All language subtitles for Defendant.E10.170221.HDTV.H264.540p-SS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,499 --> 00:00:08,149 Urgent Convoy 2 00:00:13,829 --> 00:00:19,349 You'll have to call me back again, Cha Min Ho. 3 00:00:26,069 --> 00:00:29,619 Cha Min Ho 4 00:00:30,279 --> 00:00:32,649 Bring the bus back immediately! 5 00:00:32,649 --> 00:00:37,329 Yes, sir. Turn the bus around, we're going back to Woljeong. 6 00:00:49,229 --> 00:00:51,029 Ha Yeon. 7 00:00:51,029 --> 00:00:54,049 Ministry of Justice 8 00:00:54,069 --> 00:01:02,899 Timing and subtitles brought to you by The Legal Team@ Viki 9 00:01:02,899 --> 00:01:08,269 Defendant 10 00:01:08,269 --> 00:01:11,159 Episode 10 11 00:01:13,019 --> 00:01:17,859 3866. There has been a system glitch. 12 00:01:17,859 --> 00:01:20,109 - Take him in.
- Yes. 13 00:01:31,289 --> 00:01:33,159 Cha Min Ho. 14 00:01:52,489 --> 00:01:54,479 I did wrong. 15 00:01:55,689 --> 00:02:02,739 No one knows I'm Cha Min Ho apart from you. Please pretend you don't know, I beg you. 16 00:02:02,739 --> 00:02:09,609 If you do that for me, I'll do everything you tell me. Please just spare me. Please. 17 00:02:14,429 --> 00:02:16,229 You thought I'd be like this, right? 18 00:02:17,789 --> 00:02:20,539 You crazy bastard. 19 00:02:31,409 --> 00:02:35,909 It hurts a lot, doesn't it? I understand. 20 00:02:37,419 --> 00:02:41,279 The weather is so nice today, Prosecutor Park Jeong Woo. 21 00:02:41,849 --> 00:02:45,099 Cha Min Ho. Why did you do it? 22 00:02:45,099 --> 00:02:47,899 - Then why did you do that?
- What? 23 00:02:47,899 --> 00:02:56,059 Why is it that I can't live as Cha Seon Ho? If I live as Cha Seon Ho, do I inconvenience you in any way whatsoever? 24 00:02:56,059 --> 00:02:57,129 Are those even words? 25 00:02:57,129 --> 00:03:03,379 Just like other guys, you should have lived acting like you didn't know, just taking things that I gave you to survive. 26 00:03:03,379 --> 00:03:07,269 Because you go around messing with things, what would that change? 27 00:03:07,769 --> 00:03:13,609 You made it this way. Yoon Ji Soo. Park Ha Yeon. 28 00:03:15,339 --> 00:03:18,919 Cha Min Ho! I'm going to kill you. 29 00:03:21,569 --> 00:03:27,989 You can't kill me. That's why you acted like you didn't know me and tried to transfer, isn't it? 30 00:03:27,989 --> 00:03:29,999 Because of your daughter. 31 00:03:34,119 --> 00:03:36,549 And I won't kill you either. 32 00:03:36,549 --> 00:03:40,039 Ah, should we have a match? 33 00:03:40,039 --> 00:03:42,379 A match for finding your daughter. 34 00:03:43,259 --> 00:03:49,629 Would it be more traumatic for Prosecutor Park Jeong Woo to watch his daughter die, 35 00:03:49,629 --> 00:03:53,689 or for his daughter to watch her father die? 36 00:03:55,119 --> 00:03:58,599 I'll do the more traumatic option for you. 37 00:03:58,599 --> 00:04:01,429 Hey, you crazy bastard! 38 00:04:01,429 --> 00:04:03,639 Cha Min Ho! 39 00:04:03,639 --> 00:04:07,729 Cha Min Ho! Come out right now! Come out! 40 00:04:07,729 --> 00:04:11,369 Someone like you... I will kill you. 41 00:04:11,369 --> 00:04:14,659 CEO! Bring 3866 out immediately! 42 00:04:14,659 --> 00:04:18,379 Cha Min Ho! Come out! Come out! 43 00:04:18,379 --> 00:04:20,279 Come out! 44 00:04:22,929 --> 00:04:25,009 Open the door. 45 00:04:30,169 --> 00:04:32,169 Are you okay, CEO? 46 00:04:32,169 --> 00:04:35,849 There's a visitor. 47 00:04:40,479 --> 00:04:45,519 Cha Min Ho, you didn't have my Ha Yeon? 48 00:04:46,069 --> 00:04:49,439 Seong Gyu has her. I need to leave immediately. 49 00:04:50,059 --> 00:04:55,749 Jeong Jae Yoon, Jeong Jae Min, you're doing well in your studies, aren't you? 50 00:04:55,749 --> 00:05:03,429 Dad is by the sea off of the south of France, where you can see the Vieux-Port de Marseille (Old Port of Marseille). 51 00:05:03,429 --> 00:05:05,529 Elder, have you been there? 52 00:05:05,529 --> 00:05:08,159 No, I saw it in a book. 53 00:05:08,719 --> 00:05:13,979 But would the kids know that their father is on a boat? When the address is Woljeong Prison? 54 00:05:13,979 --> 00:05:20,059 The mother reads it. The mother. No matter what, when I get out, I'm going to ride a boat. 55 00:05:20,059 --> 00:05:23,589 A dog would stop pooping before that happens. 56 00:05:23,589 --> 00:05:25,279 Nice. 57 00:05:27,759 --> 00:05:31,639 3866! I heard the news from Guard Park. 58 00:05:31,639 --> 00:05:33,719 You're back? 59 00:05:33,719 --> 00:05:36,729 Okay, okay. Good. Your belongings are over there. 60 00:05:38,249 --> 00:05:40,129 How did you return? 61 00:05:40,839 --> 00:05:44,199 - In any case, welcome.
- It's so cramped up in here and now it's gonna be more cramped up like before. 62 00:05:44,199 --> 00:05:48,579 If one person leaves, one person comes in. This facility doesn't rest ever. 63 00:05:48,579 --> 00:05:54,749 His visage is of someone who can't get away from this place. I'm jealous. 64 00:05:55,319 --> 00:05:58,059 Poop is... 65 00:06:00,089 --> 00:06:02,959 - Sin Cheol Sik.
- Park Jeong Woo. 66 00:06:06,929 --> 00:06:12,029 - How did you get into this room-
- 777 went to a solitary room. 67 00:06:12,029 --> 00:06:16,019 The fact that someone like him was in this room didn't even make sense to begin with. 68 00:06:16,019 --> 00:06:19,819 Richie Rich left and Dirt Poor came in. 69 00:06:19,819 --> 00:06:21,949 What is he? This- 70 00:06:25,429 --> 00:06:27,309 This little. 71 00:06:28,689 --> 00:06:32,449 Should I let you guys have a refreshing one? 72 00:06:34,039 --> 00:06:35,999 Lower your eyes. 73 00:06:39,359 --> 00:06:43,479 What happened? I thought you were being transferred, but why'd you come back? 74 00:06:44,419 --> 00:06:47,899 That guy found out I gained my memory again. 75 00:06:48,709 --> 00:06:53,039 Then what is happening? I thought you couldn't get out here. Is this the end? 76 00:06:53,039 --> 00:06:55,519 We need to find a way to get out. 77 00:06:57,999 --> 00:06:59,869 I'll look for one. 78 00:07:05,809 --> 00:07:08,299 - Father.
- Cha Seon Ho! 79 00:07:08,299 --> 00:07:10,239 What in the world happened here?! 80 00:07:10,239 --> 00:07:15,299 - I'm sorry. I made a mistake.
- Is this simply a mistake to go over?! 81 00:07:17,069 --> 00:07:20,789 - Tell him.
- Yes, chairman. 82 00:07:21,629 --> 00:07:27,009 CEO Cha, right now, I think you will be interrogated by the prosecutors. 83 00:07:27,009 --> 00:07:29,709 But I already went through the investigation. 84 00:07:29,709 --> 00:07:36,659 - Not about this drunk driving case, but about the paper company you set up three years ago.
- What? 85 00:07:36,659 --> 00:07:44,799 You'll be interrogated on the charges of accounting fraud, creating a slush fund, offering bribes and tax evasion. 86 00:07:45,879 --> 00:07:50,619 - The way you clean up your work is like this.
- I'm sorry, Father. 87 00:07:50,619 --> 00:07:56,799 For now, prosecutors have agreed to conduct the investigation quietly so the media won't be alerted. 88 00:07:56,799 --> 00:08:03,009 You shouldn't worry too much. You only need to go through interrogation for a few days. 89 00:08:03,009 --> 00:08:05,549 Get ready and come out. 90 00:08:15,019 --> 00:08:20,749 Ah, Cha Seon Ho. You mess me up like this? 91 00:08:24,709 --> 00:08:28,069 Camera #1 92 00:08:28,979 --> 00:08:32,929 You... Are Ha Yeon? 93 00:08:40,019 --> 00:08:45,839 If Ha Yeon is alive... If she was alive from the beginning... 94 00:08:50,249 --> 00:08:52,129 Luggage which is thought to contain Park Ha Yeon's body 95 00:08:52,129 --> 00:08:54,669 Jeong Woo knew it all along. 96 00:08:55,989 --> 00:08:58,389 That Ha Yeon was alive. 97 00:08:59,839 --> 00:09:02,349 But why did he confess? 98 00:09:05,909 --> 00:09:09,199 What the heck happened that day? 99 00:09:25,989 --> 00:09:30,129 I'm reflecting deeply on my wrongs. Please take care of me. 100 00:09:34,109 --> 00:09:36,439 - I can't.
- Why can't you? 101 00:09:36,439 --> 00:09:39,249 It's illegal. You know it's illegal. 102 00:09:39,249 --> 00:09:44,269 That's why I'm begging you like this. I don't have anyone else to ask. 103 00:09:44,269 --> 00:09:47,439 This might even save a person's life. 104 00:09:47,439 --> 00:09:51,569 You know, things like browsing history records, that we can track locations from. 105 00:09:51,569 --> 00:09:53,659 Got it, Min Kyeong? 106 00:09:56,789 --> 00:10:03,969 Office of the Prosecutor 107 00:10:09,549 --> 00:10:14,429 Man, this Park Jeong Woo. It was getting fun too. 108 00:10:14,429 --> 00:10:16,409 How long will the interrogation take? 109 00:10:16,409 --> 00:10:19,469 I think three days will do. 110 00:10:19,469 --> 00:10:23,229 - There won't be any problems, right?
- Yes, there shouldn't be any big problems. 111 00:10:23,229 --> 00:10:25,129 Don't worry too much. 112 00:10:25,129 --> 00:10:27,179 Yes. 113 00:10:29,219 --> 00:10:30,879 Sunbae. 114 00:10:32,029 --> 00:10:34,409 I quit (being a prosecutor), so what do you mean sunbae? 115 00:10:34,409 --> 00:10:37,159 If others saw, they would misunderstand. 116 00:10:37,159 --> 00:10:38,859 Sit down. 117 00:10:40,139 --> 00:10:42,219 CEO, please sit down. 118 00:10:42,219 --> 00:10:46,459 Because I was in the car for a while, my back is hurting. 119 00:10:48,039 --> 00:10:50,829 Okay. Sit down, sit down. 120 00:10:51,849 --> 00:10:54,999 Prosecutor Kim, you are quitting later, right? 121 00:10:56,499 --> 00:11:00,689 Come to Lee and Park. Don't go anywhere else. 122 00:11:00,689 --> 00:11:02,829 Take good care of our CEO. 123 00:11:02,829 --> 00:11:07,739 So that you won't be embarrassed when you see him next. 124 00:11:07,739 --> 00:11:09,569 Yes, sir. 125 00:11:12,949 --> 00:11:14,429 Let's start. 126 00:11:14,429 --> 00:11:17,369 Chamyung Group's Vice President Cha Min Ho's suicide 127 00:11:22,269 --> 00:11:25,029 Tell them to bring the bus back immediately! 128 00:11:25,029 --> 00:11:27,419 Cha Min Ho 129 00:11:31,509 --> 00:11:33,719 Cha Min Ho, huh? 130 00:11:38,999 --> 00:11:45,959 Would it be harder for Prosecutor Park Jeong Woo to watch his daughter die, 131 00:11:45,959 --> 00:11:51,149 or would it be harder for your daughter to watch you die? 132 00:11:55,569 --> 00:11:56,939 I found a way to get out. 133 00:11:56,939 --> 00:12:01,349 What? You found a way to get out? 134 00:12:01,349 --> 00:12:03,949 - You heard?
- Yeah.
- Huh?
- Huh? 135 00:12:03,949 --> 00:12:07,149 The weather's cold so where are you planning to go? 136 00:12:07,149 --> 00:12:09,089 Leave when it becomes spring. When it's spring. 137 00:12:09,089 --> 00:12:14,589 The mole guy came in to serve three years and ended up serving 5 years while looking for a way to escape. 138 00:12:14,589 --> 00:12:18,159 Ah, I remember, the mole guy. 139 00:12:18,159 --> 00:12:21,329 If he stayed still, he would have left after three years. 140 00:12:21,329 --> 00:12:23,509 But he lived another two years here and left. 141 00:12:23,509 --> 00:12:30,379 If I- can get out for just one day, I can stay here for three or five years. 142 00:12:30,379 --> 00:12:33,099 Aigoo, forget it. So what's the way? 143 00:12:33,099 --> 00:12:35,099 Hey! 144 00:12:36,479 --> 00:12:39,049 I calculated it, 145 00:12:39,049 --> 00:12:41,639 if you get through just seven doors, you can leave. 146 00:12:41,639 --> 00:12:44,379 That sounds strangely convincing. 147 00:12:44,379 --> 00:12:48,629 Hey, you fish head. Can you even open that one door? 148 00:12:48,629 --> 00:12:51,919 I thought you actually found something. 149 00:12:53,109 --> 00:12:55,339 Seven, you say? 150 00:13:06,529 --> 00:13:08,239 Church and state 151 00:13:11,989 --> 00:13:15,719 Department of Justice 152 00:13:17,879 --> 00:13:21,899 3866, since you're smart, think of a way to get out. 153 00:13:21,899 --> 00:13:24,979 Aigoo, this bastard who doesn't even have that much time left. 154 00:13:24,979 --> 00:13:27,849 - When the elders are talking, do you want to keep interrupting?
- Elders? 155 00:13:27,849 --> 00:13:30,489 It's execution for him and life for me. Aish. 156 00:13:30,489 --> 00:13:33,039 I have a reason I need to get out too, bastard. 157 00:13:33,039 --> 00:13:34,269 This idiot. 158 00:13:34,269 --> 00:13:36,309 - Idiot.
- Loser. 159 00:13:36,309 --> 00:13:39,629 - You have a huge head.
- You, too, punk.
- Me, too, yeah. 160 00:13:39,629 --> 00:13:44,419 If we pass seven doors, we can get out. 161 00:13:50,309 --> 00:13:52,399 3866. 162 00:13:54,119 --> 00:13:57,199 Can you see me for a second? 163 00:14:03,099 --> 00:14:05,919 The weather is cold. 164 00:14:05,919 --> 00:14:08,239 What is the problem? 165 00:14:09,669 --> 00:14:13,979 I think about the first time you came here. 166 00:14:14,839 --> 00:14:20,279 CEO Cha asked me a favor: to keep an eye on you. 167 00:14:23,079 --> 00:14:27,059 After researching a bit, I found that your fates are extraordinary. 168 00:14:27,059 --> 00:14:32,549 I investigated his younger brother. 169 00:14:32,549 --> 00:14:34,209 You could call that an ill-fated relationship. 170 00:14:34,209 --> 00:14:40,009 That's right. I thought at first he was doing that because of his brother as well. 171 00:14:41,979 --> 00:14:45,129 But there's something more. 172 00:14:46,189 --> 00:14:47,959 Can't you tell me? 173 00:14:47,959 --> 00:14:50,869 I can't say. I only know up to here. 174 00:14:50,869 --> 00:14:57,829 That's not it. I heard your daughter is involved as well. 175 00:14:58,759 --> 00:15:01,169 Park Ha Yeon, is it? 176 00:15:02,579 --> 00:15:05,409 Don't worry. 177 00:15:06,899 --> 00:15:09,779 I'm the type of guy who figures things out quickly. 178 00:15:10,469 --> 00:15:12,889 Can you not tell me? 179 00:15:39,009 --> 00:15:42,699 Here. I am the king. 180 00:15:42,699 --> 00:15:46,549 No one will care if you die, 181 00:15:46,549 --> 00:15:50,889 if I say you died while trying to run away. 182 00:15:53,609 --> 00:15:57,559 CEO Cha is saying that he'll be back in a few days. 183 00:15:57,559 --> 00:16:00,339 Think carefully before then, 184 00:16:00,339 --> 00:16:06,259 whether you can give me something greater than CEO Cha. 185 00:16:27,429 --> 00:16:31,149 Cha Min Ho is coming in a few days? 186 00:16:43,779 --> 00:16:45,919 I'm going to sleep next to Park Jeong Woo. 187 00:16:45,919 --> 00:16:47,749 Rockfish, Bundle. 188 00:16:47,749 --> 00:16:50,029 Help the newbie with sleeping arrangements. 189 00:16:50,029 --> 00:16:51,989 He must not know because it's his first time. 190 00:16:51,989 --> 00:16:53,729 Ah, we need to do what has to be done! 191 00:16:53,729 --> 00:16:55,439 Okay, let's do it. 192 00:16:55,439 --> 00:16:59,549 Hey, newbie. Who do you think you are to be in the inner room on your first night? 193 00:16:59,549 --> 00:17:01,769 Newbie, you say? 194 00:17:01,769 --> 00:17:03,219 I've slept here already. 195 00:17:03,219 --> 00:17:06,709 Even if the president came, 196 00:17:06,709 --> 00:17:09,399 she would need to sleep in the bathroom on her first night. 197 00:17:09,399 --> 00:17:14,069 That's right. Even the president's grandpa can't avoid it. 198 00:17:16,199 --> 00:17:18,249 I said I slept in a different cell before. 199 00:17:18,249 --> 00:17:20,849 But you came to this cell today. 200 00:17:20,849 --> 00:17:23,829 - Hey, you spicy stew.
- What? 201 00:17:23,829 --> 00:17:26,269 I said I'm going. 202 00:17:32,499 --> 00:17:34,809 - What about a pillow?
- What? 203 00:17:34,809 --> 00:17:36,939 Pillow? 204 00:18:27,479 --> 00:18:29,609 It's the first time since the appeal trial, right? 205 00:18:29,609 --> 00:18:34,289 I was going to come as soon as I heard you gave up your appeal, but I was a little late. 206 00:18:34,289 --> 00:18:38,419 Thank you for coming. You must be busy. 207 00:18:40,269 --> 00:18:42,139 But Jeong Woo, 208 00:18:43,349 --> 00:18:45,659 why did you give up your appeal? 209 00:18:45,659 --> 00:18:48,939 I confessed myself. 210 00:18:48,939 --> 00:18:50,989 It doesn't make sense that I would appeal. 211 00:18:50,989 --> 00:18:54,419 On top of that, you were in charge. 212 00:18:54,419 --> 00:19:00,129 Right. Even if you appealed, nothing was going to change. 213 00:19:00,129 --> 00:19:02,229 That's right. 214 00:19:02,229 --> 00:19:08,539 Also, the search party... I stopped it. 215 00:19:11,509 --> 00:19:16,029 Right. You couldn't have continued to do that. 216 00:19:16,029 --> 00:19:19,449 I'm sorry for not being able to find her. 217 00:19:19,449 --> 00:19:25,269 No. All I can do is try to remember. 218 00:19:25,269 --> 00:19:27,149 Is your memory still gone? 219 00:19:27,149 --> 00:19:29,599 Yeah, still. 220 00:19:30,729 --> 00:19:35,239 Jeong Woo, why aren't you telling me? 221 00:19:35,239 --> 00:19:37,879 That Ha Yeon is alive? 222 00:19:37,879 --> 00:19:42,319 Joon Hyeok, you know already, don't you? 223 00:19:42,319 --> 00:19:45,339 That my Ha Yeon is alive. 224 00:19:51,359 --> 00:19:57,069 If I ask what happened, you won't tell me this time either, right? 225 00:19:58,829 --> 00:20:00,939 It's all done. 226 00:20:00,939 --> 00:20:04,719 I heard you were transferred, but it's good to see you again. 227 00:20:05,719 --> 00:20:07,979 Thanks. 228 00:20:07,979 --> 00:20:13,019 But, you seem to have quite a bit of interest in me. 229 00:20:13,019 --> 00:20:15,549 Because you were my patient. 230 00:20:15,549 --> 00:20:21,309 Even though that patient was charged with killing his wife and child? 231 00:20:24,839 --> 00:20:29,689 Yes. A doctor shouldn't be prejudiced. 232 00:20:32,129 --> 00:20:36,059 I'm sure you'll open up to me at some point, too. 233 00:20:37,659 --> 00:20:41,669 You have two degrees. 234 00:20:42,919 --> 00:20:45,519 You must have been smart. 235 00:20:45,519 --> 00:20:48,299 It somehow ended up that way. 236 00:20:48,299 --> 00:20:51,189 It's not that I'm smart. 237 00:20:57,459 --> 00:21:00,039 She's my college friend. 238 00:21:00,039 --> 00:21:01,559 She's missing? 239 00:21:01,559 --> 00:21:03,489 Yes. 240 00:21:03,489 --> 00:21:05,759 She didn't leave the country and can't be reached. 241 00:21:05,759 --> 00:21:08,169 So her family in the US reported her missing. 242 00:21:08,169 --> 00:21:11,959 She came to my house for dinner and left. 243 00:21:11,959 --> 00:21:13,369 She's missing? 244 00:21:13,369 --> 00:21:15,319 Is there anything you remember? 245 00:21:15,319 --> 00:21:18,679 I'm not sure. That's everything. 246 00:21:18,679 --> 00:21:21,729 What was her relationship with your husband? 247 00:21:22,499 --> 00:21:26,769 - Pardon?
- She left the hotel she was staying at with CEO Cha. 248 00:21:26,769 --> 00:21:28,399 Oh. 249 00:21:29,829 --> 00:21:34,959 She's close with my husband, too, so I know he drove for her. 250 00:21:34,959 --> 00:21:37,729 Jennifer said she needed a car. 251 00:21:37,729 --> 00:21:40,319 Where did she say she was going? 252 00:21:43,129 --> 00:21:45,279 Is my husband a suspect? 253 00:21:45,279 --> 00:21:47,109 No, he isn't. 254 00:21:47,109 --> 00:21:51,749 After meeting with your husband, we couldn't confirm Jennifer's whereabouts. 255 00:21:51,749 --> 00:21:54,439 So I was just asking in case. 256 00:21:54,439 --> 00:21:57,949 Is there anything that you know? 257 00:21:57,949 --> 00:22:00,119 I'm not sure. 258 00:22:04,229 --> 00:22:06,429 These foreign accounts. 259 00:22:06,429 --> 00:22:09,819 Aren't they all borrowed-name accounts that actually belong to you? 260 00:22:12,479 --> 00:22:14,739 You're saying those are mine? 261 00:22:16,119 --> 00:22:18,729 Well, I don't know. 262 00:22:18,729 --> 00:22:22,949 I wonder where Attorney Yeo is. 263 00:22:22,949 --> 00:22:26,149 Why is this place so cold? 264 00:22:29,579 --> 00:22:32,339 Let's take a break before continuing. 265 00:22:37,859 --> 00:22:42,549 Where is Jennifer? 266 00:22:44,279 --> 00:22:46,389 Are you crazy? 267 00:22:46,389 --> 00:22:49,209 The police stopped by. 268 00:22:50,949 --> 00:22:52,949 What did you say? 269 00:22:52,949 --> 00:22:55,209 Don't worry. 270 00:22:56,519 --> 00:22:57,859 Okay. 271 00:22:58,889 --> 00:23:00,699 Eun Soo is okay, isn't he? 272 00:23:00,699 --> 00:23:02,999 Tell him that I'm on a business trip for me. 273 00:23:04,439 --> 00:23:07,349 Borrowed name accounts tracking record 274 00:23:08,649 --> 00:23:10,409 I'll be out soon. 275 00:23:11,999 --> 00:23:14,169 Do you trust your father? 276 00:23:15,299 --> 00:23:16,519 What are you saying? 277 00:23:16,519 --> 00:23:19,819 The paper company that Seon Ho made up. 278 00:23:21,049 --> 00:23:23,749 Do you think your father didn't know about it? 279 00:23:26,209 --> 00:23:27,849 It will be over when the questioning is done. 280 00:23:27,849 --> 00:23:30,919 I'm sure you find out soon. 281 00:23:30,919 --> 00:23:33,579 What kind of person your father is. 282 00:23:47,259 --> 00:23:49,079 Find him. 283 00:24:15,199 --> 00:24:17,339 Let's go. 284 00:24:52,619 --> 00:24:59,559 Ha Yeon, go inside over there and tell them your dad's name. Understand? 285 00:24:59,559 --> 00:25:04,339 Uncle, I don't want to go. 286 00:25:04,339 --> 00:25:06,499 Get up for a moment. 287 00:25:15,859 --> 00:25:18,049 Go on inside. 288 00:25:25,379 --> 00:25:27,319 Go ahead. 289 00:25:32,659 --> 00:25:34,579 Okay, Ha Yeon. 290 00:25:35,539 --> 00:25:37,659 You have to go. 291 00:25:54,989 --> 00:25:58,709 Uncle, I'm scared. 292 00:26:01,649 --> 00:26:03,399 Ha Yeon, what's the matter? 293 00:26:03,399 --> 00:26:06,659 The policeman is scary. 294 00:26:06,659 --> 00:26:10,319 What's so scary about the policeman? 295 00:26:10,319 --> 00:26:13,909 He took my daddy away. 296 00:26:16,369 --> 00:26:18,969 Come here. 297 00:26:36,989 --> 00:26:40,099 If you come closer, I'll kill him. 298 00:26:40,099 --> 00:26:43,119 Cha Min Ho. 299 00:27:29,359 --> 00:27:31,039 Why did you come back? 300 00:27:31,039 --> 00:27:34,809 No, how did you come back? 301 00:27:34,809 --> 00:27:39,479 They say there was a system glitch, but I know that's a lie. 302 00:27:39,479 --> 00:27:42,459 If I tell you, will you believe me? 303 00:27:42,459 --> 00:27:43,819 What? 304 00:27:43,819 --> 00:27:45,739 Ha Yeon 305 00:27:47,519 --> 00:27:48,749 is alive. 306 00:27:48,749 --> 00:27:51,229 Punk, 307 00:27:51,229 --> 00:27:53,759 what are you trying to do? 308 00:27:55,789 --> 00:27:57,759 Whether you believe me or not, Ha Yeon is alive. 309 00:27:57,759 --> 00:28:01,679 Then what about my sister? Are you going to tell me my sister is alive, too? 310 00:28:01,679 --> 00:28:05,129 Tae Soo, Ji Soo... 311 00:28:09,229 --> 00:28:11,859 Tae Soo, stop. 312 00:28:11,859 --> 00:28:14,069 Let's go. 313 00:28:24,559 --> 00:28:26,559 Where did you go? 314 00:28:27,759 --> 00:28:29,779 I found a way. 315 00:28:29,779 --> 00:28:32,369 What? For real? 316 00:28:32,369 --> 00:28:35,389 I'm going to pass through the seven doors you said. 317 00:28:35,389 --> 00:28:41,329 How? What's the plan? It's hard to open even one. 318 00:28:41,989 --> 00:28:43,849 Huh? 319 00:28:46,349 --> 00:28:48,389 What is this? 320 00:28:55,919 --> 00:28:58,319 Do we have to go this far? 321 00:28:59,269 --> 00:29:04,419 If this fails, you're really going to die. 322 00:29:04,419 --> 00:29:09,469 To get past seven doors at once, this is the only way. 323 00:29:09,469 --> 00:29:11,259 So it's possible as long as you have this? 324 00:29:11,259 --> 00:29:12,559 There's something else I need. 325 00:29:12,559 --> 00:29:13,829 What is it? 326 00:29:13,829 --> 00:29:15,159 Do you have some money? 327 00:29:15,159 --> 00:29:18,359 Shouldn't have asked. 328 00:29:18,359 --> 00:29:19,829 How much? 329 00:29:19,829 --> 00:29:21,229 I think it will be expensive. 330 00:29:21,229 --> 00:29:22,899 Hey! 331 00:29:26,219 --> 00:29:28,339 This bold head. 332 00:29:28,339 --> 00:29:31,609 How is it so bold? 333 00:29:31,609 --> 00:29:33,289 Hey, Raccoon. 334 00:29:33,289 --> 00:29:37,219 It's fine, it's fine. Go do one lap. 335 00:29:41,129 --> 00:29:42,989 I heard. 336 00:29:42,989 --> 00:29:44,739 Guess you came back after being transferred? 337 00:29:44,739 --> 00:29:47,269 3866, it must be nice to be you. 338 00:29:47,269 --> 00:29:50,939 So many people missed you besides me. 339 00:29:54,399 --> 00:29:55,769 There's something I want to get my hands on. 340 00:29:55,769 --> 00:30:01,639 Hey, if someone were to see, they'd think we're really close. 341 00:30:01,639 --> 00:30:03,219 What is it? 342 00:30:04,199 --> 00:30:09,969 Why? Are you afraid I might brag? The things people want me to get them... 343 00:30:09,969 --> 00:30:13,159 Everything's a headache. 344 00:30:13,159 --> 00:30:15,479 Get me a key. 345 00:30:15,479 --> 00:30:19,499 A key? Why? You want to pick a door lock or something? 346 00:30:19,499 --> 00:30:22,689 Keys to the handcuffs they use here. 347 00:30:28,629 --> 00:30:31,829 3866 sure says interesting things. 348 00:30:31,829 --> 00:30:36,169 Why? Is there something you can't get in here? 349 00:30:36,169 --> 00:30:37,119 What are you thinking of doing? 350 00:30:37,119 --> 00:30:38,729 Do I need to explain everything to you? 351 00:30:38,729 --> 00:30:44,229 No, that's none of my business. But it's quite expensive. 352 00:30:44,229 --> 00:30:49,839 If you tried to pay for it by getting beaten like last time, you'll never get it even if you get beaten to death. 353 00:30:51,419 --> 00:30:55,959 Cut the bull, and just tell me the price. 354 00:30:57,519 --> 00:31:03,189 Again for you, it's double for you. 355 00:31:08,449 --> 00:31:10,739 I'm just gonna cut my hair. 356 00:31:19,469 --> 00:31:23,509 I've worked with the tools... 357 00:31:24,439 --> 00:31:26,949 But it's been so long. 358 00:31:28,099 --> 00:31:31,679 I'll trust you. You have to do well. 359 00:31:35,219 --> 00:31:40,359 Let's not do that. Just give the warden whatever he wants. 360 00:31:40,359 --> 00:31:43,279 Then he'll have you transferred. 361 00:31:44,669 --> 00:31:48,849 Why are you talking useless crap while everybody's sleeping? 362 00:31:52,469 --> 00:31:57,429 But then, this is so strange. 363 00:31:58,139 --> 00:31:59,449 What now? 364 00:31:59,449 --> 00:32:07,599 I've been curious from a long time ago. 3866 charged you for instigating a murder. 365 00:32:07,599 --> 00:32:13,039 But in here, you two are stuck together. What would be the reason? 366 00:32:13,039 --> 00:32:15,479 We're supposed to love our enemies. Don't you know? 367 00:32:15,479 --> 00:32:19,149 Love your enemy? Even if he handcuffed you? 368 00:32:19,149 --> 00:32:21,419 I go to church. Hurry up and go to sleep. 369 00:32:21,419 --> 00:32:24,439 You two better not try something weird. 370 00:32:28,899 --> 00:32:31,049 You're too much. 371 00:32:31,779 --> 00:32:33,779 Every night. 372 00:32:38,229 --> 00:32:40,749 Listen carefully, Park Jeong Woo. 373 00:32:42,099 --> 00:32:47,209 If you're watching this, I'm sure everything is overwhelming. 374 00:32:47,209 --> 00:32:51,929 After Ha Yeon's birthday party, you fell asleep and woke up. 375 00:32:51,929 --> 00:32:58,339 To find yourself in blue prison clothes with red name tag. It must've been hard for you to accept it. I did, too. 376 00:32:58,339 --> 00:33:04,709 But, it's reality. I'll explain it simply. 377 00:33:08,089 --> 00:33:10,809 Ji Soo is dead. 378 00:33:12,319 --> 00:33:17,309 The one who killed Ji Soo and made you like this is Cha Min Ho. 379 00:33:17,309 --> 00:33:21,399 Right now, he's Cha Seon Ho, CEO of Chamyung Group. 380 00:33:21,399 --> 00:33:26,969 You have to catch him. But right now is not the time. 381 00:33:29,049 --> 00:33:31,509 Ha Yeon is alive. 382 00:33:32,649 --> 00:33:39,369 Get out of here and think only of finding Ha Yeon. 383 00:33:39,369 --> 00:33:45,959 Trust Attorney Seo Eun Hye who is showing you this video. She'll help you. 384 00:34:01,869 --> 00:34:03,829 Birthday. 385 00:34:10,159 --> 00:34:13,669 I'm sorry, Ji Soo. 386 00:34:21,589 --> 00:34:23,689 3866, again? 387 00:34:23,689 --> 00:34:27,239 What is it? Did you lose your memory again? 388 00:34:27,239 --> 00:34:30,529 I think he's lost it. It's going to get chaotic again. 389 00:34:30,529 --> 00:34:31,919 You didn't, did you? 390 00:34:31,919 --> 00:34:37,529 You can't. Park Jeong Woo, do you recognize me? 391 00:34:46,449 --> 00:34:48,249 I'm fine. 392 00:34:51,589 --> 00:34:53,029 Are you really okay? 393 00:34:53,029 --> 00:34:56,009 Yes. I'm fine. 394 00:34:56,019 --> 00:34:58,819 Let's go back to sleep. 395 00:35:04,189 --> 00:35:11,179 Timing and subtitles brought to you by The Legal Team@ Viki 396 00:35:18,709 --> 00:35:22,159 I miss you, Ji Soo. 397 00:35:22,159 --> 00:35:27,449 I'll be sure to find our Ha Yeon. 398 00:35:40,279 --> 00:35:44,969 Prosecutor? CEO Cha Seon Ho is waiting in the interrogation room. 399 00:35:44,969 --> 00:35:46,599 Okay. 400 00:35:46,599 --> 00:35:49,919 Vice President Cha Min Ho of Chamyung Group Commits Suicide. 401 00:35:49,919 --> 00:35:53,749 End this quickly please. It's been difficult until just now. 402 00:35:53,749 --> 00:35:58,359 I noticed you hired a public defender. 403 00:35:58,359 --> 00:36:02,749 Let's just start without her. I'm sure you'll take good care of me. 404 00:36:02,749 --> 00:36:04,079 Yes. 405 00:36:04,889 --> 00:36:06,829 I did some investigating. 406 00:36:06,829 --> 00:36:08,869 As you should. 407 00:36:09,749 --> 00:36:13,269 Why did you turn yourself in Na Yeon Hee's place? 408 00:36:14,599 --> 00:36:15,729 What are you getting at? 409 00:36:15,729 --> 00:36:20,209 And you wanted to be imprisoned, didn't you? In order to go to Woljeong Prison. 410 00:36:23,159 --> 00:36:27,819 I have a friend there, you see. Named Park Jeong Woo. 411 00:36:27,819 --> 00:36:30,489 He had some business with Cha Min Ho, I believe. 412 00:36:35,269 --> 00:36:39,969 Our prosecutor has watched too many movies. 413 00:36:42,349 --> 00:36:46,499 I only came to know Prosecutor Park Jeong Woo by chance in Woljeong Prison. 414 00:36:46,499 --> 00:36:49,369 I know the warden there. 415 00:36:50,369 --> 00:36:54,959 If I knew you would misunderstand like this, I would've gotten an investigation without being detained. 416 00:36:54,959 --> 00:36:56,469 A case where I would normally get out quickly... 417 00:36:56,469 --> 00:36:59,509 I don't have any interest in any of that. 418 00:37:04,849 --> 00:37:07,039 I'll just tell you one thing. 419 00:37:08,729 --> 00:37:13,539 Jeong Woo's case. It's been closed. 420 00:37:14,289 --> 00:37:15,309 What do you mean? 421 00:37:15,309 --> 00:37:21,779 Park Jeong Woo Case. I hope there will be no reason for an appeal hearing. 422 00:37:33,759 --> 00:37:38,009 What a nice friend you have, Park Jeong Woo. 423 00:37:48,869 --> 00:37:52,069 For Defendant Park Jeong Woo, I seek 424 00:37:52,069 --> 00:37:55,129 the death penalty, the ultimate legal punishment. 425 00:37:55,129 --> 00:37:58,009 If there is even 1% chance that it wasn't Jeong Woo... 426 00:37:58,009 --> 00:37:59,749 There isn't. 427 00:38:00,929 --> 00:38:03,889 I can't turn everything back. 428 00:38:05,689 --> 00:38:07,919 I'm sorry, Jeong Woo. 429 00:38:31,339 --> 00:38:34,959 Let me use it, too, okay? Did you pay rent on it? 430 00:38:34,959 --> 00:38:36,919 Move aside. 431 00:38:36,919 --> 00:38:39,929 I don't know where you're planning to use it, but I wish you luck. 432 00:38:39,929 --> 00:38:44,349 I said to move! I'm going! 433 00:38:44,349 --> 00:38:45,329 Then go. 434 00:38:45,329 --> 00:38:47,359 Okay. 435 00:38:50,279 --> 00:38:52,039 Are you all set? 436 00:38:53,779 --> 00:38:56,729 Okay, then is it all over? 437 00:39:02,339 --> 00:39:06,929 I saw my wife and daughter in my dream last night. 438 00:39:06,929 --> 00:39:11,779 It's that moment that you keep going back to whenever you lose your memory. 439 00:39:11,779 --> 00:39:17,839 I remembered what you said. That the solution might be inside my dream. 440 00:39:17,839 --> 00:39:23,769 I missed them so much, but I couldn't hold them. 441 00:39:24,569 --> 00:39:31,829 If I were to hold them, I might go back to that happy day, 442 00:39:32,579 --> 00:39:35,759 and forget every memory after that. 443 00:39:36,599 --> 00:39:40,089 You found the way not to lose your memories. 444 00:39:40,089 --> 00:39:41,809 However, 445 00:39:50,289 --> 00:39:55,199 I won't be able to see Ji Soo again, will I? 446 00:39:55,199 --> 00:39:59,719 When the difficult times are past, won't you be able to see her again? 447 00:40:00,719 --> 00:40:02,839 Even though it's just inside your dream. 448 00:40:03,419 --> 00:40:12,819 When that time comes, Ji Soo will come and see me, right? 449 00:40:21,769 --> 00:40:25,969 Eunhye Hair Club 450 00:40:25,969 --> 00:40:30,189 What kind of lawyer do you have, Hyung? 451 00:40:30,189 --> 00:40:34,579 My lawyer is... Damn it... 452 00:40:35,609 --> 00:40:43,159 I'm not sure. If I didn't have Lawyer Seo by my side, 453 00:40:43,159 --> 00:40:45,659 I probably wouldn't have been able to come this far. 454 00:40:47,909 --> 00:40:49,649 Let's go, Ha Yeon. 455 00:40:49,649 --> 00:40:52,189 So you came here to see Eun Hye? 456 00:40:52,189 --> 00:40:53,049 Yes, ma'am. 457 00:40:53,049 --> 00:40:57,419 You made the right decision to choose Ms. Seo Eun Hye as your lawyer. 458 00:40:59,749 --> 00:41:04,469 Oh, she's so adorable. She resembles Eun Hye when she was a little girl. 459 00:41:04,469 --> 00:41:06,369 What's your name little girl? 460 00:41:06,369 --> 00:41:09,329 My name is Park Ha Yeon. 461 00:41:09,329 --> 00:41:11,789 That name sounds familiar. 462 00:41:13,969 --> 00:41:17,809 You caught a cold, sweetie? Her body is sweaty all over. 463 00:41:18,709 --> 00:41:21,359 Oh my, she has a fever too. 464 00:41:21,359 --> 00:41:24,679 I'll go bring her some warm water. 465 00:41:26,479 --> 00:41:28,409 Uncle. 466 00:41:28,409 --> 00:41:32,269 Ha Yeon, you're not feeling well? 467 00:41:32,269 --> 00:41:35,369 Oh my, you're so sweaty. 468 00:41:38,109 --> 00:41:40,159 Ha Yeon. Ha Yeon, what's wrong? 469 00:41:40,159 --> 00:41:43,539 Ha Yeon, you alright? Ha Yeon. 470 00:41:44,269 --> 00:41:46,199 Excuse me there! 471 00:41:52,049 --> 00:41:54,129 Where have you been for all this time?! 472 00:41:54,129 --> 00:41:55,209 Did something happen? 473 00:41:55,209 --> 00:41:57,669 I don't know if he was an older brother, uncle, or dad. 474 00:41:57,669 --> 00:42:02,809 That guy didn't even know that the kid had a fever for goodness sake. He came to see you but the kid just passed out. 475 00:42:02,809 --> 00:42:03,889 Kid? 476 00:42:03,889 --> 00:42:06,809 We'll talk about it inside. 477 00:42:07,539 --> 00:42:10,959 He's the one! It was this young man. 478 00:42:10,959 --> 00:42:12,839 Lee Seong Gyu. 479 00:42:13,779 --> 00:42:16,149 Dream Garden Kindergarten 480 00:42:19,099 --> 00:42:21,759 Class: Deer Class. Name: Park Ha Yeon. 481 00:42:21,759 --> 00:42:25,129 It was Ha Yeon. Ha Yeon. 482 00:42:27,769 --> 00:42:31,479 Eun Hye! Eun Hye! 483 00:42:31,479 --> 00:42:35,539 Excuse me, sorry to bother you but this is a teacher of the child who got picked up by an ambulance from Eunhye Hair Club... 484 00:42:35,539 --> 00:42:38,469 Do you think you can tell me which emergency room it is please? 485 00:42:46,169 --> 00:42:49,419 - Hello there.
- Hello, Doctor. 486 00:42:49,419 --> 00:42:51,279 It looks like she has symptoms of pneumonia. 487 00:42:51,279 --> 00:42:52,219 Pardon? 488 00:42:52,219 --> 00:42:55,379 It looks like she's been roaming around in the cold. This patient needs to be hospitalized. 489 00:42:55,379 --> 00:42:57,079 Okay... 490 00:42:57,079 --> 00:42:58,999 We need you to go register first. 491 00:42:58,999 --> 00:43:01,019 Yes, doctor. 492 00:43:01,019 --> 00:43:02,569 Well then. 493 00:43:11,599 --> 00:43:14,529 We found Ha Yeon. 494 00:43:15,699 --> 00:43:18,469 Please hang on a little while longer, Mr. Park Jeong Woo. 495 00:43:29,699 --> 00:43:34,249 Emergency Room 496 00:43:47,089 --> 00:43:49,979 Search through the whole hospital. We have to make sure to locate him. 497 00:43:49,979 --> 00:43:51,819 Yes, boss. 498 00:44:08,279 --> 00:44:11,979 They won't know about this place. I'm pretty sure it will fine over here. 499 00:44:11,979 --> 00:44:14,409 Ha Yeon, hang on for a little bit longer okay, sweetie? 500 00:44:21,589 --> 00:44:22,679 Went missing? 501 00:44:22,679 --> 00:44:26,339 That's right, ma'am. The patient needs to be hospitalized because of the pneumonia symptoms. 502 00:44:29,479 --> 00:44:33,609 Lee Seong Gyu, where the heck did you go? 503 00:44:55,189 --> 00:45:02,239 Timing and subtitles brought to you by The Legal Team@ Viki 504 00:45:08,199 --> 00:45:12,349 - What are we gonna do now? That asshole is back.
- What? 505 00:45:12,419 --> 00:45:16,319 Think about it again to make sure if this is the only way to go about it. 506 00:45:50,369 --> 00:45:53,999 You sharpened it well. Are you really sure about this? 507 00:45:53,999 --> 00:45:56,529 This is the only way we have. 508 00:45:56,529 --> 00:45:58,209 Please do this for me. 509 00:45:59,789 --> 00:46:02,309 My goodness, I've never done anything like this my whole life. 510 00:46:13,109 --> 00:46:15,059 Yes, sir. 511 00:46:15,059 --> 00:46:16,959 You can't enjoy it too much. 512 00:46:16,959 --> 00:46:19,449 Oh man. 513 00:46:30,139 --> 00:46:32,349 Farewell, Park Jeong Woo. 514 00:46:44,469 --> 00:46:46,099 What the heck? 515 00:46:46,099 --> 00:46:48,139 What's going on?! 516 00:46:48,139 --> 00:46:50,109 What just happened!? 517 00:46:50,109 --> 00:46:50,989 Oh crap! 518 00:46:50,989 --> 00:46:53,229 Freaking bastard! 519 00:46:53,229 --> 00:46:53,939 What is it? 520 00:46:53,939 --> 00:46:55,949 -Grab him!
- What the heck is this? 521 00:46:55,949 --> 00:46:57,799 - Hey!
- I didn't do that I'm telling you! 522 00:46:57,799 --> 00:46:59,339 Let go of this! 523 00:46:59,339 --> 00:47:00,619 Let go of me! 524 00:47:00,619 --> 00:47:02,979 Let go of me already! Don't you know who I am?! 525 00:47:02,979 --> 00:47:07,509 I said I'm not the one who did that! I told you it's not me! Let go of me! 526 00:47:08,359 --> 00:47:10,539 Do something here! Hurry! 527 00:47:10,539 --> 00:47:12,439 - Hurry please.
- Hey, 3866. You okay?! 528 00:47:12,439 --> 00:47:14,119 You alright man? 529 00:47:20,349 --> 00:47:23,409 I said I didn't do it! Where's your boss?! 530 00:47:23,409 --> 00:47:26,339 Tell him to come right now! Freaking bastards! 531 00:47:26,339 --> 00:47:28,009 Hey! 532 00:47:32,139 --> 00:47:35,939 You've been running around wild because you have the head of the prison backing you up, but going around stabbing a person is too much. 533 00:47:35,939 --> 00:47:40,529 The head of the prison isn't in right now, so come and talk to him when he gets back, okay? 534 00:47:42,379 --> 00:47:44,059 Hey asshole! Where are you going? 535 00:47:44,059 --> 00:47:46,019 Open up this door right now! Why aren't you opening it up?! 536 00:47:46,019 --> 00:47:49,829 I told you it's not me! Guards! 537 00:47:51,919 --> 00:47:54,549 Which bastard did this to me, eh?! 538 00:47:54,549 --> 00:47:58,709 Min Ho 539 00:47:58,709 --> 00:48:02,069 Freaking Park Jeong Woo! Damn it! 540 00:48:05,649 --> 00:48:07,319 What happened? 541 00:48:07,319 --> 00:48:08,639 I think there was a bit of an accident. 542 00:48:08,639 --> 00:48:10,539 Accident? 543 00:48:15,829 --> 00:48:18,029 This is just a mere accident?! 544 00:48:21,939 --> 00:48:25,839 The wound is running very deep. He can't stay here in this condition. 545 00:48:25,839 --> 00:48:26,909 What do you mean...? 546 00:48:26,909 --> 00:48:29,179 He needs surgery immediately. 547 00:48:31,709 --> 00:48:36,169 Are you guys going to be responsible for him if he happens to die? We will leave right away once we are done with the emergency fix-up. 548 00:48:42,149 --> 00:48:44,939 Moving patient. Moving patient. Open the number two gate. 549 00:48:44,939 --> 00:48:47,709 I request that you open the number two gate. 550 00:48:53,439 --> 00:48:55,209 One. 551 00:49:01,369 --> 00:49:03,309 Two. 552 00:49:03,309 --> 00:49:06,479 Then I will be moved to the hospital after that. 553 00:49:06,479 --> 00:49:10,139 You're going to stab me. 554 00:49:13,429 --> 00:49:14,989 Three. 555 00:49:14,989 --> 00:49:17,379 You crazy? What if you really die? 556 00:49:17,379 --> 00:49:20,239 The new prison doctor doesn't handle surgery. 557 00:49:20,239 --> 00:49:24,049 She'll send me over to a hospital because this is not her expertise. 558 00:49:28,279 --> 00:49:29,379 Four. 559 00:49:29,379 --> 00:49:31,929 What are you going to do about the guards? There will be at least three of them sticking by your side. 560 00:49:31,929 --> 00:49:36,179 I have to leave here before Cha Min Ho comes back. 561 00:49:39,259 --> 00:49:41,169 Five. 562 00:49:41,169 --> 00:49:44,909 He's back a lot sooner than we thought. So what do we do now? 563 00:49:48,829 --> 00:49:50,139 Six. 564 00:49:50,139 --> 00:49:53,839 I'm going to make it look like Cha Min Ho is behind all this. 565 00:50:10,189 --> 00:50:12,139 Seven. 566 00:50:19,399 --> 00:50:21,419 Which bastard did this?! 567 00:50:21,419 --> 00:50:25,409 He probably has a lot of people holding a grudge against him since he was a prosecutor after all. 568 00:50:25,409 --> 00:50:28,619 I think you're being framed, CEO. 569 00:50:28,619 --> 00:50:31,339 We are looking for the person that's responsible for this right now. 570 00:50:31,339 --> 00:50:34,259 Then where is 3866 right now? 571 00:50:37,419 --> 00:50:39,839 Just hang on for a little bit longer. We're almost there. 572 00:50:39,839 --> 00:50:41,829 Yes, sir. 573 00:50:41,829 --> 00:50:45,549 Turn around! We are going to Chamyung hospital. 574 00:50:45,549 --> 00:50:49,099 Did you just say Chamyung hospital? It'll take thirty minutes more to go all the way there. 575 00:50:49,099 --> 00:50:50,699 He needs surgery right away! 576 00:50:50,699 --> 00:50:52,479 It's an order so there is nothing I can do, Ma'am. 577 00:50:52,479 --> 00:50:54,489 Go to Chamyung! 578 00:50:59,559 --> 00:51:01,449 No. 579 00:51:07,359 --> 00:51:08,579 Jusung Hospital 580 00:51:08,579 --> 00:51:10,909 Park Jeong Woo is going to Chamyung Hospital, so go there. 581 00:51:10,909 --> 00:51:12,979 Yes, sir. 582 00:51:16,839 --> 00:51:18,649 I think I should be leaving for Chamyung Hospital right now. 583 00:51:18,649 --> 00:51:25,159 Pardon? But you going out right now is a little... 584 00:51:32,339 --> 00:51:35,559 I think some guy really worked hard to sharpen this object. 585 00:51:39,969 --> 00:51:44,169 I think I need to be treated as well. Can I go now? 586 00:51:47,399 --> 00:51:52,509 Wow, he is a complete psychopath indeed. 587 00:51:55,379 --> 00:51:59,319 Emergency Room 588 00:52:21,949 --> 00:52:23,719 Hold on a minute. 589 00:52:24,879 --> 00:52:27,199 This has to be done because it's part of the process. 590 00:52:42,739 --> 00:52:45,169 We have to wait a bit longer since the current operation is taking a little longer. 591 00:52:45,169 --> 00:52:47,879 This patient is an urgent situation. 592 00:52:47,879 --> 00:52:51,249 Just leave him for little bit. Help me take care of this for a bit. 593 00:53:17,989 --> 00:53:20,059 Freaking bastard. 594 00:53:20,059 --> 00:53:22,029 Quit it, punk. 595 00:53:22,029 --> 00:53:27,959 It's all good. Good luck there, Park Jeong Woo. 596 00:53:30,919 --> 00:53:32,629 Okay. 597 00:53:54,869 --> 00:53:56,039 Tae Soo. 598 00:53:56,039 --> 00:54:00,149 You said Ha Yeon is really alive? 599 00:54:01,409 --> 00:54:02,909 Uh-huh. 600 00:54:02,909 --> 00:54:05,529 I don't believe what you say anymore. 601 00:54:07,699 --> 00:54:10,439 Not until you bring her to my sight. 602 00:54:15,289 --> 00:54:17,239 Tae Soo. 603 00:54:23,229 --> 00:54:25,109 You'll need these. 604 00:54:26,789 --> 00:54:30,799 Thank you, Tae Soo. 605 00:54:34,219 --> 00:54:35,739 The patient disappeared, sir. 606 00:54:35,739 --> 00:54:37,379 Huh?! 607 00:54:38,469 --> 00:54:41,499 Taesoo, where have you been? They said that 3866 disappeared. 608 00:54:41,499 --> 00:54:42,979 Pardon? 609 00:55:07,569 --> 00:55:10,589 Where the heck are they? 610 00:55:12,649 --> 00:55:13,539 Hey, Min Gyeong. 611 00:55:13,539 --> 00:55:17,269 Lee Seong Gyu's log in record has been confirmed. This is really the last time for doing this, okay? 612 00:55:17,269 --> 00:55:19,169 Where is it at? 613 00:55:20,189 --> 00:55:24,149 I'll go there right now. Thanks, Min Gyeong. 614 00:55:24,149 --> 00:55:26,109 Stairs 615 00:55:28,649 --> 00:55:30,979 Chamyung Medical Center 616 00:55:42,369 --> 00:55:43,279 Hello. 617 00:55:43,279 --> 00:55:45,389 It's me, Park Jeong Woo. 618 00:55:46,219 --> 00:55:47,489 Park Jeong Woo! 619 00:55:47,489 --> 00:55:51,569 I'll explain everything to you later. Just come and pick me up. The location is... 620 00:55:51,569 --> 00:55:53,819 We found Ha Yeon. 621 00:55:57,079 --> 00:55:59,279 Where at? Where is the place? 622 00:55:59,279 --> 00:56:01,309 She's in Chamyung Hospital. 623 00:56:01,309 --> 00:56:02,249 What?! 624 00:56:02,249 --> 00:56:06,049 Ha Yeon is really ill right now. I think she passed out yesterday. 625 00:56:06,049 --> 00:56:08,609 Where are you right now, Park Jeong Woo? 626 00:56:08,619 --> 00:56:12,919 I'm in Chamyung Hospital. 627 00:56:13,639 --> 00:56:15,799 I'll go look for her myself. 628 00:56:29,859 --> 00:56:32,379 We'll go look for him at the parking garage. 629 00:56:38,129 --> 00:56:41,009 5F- Pediatrics, Ward 5A, Ward 5B, Operating room 630 00:57:43,179 --> 00:57:45,919 What? He disappeared? 631 00:57:45,919 --> 00:57:48,639 What the heck have you all been doing?!! 632 00:57:49,539 --> 00:57:51,279 They said that Park Jueog Woo disappeared. 633 00:57:51,279 --> 00:57:52,369 What?! 634 00:57:52,369 --> 00:57:53,339 Are we there yet? 635 00:57:53,339 --> 00:57:54,739 We'll be arriving soon ,sir. 636 00:57:54,739 --> 00:57:56,719 Hurry up and step on the gas! 637 00:58:23,899 --> 00:58:26,429 Ha Yeon, where are you? 638 01:00:03,779 --> 01:00:05,809 Ha Yeon, my baby. 639 01:00:39,629 --> 01:00:41,699 My little babygirl. 640 01:00:42,579 --> 01:00:44,839 Ha Yeon, my little girl. 641 01:00:56,179 --> 01:01:03,299 Timing and subtitles brought to you by The Legal Team@ Viki 49588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.