All language subtitles for Darkland.2017.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX](en)

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,708 --> 00:01:24,083 Breathe, breathe. Relax. What are you nervous about? 2 00:01:26,041 --> 00:01:28,250 Breathe. 3 00:01:34,083 --> 00:01:36,916 Close your eyes and relax. 4 00:01:37,875 --> 00:01:39,916 Breathe. 5 00:01:45,166 --> 00:01:48,250 Close your eyes and relax. 6 00:01:48,875 --> 00:01:51,041 Breathe. 7 00:01:53,250 --> 00:01:57,666 Wake up! What is it with the eyes closed? Do you think you're on holiday ?! 8 00:01:57,791 --> 00:02:00,375 Are you stupid, bro? 9 00:02:01,041 --> 00:02:04,083 - Here. - I can feel it goes wrong. 10 00:02:04,208 --> 00:02:08,000 If it goes wrong, it's really bad for you. Are you following?! 11 00:02:08,125 --> 00:02:13,666 - Yes. - Here. Take those fucking gloves. 12 00:02:13,791 --> 00:02:17,208 Come on. You do not look left or right. Look directly into the bank. 13 00:02:17,375 --> 00:02:19,958 Kom no, not kom, kom not. 14 00:02:20,083 --> 00:02:25,583 Quickly, empty, fill. Yallah, go! Do not think too much about things. 15 00:02:25,708 --> 00:02:28,625 - Where's your bag? - Ten seconds. 16 00:02:29,375 --> 00:02:33,041 Yallah. Yallah, trafik. 17 00:03:05,958 --> 00:03:09,666 It's a robbery! Now give me the money, man! 18 00:03:10,875 --> 00:03:13,375 Come on! Come on! 19 00:03:15,041 --> 00:03:19,375 - Are you stupid?! Come with the money! - I can not get in. 20 00:04:25,041 --> 00:04:27,875 Just a little further out to the side. 21 00:04:31,083 --> 00:04:33,458 I do. 22 00:04:34,458 --> 00:04:37,875 And rod from. Pacing functioning. 23 00:04:38,000 --> 00:04:40,000 And standby. 24 00:04:46,375 --> 00:04:49,625 - Yes, we have rhythm. - You can not get tired of watching. 25 00:04:49,750 --> 00:04:53,208 Risky, but we see what happens. 26 00:04:53,375 --> 00:04:56,958 We have a good sinus rhythm. The patient is stable. Continue. 27 00:04:57,083 --> 00:05:01,541 Should we look to get him closed? Come over here. 28 00:05:04,916 --> 00:05:08,958 - I think I want to say thank you for today. - Thanks, and the same to you. 29 00:05:09,083 --> 00:05:12,833 - Good work, everyone. See you. - Greet Stine. 30 00:07:00,416 --> 00:07:02,125 Bowl! 31 00:07:02,250 --> 00:07:06,291 - Where is it cozy, I could get. - Thank you, because we had to. Congratulations. 32 00:07:06,458 --> 00:07:08,875 - Thank you. - That's well done. 33 00:07:09,000 --> 00:07:12,791 - Stine, how far have you gone? - Now we're talking just about me. 34 00:07:12,875 --> 00:07:17,708 - We take you behind. Quiet now. - This is your fault. Seven months. 35 00:07:17,833 --> 00:07:23,500 - There are two, not? Double. - There is only one of the scan picture holders. 36 00:07:23,625 --> 00:07:26,416 - Do we not see it? - Yes, show them that. 37 00:07:26,541 --> 00:07:30,416 - Let's see. - I must warn you. 38 00:07:30,541 --> 00:07:35,916 - It's a boy. An anatomical freak. - What are you talking about? 39 00:07:36,041 --> 00:07:39,791 - Huge penis. - No, stop! It is not fun! 40 00:07:39,875 --> 00:07:43,166 - It is the umbilical cord. - Anton, it's a penis. 41 00:07:43,291 --> 00:07:49,250 One can see how cute he is already with the small nose and mouth. 42 00:07:49,416 --> 00:07:51,250 It is the umbilical cord. 43 00:07:51,416 --> 00:07:58,166 - I have been a bit drunk. - It's so fine. What you need to be. 44 00:07:58,291 --> 00:08:01,875 - I am just saying. - It's so fine. 45 00:08:04,958 --> 00:08:07,458 - When should I of France? - Friday. 46 00:08:07,583 --> 00:08:11,166 - What? Where? - Côte d'Azur. 47 00:08:11,291 --> 00:08:16,875 - I hope you ... - You were then in the Caribbean. 48 00:08:17,000 --> 00:08:21,875 - It is two days. - In and out, as they say. 49 00:08:22,000 --> 00:08:24,916 - A weekend trip. - Honey, put the phone away. 50 00:08:49,416 --> 00:08:51,916 - Is it a cake? - No! 51 00:08:52,041 --> 00:08:54,000 Cake, cake! 52 00:08:55,125 --> 00:08:59,875 Hello, Stine. Is Zaid home? I tried to call my brother. 53 00:08:59,958 --> 00:09:05,291 - Yeah, it's just silent. Come in. - No thanks. I just need to talk to him. 54 00:09:05,458 --> 00:09:07,583 - Zaid. - Ja? 55 00:09:10,875 --> 00:09:14,208 - If you go to the guests, dear? - Yes. 56 00:09:14,375 --> 00:09:18,208 - Hey, Zaid. - moment. 57 00:09:18,375 --> 00:09:20,666 - I've tried to call you. - Are you okay? 58 00:09:20,791 --> 00:09:23,708 You do not take the phone. It is completely mad. 59 00:09:23,833 --> 00:09:29,291 I need your help. I am well fucked. People are after me. 60 00:09:29,458 --> 00:09:31,958 Try to listen for a moment. 61 00:09:32,083 --> 00:09:34,500 - Zaid... - Yasin, Yasin, shh... 62 00:09:34,625 --> 00:09:37,083 Age... 63 00:09:39,875 --> 00:09:43,166 I have guests. It's Friday night. We celebrate... 64 00:09:43,291 --> 00:09:48,875 - I know you have guests, man. - Not tonight. Do you need money? 65 00:09:48,958 --> 00:09:51,541 - I can not explain it. - How much? 66 00:09:51,666 --> 00:09:55,750 100,000, and I promise that I'm done with all this crap. 67 00:09:55,875 --> 00:09:59,541 Zaid, give me a chance. I am well fucked. 68 00:09:59,666 --> 00:10:05,000 Just give me one chance, and I promise, I will never ask for money again. 69 00:10:05,125 --> 00:10:07,750 Yasin, I can not give you dog ... 70 00:10:07,875 --> 00:10:11,958 I swear on your son's grave. It is the last time I ask about money ... 71 00:10:14,416 --> 00:10:17,791 My son is not born yet. Do you understand? 72 00:10:17,875 --> 00:10:21,375 Please give me one chance, Zaid. Am I not your brother? 73 00:10:21,500 --> 00:10:25,083 - Am I not your brother, man? - Press the button. 74 00:10:25,208 --> 00:10:29,000 Everyone's after me. Believe me. Everyone's after me! 75 00:10:29,125 --> 00:10:32,916 - All? - I'm fucked up, man! 76 00:10:33,041 --> 00:10:36,458 - Zaid, this is the last time! - Press the button. 77 00:10:37,583 --> 00:10:40,583 I promise. It is the last time Zaid! 78 00:11:04,625 --> 00:11:09,166 Just go in. I'll be here shortly. Just go in, honey. Enter. 79 00:11:23,208 --> 00:11:28,500 - I can feel him breathing. - It's damn little ... 80 00:11:30,250 --> 00:11:32,250 The scratching in the throat. 81 00:11:32,416 --> 00:11:38,125 - Have you all something in the glasses? - Yes. Thanks. 82 00:11:38,250 --> 00:11:41,666 - Like that. - Then we eddermame partying. 83 00:11:41,791 --> 00:11:45,250 - Bowl. - So nice, I could get. 84 00:11:47,041 --> 00:11:49,958 I am proud of you. 85 00:11:52,541 --> 00:11:54,208 I am. 86 00:11:55,500 --> 00:11:58,458 - Do not you believe me? - Jo. 87 00:12:06,000 --> 00:12:11,500 - I can not have it in hand more. - No. Try two. 88 00:12:39,208 --> 00:12:41,666 Hoof. 89 00:12:41,791 --> 00:12:45,500 Oops ... There was a little bit more. 90 00:13:10,541 --> 00:13:13,375 Zaid, I need to talk to you. 91 00:13:13,500 --> 00:13:16,666 - No? - Ja ... no. 92 00:13:18,875 --> 00:13:22,708 So are we talking wipes up. 93 00:13:26,125 --> 00:13:27,916 And? 94 00:13:28,041 --> 00:13:33,791 I'm sorry, Zaid. Your brother is entering the trauma first 95 00:13:35,458 --> 00:13:38,916 - Why? - He is badly injured. 96 00:14:34,791 --> 00:14:39,541 - Hey, Zaid. Do not go in there. - Move. Move! 97 00:15:00,708 --> 00:15:05,250 It does not look good, Zaid. We can not do more. 98 00:15:07,458 --> 00:15:11,916 - Gro. I say it myself to them. - Okay. 99 00:15:12,041 --> 00:15:14,916 Come here. 100 00:15:15,041 --> 00:15:17,416 So. 101 00:15:26,916 --> 00:15:30,041 There was nothing more to do. 102 00:15:33,916 --> 00:15:35,708 Age. 103 00:15:35,833 --> 00:15:38,958 Yasin ... nej ...! 104 00:16:40,625 --> 00:16:43,375 Need more time? I can... 105 00:16:43,500 --> 00:16:47,416 It is fine. Let's get it over with. 106 00:17:12,750 --> 00:17:16,875 - Unite him! - There are no other gods before God. 107 00:17:20,416 --> 00:17:24,875 - Unite him! - There are no other gods before God. 108 00:17:25,000 --> 00:17:29,625 There are no other gods before God. 109 00:17:29,750 --> 00:17:33,708 And Muhammad is his prophet. 110 00:17:34,541 --> 00:17:39,166 Paradis is a right. Hell is a right. 111 00:17:39,291 --> 00:17:43,916 And the end of the world is a right. 112 00:17:44,041 --> 00:17:49,250 In honor of the deceased, we read together Al-Fatiha. 113 00:17:51,083 --> 00:17:55,000 May God bless your participation. 114 00:18:08,625 --> 00:18:10,875 Torben ... 115 00:18:16,791 --> 00:18:20,916 - This is my wife, Stine. - Hi. Torben. 116 00:18:21,916 --> 00:18:24,750 - Congratulations. - Thank you. 117 00:18:24,875 --> 00:18:28,125 - You know what it is? - A boy. 118 00:18:28,250 --> 00:18:30,791 It is well. 119 00:18:31,833 --> 00:18:36,833 Drop by. It would be nice to see you. 120 00:18:53,375 --> 00:18:56,875 I think you should go home to your parents for a few hours. 121 00:18:56,958 --> 00:19:01,791 I can not foresee. Not right now. I'll do it tomorrow. 122 00:19:01,875 --> 00:19:08,291 It's a good idea to keep a little about your mother and talk a little bit about your dad. 123 00:19:08,458 --> 00:19:10,875 - Ikke? - And, okay. 124 00:19:10,958 --> 00:19:13,125 Well. 125 00:19:18,916 --> 00:19:22,708 - Should I go out and ... - Do not go anywhere. 126 00:19:25,541 --> 00:19:31,166 Yes, what do you think I want ?! Try to take a guess. Take a guess. 127 00:19:42,041 --> 00:19:45,458 Since we were on summer vacation. 128 00:19:51,500 --> 00:19:54,375 When he was an infant. 129 00:21:38,916 --> 00:21:41,208 What will you? 130 00:21:41,375 --> 00:21:46,791 My condolences. I hedder Alex. I was Yasins friend. 131 00:21:48,708 --> 00:21:50,958 His friend? 132 00:21:52,750 --> 00:21:54,708 What happened to him? 133 00:21:54,833 --> 00:21:59,375 If you know something, say it to me. I'm past the police tomorrow. 134 00:22:02,666 --> 00:22:07,375 I thought so. Good smoker. Is not that what you say? 135 00:22:07,500 --> 00:22:10,250 Hey, wait a minute. 136 00:22:11,875 --> 00:22:16,625 I know he worked in smoking Club at Lunden. For a named Branco. 137 00:22:16,750 --> 00:22:21,041 - What was he doing there? - What do you think? 138 00:22:22,750 --> 00:22:27,041 Alex? Zaid. 139 00:22:34,166 --> 00:22:38,291 - Zaid? Hello. Welcome to. - Thank you. 140 00:22:38,458 --> 00:22:43,541 Well, I would like to say that it is indeed deeply tragic, it has happened. 141 00:22:43,666 --> 00:22:47,750 It's never wonder, when a young person passes away prematurely. 142 00:22:47,875 --> 00:22:51,875 You must remember to take it in. 143 00:22:52,000 --> 00:22:55,000 Have you talked to anyone? A psychologist, perhaps? 144 00:22:55,125 --> 00:22:59,375 No, I have not done, but ... 145 00:23:00,375 --> 00:23:03,708 I am a doctor myself, so ... 146 00:23:03,833 --> 00:23:07,000 Thank you, Claus. In reality, I hear - 147 00:23:07,125 --> 00:23:11,208 - the progress of the investigation. Do you have any suspects? 148 00:23:11,375 --> 00:23:14,375 No, unfortunately we do not. Not currently 149 00:23:14,500 --> 00:23:20,083 No Okay. I was over my parents yesterday in Alberton. 150 00:23:20,208 --> 00:23:26,666 Down at the center on the corner there was a 30-40 roots that hung out. 151 00:23:26,791 --> 00:23:31,250 I got such a feeling that they ... 152 00:23:31,416 --> 00:23:34,208 Have you spoken to any of them down there? 153 00:23:35,500 --> 00:23:39,583 No we have not. It takes place not as if we shoot the shotgun. 154 00:23:39,708 --> 00:23:44,083 We can not suspect all people with dark skin and brown eyes. 155 00:23:44,208 --> 00:23:48,041 No, no, of course. But it is the area I focus on? 156 00:23:48,166 --> 00:23:50,208 We keep all options open. 157 00:23:50,375 --> 00:23:54,791 Claus, we've got a tip off from Roskildevej, we have to move on now. 158 00:23:54,875 --> 00:23:58,916 - Will you excuse me? - Yes of course. 159 00:24:16,125 --> 00:24:20,250 - Forgive me, Sadid. - Zaid. 160 00:24:20,416 --> 00:24:24,916 Zaid, yes. There are so many names to keep track of, but then ... 161 00:24:25,041 --> 00:24:31,083 However, Zaid, as soon as we hear something, you are the first to know. 162 00:24:32,250 --> 00:24:37,208 - Yes ... - I hope it ... have helped a little. 163 00:25:01,625 --> 00:25:06,541 Janni Svendsen, a 72-year-old woman we have in the outpatient clinic at Herlev. 164 00:25:06,666 --> 00:25:09,625 She has a chronic dissektion. 165 00:25:09,750 --> 00:25:15,666 She is well preserved. Good enough older, but her lungs and kidneys are working. 166 00:25:15,791 --> 00:25:19,833 Should we operate on her? We do not know when it happened. 167 00:25:19,916 --> 00:25:22,416 She is in great danger of dying. 168 00:25:22,541 --> 00:25:27,500 Zaid, shut up, man. I'm sorry to hear about your brother. 169 00:25:27,625 --> 00:25:30,416 - Are you okay? - Yes Yes. Have you sold anything? 170 00:25:30,541 --> 00:25:32,916 - I sold it down here ... - Hello! 171 00:25:33,041 --> 00:25:35,916 Hey darling. So what?! 172 00:25:36,041 --> 00:25:38,750 Hello. Good to see you. 173 00:25:38,875 --> 00:25:43,666 I sold three to which private showing. Jens Peter Brask. 174 00:25:43,791 --> 00:25:46,208 Maximum collector at all. 175 00:25:46,375 --> 00:25:49,875 Hey, guys! 176 00:25:49,958 --> 00:25:53,125 - Hey darling. - Long time ago. 177 00:25:53,250 --> 00:25:58,916 - It was with the jelly shots. - It's the last thing I remember. 178 00:25:59,041 --> 00:26:03,666 Anders and Zaid, I gotta meet ... Zaid, came just over. 179 00:26:03,791 --> 00:26:06,875 Ronnie. It is the king of Copenhagen. 180 00:26:07,000 --> 00:26:08,791 - Hi. - Hi. 181 00:26:08,875 --> 00:26:12,833 - And Shami. - Hi. 182 00:26:12,916 --> 00:26:16,125 You must excuse me. I just have to... 183 00:26:16,250 --> 00:26:22,208 Buy something for me. Just one. I mobilepayer you. 184 00:26:22,375 --> 00:26:25,625 - Definitely. - Thanks darling. 185 00:26:33,791 --> 00:26:36,083 What the fuck! 186 00:26:36,208 --> 00:26:39,250 Sitting in and keeps the heat here? 187 00:26:50,125 --> 00:26:54,791 We have not a few months. They will have to give us some more time. 188 00:27:00,291 --> 00:27:04,250 Pas at jer himself, not? Tak for it. 189 00:27:05,708 --> 00:27:09,583 Zaid, man. It is very cold. You're not coming in? 190 00:27:10,833 --> 00:27:14,833 You're not coming in? You should not be out here. 191 00:27:14,916 --> 00:27:17,458 It is not good for you. Come on in. 192 00:27:19,208 --> 00:27:23,583 - Pardon. Sorry ... - Go to your guests. 193 00:27:26,416 --> 00:27:29,958 Hey ... Hey! What happens? 194 00:27:31,208 --> 00:27:34,291 I get just a little air. 195 00:27:34,458 --> 00:27:37,000 Hail a taxi, okay? 196 00:28:30,083 --> 00:28:34,250 Is there something new and exciting in the Middle East? 197 00:28:34,416 --> 00:28:40,291 Perhaps it does not matter to you, but it may very well do for me. 198 00:28:40,458 --> 00:28:43,708 Have you talked to the police? 199 00:28:43,833 --> 00:28:46,250 What can the police do? 200 00:28:46,416 --> 00:28:49,166 What can the police do? 201 00:28:49,291 --> 00:28:53,708 What can the police in Denmark do? We have to solve our problems. 202 00:28:53,833 --> 00:28:59,083 Do not turn me back! You should have taken care of your brother! 203 00:28:59,208 --> 00:29:02,875 - Or have you forgotten who we are? - Forgot what? 204 00:29:03,000 --> 00:29:05,125 - You forgot it! - Who we are? 205 00:29:05,250 --> 00:29:12,541 We are Iraqis! We are Iraqis, your mongrel! Have you forgotten that we are Iraqis? 206 00:29:14,916 --> 00:29:16,958 Is this where Iraq? 207 00:29:17,083 --> 00:29:22,250 Look! Is this Iraq? Or what? 208 00:29:23,125 --> 00:29:26,666 You let your brain be in Iraq, while your son was street urchin! 209 00:29:26,791 --> 00:29:31,291 You have been in Europe for 30 years! In Denmark. 210 00:29:31,458 --> 00:29:34,916 On the fucking couch! We live here! 211 00:29:35,041 --> 00:29:39,583 You have sat on the couch for 30 years! Get up! Get up from the couch! 212 00:29:39,708 --> 00:29:42,083 Get yourself a job! Get up, man! 213 00:29:42,208 --> 00:29:46,750 Will not well relax? I can not take it anymore. 214 00:29:46,875 --> 00:29:49,500 - It's your fault! - What have I to do with it? 215 00:29:49,625 --> 00:29:54,166 - It's your fault! - Is it all my fault? 216 00:29:57,291 --> 00:30:01,791 Come on. Come here. I need you. 217 00:30:13,250 --> 00:30:17,916 - Where did you get it? - I found it in your brother's room. 218 00:30:19,791 --> 00:30:25,500 - Why did you give it to the police? - So your father was pinned. 219 00:30:25,625 --> 00:30:29,833 - Does he know that? - No, of course not. 220 00:30:37,500 --> 00:30:41,458 We know that your brother was involved in any organized crime. 221 00:30:41,583 --> 00:30:46,750 Whoever killed him is not something you go and talk about the environment. 222 00:30:46,875 --> 00:30:50,916 In the residential block, they are not known to speak with police. 223 00:30:51,041 --> 00:30:55,666 So you scratch. Is this what is the problem? 224 00:30:55,791 --> 00:30:58,208 Yes ... We are in a process. 225 00:30:58,375 --> 00:31:02,041 It is police work, I can not get involved in. 226 00:31:02,166 --> 00:31:05,875 But it is, you have fingerprints? 227 00:31:05,958 --> 00:31:08,833 Du har and dna-spor? 228 00:31:08,916 --> 00:31:12,958 You have a theory, you are in the process of investigating. Yes? 229 00:31:13,083 --> 00:31:16,666 - I do not like the tone. - It shall I complain. 230 00:31:16,791 --> 00:31:19,791 I also regret the loss of your brother. Really. 231 00:31:19,875 --> 00:31:22,958 But he was part of an environment that was not God's best children. 232 00:31:23,083 --> 00:31:27,583 - I hope you realize. - What does it mean? 233 00:31:27,708 --> 00:31:33,041 "Not God's best ..." That is, you do not prioritize the killing of a 20-year-old? 234 00:31:33,166 --> 00:31:38,583 He's not a boy. He is a 20 year old man! Let me show you something. 235 00:31:39,541 --> 00:31:43,125 Normally I would not do it, but you need to see. 236 00:31:43,250 --> 00:31:47,833 When you learn to get a grip on your children, so they do not become criminals? 237 00:31:47,916 --> 00:31:51,833 He was a 20-year-old man and bottom delinquent. He could not comply with the law. 238 00:31:51,916 --> 00:31:57,041 Next time you tell me how I should do my work - 239 00:31:57,166 --> 00:32:01,250 - so book an appointment with my secretary. Are we clear on that? 240 00:33:07,791 --> 00:33:11,208 What are you doing here? 241 00:33:11,375 --> 00:33:13,291 Hi. 242 00:33:15,083 --> 00:33:17,750 Is it down here, you have your club? 243 00:33:19,500 --> 00:33:22,500 Branco ... can I talk to him? 244 00:33:50,375 --> 00:33:53,541 We are close. 245 00:33:57,083 --> 00:33:59,541 I'm calling you. 246 00:34:00,666 --> 00:34:02,875 Welcome to. 247 00:34:03,666 --> 00:34:05,250 Sit down. 248 00:34:06,666 --> 00:34:10,375 - No thanks ... - Sit down, I tell you, man. 249 00:34:18,625 --> 00:34:23,666 I hear, you render around and talking. What is this, you want to talk about? 250 00:34:27,208 --> 00:34:30,500 - About Yasin. - Do you know anyone Yasin? 251 00:34:30,625 --> 00:34:33,458 - Do not know any Yasin. - Do not know any Yasin. 252 00:34:33,583 --> 00:34:36,875 I know Yasin came down here. 253 00:34:40,541 --> 00:34:43,458 - I am Yasin's brother. - Give him just a Coke. 254 00:34:43,583 --> 00:34:45,375 No thanks. 255 00:34:51,083 --> 00:34:52,750 Take a tear. 256 00:34:56,625 --> 00:35:01,000 - My brother is dead ... - Take a sip, I say to you. 257 00:35:11,958 --> 00:35:14,166 - It is you who is Branco. - Yes. 258 00:35:14,291 --> 00:35:18,041 I know Yasin worked for you. I do not care what you're doing ... 259 00:35:18,166 --> 00:35:23,250 - We do not do a damn thing. - Okay, Branco. My little brother is dead. 260 00:35:23,416 --> 00:35:27,041 - Shut up, man. - I just want to know what happened. 261 00:35:43,500 --> 00:35:48,000 Look at me. Look at me, man. 262 00:35:48,125 --> 00:35:52,541 It's no fucking crooks. Open your mouth, man. 263 00:35:52,666 --> 00:35:56,208 I do not know you and your brother. I've said it many times now. 264 00:35:56,375 --> 00:36:00,541 Do not fucking show you here again. I hope you have learned about respect. 265 00:36:00,666 --> 00:36:03,125 Get him away, man. 266 00:36:56,208 --> 00:37:01,416 Am I not your brother? Everyone's after me! Believe me! 267 00:37:21,500 --> 00:37:23,750 Good morning. 268 00:37:25,000 --> 00:37:27,541 Good morning. 269 00:37:38,875 --> 00:37:43,833 You have T-shirt. Have you been to the hospital last night? 270 00:37:43,916 --> 00:37:46,208 And. 271 00:37:46,375 --> 00:37:51,041 - You must wake me when you take in. - Pardon. It went a little strong. 272 00:37:58,250 --> 00:38:02,875 - Do you have eggs or muesli? - Yes please. 273 00:38:31,791 --> 00:38:34,750 Should not you take some time off? 274 00:38:36,541 --> 00:38:38,458 I can not, honey. 275 00:38:38,583 --> 00:38:44,000 Well, I'm not asking you to take leave. Just a week or ... 276 00:38:44,125 --> 00:38:47,041 Stop it. You know I can not. 277 00:38:47,166 --> 00:38:51,833 Zaid, you're not okay. How is it that you look? 278 00:38:59,875 --> 00:39:01,875 Well ... 279 00:39:01,958 --> 00:39:04,416 Zaid? 280 00:39:07,416 --> 00:39:12,250 I talked to some of Yasin's friends yesterday. Or some, he worked with. 281 00:39:12,416 --> 00:39:16,625 Sold hash or what they were doing. 282 00:39:17,750 --> 00:39:19,708 Okay, and what ... 283 00:39:19,833 --> 00:39:24,750 They said: Fuck you. Fuck your mother, fuck, fuck ... 284 00:39:24,875 --> 00:39:28,500 - They say not so much. - Did they find anything? 285 00:39:28,625 --> 00:39:35,666 No. I could recognize them from the time they were small and run around in the courtyard. 286 00:39:42,375 --> 00:39:46,666 I know they have something to do with it. Or they at least ... 287 00:39:46,791 --> 00:39:51,416 The kind the police will take care of, okay? Zaid! 288 00:39:52,666 --> 00:39:55,125 - And. - And. 289 00:39:55,250 --> 00:39:58,791 It stops there. 290 00:40:05,875 --> 00:40:09,291 Have you got written autopsy report? 291 00:40:09,458 --> 00:40:12,666 - It is not finished. - You must have written something. 292 00:40:12,791 --> 00:40:17,833 I have too, but once completed, smoking it directly to the police. 293 00:40:17,916 --> 00:40:20,083 I want to read it. 294 00:40:20,208 --> 00:40:23,416 Yes, but there are things you have to protect themselves. 295 00:40:23,541 --> 00:40:28,458 Anders, I get hold of it no matter what. You know too well. 296 00:41:03,125 --> 00:41:08,208 Up on your toes! Come on! Work ...! 297 00:41:08,916 --> 00:41:10,458 Come here. 298 00:41:11,625 --> 00:41:14,416 Kick. Okay, in place. 299 00:41:15,166 --> 00:41:17,166 Uppercut. Kom not. 300 00:41:18,250 --> 00:41:21,083 Here and here ... 301 00:41:23,125 --> 00:41:26,750 Quickly! Well, it is. In place. 302 00:41:30,208 --> 00:41:32,250 Nikki. Kom her. 303 00:41:33,583 --> 00:41:35,875 More shock quickly. 304 00:41:39,458 --> 00:41:42,583 How to do it, folks. Come on. 305 00:41:44,583 --> 00:41:47,458 How, man! Well. 306 00:41:53,416 --> 00:41:56,250 Come on, boys. Come on! Parades ...! 307 00:41:59,875 --> 00:42:02,208 Faster ...! 308 00:42:02,875 --> 00:42:08,583 I do not. I need the belt up on the fucking wall. Yallah! 309 00:42:08,708 --> 00:42:13,291 What's up, brother? Is everything well? I have some tricks for the boys. 310 00:42:13,458 --> 00:42:18,750 The boys must win belts, do you understand? Do you think we train for fun? 311 00:42:18,875 --> 00:42:23,791 I absolutely batty. I had the four Arab girls. 312 00:42:23,875 --> 00:42:28,541 Took them up there ... But they would not do anything. They were completely dry. 313 00:42:28,666 --> 00:42:33,208 Purchased just four bottles of Gray Goose. As soon as they have boozet three glasses - 314 00:42:33,375 --> 00:42:36,208 - they began to dance. They were full, brother. 315 00:42:36,375 --> 00:42:39,916 It became a Bedouin feast. Only it there ... 316 00:42:40,041 --> 00:42:45,125 - My head still make curls, man. - Fuck it, bro. 317 00:42:45,250 --> 00:42:49,166 - Is there a track of that? - He's ready. I'm just waiting. 318 00:42:49,291 --> 00:42:52,708 - I've mastered that transport. - Perfect. So be milked. 319 00:42:52,833 --> 00:42:55,708 - Luxury, man. - So be harvested. 320 00:42:55,833 --> 00:42:58,708 - Should we go out to eat tonight? - We must in any case. 321 00:42:58,833 --> 00:43:03,541 - I think we go out and ... - There has been much stress. 322 00:43:06,000 --> 00:43:11,125 I just something I have to do. Sit fucking down. Sit down. 323 00:43:11,250 --> 00:43:14,083 - Where have you been? - On Sundays with ... 324 00:43:14,208 --> 00:43:17,666 - Why do not you take your phone? - It was off. 325 00:43:17,791 --> 00:43:21,708 - It is perhaps with Mary. - Maybe? 326 00:43:21,833 --> 00:43:25,791 - I go above and looking now. - Hear what I'm saying to you now. 327 00:43:25,875 --> 00:43:28,208 I do not want to smash your face. 328 00:43:28,375 --> 00:43:31,458 If you do not come back with phone and my money - 329 00:43:31,583 --> 00:43:36,166 - I fuck your face! Are you following? Do not show your face anywhere. 330 00:43:36,291 --> 00:43:37,833 Fucking abekat. 331 00:43:40,750 --> 00:43:42,791 Torben! 332 00:43:45,458 --> 00:43:48,083 What søren ?! 333 00:43:49,166 --> 00:43:52,208 - You just get this off ... - Come on, just. 334 00:43:58,000 --> 00:44:03,833 - Lars! Try to see. - It is a lie! Ancient warrior. 335 00:44:03,916 --> 00:44:07,166 Are you still here? Are you married? 336 00:44:07,291 --> 00:44:10,708 It's fucking good to see you. 337 00:44:13,250 --> 00:44:15,708 And what about your mother? 338 00:44:17,791 --> 00:44:20,875 It is, as it is not? 339 00:44:22,500 --> 00:44:27,166 And your father will get you a good long chat with? 340 00:44:30,875 --> 00:44:32,958 And... 341 00:44:34,208 --> 00:44:36,875 This, it knows you are. 342 00:44:43,125 --> 00:44:45,375 Beautiful, right? 343 00:44:50,250 --> 00:44:54,541 - It's not the same, is it? - The same thing, you. 344 00:45:00,083 --> 00:45:03,083 - I would like to work again. - Why? 345 00:45:03,208 --> 00:45:06,875 I've spoken to the police. They do not do anything. 346 00:45:06,958 --> 00:45:12,791 They can not, or will not. But those who killed Yasin, running around out there. 347 00:45:12,875 --> 00:45:16,416 - I can not. - Zaid, you are completely gone. 348 00:45:16,541 --> 00:45:20,500 I have to find out who did it. 349 00:45:20,625 --> 00:45:25,000 They where gangster boys render around and ... 350 00:45:25,125 --> 00:45:28,958 They exploit young children. They get them to do the dirty work. 351 00:45:29,083 --> 00:45:33,458 So put them out or kill them bitches who with Yasin. 352 00:45:33,583 --> 00:45:36,166 And you can not do anything about. 353 00:45:37,125 --> 00:45:40,958 You are a doctor, Zaid. 354 00:45:43,083 --> 00:45:45,166 You're a doctor. 355 00:45:45,291 --> 00:45:49,416 - The gangs are not like the old days. - It's the same shit. 356 00:45:49,541 --> 00:45:56,500 Zaid, it is a completely different game now. A knife ten years ago is an AK-47 now. 357 00:46:00,625 --> 00:46:03,875 They beat Yasin death. 358 00:46:05,166 --> 00:46:09,583 Is it okay? Is it okay with you? 359 00:46:12,541 --> 00:46:15,916 Anyone can become gangsters, Torben. 360 00:46:17,125 --> 00:46:19,375 It is some small pusher boys. 361 00:46:26,250 --> 00:46:28,166 Come on. Again! And again. 362 00:46:29,166 --> 00:46:32,666 Come again! Focus! Come on, damn it! Fire! 363 00:46:35,375 --> 00:46:37,375 Come on, Zaid. Wake up now! 364 00:46:37,500 --> 00:46:41,208 Bam, children, four. Come! Come then! 365 00:46:53,208 --> 00:46:58,500 5, 6, 7, 8. Kom nu, Zaid. Her! Nej, for satan! 366 00:47:00,708 --> 00:47:02,750 Straight on. 367 00:47:13,041 --> 00:47:18,291 1, 2, 3, 4, 5. To that! It is good, it is right. 368 00:47:33,250 --> 00:47:35,625 Like that! There is good move in! Strong! 369 00:47:43,583 --> 00:47:45,708 Alex! 370 00:47:50,958 --> 00:47:52,833 So what?! 371 00:47:53,958 --> 00:47:58,375 - What are you doing here? - I'm just out for a run. 372 00:47:58,500 --> 00:48:00,583 Are you started training? 373 00:48:00,708 --> 00:48:04,250 I used also to train. So I stopped. 374 00:48:04,416 --> 00:48:06,083 Because of... 375 00:48:06,208 --> 00:48:10,125 No, I train actually better when I'm stoned. 376 00:48:10,250 --> 00:48:14,875 I do not know ... I just lost the motivation. 377 00:48:14,958 --> 00:48:17,208 So take with me. 378 00:48:17,375 --> 00:48:22,500 - I have an appointment. - Come on. You have already smoked, right? 379 00:48:22,625 --> 00:48:26,625 So can you help me to keep pace. Come on. 380 00:48:30,041 --> 00:48:33,625 4, 5, 6. How there! 381 00:48:36,291 --> 00:48:39,458 It's damn good. Come again. And so highly pure again. 382 00:48:40,541 --> 00:48:42,083 And so hooked. 383 00:48:42,208 --> 00:48:45,458 And just right. Here you go! It's damn good. Timeout. 384 00:48:45,583 --> 00:48:49,375 - It is well. - Thank you. 385 00:48:52,500 --> 00:48:55,250 It is well. One day at a time. 386 00:49:00,000 --> 00:49:03,625 Can not you just keep the bag? I take just a little more. 387 00:49:04,500 --> 00:49:06,875 Let me smoke finish. 388 00:49:07,000 --> 00:49:09,958 Hold on just a poke. Come on. 389 00:49:14,541 --> 00:49:17,166 Give me my cap. 390 00:49:21,416 --> 00:49:26,125 - Do you have a girlfriend? - Clear. I have 3-4 ladies, I see. 391 00:49:26,250 --> 00:49:28,833 - 3-4 damer? - And. 392 00:49:33,125 --> 00:49:37,666 I have never been able to figure out how to have a girlfriend, so I'm just some. 393 00:49:37,791 --> 00:49:43,041 - You have a girlfriend? - One wife. I can only do one. 394 00:49:43,875 --> 00:49:49,041 - So you share the apartment and car and dog? - Apartment and dog and doggie and Volvo. 395 00:49:49,166 --> 00:49:51,708 - Should you not have it? - No. 396 00:49:51,833 --> 00:49:54,708 - Relax right, man. Fuck that. - Hold on tight. 397 00:49:54,833 --> 00:49:57,500 Let me smoke my fucking joint. Fuck that. 398 00:49:57,625 --> 00:50:02,291 - Why did you kick me like that? - Take it easy. Come on. 399 00:50:05,500 --> 00:50:08,166 - Then came. - Are you ready? 400 00:50:08,291 --> 00:50:12,666 Stand down the legs, I can not push you. Use your whole body. 401 00:50:12,791 --> 00:50:15,833 - Are you ready? - Yes. I have it now. 402 00:50:17,250 --> 00:50:21,250 - Wall. - You can just make it harder. 403 00:50:24,625 --> 00:50:26,916 I can no more. 404 00:50:28,916 --> 00:50:30,958 Are you hungry? 405 00:50:31,083 --> 00:50:34,000 - Yes, if you give. - I give. 406 00:50:34,875 --> 00:50:38,791 - It is different 3-4. - So at the same time? 407 00:50:38,875 --> 00:50:43,375 No, not simultaneously. Not yet. But I would like at some point. 408 00:50:43,500 --> 00:50:46,833 On each day. For example, Monday is Sofie. 409 00:50:46,916 --> 00:50:51,125 Tuesday is the ... What the hell is she called? 410 00:50:51,250 --> 00:50:57,250 - What if you can not remember it? - I'm on the phone. 411 00:50:57,416 --> 00:51:00,416 So they come, so we enjoy, and then slip the next day. 412 00:51:00,541 --> 00:51:05,250 They clean up a bit and make some food. They are very cute. 413 00:51:06,583 --> 00:51:09,541 - Do you live here? - Yes. 414 00:51:15,666 --> 00:51:19,791 Come on. The elevator is here. 415 00:51:19,875 --> 00:51:25,000 Why do not we take the stairs? I would just like to see it all. 416 00:51:25,125 --> 00:51:30,750 - The staircase? I live at the top. - So we get a trip out of it. 417 00:51:30,875 --> 00:51:34,750 I would like to see it all. It looks wildly out. 418 00:51:44,833 --> 00:51:48,541 You can still open the roof, or is it all the time closed? 419 00:51:48,666 --> 00:51:52,833 - I do not think. - It is the last, right? 420 00:51:52,916 --> 00:51:58,000 - It was you, it would take the stairs. - Yes Yes. It's not hard. 421 00:51:58,125 --> 00:52:00,708 It is the last. 422 00:52:03,458 --> 00:52:05,041 Wow. 423 00:52:07,541 --> 00:52:12,458 - Hi. - Hey darling. We have guests. 424 00:52:12,583 --> 00:52:16,458 It's Alex. It is Stine. My wife. 425 00:52:16,583 --> 00:52:18,041 - Hi. - Hi. 426 00:52:18,166 --> 00:52:20,916 - Alex. - Stine. Hello. 427 00:52:21,041 --> 00:52:24,250 Where have you been? I called. 428 00:52:24,416 --> 00:52:28,041 Try to check out the view. 429 00:52:30,916 --> 00:52:35,083 - Who is it? - One of Yasin's friends. 430 00:52:37,208 --> 00:52:41,375 I saw him at the funeral and have encountered him a few times later. 431 00:52:45,375 --> 00:52:47,666 Okay. 432 00:53:01,083 --> 00:53:05,375 Do not tell her that we have been out in Torben's workshop. 433 00:53:05,500 --> 00:53:07,958 - There is a Faxe Kondi. - Thank you. 434 00:53:08,083 --> 00:53:11,708 - You're welcome. - You need to dip it into the water. 435 00:53:13,916 --> 00:53:19,750 - What is it made of? - It is rice paper. It is made from rice. 436 00:53:25,166 --> 00:53:28,208 - It's a nice place you have. - Thank you. 437 00:53:29,875 --> 00:53:35,458 - Is it okay to put salt on? - You can put just what you want on. 438 00:53:35,583 --> 00:53:40,916 And what about you? Do you go to school, or do you work ...? 439 00:53:41,041 --> 00:53:43,875 - No actually not. - Neither? 440 00:53:43,958 --> 00:53:46,750 No. I'm playing computer. 441 00:53:48,166 --> 00:53:50,458 PlayStation or ...? 442 00:53:50,583 --> 00:53:54,375 No, desktop PC. So, computer. 443 00:53:55,916 --> 00:53:59,166 What kind of game is it? Poker or ...? 444 00:53:59,291 --> 00:54:03,250 It is a strategy game called Battle for Middle-Earth. 445 00:54:03,416 --> 00:54:10,833 You build your own city online, and then you attack the other party. 446 00:54:10,916 --> 00:54:15,000 So you can just get up in levels and get more stuff. 447 00:54:15,125 --> 00:54:20,125 Okay. Have you completed it or won ...? 448 00:54:20,250 --> 00:54:24,041 You never win really. It continues all the time. 449 00:54:24,166 --> 00:54:27,208 You have an avatar, as you continue to build on. 450 00:54:27,375 --> 00:54:30,666 My avatar, for example, is a chore. From Uruk-hai. 451 00:54:30,791 --> 00:54:33,125 - En Unokai-ork? - Uruk-hai. 452 00:54:33,250 --> 00:54:36,041 - Uruk-hai - Ork. 453 00:54:36,166 --> 00:54:39,291 He has broken away from Saruman of Isengard. 454 00:54:39,458 --> 00:54:42,083 It is a Lord of the Rings game? 455 00:54:42,208 --> 00:54:46,916 Exactly. It's just not a story, you know. It's called War in the North. 456 00:54:47,041 --> 00:54:50,958 It exists only in the computer game. Not in the movies. 457 00:54:51,083 --> 00:54:54,416 - Or in the books ... - Or in the books. 458 00:54:54,541 --> 00:54:58,125 So ... that I spend a lot of time. 459 00:54:59,625 --> 00:55:03,500 - No thank you. - Try to taste. It is good. 460 00:55:03,625 --> 00:55:07,916 - It is not full of a glass, right? - You can easily tolerate a glass. 461 00:55:09,625 --> 00:55:14,125 - You look quite professional. - They do it all the time in movies. 462 00:55:14,250 --> 00:55:17,916 I've always wanted to do it. 463 00:55:25,041 --> 00:55:28,083 It actually tastes pretty good. 464 00:55:28,208 --> 00:55:31,625 You and Yasin were good friends? 465 00:55:34,125 --> 00:55:38,833 We used to play together. And train together too. 466 00:55:45,875 --> 00:55:49,416 The boys say Semion had anything to do with it. 467 00:55:49,541 --> 00:55:53,833 He is Brancos boss, and he manages Lunden. But I do not understand it. 468 00:55:53,916 --> 00:55:57,291 Something must have gone wrong. 469 00:55:57,458 --> 00:56:00,708 Where can I find him Semion? 470 00:56:00,833 --> 00:56:04,125 He is holding a rally tomorrow. 471 00:56:06,125 --> 00:56:10,583 - There must go. - There are all kinds of fucked up types. 472 00:56:11,875 --> 00:56:14,458 We can do that. 473 00:56:17,458 --> 00:56:18,958 I want to see him. 474 00:56:25,750 --> 00:56:29,000 Right ... Yes. And right. Yes! 475 00:56:29,125 --> 00:56:31,750 How, how! Up here! Come on. 476 00:56:32,666 --> 00:56:34,000 Heavily. 477 00:56:34,125 --> 00:56:36,875 And then came. It's damn good! 478 00:56:38,041 --> 00:56:39,958 Strong! 479 00:56:40,083 --> 00:56:42,500 Strong! Right. Such! 480 00:56:53,125 --> 00:56:56,875 - What happens Hassan? - Hey, long ago. 481 00:56:56,958 --> 00:56:59,166 Good to see you again. 482 00:56:59,291 --> 00:57:04,125 - How are you? Are you feeling well? - Yes please. 483 00:57:04,250 --> 00:57:06,958 - Vi her. - His. 484 00:57:20,875 --> 00:57:25,458 Now! Hassan, out! Get out, man! 485 00:57:38,791 --> 00:57:40,750 Come on! 486 00:57:43,625 --> 00:57:46,625 We go over. 487 00:57:47,750 --> 00:57:51,000 - So what?! - What are you doing? 488 00:57:51,125 --> 00:57:53,250 Long time ago, bro. 489 00:57:53,416 --> 00:57:56,916 What have you done? You smoke too much pot, man. 490 00:57:57,041 --> 00:58:03,041 Do you eat no food? What the fuck is happening to you, man? 491 00:58:03,166 --> 00:58:06,750 - Why do not you at the club? - I am looking for work. 492 00:58:10,208 --> 00:58:13,625 - Sick battle. - He looks sick. 493 00:58:13,750 --> 00:58:17,958 What kind of work? Fact or net? 494 00:58:19,041 --> 00:58:21,125 - Come on down to the club. - No. 495 00:58:21,250 --> 00:58:26,708 Relax now. Go buy you some clothes, bro. Eat some food. 496 00:58:29,250 --> 00:58:31,541 Hey, Hassan! 497 00:58:32,250 --> 00:58:34,416 Hassan...! 498 00:58:38,791 --> 00:58:41,041 Tag ham! 499 00:59:11,875 --> 00:59:15,625 Hassan! Hassan! Hassan! 500 00:59:15,750 --> 00:59:19,500 Hassan! Hassan! Hassan! 501 00:59:24,416 --> 00:59:26,250 There you have his butt. 502 00:59:26,416 --> 00:59:29,916 - There? - Yes. You have to press a little harder. There. 503 00:59:30,041 --> 00:59:31,958 Okay. 504 00:59:32,083 --> 00:59:35,916 We get a new time for you about ten days. 505 00:59:36,041 --> 00:59:39,625 If he has not been reversed there, we'll get him. 506 00:59:39,750 --> 00:59:44,625 - How do you turn him? - We go in and pushing ... 507 00:59:44,750 --> 00:59:47,833 Hello. Pardon. 508 00:59:47,916 --> 00:59:50,208 - Hey, Zaid. - Hi, Lisa. 509 00:59:50,375 --> 00:59:54,583 - Uh ... Ulla. - Ulla, sorry. 510 00:59:54,708 --> 01:00:00,500 As I say to Stine, he has not turned up yet. 511 01:00:00,625 --> 01:00:06,416 I need a new time for about ten days and see if he has not been turned. 512 01:00:06,541 --> 01:00:13,666 - What if I can not turn him? - So are we talking about a caesarean. 513 01:00:13,791 --> 01:00:18,458 - It may be, he turns on itself. - Let Ulla take it here. 514 01:00:18,583 --> 01:00:22,083 Now go home, and then we see if he does not get turned away. 515 01:00:22,208 --> 01:00:27,583 - And there's nothing I can do? - Nothing. You just enjoy it. 516 01:00:30,750 --> 01:00:34,375 - Sorry honey. - I do not argue here. 517 01:00:35,916 --> 01:00:39,125 Come on, baby. Pardon. Okay? Pardon. 518 01:00:39,250 --> 01:00:42,125 - Sorry what? - That I was late. 519 01:00:42,250 --> 01:00:48,000 Beautiful. I try to be in excess and have an understanding of your situation. 520 01:00:48,125 --> 01:00:51,458 But I need you. It's not okay, you are late. 521 01:00:51,583 --> 01:00:56,875 No, it's not okay. It's just a little hectic at work. 522 01:00:57,875 --> 01:01:01,875 - Why you smile? - Because I do not have to. It at you well. 523 01:01:01,958 --> 01:01:06,125 I am full of anger inside. Pardon. Should we take out and eat on the weekend? 524 01:01:06,250 --> 01:01:09,958 Should we not do it? A steak for my steak? 525 01:01:16,291 --> 01:01:21,875 It did not hurt. What kind of a vest that you have on? 526 01:01:21,958 --> 01:01:25,083 - I have to be back. - Yes. 527 01:01:25,916 --> 01:01:28,458 - Hey. - Hey. 528 01:01:46,500 --> 01:01:50,208 Zaid, I opened the phone. 529 01:02:10,250 --> 01:02:12,666 Zaid ... 530 01:02:13,958 --> 01:02:16,000 Give me that. 531 01:02:19,416 --> 01:02:22,666 So ... Give it to me. 532 01:02:22,791 --> 01:02:26,041 Please try this one. See if it fits. 533 01:02:46,000 --> 01:02:47,875 Breathe. 534 01:02:47,958 --> 01:02:52,125 Nothing has happened. It can happen on the street. Breathe. 535 01:02:52,250 --> 01:02:54,541 What if it had gone through? 536 01:02:54,666 --> 01:02:59,208 You should be able to take a shot without being hysterical. Get up. 537 01:03:01,375 --> 01:03:04,416 - Do not point at me! - You're hysterical. 538 01:03:04,541 --> 01:03:05,791 Do not! 539 01:05:18,166 --> 01:05:20,458 What the fuck's going on ?! 540 01:05:30,083 --> 01:05:32,125 What is happening? 541 01:05:41,083 --> 01:05:43,583 Where is Semion? 542 01:06:36,000 --> 01:06:40,708 We take it with green beans, chili fries and bearnaise. 543 01:06:40,833 --> 01:06:44,958 Beans, chili fries and bearnaise. Cool. Something to drink? 544 01:06:45,083 --> 01:06:47,458 - Would you like a glass of red wine? - No. 545 01:06:47,583 --> 01:06:50,583 - I'll take a glass of red wine. - Any preferences? 546 01:06:50,708 --> 01:06:53,041 What do I need? 547 01:06:53,166 --> 01:06:56,875 I would say you should have a pinot noir. 548 01:06:57,000 --> 01:07:00,458 Pinot noir is an attractive choice. 549 01:07:00,583 --> 01:07:03,125 It's what we do so. Thanks. 550 01:07:05,250 --> 01:07:10,250 - It may be, I can take a little ... - No! I asked if you wanted. 551 01:07:10,416 --> 01:07:14,750 I do not want a full glass. I take just a little sip. 552 01:07:14,875 --> 01:07:18,166 You take a pregnant sip, and then there is nothing left. 553 01:07:18,291 --> 01:07:20,750 What do you mean? 554 01:07:26,208 --> 01:07:30,208 The boys! 555 01:07:33,583 --> 01:07:36,250 Have you been good or what? So what?! 556 01:07:36,416 --> 01:07:39,291 In control? You look happy. 557 01:07:41,666 --> 01:07:44,250 - Cheers, darling. - Cheers, darling. 558 01:07:44,416 --> 01:07:46,625 Cheers for the last week. 559 01:07:46,750 --> 01:07:50,708 Order what you want. The money is never finished. 560 01:07:50,833 --> 01:07:54,500 You clap like in a circus. Do you think I need you clap? 561 01:07:54,625 --> 01:07:57,625 - Two of the usual bottles. - Of course. 562 01:07:57,750 --> 01:08:01,125 Some ice and some mixed products, right? 563 01:08:03,500 --> 01:08:08,791 I thought that after you were born, and that has come a little quiet on - 564 01:08:08,875 --> 01:08:12,833 - that we could go out and travel a bit. 565 01:08:12,916 --> 01:08:16,500 Take out and travel a little? Where does the idea come from? 566 01:08:16,625 --> 01:08:19,958 My wife. She suggested I needed some time off. 567 01:08:20,083 --> 01:08:25,291 - It sounds like a very wise woman. - She is insanely clever, actually. 568 01:08:28,083 --> 01:08:31,791 - Fine. - I hope not. 569 01:08:33,875 --> 01:08:37,416 We could go to Japan or ... 570 01:08:37,541 --> 01:08:41,125 - To Japan? Why Japan? - I've never been to Japan. 571 01:08:41,250 --> 01:08:45,916 Then we will be there couple with a screaming baby on the plane. 572 01:08:46,041 --> 01:08:50,083 - 300 notes, my friend. - Do I see? 573 01:08:51,500 --> 01:08:54,083 - Well done, man. - Insane. 574 01:08:54,208 --> 01:08:56,833 Or we could go to Berlin. 575 01:08:56,916 --> 01:09:02,666 So we should just drive down or fly there. 576 01:09:02,791 --> 01:09:06,250 We have since had some good times in Berlin. 577 01:09:09,791 --> 01:09:11,791 Or Paris ... 578 01:09:11,875 --> 01:09:16,000 No, Berlin. I miss really our apartment in Berlin. 579 01:09:20,791 --> 01:09:23,708 I'm sorry, we sold it. 580 01:09:25,666 --> 01:09:29,541 What do you think? Do you miss Berlin? 581 01:09:32,666 --> 01:09:35,000 Hey! 582 01:09:39,541 --> 01:09:42,250 - What are you, darling? - In addition, and urinate. 583 01:09:42,416 --> 01:09:47,791 Maybe you bother to be part of the conversation when I get back. 584 01:09:58,208 --> 01:10:00,458 Are you getting anything? 585 01:10:00,583 --> 01:10:03,750 Your fucking tail! Hvorfor are you staring at me? 586 01:10:03,875 --> 01:10:09,291 Do not eat your fucking clammy steak, or what? Your fucking monkey, man. 587 01:10:09,458 --> 01:10:15,875 What do you play fine for? Do not tolerate that one of your kind eat here? 588 01:10:18,500 --> 01:10:21,125 One of my kind? 589 01:10:24,416 --> 01:10:29,000 They are actually okay, these beans. Let me tell you one thing. 590 01:10:29,125 --> 01:10:34,916 You are nothing, because you come once a month and spend 1,600 kr. 591 01:10:35,041 --> 01:10:38,958 Who are you? I come here every other day. 592 01:10:39,083 --> 01:10:42,916 The one that waiter over there is my little slave. 593 01:10:43,041 --> 01:10:49,083 I make sure things run around. You forgot where you come from. 594 01:10:50,083 --> 01:10:52,083 I remember you. 595 01:10:52,208 --> 01:10:56,250 I make sure that from where you come from, running it around. 596 01:10:56,416 --> 01:10:59,500 Those who are not my brothers, I treat as brothers. 597 01:10:59,625 --> 01:11:02,250 Those who have no brothers, got a brother. 598 01:11:02,416 --> 01:11:04,916 Those who did not have a door, gave me a door. 599 01:11:05,041 --> 01:11:08,166 Those who did not have a light, I gave a light. 600 01:11:08,291 --> 01:11:11,083 I open a club for those sponsoring their football club. 601 01:11:11,208 --> 01:11:16,916 I make sure they can pay their rent. What do you do? 602 01:11:17,041 --> 01:11:20,500 When did you last visited your mother? 603 01:11:22,916 --> 01:11:29,208 When were you last in the neighborhood and done something for someone? 604 01:11:29,375 --> 01:11:33,458 I will shit on you and your white world. Are you following? 605 01:11:33,583 --> 01:11:37,541 At least I live, where I come from, I am what I come from - 606 01:11:37,666 --> 01:11:41,000 - and I stand for what I come from. 607 01:11:41,125 --> 01:11:44,833 You could not even be there for your brother, man. 608 01:11:50,541 --> 01:11:54,916 Hello. I'm sorry I took your place. I have never said hello to you. Hello. 609 01:11:55,041 --> 01:11:58,083 - Hi. - Semion. 610 01:11:58,208 --> 01:12:02,833 It is good to see that you are in the process of founding a family. It is nice. 611 01:12:04,125 --> 01:12:06,708 - How far have you gone? - Eight months. 612 01:12:06,833 --> 01:12:09,833 Congratulations. It's fucking well done. 613 01:12:09,916 --> 01:12:14,458 I send a bottle of champagne. Congratulations on the. 614 01:12:15,750 --> 01:12:18,375 Is that one of Yasin's friends? 615 01:12:19,458 --> 01:12:21,875 We're leaving now. Come on. 616 01:15:25,916 --> 01:15:29,291 I fuck you, you little whore, man! 617 01:15:29,458 --> 01:15:31,791 I fuck you! 618 01:16:40,625 --> 01:16:43,875 Where he comes the. 619 01:16:43,958 --> 01:16:46,125 It was about time. 620 01:16:47,250 --> 01:16:51,208 - Is everything well? - Quietly. 621 01:16:51,375 --> 01:16:53,041 Is everything well? 622 01:16:53,166 --> 01:16:56,000 And you have a good reason to pull us out here? 623 01:16:56,125 --> 01:16:59,375 Relax now, right? 624 01:16:59,500 --> 01:17:02,916 There are a fucking little rat young people who try to must fire me. 625 01:17:03,041 --> 01:17:06,833 - Who? - That's what I'm trying to find out. 626 01:17:06,916 --> 01:17:11,375 That's why I drag you out here. I can maybe donate some information. 627 01:17:11,500 --> 01:17:14,916 If I have defied any of you, you must say so now. 628 01:17:15,041 --> 01:17:18,208 - Nothing has happened. - Thanks to my car! 629 01:17:18,375 --> 01:17:21,250 - How did you get here? - Do you feel taken? 630 01:17:21,416 --> 01:17:25,875 You come to us as if it were one of us. What's up, bro? 631 01:17:26,000 --> 01:17:31,541 It's called relief. People come creeping and trying to must fire me! 632 01:17:31,666 --> 01:17:35,666 If you do not feel you ... so do not think about it. 633 01:17:35,791 --> 01:17:39,708 - If you know something, say so. - Are you saying it's one of us? 634 01:17:39,833 --> 01:17:43,458 - What is it that you feel taken? - Are you sick or what? 635 01:17:43,583 --> 01:17:46,416 If I was in a fucking coffin, then yes! 636 01:17:46,541 --> 01:17:51,291 Are you saying it's one of us ?! Are you mentally ill, or what? 637 01:17:51,458 --> 01:17:54,833 What is it that you feel taken? 638 01:17:54,916 --> 01:17:58,750 Run, everybody. Running ...! 639 01:18:05,875 --> 01:18:09,583 Where is the small rat, man ?! Find him! 640 01:18:09,708 --> 01:18:12,916 What's up, man? 641 01:18:13,041 --> 01:18:15,750 Hallo! Find the little bitch, man! 642 01:18:24,000 --> 01:18:29,375 Can you see what he does? So ask me why I am mentally ill! 643 01:18:43,041 --> 01:18:44,666 - Hey. - Hello Anton. 644 01:18:44,791 --> 01:18:49,958 We made an echo. I think the case of insufficiency of the mitral valve. 645 01:18:51,708 --> 01:18:54,875 Should we then call from anesthesia? 646 01:19:00,125 --> 01:19:03,166 - Zaid? - Yes, he needs surgery. 647 01:19:03,291 --> 01:19:06,791 - Who do I as an assistant? You? - Yes. 648 01:19:06,875 --> 01:19:09,291 Let's get started. 649 01:19:15,750 --> 01:19:18,416 Zaid. Have you talked to the parents? 650 01:19:18,541 --> 01:19:21,958 - What? - Have you talked to the parents? 651 01:19:29,708 --> 01:19:32,875 - Hi. - Hi. 652 01:19:34,750 --> 01:19:39,208 Your son has received a heavy blow on his ribs - 653 01:19:39,375 --> 01:19:42,500 - now pressed into his heart. 654 01:19:42,625 --> 01:19:48,916 One of the front chambers of the heart. So it's a complicated operation. 655 01:19:49,041 --> 01:19:51,916 Not Nidals son? 656 01:19:53,291 --> 01:19:54,791 Already. 657 01:19:54,875 --> 01:19:57,833 We are pleased that you have to take the operation. 658 01:19:57,916 --> 01:20:01,750 Treat him as your brother. 659 01:20:04,000 --> 01:20:08,041 - I will do everything I can. - Thank you. 660 01:20:10,166 --> 01:20:12,916 Run cardioplegia. 661 01:20:14,083 --> 01:20:19,541 Saks, Ulla. Tweezers Hand shears hand. What is this? 662 01:20:19,666 --> 01:20:24,458 What is this? Scissorhands. How long have you been here? 663 01:20:41,958 --> 01:20:43,833 Hello? 664 01:20:45,041 --> 01:20:46,958 Hi Mom. 665 01:20:51,458 --> 01:20:53,541 Okay. 666 01:20:55,875 --> 01:20:59,791 Okay, okay, I'm coming over. Okay, Mom. 667 01:21:14,875 --> 01:21:19,125 - What then your Adam ?! - What happens? 668 01:21:19,250 --> 01:21:23,541 - What did you say? - I said: What about your Adam? 669 01:21:25,166 --> 01:21:28,041 - Hey! Hey! - What are you doing? 670 01:21:31,958 --> 01:21:33,708 So what?! 671 01:21:33,833 --> 01:21:35,916 So what?! 672 01:21:44,875 --> 01:21:47,916 What are you doing with this? 673 01:21:48,041 --> 01:21:49,875 - Look at me. - Zaid. 674 01:21:50,000 --> 01:21:52,708 Look at me. Are you going to shoot me? 675 01:21:52,833 --> 01:21:57,208 Let him go, Zaid. Let him go, let him go. 676 01:22:02,458 --> 01:22:05,458 What are you doing? 677 01:22:05,583 --> 01:22:10,291 - The ... - What? They are fucking young children. 678 01:22:12,208 --> 01:22:16,583 - I'm up to my parents. - No! They know who you are. 679 01:22:16,708 --> 01:22:20,458 - I'm up to my parents. - You must run! Now! Running, Zaid! 680 01:22:21,250 --> 01:22:24,791 Come on...! 681 01:22:38,875 --> 01:22:41,291 I can hear you. 682 01:22:43,416 --> 01:22:44,916 Hey darling. 683 01:22:45,041 --> 01:22:49,250 Why would you onto the one way? 684 01:22:49,416 --> 01:22:54,666 - What do you say? - Why would you into it that way? 685 01:22:55,833 --> 01:22:59,875 Because you sleep, and I will not wake you. 686 01:23:03,041 --> 01:23:06,166 Do you think I'm an idiot? 687 01:23:06,291 --> 01:23:08,291 No, honey. 688 01:23:08,458 --> 01:23:11,125 I do not think, you are. 689 01:23:12,375 --> 01:23:14,875 - Zaid, what are you doing? - Works. 690 01:23:15,000 --> 01:23:17,541 You have not been at work. 691 01:23:20,208 --> 01:23:23,250 How is it that you are at night? 692 01:23:27,250 --> 01:23:29,500 Age... 693 01:23:29,625 --> 01:23:34,250 Yasin died Stine. Do you understand? They took my brother from me. 694 01:23:34,416 --> 01:23:36,666 - Yes. - I am... 695 01:23:36,791 --> 01:23:39,166 It's not your fault. 696 01:23:39,291 --> 01:23:43,958 What happened to Yasin, is not your fault. It understands you well, right? 697 01:23:47,875 --> 01:23:52,291 Please, tell me you are not mixed into this thing, Zaid. 698 01:23:53,500 --> 01:23:57,625 Please, tell me you are not ... Police ... 699 01:23:57,750 --> 01:24:02,833 Shut up with the police. Do not talk about the police! 700 01:24:02,916 --> 01:24:07,583 Zaid, we must have a child. I need you here. 701 01:24:13,416 --> 01:24:16,041 Zaid, do not take your phone! 702 01:24:17,541 --> 01:24:19,916 - Alex. - Zaid! 703 01:24:20,041 --> 01:24:23,458 - Zaid! Do not ... - I can not hear you. 704 01:24:26,750 --> 01:24:30,916 - Zaid ... If you go now ... - We take it later, Stine. 705 01:24:31,041 --> 01:24:34,166 Alex. Hello? 706 01:24:52,458 --> 01:24:54,791 Alex. Careful. 707 01:25:08,750 --> 01:25:11,000 Careful, Alex. 708 01:25:15,166 --> 01:25:18,875 You are talking to a doctor. This is subordinate. 709 01:25:19,000 --> 01:25:23,166 I have a severely injured life endangered patient. The respiratory tract is ensured. 710 01:25:23,291 --> 01:25:29,958 He breathes itself. He has an open skull fracture and multiple injuries. 711 01:25:30,083 --> 01:25:33,958 I need an emergency lægebil and a primary ambulance. 712 01:25:34,083 --> 01:25:40,500 The address is Hennings Torv 8, 3. tv. 2620 Albertslund. 713 01:25:40,625 --> 01:25:43,958 Is that understood? Well. 714 01:25:46,916 --> 01:25:49,833 Who was it? 715 01:25:51,416 --> 01:25:54,833 - Semion. - Semion. 716 01:25:56,250 --> 01:25:59,125 Alex, did you tell them about me? 717 01:25:59,250 --> 01:26:03,750 - I can ... I can not remember it. - Okay. 718 01:27:13,708 --> 01:27:15,708 Hey. 719 01:27:17,458 --> 01:27:19,125 Hey! Hello! 720 01:27:19,250 --> 01:27:22,583 This is the police! Hey! 721 01:27:25,166 --> 01:27:27,875 Stop! This is the police, I said! 722 01:28:54,750 --> 01:28:58,500 Hey! Do you have a headlamp to a 208? 723 01:29:06,041 --> 01:29:08,416 Put him up. 724 01:29:21,708 --> 01:29:24,583 Take just the phone. 725 01:30:18,625 --> 01:30:20,958 Fucking little rat. 726 01:32:36,708 --> 01:32:39,166 Hey. Psst! 727 01:32:39,291 --> 01:32:42,041 Try looking here. 728 01:32:42,166 --> 01:32:44,875 Kan du se den her? 729 01:32:47,875 --> 01:32:50,208 Where is Semion? 730 01:32:50,375 --> 01:32:55,041 I do not know. It is Branco. He is the only one who knows it. 731 01:32:56,166 --> 01:32:58,625 I do not know. I swear. 732 01:33:14,916 --> 01:33:17,708 What then, Semion? What are you doing, habibi? 733 01:33:18,833 --> 01:33:22,375 There is something to celebrate. You will need a monthly salary. 734 01:33:22,500 --> 01:33:25,833 Not so much. I just got some food. 735 01:33:25,916 --> 01:33:28,750 - Say goodbye. - I'll call you back. 736 01:33:28,875 --> 01:33:31,750 - What are you doing? - Sit in the car. 737 01:33:31,875 --> 01:33:37,833 Relax. Do not fucking play smart. I go in now. Then came. 738 01:33:39,083 --> 01:33:42,291 - Drive. - Where are we going? 739 01:33:42,458 --> 01:33:45,916 Tell me where we're going. 740 01:33:46,041 --> 01:33:49,000 - We're going to Semion. - Who the fuck is Semion? 741 01:33:49,125 --> 01:33:51,833 - Drive over to Semion. - Tell me the way. 742 01:33:51,916 --> 01:33:55,416 - Drive over to Semion. - Do not Semion. 743 01:33:56,875 --> 01:34:00,375 - Hello! Relax, man. - Do you have more questions? 744 01:34:00,500 --> 01:34:02,416 No no. 745 01:34:02,541 --> 01:34:05,458 We will figure it out. Relax completely. 746 01:34:13,375 --> 01:34:16,666 You are cold in the ass. You have nothing to come home to? 747 01:34:16,791 --> 01:34:20,791 - No wife or children waiting? - Shut up. 748 01:34:25,166 --> 01:34:30,625 I have two children, bro. They figure, I come tonight. 749 01:34:30,750 --> 01:34:36,583 So relax a little. You're a reasonable man. We can talk about it here. 750 01:34:37,625 --> 01:34:42,083 It may well be that you have two children, but that does not make you a father. 751 01:34:42,208 --> 01:34:48,000 You're just a pimple that fucker their lives. So keep your mouth shut. 752 01:34:48,125 --> 01:34:50,583 Drive over to Semion. 753 01:39:16,291 --> 01:39:20,041 How dare you come home to me ?! 754 01:39:20,166 --> 01:39:23,500 Your little rat, you enter my home ?! 755 01:39:23,625 --> 01:39:26,625 Get up! Get up, I tell you. 756 01:39:26,750 --> 01:39:30,500 Get up, you little rat! 757 01:39:33,166 --> 01:39:35,500 Get up! 758 01:39:50,750 --> 01:39:54,416 Have you no more now? What?! 759 01:40:00,916 --> 01:40:03,916 So what?! Not any more, or what ?! 760 01:40:06,375 --> 01:40:09,583 Is that what you are worth? What?! 761 01:40:19,458 --> 01:40:23,291 Are you getting enough ?! Should I kill you like I killed your brother? 762 01:40:23,458 --> 01:40:26,250 Do I really kill you? 763 01:40:33,083 --> 01:40:35,375 Get up! 764 01:43:52,875 --> 01:43:58,041 Pardon. I have nothing to do with it. 765 01:43:58,166 --> 01:44:02,458 Sorry, sorry, sorry ... 766 01:44:04,125 --> 01:44:06,416 Sorry Sorry. 767 01:44:24,125 --> 01:44:26,666 Press here. 768 01:44:28,708 --> 01:44:32,208 Click here and click here. 769 01:44:44,791 --> 01:44:47,916 Can you hear me, Anton? 770 01:44:48,041 --> 01:44:51,875 I am going into the hospital with a boy with a gunshot wound in the stomach. 771 01:44:51,958 --> 01:44:56,291 He has lost a lot of blood. Five minutes. Meet me outside. 772 01:45:21,208 --> 01:45:25,166 Zaid, dammit. How is it that you look? 773 01:45:26,041 --> 01:45:27,791 Come here. 774 01:45:29,000 --> 01:45:33,041 - Grasp here for him. - He has a gunshot wound in the stomach. 775 01:45:33,166 --> 01:45:36,541 I've stopped the bleeding. 776 01:45:36,666 --> 01:45:38,833 Zaid ... Zaid! 777 01:45:38,916 --> 01:45:40,375 Zaid, for found. 778 01:45:40,500 --> 01:45:43,500 Stine has born! 779 01:45:45,458 --> 01:45:48,041 She lies there. 780 01:45:51,458 --> 01:45:58,041 Zaid ... No, do not go that way. Walk down the tunnel. Take my card. 781 01:45:58,166 --> 01:46:00,250 Zaid ... 782 01:46:02,875 --> 01:46:05,166 Ground 13, 5th floor! 783 01:46:38,875 --> 01:46:41,833 Hey! What are you doing here? 784 01:48:21,291 --> 01:48:26,958 Zaid, it's the police! Hands out to the side and came quietly forward. 785 01:48:27,083 --> 01:48:30,541 Zaid! Take your hands out to the side. 786 01:48:34,125 --> 01:48:36,791 Hands out to the side. 787 01:48:39,208 --> 01:48:42,583 Lie down on your stomach. 788 01:48:48,833 --> 01:48:51,416 Your palms up. 789 01:49:10,291 --> 01:49:12,916 Take it slow. 790 01:49:13,041 --> 01:49:16,875 Take it slow. Take him. 791 01:52:59,750 --> 01:53:01,833 Danish texts: Danish Video Text 62431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.