01:09:36,900 Hvor er hun? Hvor er Tina? 481 01:09:37,983 --> 01:09:42,483 - Deroppe. - Bliv her. 482 01:09:42,650 --> 01:09:46,483 Jeg har ikke givet hende noget. 483 01:09:48,483 --> 01:09:51,108 Tina! 484 01:09:54,858 --> 01:09:57,692 Tina! 485 01:10:07,817 --> 01:10:10,858 Tina? 486 01:10:13,983 --> 01:10:16,067 Tina? 487 01:10:33,275 --> 01:10:38,108 AKUTMODTAGELSE 488 01:12:09,733 --> 01:12:14,192 - Jeg skulle have passet på hende. - Hun skulle have sagt noget. 489 01:12:14,358 --> 01:12:19,442 Du ved ikke, hvordan det er altid at kæmpe! Hver eneste dag! 490 01:12:19,608 --> 01:12:23,108 - Pis! - Danny, hold op! Stop! 491 01:12:33,567 --> 01:12:36,400 Rolig... 492 01:15:07,483 --> 01:15:10,108 Danny, jeg sover snart her. 493 01:15:11,858 --> 01:15:16,525 - Hvad er der? - Må man ikke have en dårlig dag? 494 01:15:16,692 --> 01:15:21,442 Det har været sådan hele ugen. Kom nu. 495 01:15:21,608 --> 01:15:25,233 Har du menses eller hvad? 496 01:15:26,775 --> 01:15:31,775 Sådan. Kom så. Nu træner vi spark. 497 01:15:31,942 --> 01:15:34,858 Okay. Og et til. 498 01:15:40,483 --> 01:15:45,108 - Jeg håber, at du er sulten. - Jeg har ikke tid. Jeg skal træne. 499 01:15:45,275 --> 01:15:48,400 Du ville ikke dø af at gå derhen en time senere. 500 01:15:48,567 --> 01:15:52,358 Du spiser og sover knap nok, og du træner som en galning. 501 01:15:52,525 --> 01:15:55,900 Der er ikke så lang tid til mesterskabet. 502 01:15:56,067 --> 01:15:59,358 Vi ved begge, at det ikke kun er derfor. 503 01:15:59,525 --> 01:16:02,650 Det er min måde at håndtere det på. 504 01:16:02,817 --> 01:16:06,775 Ja, men måske er det en forkert måde. 505 01:16:06,942 --> 01:16:10,900 Jeg vil bare hjælpe dig, men jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre. 506 01:16:11,067 --> 01:16:14,483 Og jeg ved ikke, om du stadig vil have mig her. 507 01:16:17,525 --> 01:16:20,067 Selvfølgelig vil jeg det. 508 01:16:20,233 --> 01:16:24,608 Men jeg vil ikke have, at du kun bruger dit liv på mig. 509 01:16:24,775 --> 01:16:27,942 - Hvad mener du med det? - Jeg ved det ikke... 510 01:16:28,108 --> 01:16:33,608 - Arbejd, mød vennerne, lev dit liv. - Jeg lever mit liv. 511 01:16:33,775 --> 01:16:37,192 - Hvornår så du sidst dine venner? - Jeg har ikke lyst. 512 01:16:37,358 --> 01:16:42,567 Jeg er der snart ikke mere, men du har hele livet foran dig! 513 01:16:42,733 --> 01:16:47,192 Og hvordan skal det se ud? Skal jeg arbejde for mine forældre- 514 01:16:47,358 --> 01:16:52,358 - og gifte mig med en fyr, bygge hus og få børn? 515 01:16:52,525 --> 01:16:55,608 Ja, det er mere, end de fleste har! 516 01:16:59,733 --> 01:17:04,567 Hvis du ikke vil det, er det okay, men lav noget. Hvad som helst. 517 01:17:11,567 --> 01:17:15,608 Fra hoften, Danny. 518 01:17:17,025 --> 01:17:20,692 - Kraften kommer fra kroppen. - Jeg er ikke nybegynder. 519 01:17:20,858 --> 01:17:25,608 Så opfør dig ikke som en. Kom nu. En, to, tre, fire! 520 01:17:25,775 --> 01:17:29,775 En, to, tre, fire! Sådan! 521 01:17:44,442 --> 01:17:46,442 - Hvad er der? - Ikke noget. 522 01:17:46,608 --> 01:17:52,692 - Hvornår var du sidst til kontrol? - Jeg har det fint. Lad os fortsætte. 523 01:17:52,858 --> 01:17:56,775 Danny, du er ikke i form. Vil du konkurrere eller hvad? 524 01:17:58,858 --> 01:18:03,483 Jeg kan ikke træne dig på denne måde. 525 01:18:03,650 --> 01:18:08,650 Okay. Jeg har alligevel heller ikke brug for dig. Jeg klarer det alene. 526 01:18:22,817 --> 01:18:25,817 God fornøjelse. 527 01:18:51,108 --> 01:18:56,233 - Sker det oftere og oftere? - Det er bare træningsstress. 528 01:18:59,400 --> 01:19:02,900 - Kan du ikke gå til lægen? - Jeg har det fint, Ducky. 529 01:19:05,483 --> 01:19:07,733 Jeg ordner det. 530 01:19:41,775 --> 01:19:44,317 Godmorgen. 531 01:19:44,483 --> 01:19:50,108 - Hvad er det? - Tillykke med fødselsdagen. 532 01:19:50,275 --> 01:19:53,900 Vi sagde jo, at vi ikke skulle fejre det. 533 01:19:55,358 --> 01:19:58,400 Hvis du ikke vil have den... 534 01:19:58,567 --> 01:20:03,442 Nej, det var ikke sådan ment. 535 01:20:15,608 --> 01:20:20,025 Jeg er ked af, at jeg har været så fraværende. 536 01:20:22,608 --> 01:20:26,942 Og at jeg glemte, at det heller ikke var nemt for dig. 537 01:20:37,858 --> 01:20:42,275 Hvornår skal du til træning? 538 01:20:42,442 --> 01:20:44,900 Jeg springer over i dag. 539 01:21:17,025 --> 01:21:20,692 - To billetter? - Nej. Dem alle sammen. 540 01:22:37,317 --> 01:22:40,650 Tak. 541 01:23:08,942 --> 01:23:12,400 Danny? Danny! Fandens! 542 01:23:13,442 --> 01:23:17,400 Fandens! Danny, vågn op! Hvad sker der med dig? 543 01:23:24,858 --> 01:23:30,150 Fandens. Danny? Kan du høre mig? Vågn op. 544 01:24:14,025 --> 01:24:20,192 Det var ikke let at tyde billederne, men det drejer sig om PML. 545 01:24:20,358 --> 01:24:24,567 - Det er en aids-relateret sygdom. - Hvad indebærer det? 546 01:24:24,733 --> 01:24:30,733 De vil blive ramt af flere symptomer ud over muskeltrækningerne. 547 01:24:30,900 --> 01:24:34,192 - Hvilke symptomer? - Der findes to typer PML. 548 01:24:34,358 --> 01:24:38,275 Den ene fører til talebesvær, hukommelsestab og blindhed. 549 01:24:38,442 --> 01:24:41,067 Den anden rammer nervesystemet- 550 01:24:41,233 --> 01:24:45,150 - og kan føre til lammelse, motoriske problemer og demens. 551 01:24:45,317 --> 01:24:51,858 Men selv om de er så forskellige, ender det altid på samme måde. 552 01:24:53,150 --> 01:24:58,108 - Hvor længe? - Vent. Det kan sikkert behandles. 553 01:24:58,275 --> 01:25:03,900 Vi anbefaler HAART-terapi for at holde antallet af T-celler stabilt. 554 01:25:04,067 --> 01:25:07,317 Men behandlingen kan også forlænge sygdomsforløbet. 555 01:25:07,483 --> 01:25:12,400 - Hvor lang tid har jeg tilbage? - 3 til 15 måneder. 556 01:25:15,858 --> 01:25:20,733 Hvil Dem, så snakker vi videre i morgen. 557 01:25:22,650 --> 01:25:26,442 Nu må vi give hr. Taylor lidt fred og ro. 558 01:25:26,608 --> 01:25:30,608 De kan komme tilbage i besøgstiden i morgen. 559 01:26:04,275 --> 01:26:08,358 Jeg skal bare... Du behøver ikke at vente på mig. 560 01:26:46,525 --> 01:26:49,692 Ducky. 561 01:27:00,067 --> 01:27:04,192 Jeg er et heldigt asen, ikke? 562 01:27:04,358 --> 01:27:08,025 Jeg tager alt, hvad jeg kan få. 563 01:27:15,442 --> 01:27:20,692 Du er ung og stærk og stædigere end nogen andre, jeg kender. 564 01:27:20,858 --> 01:27:24,942 Måske kan det give dig mere tid. 565 01:27:25,108 --> 01:27:30,233 Og hvordan vil jeg så være? Blind? 566 01:27:31,817 --> 01:27:35,650 Lammet? En rigtig grøntsag? 567 01:27:37,192 --> 01:27:41,692 Hvis jeg er heldig, havner jeg i koma inden da. 568 01:27:44,608 --> 01:27:50,525 Vi kan drikke os i koma, men du drikker jo ikke, din idiot. 569 01:27:52,067 --> 01:27:55,900 Det er måske et godt tidspunkt at begynde. 570 01:28:38,900 --> 01:28:41,525 Godmorgen. 571 01:29:09,858 --> 01:29:12,858 Hvordan går det? 572 01:29:30,817 --> 01:29:34,233 Det gør mig ondt. 573 01:29:35,525 --> 01:29:38,858 Al den træning har været forgæves. 574 01:29:42,275 --> 01:29:45,692 Til helvede med mesterskabet. 575 01:29:58,275 --> 01:30:01,067 Hvad vil du gøre nu? 576 01:30:11,108 --> 01:30:14,317 Hun klarer sig. 577 01:30:15,733 --> 01:30:20,192 Det vigtigste lige nu er, hvad du vil. 578 01:30:40,483 --> 01:30:44,192 - Hvad laver du? - Vi flyver til USA som planlagt. 579 01:30:49,733 --> 01:30:54,817 - Hvordan har du tænkt dig at slås? - Jeg deltager ikke i mesterskabet. 580 01:30:54,983 --> 01:30:58,067 - Vi lejer en bil og kører rundt. - Men... 581 01:30:58,233 --> 01:31:01,317 Kom nu. 582 01:31:07,733 --> 01:31:14,733 Danny? Når vi kommer hjem, gennemgår du behandlingen, ikke? 583 01:31:15,025 --> 01:31:20,067 - Danny? - Jo. 584 01:31:28,608 --> 01:31:32,608 Mor, har du set min røde bikini? 585 01:31:37,233 --> 01:31:40,317 Hvad er der? 586 01:31:42,067 --> 01:31:46,817 Hør her... Du kan sagtens blive her, okay? 587 01:31:46,983 --> 01:31:50,983 Ja, men det vil jeg ikke. 588 01:31:52,650 --> 01:31:57,150 I skal ikke bekymre jer. Jeg har det fint. 589 01:31:57,317 --> 01:32:00,608 I har altid sagt, at det er vigtigst at være lykkelig. 590 01:32:00,775 --> 01:32:05,108 Selv om jeg havde forestillet mig noget andet, så er jeg lykkelig. 591 01:32:05,275 --> 01:32:08,483 Trods alt. 592 01:32:10,567 --> 01:32:14,275 Så henter jeg den store kuffert i kælderen. 593 01:32:21,233 --> 01:32:24,233 Jeg er stolt af dig. 594 01:32:45,233 --> 01:32:47,692 Tak. 595 01:33:12,983 --> 01:33:17,275 - Vil du love mig noget? - Hvad? 596 01:33:17,442 --> 01:33:24,192 Kan vi lade, som om vi er et normalt forelsket par de kommende uger? 597 01:33:59,150 --> 01:34:03,150 Hej, tøs. 598 01:34:06,608 --> 01:34:11,108 - Du må køre. - Ja. 599 01:34:20,483 --> 01:34:23,900 Nu kører vi. 600 01:36:36,650 --> 01:36:40,275 Jeg var altid på denne strand som barn. 601 01:36:40,442 --> 01:36:44,067 Da var alt stadig godt. 602 01:38:21,983 --> 01:38:24,525 Danny? 603 01:38:27,233 --> 01:38:31,192 Danny, tag det roligt. Alt er okay. Jeg er her. 604 01:38:31,358 --> 01:38:34,025 Træk vejret. 605 01:38:34,192 --> 01:38:41,192 Ind og ud. Ånd ind og pust ud. Træk vejret. 606 01:38:43,025 --> 01:38:45,858 Okay, kom her. 607 01:38:54,900 --> 01:39:00,067 Danny, se på mig. Alt er okay. 608 01:40:34,275 --> 01:40:38,442 Jeg har sparet en del sammen og vil åbne en konto i dit navn. 609 01:40:38,608 --> 01:40:43,108 - Mine møbler er også noget værd... - Hold op. Hvad er det her? 610 01:40:47,358 --> 01:40:51,525 Jeg kan ikke tage tilbage på hospitalet. Det går bare ikke. 611 01:40:53,150 --> 01:40:56,483 Jeg skal dø, og det kan jeg ikke ændre på. 612 01:40:56,650 --> 01:41:00,233 Men hvornår og hvordan vil jeg selv bestemme. 613 01:41:00,400 --> 01:41:02,525 Nej... 614 01:41:02,692 --> 01:41:07,275 Jeg har stået ved din side hele tiden og støttet dig i alt. 615 01:41:07,442 --> 01:41:11,650 Og nu vil du ikke tilbringe dine sidste dage med mig! 616 01:41:11,817 --> 01:41:16,025 - Har jeg da noget valg? - Ja, bliv hos mig! 617 01:41:20,442 --> 01:41:23,608 - Ducky... - Til helvede med dit "Ducky"! 618 01:42:45,358 --> 01:42:49,400 - Hvad skal du? - Hen til Danny. 619 01:42:56,900 --> 01:43:02,108 - Midt om natten? - Det er jeg nødt til. 620 01:43:48,067 --> 01:43:51,900 Når du går, går jeg også. 621 01:43:52,067 --> 01:43:55,025 - Er du vanvittig? - Uden dig er mit liv slut. 622 01:43:55,192 --> 01:43:58,442 Det pis vil jeg ikke høre! 623 01:43:58,608 --> 01:44:02,317 - Danny, luk op! Vær sød at lukke op! - Tag hjem! Skrid! 624 01:44:02,483 --> 01:44:05,483 - Jeg sparker døren ind! - Prøv bare! 625 01:44:20,608 --> 01:44:23,775 Jeg kan ikke leve uden dig. 626 01:44:23,942 --> 01:44:30,608 Selvfølgelig kan du det. Du er det stærkeste menneske, jeg kender. 627 01:44:30,775 --> 01:44:34,525 Hør nu på mig. 628 01:44:34,692 --> 01:44:37,692 Jeg har oplevet så meget pis i mit liv. 629 01:44:37,858 --> 01:44:42,025 Men sammen med dig blev meget godt igen. 630 01:44:46,775 --> 01:44:49,942 Jeg vil have, at du lever videre. 631 01:44:52,233 --> 01:44:55,983 Og at du bliver lykkelig. 632 01:44:58,025 --> 01:45:01,983 Fortæl mig ikke, hvad jeg skal gøre. 633 01:45:05,025 --> 01:45:09,483 Luk nu den forbandede dør op. 634 01:45:23,442 --> 01:45:27,317 - Jeg er virkelig ked af det. - Af hvad? 635 01:45:30,025 --> 01:45:34,442 Jeg ville så gerne være blevet længere hos dig. 636 01:45:40,025 --> 01:45:45,525 Jeg var måske flyttet til en øde ø sammen med dig. 637 01:45:45,692 --> 01:45:48,567 Kun os og børnene. 638 01:45:48,733 --> 01:45:53,317 - Hvilke børn? - Vores. 639 01:45:54,442 --> 01:45:58,400 Vores fire børn. Eller fem. 640 01:45:58,567 --> 01:46:01,192 Højst to. 641 01:46:03,900 --> 01:46:07,525 Det var vi blevet nødt til at diskutere lidt mere. 642 01:46:15,442 --> 01:46:19,275 Jeg tror, at vi ville have fået nogle seje børn. 643 01:46:21,483 --> 01:46:26,567 Ducky, hvis du virkelig ønsker det, gennemgår jeg behandlingen. 644 01:46:31,108 --> 01:46:34,942 Netop derfor forlanger jeg det ikke af dig. 645 01:46:46,317 --> 01:46:50,025 Kan du se derude? 646 01:46:50,192 --> 01:46:54,150 Der, hvor himmel og jord smelter sammen? 647 01:46:54,317 --> 01:46:58,317 Eichendorff skriver i sit digt- 648 01:46:58,483 --> 01:47:02,317 - at når grænsen mellem himmel og jord opløses- 649 01:47:02,483 --> 01:47:04,775 -kan man vandre mellem verdnerne. 650 01:47:04,942 --> 01:47:10,067 Så kan de døde besøge de levende og omvendt. 651 01:47:10,233 --> 01:47:13,983 Når du ser himmel og jord smelte sammen ligesom derude- 652 01:47:14,150 --> 01:47:17,567 - så forestil dig, at jeg venter på dig der. 653 01:47:47,358 --> 01:47:53,150 "Ducky, du ved det sikkert allerede, men jeg kommer ikke tilbage." 654 01:47:53,317 --> 01:47:57,775 "Det gør mig meget ondt at forlade dig på denne måde." 655 01:47:57,942 --> 01:48:01,067 "Men noget andet ville ikke være muligt." 656 01:48:01,233 --> 01:48:05,650 "Det ved du lige så godt som mig, og det skal være nu." 657 01:48:15,650 --> 01:48:20,650 "Jeg tør ikke vente længere. Jeg frygter det, der skal komme- 658 01:48:20,817 --> 01:48:24,150 - og at jeg så ikke længere kan gøre det." 659 01:48:24,317 --> 01:48:29,692 "Hvis du ikke kan tilgive, at jeg gik, så er det okay." 660 01:48:29,858 --> 01:48:36,317 "Men jeg håber, at du en dag vil forstå det." 661 01:48:43,275 --> 01:48:47,692 "Du bliver lykkelig. Vent og se." 662 01:48:49,025 --> 01:48:51,567 "Husk mig. Jeg elsker dig." 663 01:48:51,733 --> 01:48:58,733 TIL MINDE OM DANNY 664 01:48:58,999 --> 01:49:06,999 .:: TWA - Your Source Of Quality! ::. www.shareuniversity.org 665 01:49:20,942 --> 01:49:24,942 Tekster: Malene Cramer sdimedia 52228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.