Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,541 --> 00:01:12,500
Da fahren Autos.
2
00:01:12,583 --> 00:01:14,208
Halt sie fest.
3
00:01:14,541 --> 00:01:16,208
Marfa, komm her.
4
00:01:16,500 --> 00:01:18,541
Geh dort lieber nicht rauf, Mama.
5
00:01:18,708 --> 00:01:20,708
- Ist doch nicht schlimm.
- Mama.
6
00:01:20,750 --> 00:01:22,583
Warum bist du so nervös?
7
00:01:22,708 --> 00:01:25,666
- Nimm sie an die Leine.
- Da reißt sie sich los.
8
00:01:28,000 --> 00:01:31,250
Willst du hier die ganze Zeit
stehenbleiben, solange Autos fahren?
9
00:01:31,625 --> 00:01:33,750
- Das machen sie immer.
- Gehen wir.
10
00:01:33,833 --> 00:01:35,833
Ich werde es ihnen verbieten.
11
00:01:37,833 --> 00:01:40,541
Bleib.
12
00:01:41,208 --> 00:01:44,208
Marfa, warum bist du so nervös?
13
00:01:46,000 --> 00:01:49,541
Oh Gott, mein Herz bleibt gleich stehen.
14
00:01:50,000 --> 00:01:53,833
Marfa, ich flehe dich an.
Pass auf die Autos auf.
15
00:01:54,083 --> 00:01:58,500
- Nora, gib mir den Koffer.
- Ich nehme ihn schon, lass uns gehen.
16
00:02:01,541 --> 00:02:03,750
Gib mir deine Hand.
17
00:02:03,916 --> 00:02:06,625
Und du dachtest, du kannst es alleine.
18
00:02:06,916 --> 00:02:10,666
So ein furchtbares Wetter.
19
00:02:12,541 --> 00:02:14,041
Aus, Marfa, ruhig.
20
00:02:14,875 --> 00:02:16,833
Sie will wieder raus.
21
00:02:17,083 --> 00:02:19,041
Nein, sie weiß einfach nicht wo sie ist.
22
00:02:19,208 --> 00:02:21,541
Kümmer’ dich lieber um deine Mama.
23
00:02:21,541 --> 00:02:24,041
Verzeih, Mama, ich ziehe nur
schnell meine Schuhe aus.
24
00:02:24,750 --> 00:02:26,708
Gib her.
25
00:02:32,000 --> 00:02:35,208
So heiß,
aber du frierst bestimmt.
26
00:02:36,041 --> 00:02:39,250
- Mama, alles gut.
- Sind die Schühchen von meinem Enkel?
27
00:02:39,541 --> 00:02:41,833
Ja, und sein Mäntelchen.
28
00:02:41,958 --> 00:02:45,625
Schläft er schon oder seh ich ihn noch?
29
00:02:45,791 --> 00:02:48,041
- Hast du ihr Baldrian gegeben?
- Hab ich.
30
00:02:48,041 --> 00:02:50,000
- Und abends?
- Nein.
31
00:02:50,041 --> 00:02:52,041
Besser wär’s. Siehst du,
wie die Reise sie strapaziert hat.
32
00:02:52,625 --> 00:02:54,750
Pfui, aus. Bei Fuß.
33
00:02:54,791 --> 00:02:56,750
Komm her, sei still.
34
00:02:58,791 --> 00:03:01,500
Marfa, hör auf.
35
00:03:04,833 --> 00:03:06,583
- Hast du sie nicht gefunden?
36
00:03:06,583 --> 00:03:06,916
Nein.
37
00:03:07,166 --> 00:03:10,625
Warte, ich gebe dir die Guten, die Dau raucht.
38
00:03:12,750 --> 00:03:16,916
Erst gebe ich ihr zu trinken,
dann dir zu rauchen.
39
00:03:18,541 --> 00:03:20,583
Ja, gut.
40
00:03:20,708 --> 00:03:23,500
Hast du mich von dem Apparat aus angerufen?
41
00:03:25,041 --> 00:03:27,583
Vom linken.
Das linke ist das Stadtnetz.
42
00:03:27,791 --> 00:03:29,833
Verstehe.
43
00:03:30,833 --> 00:03:32,875
Wo stellen wir’s ihr hin?
44
00:03:33,125 --> 00:03:36,208
Ich stell's erstmal hierhin.
45
00:03:38,125 --> 00:03:40,916
Mein Mädchen, du bist ganz erschöpft.
46
00:03:42,625 --> 00:03:45,208
Sie ist einfach aufgedreht.
47
00:03:47,041 --> 00:03:49,541
Meine Sonne.
48
00:03:50,583 --> 00:03:52,916
Was bist du für ein Hausfrauchen.
49
00:03:56,958 --> 00:03:59,750
Und wo schläft unser Kind?
50
00:04:00,208 --> 00:04:02,625
- Oben.
- Im ersten Stock?
51
00:04:02,750 --> 00:04:06,500
Ja, ich will aber noch nicht hoch.
Marfa soll sich erst hier eingewöhnen.
52
00:04:23,791 --> 00:04:26,208
Eine sehr schöne Wohnung.
53
00:04:35,625 --> 00:04:37,708
- Erwachsener bist du geworden.
- Dicker?
54
00:04:37,833 --> 00:04:40,125
Erwachsener.
55
00:04:40,500 --> 00:04:44,083
Du meinst dicker, ich kenn dich doch.
56
00:04:44,583 --> 00:04:47,666
Kann ich mir denken, bei der Verpflegung.
57
00:04:47,833 --> 00:04:50,666
Da nimmt jeder zu.
58
00:04:52,750 --> 00:04:55,541
Probier mal die gezuckerte Kondensmilch.
59
00:04:55,833 --> 00:04:58,666
Warum ist sie nicht im Kühlschrank?
Die verdirbt doch sonst.
60
00:04:59,083 --> 00:05:01,625
- Das schafft sie gar nicht.
- Wirklich?
61
00:05:01,833 --> 00:05:04,208
Du isst gezuckerte Kondensmilch?
62
00:05:04,666 --> 00:05:06,708
- Tonnenweise.
- Du bist ja verrückt.
63
00:05:06,833 --> 00:05:10,125
- Fraglich, also was aus dem Schwiegersohn wird...
- Warum?
64
00:05:10,708 --> 00:05:13,750
Mag er denn Pummelchen?
65
00:05:13,916 --> 00:05:16,000
Mama.
66
00:05:16,583 --> 00:05:19,666
Das klären wir gleich,
er kommt doch jeden Moment.
67
00:05:19,791 --> 00:05:22,041
Lass das, ich bitte dich.
68
00:05:22,500 --> 00:05:25,833
Ich werde rausfinden, welche Frauen er mag.
69
00:05:26,708 --> 00:05:28,791
Schlanke oder Mollige.
70
00:05:28,958 --> 00:05:31,750
Wenn er Mollige mag,
dann isst du die gezuckerte Kondensmilch.
71
00:05:32,166 --> 00:05:34,666
Und wenn er Schlanke mag?
72
00:05:34,708 --> 00:05:37,541
Dann ess ich sie.
73
00:05:38,541 --> 00:05:40,625
So, das Brot.
74
00:05:41,000 --> 00:05:43,791
Was wollte ich? Ich krieg gar
nichts mehr auf die Reihe.
75
00:05:44,083 --> 00:05:45,875
- Warum?
- Ich weiß nicht.
76
00:05:46,000 --> 00:05:48,791
- Hast du schlecht geschlafen?
- Gar nicht.
77
00:05:49,625 --> 00:05:51,708
Deswegen kriegst du
auch nichts auf die Reihe.
78
00:06:02,208 --> 00:06:04,750
Wir erkunden die Umgebung.
79
00:06:04,833 --> 00:06:07,625
In den ersten Stock haben
wir es noch nicht geschafft.
80
00:06:08,500 --> 00:06:12,541
Dort sind ganz neue Gerüche.
81
00:06:13,250 --> 00:06:16,791
Bin gespannt, wie mein
Enkel auf den Hund reagiert.
82
00:06:17,625 --> 00:06:20,541
Aus. Komm her.
83
00:06:25,791 --> 00:06:29,125
Marfa. Hör auf.
84
00:06:30,250 --> 00:06:33,041
Hör auf zu bellen, hör auf damit.
85
00:06:38,708 --> 00:06:41,500
Ich dachte, du kommst später.
86
00:06:41,666 --> 00:06:43,958
Ich hab noch gar nicht mit dir gerechnet.
87
00:06:45,000 --> 00:06:47,541
- Später dachtest Du?
- Ja, irgendwie dachte ich das.
88
00:06:47,708 --> 00:06:50,041
Du kommst immer so spät.
89
00:06:59,666 --> 00:07:02,250
Was für ein Leben.
Der Kaviar ist schwarz.
90
00:07:02,833 --> 00:07:05,125
Der Käse ist schimmlig.
Der Wein ist alt.
91
00:07:05,541 --> 00:07:07,625
Was ist das für ein Leben?
92
00:07:27,625 --> 00:07:30,958
Habt ihr denn kein heißes Wasser?
93
00:07:34,083 --> 00:07:36,166
Marfa, pfui.
94
00:07:46,708 --> 00:07:49,041
Willst du dir auch
die Händchen waschen?
95
00:07:51,041 --> 00:07:53,125
Was für ein Leben... Wie man so sagt.
96
00:07:53,708 --> 00:07:57,791
Der Wein ist alt, der Kaviar ist
schwarz, der Käse schimmlig.
97
00:07:57,833 --> 00:08:00,750
Was für ein schreckliches Leben, oder?
98
00:08:00,833 --> 00:08:03,583
Liebst du Roquefort auch so sehr?
99
00:08:03,666 --> 00:08:05,625
- Hmm?
- Magst du diesen Käse?
100
00:08:05,833 --> 00:08:07,625
Ja.
101
00:08:09,125 --> 00:08:10,916
Ich liebe ihn.
102
00:08:11,166 --> 00:08:13,833
Das nennt man ein Fest für die Seele.
103
00:08:14,000 --> 00:08:16,791
- Hier bitte, Mama.
- Danke.
104
00:08:39,583 --> 00:08:41,666
Guter Käse.
105
00:09:04,583 --> 00:09:07,208
Lecker.
106
00:09:22,666 --> 00:09:25,250
- Ich dachte, Denis wäre krank.
- Wirklich?
107
00:09:25,666 --> 00:09:27,666
Aber anscheinend doch nicht.
108
00:09:27,750 --> 00:09:29,833
Er kann bloß nicht schlafen.
Ihm ist zu warm.
109
00:09:30,583 --> 00:09:32,666
- Ist er?
- Es ist sehr warm.
110
00:09:32,833 --> 00:09:35,625
Dort ist es schrecklich warm.
111
00:09:35,625 --> 00:09:38,958
Ich hab einfach die Decke
über den Heizkörper geworfen.
112
00:09:39,041 --> 00:09:41,541
So ist besser.
113
00:09:43,208 --> 00:09:45,916
- Ich mag das Kindermädchen nicht. - Nicht?
114
00:09:46,041 --> 00:09:47,791
Sie ist so dröge.
115
00:09:49,541 --> 00:09:51,583
Dann lass uns eine andere einstellen.
116
00:09:51,625 --> 00:09:53,083
Wir müssen uns was überlegen.
117
00:09:53,541 --> 00:09:55,916
Da klopft jemand an die Tür.
118
00:09:56,041 --> 00:09:58,541
Machst du bitte mal auf?
Das ist bestimmt das Bier.
119
00:09:59,625 --> 00:10:02,041
- Welches Bier?
- Die Bierlieferung.
120
00:10:02,125 --> 00:10:05,208
- Für wen?
- Für Dau. Das Zhiguljówskoe.
121
00:10:08,541 --> 00:10:11,541
- Hast du die Pelmeni selbst gemacht?
- Wo denkst du hin?
122
00:10:11,708 --> 00:10:15,041
Wo sind die Zigaretten?
Ich hab’s schon wieder vergessen.
123
00:10:15,625 --> 00:10:18,708
Frag Dau.
124
00:10:19,875 --> 00:10:22,916
Schaffst du so eine Portion?
125
00:10:24,625 --> 00:10:26,708
Ich mach mich mal auf die Suche.
126
00:10:27,541 --> 00:10:29,708
Vielleicht find ich sie ja.
127
00:10:36,708 --> 00:10:38,791
Mit Essig schmecken sie auch gut.
128
00:10:39,583 --> 00:10:42,791
- Pelmeni?
- Ja. Schon mal probiert?
129
00:10:42,875 --> 00:10:44,958
Ich vertrage keinen Essig.
130
00:10:45,041 --> 00:10:48,583
- Ich hab einen übersäuerten Magen.
- Ja, dann geht das nicht.
131
00:10:51,208 --> 00:10:53,750
Dafür mag ich Mayonnaise sehr.
132
00:10:53,833 --> 00:10:56,666
- Da ist aber auch Essig drin.
- Ich weiß.
133
00:10:58,208 --> 00:11:01,625
- Danke.
- Eure Kerzen sind dahingeschmolzen.
134
00:11:01,750 --> 00:11:04,083
Prost! Auf deinen Besuch.
135
00:11:04,208 --> 00:11:05,500
Danke.
136
00:11:15,208 --> 00:11:18,708
Mama hat entschieden, den Tisch
zu retten. Denis hat das gemalt.
137
00:11:19,208 --> 00:11:22,041
- Ja?
- Ja, da sind wir beide drauf.
138
00:11:22,166 --> 00:11:24,208
Rate mal, in welcher Farbe du bist.
139
00:11:27,250 --> 00:11:29,541
Das bin ich.
140
00:11:30,750 --> 00:11:32,916
Nein, das bin ich.
141
00:11:33,041 --> 00:11:36,541
Er malt mich immer in rot und dich in blau.
142
00:11:36,875 --> 00:11:39,083
Sind die Kartoffeln für was Bestimmtes gedacht?
143
00:11:45,250 --> 00:11:46,791
- Nora.
- Ja?
144
00:11:46,833 --> 00:11:49,041
Wofür sind diese Kartoffeln?
145
00:11:49,166 --> 00:11:51,708
Ich dachte, vielleicht will ja
jemand noch Bratkartoffeln.
146
00:11:51,916 --> 00:11:53,125
Du faules Ding.
147
00:11:53,250 --> 00:11:54,875
Du Faulpelz.
148
00:11:55,000 --> 00:11:57,166
Es war heute alles zu viel für sie.
149
00:11:57,625 --> 00:11:59,041
Wo soll ich es hintun?
150
00:12:00,166 --> 00:12:01,500
Warum?
151
00:12:01,500 --> 00:12:04,625
Weil es für sie ungewohnt ist.
Sie war so lange unterwegs.
152
00:12:04,791 --> 00:12:08,583
Tiere mögen keine Veränderung.
153
00:12:09,791 --> 00:12:12,583
- Wer leckt den Löffel ab? - Niemand, Mama.
154
00:12:13,166 --> 00:12:16,666
- Bei uns ist das nicht üblich.
- Natürlich nicht.
155
00:12:16,791 --> 00:12:19,833
- Ich will nicht, danke.
- Mama.
156
00:12:20,083 --> 00:12:22,166
Irgendwie muss die Mayonnaise doch weg.
157
00:12:22,500 --> 00:12:25,083
Mama, bei uns muss man nicht sparen.
158
00:12:25,541 --> 00:12:27,625
Ich bin es gewohnt zu sparen.
159
00:12:27,916 --> 00:12:30,250
Danke.
160
00:12:30,625 --> 00:12:32,708
Und jetzt leck das ab.
161
00:12:33,041 --> 00:12:34,833
- Ich kann nicht.
- Ist doch lecker.
162
00:12:34,958 --> 00:12:37,500
Mama, bitte, hör auf.
163
00:12:37,541 --> 00:12:40,166
Er ist zu fettig, um ihn abzuwaschen.
164
00:12:40,250 --> 00:12:42,833
- Nora.
- Du magst doch Mayonnaise.
165
00:12:44,250 --> 00:12:46,833
- Bitte, Dau, iss das auf.
- Ich kann nicht.
166
00:12:48,916 --> 00:12:50,250
Ich bitte dich.
167
00:12:50,583 --> 00:12:54,041
- Ich esse sie ohne Mayonnaise.
- Guck mal, was für ein leckerer Löffel.
168
00:12:54,166 --> 00:12:57,541
- Mama.
- Schmier's hier drauf.
169
00:12:58,250 --> 00:13:01,208
Ich kann ihn sonst nicht
abwaschen. Er ist zu fettig.
170
00:13:02,041 --> 00:13:04,833
Soll ich ihn abwaschen?
171
00:13:06,666 --> 00:13:08,583
Geben Sie ihn her.
172
00:13:08,833 --> 00:13:11,541
- Ich mach nur Spaß.
- Herrlich, Mama.
173
00:13:11,958 --> 00:13:14,708
Ihr versteht einfach keinen Spaß.
174
00:13:48,250 --> 00:13:50,541
Fühlst du dich jetzt wohl zu Hause?
175
00:13:50,833 --> 00:13:52,875
- Was?
- Fühlst du dich jetzt wohl zu Hause?
176
00:13:53,250 --> 00:13:55,541
Hier und jetzt.
177
00:13:55,791 --> 00:13:57,833
Ja.
178
00:14:01,041 --> 00:14:03,083
- Und du?
- Ja.
179
00:14:30,500 --> 00:14:33,541
Soll ich dich morgen irgendwann wecken?
180
00:14:33,708 --> 00:14:36,041
Oder möchtest du ausschlafen?
181
00:14:36,541 --> 00:14:39,125
Und mit Denis spazieren gehen?
182
00:15:30,041 --> 00:15:32,916
Du hast schon gegessen, jetzt müssen
Mama und Papa auch was essen.
183
00:15:41,541 --> 00:15:43,791
Bist du müde?
184
00:15:44,750 --> 00:15:46,708
Willst du schlafen?
185
00:15:46,833 --> 00:15:49,916
Hast du schon geschlafen?
186
00:15:50,583 --> 00:15:53,875
Du bist ein guter Junge.
187
00:15:54,708 --> 00:15:56,500
Du bist der beste kleine Junge der Welt.
188
00:16:00,541 --> 00:16:01,625
Tante.
189
00:16:02,708 --> 00:16:04,500
Nicht Tante, ich bin deine Oma.
190
00:16:04,666 --> 00:16:06,125
Was für ein tolles Hündchen.
191
00:16:06,500 --> 00:16:08,708
Dann muss ich keinen mehr malen. Hurra.
192
00:16:09,208 --> 00:16:11,583
- Hat Papa den gemalt?
- Ja.
193
00:16:13,583 --> 00:16:16,208
Papa hat Dir das Hündchen gemalt?
194
00:16:16,708 --> 00:16:19,208
- Da.
- Ja? Das ist Marfa, stimmt's?
195
00:16:20,041 --> 00:16:21,875
- Ja.
- Ist das Marfa?
196
00:16:22,041 --> 00:16:25,041
- Lass uns mal aufschreiben "Marfa".
- Hund
197
00:16:26,750 --> 00:16:28,750
Ein Hund namens Marfa.
198
00:16:29,708 --> 00:16:31,208
Schreiben wir's mal: Mar-fa.
199
00:17:03,750 --> 00:17:05,708
Komm, wir gehen.
200
00:17:35,958 --> 00:17:37,875
Fang.
201
00:17:38,000 --> 00:17:40,041
Ich fang ihn.
202
00:17:51,166 --> 00:17:52,708
Na komm.
203
00:17:59,208 --> 00:18:03,041
Papa ist ein Spaßvogel.
Du musst ihn tragen.
204
00:18:03,625 --> 00:18:05,208
- Schafft er doch alleine.
- Nein.
205
00:18:05,208 --> 00:18:07,583
Die Filzstiefel sind ihm
zu groß, er fällt doch hin.
206
00:18:07,708 --> 00:18:09,666
Und weg ist der Papa.
207
00:18:11,833 --> 00:18:14,541
Komm rein, mach den Schnee weg.
208
00:18:14,583 --> 00:18:16,583
Geh rein, Marfa.
209
00:18:36,916 --> 00:18:40,208
Wann haben Sie frei?
210
00:18:40,958 --> 00:18:43,958
- Schwer zu sagen.
- Seit wann arbeiten Sie hier?
211
00:18:44,250 --> 00:18:46,833
Seit einer Woche.
212
00:18:47,166 --> 00:18:50,875
Ist heute Montag? Dann genau eine Woche.
213
00:18:55,708 --> 00:18:59,583
Lydia hat am 7. und 8. frei, Mama.
214
00:18:59,708 --> 00:19:02,125
Nein, am 8. und 9..
215
00:19:04,875 --> 00:19:07,833
- Ach, du hörst alles mit?
- Natürlich, ich bin doch nicht taub.
216
00:19:18,166 --> 00:19:20,041
Schmeckt’s dir?
217
00:19:20,041 --> 00:19:22,125
Na gottseidank.
218
00:20:00,000 --> 00:20:02,083
Teddy wünscht dir gute Nacht.
219
00:20:02,250 --> 00:20:04,125
Gute Nacht.
220
00:20:45,791 --> 00:20:48,000
Wer hat Kaffee gemacht
und nicht ausgetrunken?
221
00:20:50,041 --> 00:20:51,041
Nora.
222
00:20:51,083 --> 00:20:54,208
- Ich nicht.
- Hast du ihn für dich gemacht?
223
00:20:54,500 --> 00:20:56,000
Nein.
224
00:20:56,041 --> 00:20:59,208
Hast du dir einen gemacht?
Soll ich dir Kaffee machen?
225
00:21:06,875 --> 00:21:10,208
So interessant, wie er malt,
er zerbricht immer alle Stifte.
226
00:21:10,958 --> 00:21:14,208
Er malt und alle Stifte brechen.
227
00:21:15,916 --> 00:21:17,833
Kinder sind so stark.
228
00:21:36,541 --> 00:21:39,541
Ich würde mir gern eine schöne Oper anhören.
229
00:21:42,500 --> 00:21:44,833
Heute gibt es keine Musik.
230
00:21:45,791 --> 00:21:48,541
Ohne Musik ist es schwer.
231
00:22:01,916 --> 00:22:05,041
War das deine Idee sie einzuladen?
232
00:22:05,708 --> 00:22:07,750
Dass Mama hier her kommt?
233
00:22:07,916 --> 00:22:11,000
Ja, so in der Art.
234
00:22:13,041 --> 00:22:15,833
- Ich wollte es.
- Na gut.
235
00:22:18,958 --> 00:22:21,708
Sie hat die Einladung lange ausgeschlagen.
236
00:22:22,125 --> 00:22:24,875
Ich habe es ihr fast einen Monat
lang angeboten, herzukommen
237
00:22:25,666 --> 00:22:28,041
Um die Wohnung anzuschauen.
238
00:22:28,250 --> 00:22:31,208
Ich bin einsam, wenn du
weg bist. Ich vermisse dich.
239
00:22:31,916 --> 00:22:36,875
Ich will das bloß niemandem hier erzählen.
240
00:22:41,166 --> 00:22:44,000
Wenn du einfach um 5 Uhr morgens gehst.
241
00:22:44,666 --> 00:22:47,541
Ich verstehe das.
242
00:22:48,833 --> 00:22:50,833
Ich versuche es zu verstehen.
243
00:22:50,875 --> 00:22:53,583
Wenn du mich gefragt hättest...
244
00:22:53,750 --> 00:22:56,541
Wegen ihres Besuches?
245
00:22:56,833 --> 00:22:59,250
Ich hatte es vor, aber...
246
00:23:00,166 --> 00:23:03,666
ich verstehe.
247
00:23:05,666 --> 00:23:07,833
Aber man hätte es anders machen können.
248
00:23:07,916 --> 00:23:09,708
Tut mir leid.
249
00:24:07,125 --> 00:24:09,625
Er sieht dich einfach nicht. Er hört dich nicht.
250
00:24:10,125 --> 00:24:12,208
Er ist einfach nur anwesend.
251
00:24:13,625 --> 00:24:15,916
Was ändert das? Ging’s dir denn gut alleine?
252
00:24:16,125 --> 00:24:18,833
Besser alleine, als mit einem Menschen,
253
00:24:18,958 --> 00:24:21,250
der dich nicht braucht.
254
00:24:21,250 --> 00:24:23,500
Niemand ist perfekt.
255
00:24:23,541 --> 00:24:25,833
Für ihn bist du ein Dienstmädchen.
256
00:24:25,875 --> 00:24:28,583
Du bist nicht mal eine Ehefrau für ihn.
257
00:24:28,708 --> 00:24:32,833
Du bemutterst ihn von vorne bis hinten.
258
00:24:33,541 --> 00:24:36,000
Und er nimmt es für
selbstverständlich, wie ein König.
259
00:24:36,041 --> 00:24:38,541
Jeder liebt wie er kann, Mama.
260
00:24:38,750 --> 00:24:42,583
Denk darüber nach. Du musst
die Situation zu ändern oder...
261
00:24:43,541 --> 00:24:46,500
Ändere du doch die Situation,
du bist doch jetzt hier.
262
00:24:46,750 --> 00:24:50,000
Wie denn? Mit dir kann ich darüber
sprechen, aber mit ihm nicht.
263
00:24:50,541 --> 00:24:53,791
Wirfst du mir vor, dass ich mich falsch verhalte?
264
00:24:53,875 --> 00:24:56,125
- Ja.
- Und wie soll ich mich verhalten?
265
00:24:56,208 --> 00:24:59,791
Du liebst dich einfach selbst nicht.
Aber er liebt sich selbst schon.
266
00:25:00,000 --> 00:25:02,208
Wenn er müde ist, geht er schlafen.
267
00:25:02,791 --> 00:25:04,791
Na und? Ich habe doch auch geschlafen.
268
00:25:04,875 --> 00:25:06,833
Aber darum geht es ja nicht.
269
00:25:07,875 --> 00:25:11,500
Es passiert einfach nichts.
Ich bin seit zwei Tagen hier.
270
00:25:11,666 --> 00:25:14,541
Er ist einfach nur eine stumpfe Wand.
271
00:25:14,833 --> 00:25:18,000
Ich weiß nicht. Er ist einfach da und das war’s.
272
00:25:18,208 --> 00:25:20,791
Er nimmt einfach nur an.
273
00:25:20,916 --> 00:25:24,666
"Pelmeni sind gut, Klöße auch."
274
00:25:25,666 --> 00:25:28,083
Du aber bist ihm völlig schnuppe.
275
00:25:28,833 --> 00:25:31,500
Es ist ihm egal, ob du da bist, oder nicht.
276
00:25:31,833 --> 00:25:35,083
So ein langweiliges Leben,
während die Jahre vergehen.
277
00:25:35,875 --> 00:25:37,250
Da ist es besser alleine zu sein.
278
00:25:40,500 --> 00:25:42,875
Er wird ständig unterwegs sein.
279
00:25:44,041 --> 00:25:46,750
Er wird immer auf Geschäftsreise sein.
280
00:25:46,833 --> 00:25:50,708
Und du wirst am Fenster sitzen
und warten. Bei Kerzenschein.
281
00:25:54,750 --> 00:25:56,666
Komm, mach weiter.
282
00:25:58,083 --> 00:26:00,666
Diene ihm, wisch seinen Hintern ab.
283
00:26:00,833 --> 00:26:04,666
Und dann findet er eine Jüngere.
284
00:26:05,875 --> 00:26:08,958
Und weg ist er.
285
00:26:09,041 --> 00:26:10,708
Er ist schließlich ein Genie.
286
00:26:11,041 --> 00:26:13,750
- Aber er hat mich ja nicht verlassen.
- Noch nicht.
287
00:26:16,791 --> 00:26:19,708
Es ist deine Entscheidung.
Dein Schicksal.
288
00:26:19,833 --> 00:26:23,541
Ich hab mich entschieden und schau mich an.
289
00:26:24,000 --> 00:26:25,958
Wie einsam ich bin.
290
00:26:26,208 --> 00:26:29,583
Ist es das, was du willst?
Du bist groß geworden und ausgezogen.
291
00:26:32,583 --> 00:26:33,916
Denk drüber nach.
292
00:26:34,041 --> 00:26:36,500
Setz ihn hin und frag:
293
00:26:37,875 --> 00:26:39,833
"Dau, liebst du mich?"
294
00:26:40,750 --> 00:26:43,583
Und er wird anfangen, sich zu winden.
295
00:26:43,666 --> 00:26:45,875
Mama, geh mit dieser dreckigen Serviette weg.
296
00:26:46,000 --> 00:26:48,541
Sie ist sauber, ich habe sie nur gefaltet.
297
00:26:49,791 --> 00:26:51,916
Und du, liebst du ihn?
298
00:26:55,041 --> 00:26:57,208
- Liebst du ihn denn?
- Das ist meine Sache.
299
00:26:57,541 --> 00:27:00,208
- Ist ja auch deine Sache.
- Wieso musst du das wissen?
300
00:27:00,583 --> 00:27:02,833
- Ich frag nur so.
- Liebst du mich denn?
301
00:27:03,041 --> 00:27:06,500
- Dich ja. Wen soll ich denn sonst lieben?
- Liebst du denn deinen Enkel?
302
00:27:06,750 --> 00:27:09,125
- Natürlich liebe ich ihn.
- Das ist nicht wahr.
303
00:27:09,208 --> 00:27:12,708
Ich kann ihn nicht an mich binden,
ich bin ja gleich wieder weg.
304
00:27:12,833 --> 00:27:15,625
In ein paar Jahren könntest du ihn zu dir nehmen.
305
00:27:15,750 --> 00:27:18,500
Würde ich auch jetzt schon.
306
00:27:18,708 --> 00:27:22,208
Warum hast du dann Angst,
dass er sich an dich gewöhnt?
307
00:27:22,541 --> 00:27:26,000
Du gibst ihn mir ja nicht,
ich würde ihn sofort mitnehmen.
308
00:27:32,666 --> 00:27:36,583
Die Heizkörper sind heiß,
aber es ist kalt hier drinnen.
309
00:27:37,166 --> 00:27:40,208
Es gibt keine Wärme in diesen Wänden.
310
00:27:41,541 --> 00:27:44,083
Gab es sie denn in unserer kleinen Wohnung?
311
00:27:44,250 --> 00:27:47,708
Wie man's sieht. Als du klein warst...
312
00:27:47,833 --> 00:27:49,791
Wie siehst du es?
313
00:27:49,875 --> 00:27:52,916
Ich bereue nichts, Nora.
314
00:27:53,791 --> 00:27:57,750
Statt mit einem Mann zu leben,
der mich nicht liebt, der mich betrügt,
315
00:27:59,708 --> 00:28:01,833
war ich alleine besser dran.
316
00:28:01,916 --> 00:28:04,916
War es denn auch besser für mich, Mama?
317
00:28:05,041 --> 00:28:10,750
Du kanntest deinen Vater ja. Ich sag ja
nicht, dass Dau seinen Sohn nicht sehen darf.
318
00:28:10,875 --> 00:28:14,208
- Er soll seinen Vater kennen.
- Aber mir ging es schlecht damals.
319
00:28:15,250 --> 00:28:17,833
Du hast doch gesehen, dass es mir schlecht ging.
320
00:28:17,916 --> 00:28:21,500
Was hätte ich denn tun sollen? Ihn fesseln und sagen:
321
00:28:21,583 --> 00:28:25,041
- "Geh bitte nicht, das ist nicht gut für sie."
- Du konntest also nichts tun.
322
00:28:25,208 --> 00:28:27,083
Konnte ich nicht.
323
00:28:27,208 --> 00:28:30,125
Du hast nichts unternommen,
damit es uns besser geht.
324
00:28:30,208 --> 00:28:33,125
Was hätte ich denn ändern können?
Einen anderen Mann finden?
325
00:28:33,208 --> 00:28:36,208
Was verlangst du jetzt von mir?
Was soll ich denn tun?
326
00:28:36,916 --> 00:28:39,041
Er denkt eben an andere Dinge.
327
00:28:39,541 --> 00:28:42,750
Männer sind nun mal so, Mama.
Er denkt an die Arbeit.
328
00:28:42,916 --> 00:28:45,208
Und an andere Frauen.
329
00:28:45,541 --> 00:28:48,833
- Hat dein Mann etwa keine anderen gehabt?
- Deswegen habe ich ihn ja verlassen.
330
00:28:50,250 --> 00:28:53,166
Da kommt er. Unser Ehemann.
331
00:28:53,708 --> 00:28:55,833
Er ist aufgewacht.
332
00:28:57,208 --> 00:29:00,041
Ich will dieses Gespräch nicht
in seiner Anwesenheit führen.
333
00:29:00,750 --> 00:29:02,833
Warum? Fühlst du dich nicht wohl?
334
00:29:02,916 --> 00:29:05,666
Wenn zwei sich streiten, freut sich der Dritte.
335
00:29:06,875 --> 00:29:09,708
- Guten Abend.
- Abend.
336
00:29:09,958 --> 00:29:13,916
- Ich hatte schreckliche Träume.
- Was für ein Jammer.
337
00:29:21,041 --> 00:29:24,541
Wenn man tagsüber schläft,
hat man immer solche Träume.
338
00:29:26,041 --> 00:29:29,041
Weiß jemand wie spät es ist?
339
00:29:29,708 --> 00:29:32,083
Etwa halb acht.
340
00:29:32,208 --> 00:29:34,208
Warum bist du traurig?
341
00:29:34,500 --> 00:29:36,625
Sie ist nicht traurig, sie weint.
342
00:29:37,083 --> 00:29:40,125
- Nora, warum weinst du?
- Weil ich ihr auf die Nerven gehe.
343
00:29:41,000 --> 00:29:44,541
Ich sage, dass ihr kein Familienleben habt.
344
00:29:45,583 --> 00:29:49,208
Dass du sie nicht brauchst. Und sie weint.
345
00:29:51,750 --> 00:29:54,541
- Warum denken Sie das?
- Ich sehe es.
346
00:29:55,041 --> 00:29:57,958
Ich bin seit zwei Tagen da und sehe,
dass du komplett abwesend bist.
347
00:29:58,083 --> 00:30:01,541
Du bist hier und doch auch nicht.
Du liebst meine Tochter nicht.
348
00:30:01,833 --> 00:30:04,000
Du duldest sie.
349
00:30:04,208 --> 00:30:07,166
Aber sie ist nicht hässlich.
350
00:30:07,250 --> 00:30:09,541
Oder missgebildet.
351
00:30:10,208 --> 00:30:12,958
Sie ist eine schöne, junge Frau.
352
00:30:13,666 --> 00:30:16,000
Und sie bedient dich nur.
353
00:30:16,041 --> 00:30:18,916
- Mama.
- Sie dient dir.
354
00:30:19,708 --> 00:30:22,541
Wenn du sie nicht brauchst, sag es.
355
00:30:23,208 --> 00:30:24,833
Dann trennt ihr euch eben in Gottes Namen.
356
00:30:25,166 --> 00:30:28,750
Du brauchst diesen Palast nicht.
357
00:30:30,041 --> 00:30:32,541
Nichts bringt dir hier Freude.
358
00:30:33,041 --> 00:30:37,166
Weder Geld, noch Ruhm.
Weil du mit der falschen Frau lebst.
359
00:30:38,541 --> 00:30:39,958
Du brauchst sie nicht.
360
00:30:40,708 --> 00:30:44,833
Du amüsierst dich. Und ich hätte mir
fast die Kugel gegeben nach zwei Tagen.
361
00:30:45,750 --> 00:30:49,541
Du warst auf deiner Geschäftsreise,
da hast du noch eine Frau und noch eine.
362
00:30:50,041 --> 00:30:52,083
Du kannst ihr keine Wärme schenken.
363
00:30:52,208 --> 00:30:54,583
Und du willst keine mehr von ihr empfangen.
364
00:30:54,708 --> 00:30:56,708
Wie furchtbar dröge.
365
00:31:00,125 --> 00:31:02,750
Du siehst nicht alles, Mama. Das ist nicht wahr.
366
00:31:02,833 --> 00:31:04,625
Ich hab alles gesehen.
367
00:31:04,708 --> 00:31:06,833
Es gibt keine ander Frau, das denkst du dir aus.
368
00:31:07,541 --> 00:31:10,250
- Ich weiß, dass er andere Frauen hat.
- Was geht es dich an, was er hat?
369
00:31:10,708 --> 00:31:12,541
- Ich fühle mich deswegen schlecht.
- Ich mich nicht.
370
00:31:12,666 --> 00:31:14,250
Ich will das nicht.
371
00:31:15,500 --> 00:31:18,041
Ich will nicht, dass er dich mit Füßen tritt.
372
00:31:18,166 --> 00:31:20,625
- Woher willst du das wissen?
- In Gottes Namen.
373
00:31:20,708 --> 00:31:23,125
Ich war da, hab mich eingemischt und fahre wieder.
374
00:31:23,708 --> 00:31:25,791
In Gottes Namen, dann eben nicht.
375
00:31:25,916 --> 00:31:28,708
In Gottes Namen sagt man so etwas nicht, Mama.
376
00:31:29,708 --> 00:31:31,916
Gerade sowas sagt man in Gottes Namen.
377
00:31:34,250 --> 00:31:36,541
Liebe ist geduldig, Mama.
378
00:31:36,625 --> 00:31:39,208
- Welche Liebe?
- Liebe kennt keine Eifersucht.
379
00:31:39,708 --> 00:31:42,208
Wo siehst du denn diese Liebe?
Guck dir diesen Menschen mal an.
380
00:31:42,708 --> 00:31:45,541
- Was hat er denn damit zu tun?
- Du liebst ihn doch.
381
00:31:45,875 --> 00:31:49,041
- Das ist mein Leben.
- Deine Sache.
382
00:31:49,583 --> 00:31:52,833
Wenn man liebt, musst man unbedingt
das Gleiche vom anderen verlangen?
383
00:31:53,208 --> 00:31:56,666
Wenn dir das Leben so gefällt, dann mach so weiter.
384
00:31:57,708 --> 00:32:00,250
Ich komme dich nie wieder besuchen.
385
00:32:00,541 --> 00:32:03,541
Macht, was ihr wollt. Ich will so ein Leben nicht.
386
00:32:04,000 --> 00:32:05,125
Mach dir keine Gedanken.
387
00:32:07,833 --> 00:32:10,000
Wieso auch? Deine Mutter ist ein Dummkopf.
388
00:32:11,833 --> 00:32:14,541
Sehen wir uns die Tatsachen an.
389
00:32:15,000 --> 00:32:18,541
- Tatsachen?
- Angreifen ist immer einfach.
390
00:32:18,708 --> 00:32:22,208
- Welche Tatsachen?
- Es besteht doch die Möglichkeit,
391
00:32:23,125 --> 00:32:26,000
dass Sie im Unrecht sind.
392
00:32:26,791 --> 00:32:29,500
Vielleicht ist in Ihrem Leben was schiefgegangen
393
00:32:29,708 --> 00:32:32,791
und danach beurteilen Sie
jetzt das Leben anderer Menschen.
394
00:32:33,041 --> 00:32:36,208
Durch mein eigenes Prisma, ja.
395
00:32:36,833 --> 00:32:40,625
Wenn Ihnen unser Leben nicht passt,
396
00:32:40,958 --> 00:32:43,208
dann respektiere und akzeptiere ich das.
397
00:32:43,708 --> 00:32:46,208
Aber es ist nicht Ihr Leben, sondern Noras'.
398
00:32:47,041 --> 00:32:50,916
Sie haben ein Recht auf Ihr eigenes Urteil.
399
00:32:51,125 --> 00:32:54,750
Aber Sie beurteilen das nach
Ihrem Leben und Ihren Schwächen.
400
00:32:54,875 --> 00:32:58,208
- Ja, das tue ich.
- Aber das ist nicht richtig.
401
00:32:58,583 --> 00:33:01,791
Mein Leben ist nichts geworden
und jetzt wiederholt es sich bei ihr.
402
00:33:02,083 --> 00:33:04,250
- Verstehst du?
- Es ist nicht richtig.
403
00:33:04,541 --> 00:33:06,250
Ist doch das Gleiche.
404
00:33:06,541 --> 00:33:09,083
Wäre ich an Ihrer Stelle,
würde ich mich nicht so benehmen.
405
00:33:10,208 --> 00:33:12,791
Hör mal, wer da spricht.
406
00:33:37,791 --> 00:33:40,958
Mama, hör auf zu weinen.
407
00:33:42,208 --> 00:33:46,041
- Jetzt bin ich der Volldepp hier.
- Das ist nicht wahr.
408
00:33:46,208 --> 00:33:50,250
Du hast gesagt, was du für richtig
gehalten hast. Gesagt ist gesagt.
409
00:33:51,166 --> 00:33:53,166
Ja, das habe ich.
410
00:34:01,250 --> 00:34:03,166
Du bist einfach müde.
411
00:34:03,250 --> 00:34:06,541
Ja, ich bin müde von diesem Leben.
412
00:34:08,166 --> 00:34:11,708
Ich hatte kein schönes Leben
und jetzt hast du auch keins.
413
00:34:11,833 --> 00:34:13,916
Und das will ich nicht.
414
00:34:14,041 --> 00:34:17,500
Dau hat doch Recht,
du beurteilst das aus deiner Sicht.
415
00:34:17,625 --> 00:34:20,000
Ich sehe die Dinge klarer als du, verstehst du?
416
00:34:20,125 --> 00:34:23,541
Um das zu verstehen, muss man
erstmal auf die Fresse fallen.
417
00:34:23,875 --> 00:34:27,208
Ich hab mir die Fresse blutig geschlagen,
ich will nicht, dass dir dasselbe passiert.
418
00:34:30,208 --> 00:34:32,208
Ich will das nicht.
419
00:34:33,208 --> 00:34:36,041
Ich habe dich nicht im Müll gefunden.
420
00:34:38,041 --> 00:34:40,708
Ich wollte, dass du glücklich bist.
421
00:34:40,833 --> 00:34:43,541
Zumindest glücklicher als ich.
422
00:34:59,541 --> 00:35:01,958
Ich will jetzt nicht mehr reden.
423
00:35:09,791 --> 00:35:12,666
Tut mir leid, dass es dir bei uns nicht gefallen hat.
424
00:35:13,166 --> 00:35:16,500
Mir tut es leid, dass ich mich
in euer Leben einmische.
425
00:35:17,083 --> 00:35:19,500
Niemand ist mir teurer als du.
426
00:35:22,791 --> 00:35:24,208
Niemand.
427
00:35:26,583 --> 00:35:29,250
Ich will nicht, dass mein Kind
die gleiche Kindheit hat wie ich.
428
00:35:35,041 --> 00:35:37,083
Hatte ich es etwa gut damals?
429
00:35:38,041 --> 00:35:39,708
Mir ging es auch schlecht.
430
00:35:39,875 --> 00:35:41,541
Aber du liebtest deinen Papi über alles.
431
00:35:41,666 --> 00:35:43,916
Ich tue es noch immer.
432
00:35:46,041 --> 00:35:48,708
Natürlich liebst du ihn.
433
00:35:48,791 --> 00:35:51,250
Er hat dir keine Predigten gehalten,
er hat dich nicht geschlagen.
434
00:35:52,583 --> 00:35:54,958
- Er hat mich geliebt.
- Dich geliebt?
435
00:35:55,041 --> 00:35:57,083
- Ja.
- So wie Dau dich liebt.
436
00:35:57,541 --> 00:35:59,208
Ganz genau.
437
00:35:59,541 --> 00:36:01,250
Wenn ich ihn anrief und sagte,
dass seine Tochter ihn vermisst,
438
00:36:01,708 --> 00:36:03,583
und ihn bat, wenigstens
für eine Stunde zu kommen,
439
00:36:04,166 --> 00:36:07,125
war er immer zu beschäftigt.
Gott hab ihn selig.
440
00:36:08,958 --> 00:36:10,666
Ja, er hat dich wahnsinnig geliebt
441
00:36:11,625 --> 00:36:13,750
Stimmt nicht. Wenn ich angerufen
habe, ist er immer gekommen.
442
00:36:14,208 --> 00:36:16,791
Ist das so? Erinnere dich.
443
00:36:17,875 --> 00:36:20,250
Du hast gesagt, "Papi hat mich vergessen".
444
00:36:20,666 --> 00:36:22,708
Schon vergessen?
445
00:36:27,208 --> 00:36:30,500
- Er hat mich manchmal vergessen.
- Manchmal.
446
00:36:30,833 --> 00:36:32,708
Und du liebst ihn noch immer.
447
00:36:32,875 --> 00:36:35,708
Aber ich bin ein Niemand für dich gewesen.
448
00:36:35,916 --> 00:36:38,500
Keine Autorität.
449
00:36:38,666 --> 00:36:41,708
Ich hatte nur ein einziges Kleid
450
00:36:42,875 --> 00:36:45,958
und zwei Paar Unterwäsche.
451
00:36:47,041 --> 00:36:49,833
Ich musste dich versorgen und zur Schule schicken.
452
00:36:52,041 --> 00:36:54,875
Damit du keine Außenseiterin wirst in diesem Staat.
453
00:36:57,041 --> 00:36:58,833
In diesem Land.
454
00:37:03,041 --> 00:37:06,166
Und dann triffst du deine große Liebe.
455
00:37:09,708 --> 00:37:12,583
Du denkst, er ist dein Gegenstück.
456
00:37:13,916 --> 00:37:16,000
Du glaubst blind an ihn.
457
00:37:16,208 --> 00:37:18,583
Wie soll man denn leben, ganz ohne Glaube?
458
00:37:19,041 --> 00:37:22,875
Und wenn dein Gegestück nicht so für dich empfindet?
459
00:37:24,000 --> 00:37:26,166
Das ist doch unwichtig, man kann
den anderen doch damit anstecken.
460
00:37:27,041 --> 00:37:29,625
Na dann mach doch. Klappt es?
461
00:37:31,125 --> 00:37:33,083
Er kann sich nicht mal richtig kämmen.
462
00:37:33,500 --> 00:37:35,583
Das sind doch nur Kleinigkeiten, Mama.
463
00:37:36,125 --> 00:37:38,208
Der Mensch besteht aus Kleinigkeiten.
464
00:37:39,083 --> 00:37:41,041
Sag so etwas nicht.
465
00:37:44,125 --> 00:37:46,583
Du empfindest es doch so,
du weinst doch schließlich.
466
00:37:46,666 --> 00:37:48,708
Du weinst, weil es dir weh tut.
467
00:37:49,125 --> 00:37:52,833
Du weißt, dass es wahr ist,
sonst würdest du nicht weinen.
468
00:37:54,625 --> 00:37:58,083
Mama, welche Wahrheit denn?
469
00:37:58,708 --> 00:38:01,750
Du würdest mich eher hassen, als zu weinen,
470
00:38:02,041 --> 00:38:04,750
weil ich diese schreckliche Dinge sage.
471
00:38:04,875 --> 00:38:07,583
Solche Dinge sagt man einander nicht.
472
00:38:07,583 --> 00:38:08,791
Ich würde das keinem Bekannten sagen.
473
00:38:08,791 --> 00:38:10,833
Nicht mal den besten Freunden.
474
00:38:11,541 --> 00:38:13,250
Aber dir sage ich sie.
475
00:38:13,583 --> 00:38:15,541
Erinnerst du dich noch an die Geschichte mit Vitya?
476
00:38:15,916 --> 00:38:17,541
Warum hast du das gemacht?
477
00:38:18,500 --> 00:38:20,500
Weil ich betrunken war.
478
00:38:20,583 --> 00:38:23,208
Ich war nicht nüchtern.
479
00:38:24,541 --> 00:38:26,833
Und getrunken habe ich, weil
ich deinen Vater verloren habe.
480
00:38:27,791 --> 00:38:30,083
Es war mir egal, mit wem ich ficke.
481
00:38:31,583 --> 00:38:34,125
Aber du wusstest doch,
dass ich mit ihm zusammen war.
482
00:38:34,541 --> 00:38:36,208
Da warst du nicht mehr mit ihm zusammen.
483
00:38:36,708 --> 00:38:38,791
- Ihr hattet euch getrennt.
- Das ist nicht wahr.
484
00:38:38,875 --> 00:38:40,958
- Doch ist es.
- Weshalb hätte ich sonst nach ihm suchen sollen?
485
00:38:41,041 --> 00:38:43,250
Er hat nach dir gesucht.
486
00:38:44,625 --> 00:38:46,916
Ich habe ihn auch gesucht,
aber ich konnte ihn nicht finden.
487
00:38:47,041 --> 00:38:49,500
Am Ende dann hat er mich beklaut.
488
00:38:50,875 --> 00:38:52,791
Gib mir die Streichhölzer.
489
00:38:53,833 --> 00:38:56,125
Alles endete damit, dass er mich beklaut hat.
490
00:38:59,916 --> 00:39:03,041
- Wen hast du da gesucht?
- Und mit wem hast du geschlafen?
491
00:39:03,750 --> 00:39:06,166
- Er war ein Niemand. - Warum dann?
492
00:39:06,541 --> 00:39:08,208
Sage ich doch, weil ich betrunken war.
493
00:39:08,875 --> 00:39:12,541
Es war egal, mit wem ich schlafe,
ich wollte nicht alleine sein.
494
00:39:14,541 --> 00:39:16,875
Ich wollte lieben, verstehst du?
495
00:39:17,791 --> 00:39:19,791
Ich wollte geliebt werden.
496
00:40:23,708 --> 00:40:26,250
Guck, die Männer räumen alles weg.
497
00:40:27,041 --> 00:40:29,708
Die machen alles sauber.
498
00:40:30,958 --> 00:40:33,208
Bald kommt der Frühling.
499
00:40:37,833 --> 00:40:41,833
Alles wird grün. Überall. Nur hier nicht.
500
00:42:21,875 --> 00:42:24,208
Das ist für Sie.
501
00:42:24,583 --> 00:42:26,916
Es ist ein Kleid.
502
00:42:27,000 --> 00:42:29,541
Denke ich zumindest.
503
00:42:29,708 --> 00:42:32,041
Und das ist für Sie.
504
00:42:34,625 --> 00:42:37,166
- Danke.
- Es ist ein Sommerkleid.
505
00:42:38,416 --> 00:42:40,208
Du bist neugierig, ich kenne dich doch.
506
00:42:40,416 --> 00:42:42,000
Ich falle gleich in Ohnmacht.
507
00:42:43,000 --> 00:42:46,041
Es kann kein Kleid sein, es ist zu groß.
508
00:42:46,166 --> 00:42:47,708
- Unglaublich.
- Und wie ist es?
509
00:42:47,708 --> 00:42:48,541
- Sieh dir das an.
- Na?
510
00:42:50,250 --> 00:42:52,666
Sieh einer an.
511
00:42:54,750 --> 00:42:57,541
Ein Fuchs für meine Füchsin.
512
00:43:01,625 --> 00:43:04,541
Und hier ist Geld für die nächste Woche.
513
00:43:04,541 --> 00:43:06,958
Damit meine Mädels ins Kino gehen können.
514
00:43:07,916 --> 00:43:10,750
- Ins Theater.
- Ins Restaurant.
515
00:43:11,083 --> 00:43:15,666
Thank you.
516
00:43:16,708 --> 00:43:17,666
Elegant.
517
00:43:19,541 --> 00:43:21,208
Vorsicht.
518
00:43:22,083 --> 00:43:24,583
Tu dir nicht weh.
519
00:43:24,791 --> 00:43:27,291
Nach solchen Geschenken,
kann man dir alles verzeihen.
520
00:43:27,458 --> 00:43:29,750
Setz dich auf's Pferd,
ich möchte es so festhalten.
521
00:43:30,041 --> 00:43:32,041
- Deine Mama hat recht.
- Ja.
522
00:43:32,125 --> 00:43:34,000
Setz dich drauf.
523
00:43:34,041 --> 00:43:35,708
Mama, hör auf zu sticheln.
524
00:43:35,958 --> 00:43:37,750
Ich stichel doch gar nicht.
525
00:43:40,250 --> 00:43:42,916
Zeig her das Beinchen.
526
00:43:43,000 --> 00:43:45,833
Zieh das runter.
527
00:43:47,000 --> 00:43:49,541
Dieses Tier.
528
00:43:49,833 --> 00:43:52,875
Nimm die Hand da runter. Gut.
529
00:43:53,666 --> 00:43:56,833
- Zeig das Beinchen.
- Darf ich einen Vorschlag machen?
530
00:43:57,666 --> 00:43:59,875
Wir machen uns gleich schön
531
00:43:59,958 --> 00:44:02,208
und überraschen unsere Nachbarn.
532
00:44:02,833 --> 00:44:05,583
- Alle drei.
- Mama.
533
00:44:06,000 --> 00:44:07,875
- Ich auch?
- Ja, zu dritt.
534
00:44:08,125 --> 00:44:11,166
- Wofür braucht ihr mich?
- Ich gehe nicht ohne meine zwei Damen.
535
00:44:11,208 --> 00:44:15,041
Sie haben noch gar nicht gesehen,
wie unsere Nachbarn wohnen.
536
00:44:16,500 --> 00:44:18,250
Ich trage meinen neuen Pelz.
537
00:44:19,041 --> 00:44:20,708
Meinen neuen Pelzmantel.
538
00:44:20,750 --> 00:44:22,791
Zieh das so ein bisschen nach unten.
539
00:44:26,541 --> 00:44:28,625
Mach das nicht, Nora.
540
00:44:30,625 --> 00:44:32,750
Was soll ich nicht machen?
541
00:44:33,041 --> 00:44:34,833
Sag ich dir später.
542
00:44:37,041 --> 00:44:38,833
Gefällt euch die Idee?
543
00:44:44,541 --> 00:44:45,583
Natürlich.
544
00:44:45,791 --> 00:44:47,708
Ich hätte gerne so eine Mütze.
545
00:44:48,625 --> 00:44:51,750
- Gefällt mir sehr.
- Mama, du bist unersättlich.
546
00:44:52,666 --> 00:44:54,666
Man darf mich nicht in Versuchung führen.
547
00:44:54,666 --> 00:44:57,500
Ich kann nicht aufhören.
548
00:44:58,750 --> 00:45:01,750
Ich glaub, ich bin erkältet.
549
00:45:01,875 --> 00:45:03,916
Hör auf.
550
00:45:03,958 --> 00:45:05,791
Du kannst morgen schlafen.
551
00:45:05,916 --> 00:45:08,041
In dem Kleid gehe ich sicher nicht.
552
00:45:08,208 --> 00:45:10,666
Stimmt, das ist eher für den Tag.
553
00:45:10,791 --> 00:45:14,041
Der Gürtel ist zu eng.
554
00:45:15,041 --> 00:45:18,000
Warum hast ihn denn so eng geschnallt?
Willst du dir eine Taille wie meine schnüren?
555
00:45:18,083 --> 00:45:22,708
- Natürlich, ich will wie meine Tochter aussehen.
- Immer willst du dich mit mir messen.
556
00:45:23,041 --> 00:45:25,833
- So sind Frauen eben.
- Würde ich nicht sagen.
557
00:45:26,541 --> 00:45:29,125
Tagsüber könnte man das anziehen.
558
00:45:29,583 --> 00:45:32,916
Aber zu deinem Charakter
passt es nicht. Die Farbe schon.
559
00:45:33,041 --> 00:45:35,875
Ich komme nicht mit.
Ich hab nichts zum Anziehen.
560
00:45:36,875 --> 00:45:40,125
Mama, das dunkle ist sehr schön und präsentabel.
561
00:45:41,791 --> 00:45:43,041
- Nein.
- Doch.
562
00:45:43,083 --> 00:45:45,041
Es ist zu kurz.
563
00:46:20,500 --> 00:46:22,625
Marfa, möchten Sie etwas Wein?
564
00:46:24,208 --> 00:46:25,833
Gut.
565
00:46:30,958 --> 00:46:34,041
Das ist zwar kein Bier, schmeckt aber auch gut.
566
00:46:36,708 --> 00:46:39,958
Marfa. Weißt du, wer Bier trinkt?
567
00:46:40,625 --> 00:46:44,000
Die Nachbarn da drüben. Trink.
568
00:46:45,000 --> 00:46:47,250
Das ist doch Wein.
569
00:46:49,500 --> 00:46:51,583
Sei nicht so zurückhaltend.
Du sabberst doch schon.
570
00:46:51,833 --> 00:46:53,875
Trink etwas Wein mit mir.
571
00:46:54,083 --> 00:46:57,000
Irgendwer muss heute Abend mit mir trinken.
572
00:46:58,500 --> 00:47:01,041
Sage ich doch.
573
00:47:09,541 --> 00:47:11,666
Auf dich, Marfa.
574
00:48:02,625 --> 00:48:05,666
Weißt du, wo die Streichhölzer hin sind?
575
00:48:06,125 --> 00:48:09,083
Ich bring sie dir gleich.
576
00:48:09,541 --> 00:48:11,666
Warum hast du die Blumen
vom Tisch genommen?
577
00:48:11,791 --> 00:48:14,125
Ich war das nicht.
578
00:48:20,125 --> 00:48:23,041
Hier hat doch jeder außer mir das Sagen.
579
00:48:24,250 --> 00:48:26,750
Vielleicht sollte es auch so sein.
580
00:48:27,208 --> 00:48:28,916
Wie vom Arzt verschrieben.
581
00:48:29,666 --> 00:48:31,208
Aber so sieht man sie doch gar nicht.
582
00:48:32,541 --> 00:48:34,041
Mag ja sein,
583
00:48:34,541 --> 00:48:36,791
dass nicht jeder sie sieht.
584
00:48:58,833 --> 00:49:00,041
Warum bist du so quengelig?
585
00:49:01,166 --> 00:49:05,250
Was ist in deinem Leben passiert,
womit du dich nicht abfinden kannst?
586
00:49:12,000 --> 00:49:13,708
Setz dich, bitte.
587
00:49:15,166 --> 00:49:16,958
Ich liebe ihn nicht.
588
00:49:17,583 --> 00:49:19,833
Vögeln kann man auch ohne sich zu lieben.
589
00:49:20,791 --> 00:49:24,541
Du hast doch gesagt, dass du
ihn liebst und um ihn kämpfen willst.
590
00:49:24,625 --> 00:49:27,041
Und heute sagst du, dass du ihn nicht liebst
591
00:49:27,208 --> 00:49:29,625
und nicht mit ihm schlafen willst.
592
00:49:30,041 --> 00:49:31,708
Nicht im selben Bett.
593
00:49:31,833 --> 00:49:33,250
Du widersprichst dir selbst.
594
00:49:34,666 --> 00:49:37,208
Solange du dich nicht entscheidest,
wird er es auch nicht tun.
595
00:49:38,708 --> 00:49:42,250
Er weiß nicht, was er machen soll.
Mal liebst du ihn, dann wieder nicht.
596
00:49:43,125 --> 00:49:45,500
Er ist doch kein Spielzeug. Er ist ein Mann.
597
00:49:45,625 --> 00:49:48,166
- Mama, denkst du, dass ich dich liebe?
- Ich denke nicht.
598
00:49:49,875 --> 00:49:52,583
Du liebst mich nicht.
599
00:49:54,208 --> 00:49:57,958
Aber wenn ich sterbe,
wirst du an meinem Grab weinen.
600
00:49:58,958 --> 00:50:01,625
Du wirst heulen und rufen „Mami, Mami“.
601
00:50:01,875 --> 00:50:04,750
Du wirst alles verstehen,
sobald ich nicht mehr da bin.
602
00:50:05,041 --> 00:50:09,208
Dass ich der einzige Mensch war,
der dich geliebt hat. Wie verrückt.
603
00:50:10,541 --> 00:50:13,041
So wie man nur seine Tochter lieben kann.
604
00:50:13,125 --> 00:50:15,666
Und was denkst du,
warum liebe ich dich nicht?
605
00:50:15,791 --> 00:50:18,541
Weil ich dir die Wahrheit sage.
606
00:50:19,041 --> 00:50:22,166
Weil ich dich die ganze Zeit ausbremse.
607
00:50:23,041 --> 00:50:27,208
Deine ganzen Launen und
übertriebenen Emotionen.
608
00:50:28,708 --> 00:50:32,750
Es tut weh und nervt dich,
weil du schon erwachsen bist.
609
00:50:33,666 --> 00:50:36,166
Ich belehre dich ständig.
610
00:50:36,708 --> 00:50:40,833
Ich bestrafe dich immerzu.
Ich kann dich nicht mehr schlagen.
611
00:50:41,250 --> 00:50:44,625
Also bestrafe ich dich
mit Worten und es trifft dich.
612
00:50:44,791 --> 00:50:48,166
Aber nach einiger Zeit siehst
du ein, dass ich Recht hatte.
613
00:50:49,208 --> 00:50:52,208
Das war doch schon immer so.
614
00:50:55,166 --> 00:50:57,833
Ich weiß, dass du mich nicht liebst.
615
00:50:58,041 --> 00:51:00,041
Und das tut weh.
616
00:51:00,708 --> 00:51:02,708
Sehr.
617
00:51:08,750 --> 00:51:12,041
- Und was denkst du?
- Ich hab das nicht verdient.
618
00:51:12,583 --> 00:51:15,875
Ich verlange nicht, dass du dankbar
619
00:51:16,041 --> 00:51:19,541
bis an dein Lebensende bist.
620
00:51:19,916 --> 00:51:23,583
Das will ich nicht. Du kannst
dein Leben leben, wie du willst.
621
00:51:24,666 --> 00:51:28,833
Aber dass ich deine Liebe nicht verdiene, tut weh.
622
00:51:29,875 --> 00:51:32,791
Wenn dein eigenes Kind erwachsen ist
623
00:51:34,250 --> 00:51:37,041
und dir sagt "Mama, ich liebe dich nicht".
624
00:51:37,208 --> 00:51:40,875
Wie ein Dolchstoß ins Herz.
625
00:51:41,541 --> 00:51:45,750
Aber da du schon so oft zugestochen hast
habe ich mich mittlerweile daran gewöhnt.
626
00:51:46,500 --> 00:51:50,041
Es tut mir nicht mehr weh,
weil ich nicht mehr lebendig bin.
627
00:51:51,208 --> 00:51:55,583
Ich lebe jetzt nur noch zuende. Ohne Liebe.
628
00:51:56,541 --> 00:51:58,583
Ich fühle nichts mehr.
629
00:51:58,708 --> 00:52:00,958
Umso schlimmer für dich.
630
00:52:01,666 --> 00:52:04,541
Du musst in dich hineinhorchen,
631
00:52:04,708 --> 00:52:07,500
was du brauchst in diesem Leben.
632
00:52:08,833 --> 00:52:10,125
Liebe.
633
00:52:10,208 --> 00:52:12,833
Liebe? Und was, wenn es sie nicht gibt?
634
00:52:12,958 --> 00:52:15,500
- Es gibt sie nicht.
- Es gibt sie nicht?
635
00:52:15,916 --> 00:52:17,500
Nein.
636
00:52:17,666 --> 00:52:20,958
Dann habe ich ein geschädigtes
Kind zur Welt gebracht.
637
00:52:21,041 --> 00:52:23,833
Oder es zu einem kaputten Menschen erzogen.
638
00:52:25,791 --> 00:52:29,500
- Verzeih mir. Ich wollte immer das Beste für dich.
- Ich kann dir aber nicht verzeihen.
639
00:52:29,666 --> 00:52:32,125
- Kannst du nicht?
- Kann ich nicht.
640
00:52:32,708 --> 00:52:36,541
Soll ich mich jetzt also umbringen?
641
00:52:37,041 --> 00:52:39,541
Stehe ich dir so im Weg in deinem Leben?
642
00:52:39,583 --> 00:52:40,875
Ich werde gehen.
643
00:52:42,000 --> 00:52:46,041
- Und wir werden uns nie wieder sehen.
- Ich habe auf dich gewartet.
644
00:52:46,166 --> 00:52:48,666
Aber ich liebe dich nicht.
645
00:52:48,958 --> 00:52:51,125
- Wirklich?
- Ja.
646
00:52:51,500 --> 00:52:54,666
Und was soll ich jetzt tun?
647
00:52:55,541 --> 00:52:57,541
Warum fragst du mich das?
648
00:52:58,041 --> 00:53:02,208
Soll ich vielleicht jetzt gleich abreisen?
649
00:53:02,583 --> 00:53:04,500
Was bereitet dir mehr Sorgen?
650
00:53:04,583 --> 00:53:08,083
Dass ich dich nicht liebe oder
dass du nichts mehr fühlst?
651
00:53:09,833 --> 00:53:13,083
Du hast mir so oft gesagt, dass du mich nicht liebst,
652
00:53:14,500 --> 00:53:17,500
So oft, dass ich zu Stein geworden bin.
653
00:53:17,833 --> 00:53:21,041
- Ich habe mir die Augen ausgeheult.
- Mama, das ist doch alles gespielt.
654
00:53:22,583 --> 00:53:25,708
Ich spiele immer. So bin ich halt.
655
00:53:25,875 --> 00:53:26,875
Es ist einfacher so.
656
00:53:27,833 --> 00:53:30,500
Hat es dir besser gefallen, als ich geweint habe?
657
00:53:31,500 --> 00:53:34,583
Als ich dich heulend um
deine Liebe angefleht habe?
658
00:53:34,791 --> 00:53:37,166
- Um meine Liebe hast du nie gebettelt.
- Um wessen dann?
659
00:53:37,291 --> 00:53:39,000
Immer wenn du geheult hast,
hast du zu mir gesagt:
660
00:53:39,166 --> 00:53:41,250
Scheißestück, Schlampe, Schlange, Mistvieh.
661
00:53:41,458 --> 00:53:42,458
- Die drei "S".
- Und Mistvieh.
662
00:53:42,583 --> 00:53:43,916
Nein.
663
00:53:44,083 --> 00:53:46,708
Mistvieh war eine Zugabe.
664
00:53:47,625 --> 00:53:48,916
Du hast mich zur Weißglut getrieben.
665
00:53:49,166 --> 00:53:54,208
Du konntest mit einem Wildfremden
in den Zug steigen und wegfahren.
666
00:53:55,000 --> 00:53:57,916
- Nichtmal ein Anruf.
- Das war viel später.
667
00:53:58,541 --> 00:53:59,958
Und was war davor?
668
00:53:59,958 --> 00:54:04,041
Davor hörte ich jeden Tag:
"Scheißstück, Schlampe, Schlange, Mistvieh"
669
00:54:05,833 --> 00:54:08,541
Warum hast du dann bei mir
gelebt? Du hattest doch die Wahl.
670
00:54:08,791 --> 00:54:09,583
Ich hatte keine Wahl.
671
00:54:10,000 --> 00:54:12,500
Du hättest zu deinem geliebten Papi gehen können.
672
00:54:12,708 --> 00:54:15,083
Deine Oma war noch am Leben.
673
00:54:16,833 --> 00:54:20,250
Sie hatten drei, und nicht nur ein Zimmer wie wir.
674
00:54:20,708 --> 00:54:22,958
Weil Oma es geliebt hat, Kakerlaken zu züchten.
675
00:54:23,125 --> 00:54:25,250
Welche Kakerlaken?
676
00:54:29,500 --> 00:54:32,541
Ich hab dich sogar über die Ferien
bei meiner Mutter gelassen.
677
00:54:32,750 --> 00:54:37,083
Du bist dem Auto nachgerannt:
"Mami, lass mich nicht allein."
678
00:54:39,208 --> 00:54:41,666
Du solltest dich bei der Oma erholen.
679
00:54:41,958 --> 00:54:45,041
Und ich bin nachgekommen,
um den Urlaub mit dir zu verbringen.
680
00:54:46,625 --> 00:54:48,750
Daran kannst du dich nicht erinnern?
An Gutes kannst du dich nie erinnern.
681
00:54:48,875 --> 00:54:51,916
Ich kann mich erinnern, dass du
nicht mit nach Hause wolltest.
682
00:54:52,125 --> 00:54:54,041
Ja, und weißt du warum?
683
00:54:54,541 --> 00:54:56,666
Weil dein Papi dort mit seiner Geliebten flanierte.
684
00:54:57,166 --> 00:55:01,833
Ich hatte Geburtstag und die Netze voller Einkäufe.
685
00:55:02,000 --> 00:55:04,916
So schwer, dass mir fast der Kopf explodierte.
686
00:55:05,208 --> 00:55:08,625
Und dein Papi flanierte da
mit seiner Geliebten im Arm.
687
00:55:09,208 --> 00:55:11,208
Und ich bin hysterisch geworden.
688
00:55:11,583 --> 00:55:13,750
Und wollte nicht mehr leben.
689
00:55:15,708 --> 00:55:18,625
Wie kann man eifersüchtig sein,
wenn man gar nicht liebt?
690
00:55:19,041 --> 00:55:20,875
Ich habe geliebt.
691
00:55:21,166 --> 00:55:23,166
Du behauptest, ich hätte deinen Vater nie geliebt.
692
00:55:23,500 --> 00:55:25,916
- Hast du nicht.
- Natürlich habe ich.
693
00:55:25,916 --> 00:55:28,750
Woher willst du das wissen?
694
00:55:28,750 --> 00:55:31,666
Bist du in meine Seele gekrochen? In mein Herz?
695
00:55:32,833 --> 00:55:36,208
Woher nimmst du das Recht,
mir solche Dinge zu sagen?
696
00:55:37,250 --> 00:55:41,166
Weil du immer sagst "Ich, ich, ich".
697
00:55:41,500 --> 00:55:44,791
Wir reden miteinander, führen einen Dialog.
698
00:55:46,625 --> 00:55:48,833
Du und ich, verstehst du?
699
00:55:49,125 --> 00:55:54,041
Soll ich etwa sagen "sie und wir“? Wozu?
700
00:55:55,541 --> 00:55:59,041
Ich rede ja über dich und mich, verstehst du?
701
00:56:00,708 --> 00:56:03,625
- Du hast gerade über Papa geredet.
- Was denn über Papa?
702
00:56:03,708 --> 00:56:06,625
- Dass du ihn angeblich geliebt hast.
- Ich habe ihn geliebt.
703
00:56:06,916 --> 00:56:10,750
Ich liebe ihn immer noch. Da sind ja
keine anderen Männer an meiner Seite.
704
00:56:11,875 --> 00:56:14,958
- Nicht deswegen.
- Warum dann?
705
00:56:16,875 --> 00:56:18,125
Du brauchst sie nicht.
706
00:56:18,541 --> 00:56:21,500
Jetzt nicht mehr, aber damals
habe ich sie gebraucht.
707
00:56:21,708 --> 00:56:25,083
Ja, aber es fiel dir immer schwer
Wäsche waschen zum Beispiel.
708
00:56:25,625 --> 00:56:28,958
Wenn ich jemanden geliebt hätte,
hätte ich das alles gemacht.
709
00:56:29,833 --> 00:56:32,041
So wie ich es für deinen Vater gemacht habe.
710
00:56:32,166 --> 00:56:36,750
Dein Vater hat weiße Hemden
getragen, Krawatten und Anzüge.
711
00:56:37,583 --> 00:56:41,625
Mit seiner Ljuda, lief er herum wie ein Penner.
712
00:56:43,041 --> 00:56:45,041
Sie war weise.
713
00:56:46,708 --> 00:56:49,833
Na, meine Weisheit bin ich ja
noch in der Wiege losgeworden.
714
00:56:50,250 --> 00:56:52,125
Und jetzt?
715
00:56:55,916 --> 00:56:59,041
Deine Mutter ist doof, einfach bekloppt.
716
00:57:02,625 --> 00:57:05,750
Ist dir nicht warm in deinem Pelz?
717
00:57:16,250 --> 00:57:20,541
Bist du sauer, dass ich
deinen Kragen hab? Nimm ihn.
718
00:57:21,250 --> 00:57:24,541
Er gehört dir.
719
00:57:29,875 --> 00:57:31,666
„Ich liebe nicht, ich liebe nicht“
720
00:57:33,916 --> 00:57:37,541
Millionen Menschen leben ohne Liebe.
721
00:57:38,208 --> 00:57:40,125
Sie sind unglücklich.
722
00:57:40,208 --> 00:57:42,250
Aber sie kommen zurecht.
723
00:57:44,541 --> 00:57:46,541
Sie fühlen nichts.
724
00:57:46,791 --> 00:57:51,125
Sie fühlen keinen Schmerz, keinen
Selbsthass, weil es ihnen egal ist.
725
00:57:52,250 --> 00:57:54,750
Aber du heulst. Also liebst du.
726
00:57:54,958 --> 00:57:57,791
- Nein.
- Warum heulst du dann?
727
00:57:58,041 --> 00:57:59,541
Weil ich es will.
728
00:57:59,625 --> 00:58:02,708
Was willst du denn? Wenn du
irgendeine gefühlslose Tussi wärst...
729
00:58:02,875 --> 00:58:05,041
Du hörst mich einfach nicht.
730
00:58:05,083 --> 00:58:07,666
Verpiss dich, du blöde Kuh.
731
00:58:10,541 --> 00:58:14,208
Idiotische Schnepfe. Ich hab die
Schnauze voll, du hysterisches Weib.
732
00:58:16,208 --> 00:58:19,208
Dauernd am Heulen,
an allem hat sie was auszusetzen.
733
00:58:20,041 --> 00:58:22,625
"Das passt mir nicht, jenes passt mir nicht."
734
00:58:25,041 --> 00:58:27,083
Nie ist sie zufrieden.
735
00:58:27,833 --> 00:58:30,791
Die Jahre vergehen, ihre besten Jahre,
736
00:58:31,125 --> 00:58:33,541
und sie ist immer noch ohne Liebe.
737
00:58:34,791 --> 00:58:37,958
Sich liebt sie nicht, die Mutter liebt
sie nicht, die Männer liebt sie nicht.
738
00:58:38,500 --> 00:58:42,041
Warum, verfickt nochmal
machst du so nen Aufstand?
739
00:58:45,208 --> 00:58:47,791
Schon wieder die gleiche Show.
740
00:58:51,750 --> 00:58:54,041
"Du hörst mich nicht, du hörst mich nicht."
741
00:58:54,208 --> 00:58:56,541
Ich weiß nicht, was ich da noch hören soll.
742
00:58:56,708 --> 00:58:59,666
Wann endet endlich diese Exekution?
743
00:59:00,583 --> 00:59:04,125
Ständig machst du mir Vorwürfe,
dauernd sage ich was Falsches.
744
00:59:04,208 --> 00:59:07,833
"Du stehst falsch, du sitzt falsch, du spielst."
745
00:59:08,041 --> 00:59:11,041
Ja, ich spiele. Ich spiele mein ganzes Leben lang.
746
00:59:12,541 --> 00:59:15,208
Das Leben ist eine Bühne, weiß du das nicht?
747
00:59:15,583 --> 00:59:18,625
Und dass alle Menschen Schauspieler
sind, wusstest du wohl auch nicht?
748
00:59:19,250 --> 00:59:22,791
Anscheinend hast du von nichts 'ne Ahnung.
749
00:59:24,541 --> 00:59:28,208
Ein Engel in menschlicher Gestalt.
750
00:59:30,041 --> 00:59:31,916
Einfach ein Engel.
751
00:59:32,666 --> 00:59:34,708
Mama, du bist nicht echt.
752
00:59:34,833 --> 00:59:36,875
Ich war nie echt.
753
00:59:37,000 --> 00:59:40,791
Dein Vater hat mir seinen Stempel
aufgedrückt. Nummer 1 und Nummer 2.
754
00:59:40,875 --> 00:59:43,958
Ich bin eine Puppe, eine lebendige Puppe.
755
00:59:44,958 --> 00:59:50,000
Ihr habt aus mir alles rausgeprügelt an Liebe.
756
00:59:51,958 --> 00:59:53,750
Alles.
757
00:59:53,958 --> 00:59:58,208
Mich gibt's nicht mehr. Ich bin da
und du musst mich nehmen wie ich bin.
758
00:59:58,500 --> 01:00:01,500
Ich halte dich ja auch irgendwie
aus, mein kleines Geschenk.
759
01:00:01,958 --> 01:00:04,833
- Ja, du duldest mich.
- Ich habe dich 9 Monate lang behütet.
760
01:00:05,041 --> 01:00:06,083
Das kenne ich schon.
761
01:00:07,000 --> 01:00:10,208
Ich bin eine künstliche Frau, nur eine Puppe.
762
01:00:33,833 --> 01:00:37,541
Du hältst die Pause aber lang.
Vielleicht schlägst du lieber zu?
763
01:00:38,208 --> 01:00:40,791
- Nein.
- Wieso? Du kannst doch.
764
01:00:41,041 --> 01:00:43,708
- Ja.
- Komm, schlag mich.
765
01:00:44,250 --> 01:00:46,541
- Ich will nicht.
- Und ich schlag dich
766
01:00:49,041 --> 01:00:51,500
bis wir grün und blau sind.
767
01:00:58,750 --> 01:01:01,125
Ist doch keine große Sache für dich.
768
01:01:15,208 --> 01:01:17,500
Was für ein Töchterchen.
769
01:01:17,833 --> 01:01:20,041
Und dafür bin ich hergekommen.
770
01:01:20,708 --> 01:01:23,208
Ich dachte, du wärst schon
zur Vernunft gekommen.
771
01:01:25,083 --> 01:01:29,500
Du aber trägst diesen Mist immer
noch mit dir, in deinem Köpfchen.
772
01:01:31,750 --> 01:01:32,833
Armes Ding.
773
01:01:35,041 --> 01:01:36,666
So siehst du das?
774
01:01:37,250 --> 01:01:39,083
Ich höre es auch.
775
01:01:42,833 --> 01:01:44,166
Ich höre es.
776
01:01:50,791 --> 01:01:52,958
Was willst du von mir?
777
01:01:53,208 --> 01:01:55,583
Dass ich abreise? Dann bin ich morgen früh weg.
778
01:01:55,833 --> 01:01:56,833
Nein.
779
01:01:57,625 --> 01:01:59,916
Was willst du dann? So weitermachen?
780
01:02:00,166 --> 01:02:02,583
Du hast also Angst, mit Dau zu sprechen?
781
01:02:02,708 --> 01:02:04,791
Dabei hat sich so viel Mist angestaut.
782
01:02:04,916 --> 01:02:07,541
- Ich habe keine Angst vor ihm.
- Doch, hast du.
783
01:02:08,625 --> 01:02:10,708
Du bist sein Dienstmädchen.
784
01:02:23,500 --> 01:02:27,208
Mein Vater hat immer gesagt:
"Du bist zu nichts zu gebrauchen.“
785
01:02:28,125 --> 01:02:30,500
Also war ich es auch nicht, mein Leben lang.
786
01:02:30,708 --> 01:02:34,000
Ich habe meine Tochter Scheißsstück,
Schlampe und Schlange genannt.
787
01:02:34,750 --> 01:02:36,875
Ich bin einfach zu nichts zu gebrauchen.
788
01:02:38,666 --> 01:02:41,208
Nur unnütz.
789
01:02:41,833 --> 01:02:44,666
Ich hab einfach zu nichts getaugt.
790
01:02:50,500 --> 01:02:52,541
Pass auf die Kerze auf.
791
01:02:52,916 --> 01:02:54,833
Dein Pelz.
792
01:03:17,916 --> 01:03:21,208
Entscheide, ob du mich sehen willst oder nicht,
793
01:03:21,666 --> 01:03:24,916
bevor du mich nächstes Mal einlädst.
794
01:03:25,541 --> 01:03:28,041
Überleg dir gut, ob du das wirklich willst.
795
01:03:28,583 --> 01:03:31,583
Wenn du nur deinen Dreck loswerden,
796
01:03:32,875 --> 01:03:35,000
ihn bei mir abladen willst...
797
01:03:35,083 --> 01:03:38,208
Darauf kann ich gerne verzichten.
798
01:03:40,833 --> 01:03:42,625
Mama, verzeih mir.
799
01:03:42,791 --> 01:03:46,500
Um Gottes Willen, natürlich verzeihe ich dir.
800
01:03:47,875 --> 01:03:50,708
Und wenn du mich durch den Dreck
ziehst, werde ich dir trotzdem verzeihen.
801
01:03:52,750 --> 01:03:55,916
- Ich weiß nicht wie.
- Das haben wir doch schon geklärt.
802
01:03:56,625 --> 01:03:59,791
Solange du mir Vorwürfe
wegen den drei "S“ machst,
803
01:04:02,708 --> 01:04:05,958
wirst du darunter leiden. Lass es hinter dir.
804
01:04:06,500 --> 01:04:08,666
Gib dieses Problem ab.
805
01:04:08,750 --> 01:04:12,041
Ich bin einfach so einsam.
806
01:04:12,958 --> 01:04:15,625
Kein Mann wird dich ertragen. Du bist unmöglich.
807
01:04:16,083 --> 01:04:17,833
Du bist eine Nervensäge.
808
01:04:18,000 --> 01:04:19,875
Eine Heulsuse.
809
01:04:20,541 --> 01:04:21,750
Du bist ein Krematorium, verstehst du?
810
01:04:22,125 --> 01:04:24,541
Du begräbst alles unter dir, was noch lebendig ist.
811
01:04:28,000 --> 01:04:30,958
Es ist zum Verrecken öde mit dir.
812
01:04:35,208 --> 01:04:40,541
Ein schönes, gesundes Weib.
Aber wir haben ja Depressionen.
813
01:04:40,958 --> 01:04:42,833
Depressionen haben wir.
814
01:04:42,958 --> 01:04:46,208
Reiß dich zusammen und schau dich im Spiegel an.
815
01:04:47,000 --> 01:04:51,166
Wenn du so alt bist wie ich,
gibt's da nichts mehr zu sehen.
816
01:04:55,166 --> 01:05:00,708
Wie depressiv ich manchmal bin,
so eine Tochter zu haben.
817
01:05:03,958 --> 01:05:06,750
Da ein Kindermädchen, dort einen Pelzmantel.
818
01:05:06,833 --> 01:05:10,833
Alles wird ihr gebracht, aufgeräumt,
geputzt. Du rührst keinen Finger.
819
01:05:11,125 --> 01:05:13,666
Deswegen drehst du auch durch.
820
01:05:17,250 --> 01:05:19,041
Oh Gott.
821
01:05:20,041 --> 01:05:23,875
Wozu sage ich dir das? Du hörst mir eh nicht zu.
822
01:05:31,708 --> 01:05:34,958
Du weckst das Kind.
823
01:05:36,041 --> 01:05:40,541
Ich bin nur gekommen, weil du mir
so alarmierende Briefe geschrieben hast.
824
01:05:41,583 --> 01:05:43,833
Dass er dir fremdgeht und Geliebte hat.
825
01:05:44,000 --> 01:05:48,000
Warst du denn in seinem Labor?
Hast du dort viele Geliebte gesehen?
826
01:06:10,708 --> 01:06:14,833
Hör auf herumzutigern, setz dich normal hin.
827
01:06:29,166 --> 01:06:32,041
Worunter leidest du denn jetzt gerade?
828
01:06:37,875 --> 01:06:39,541
Sag's mir.
829
01:06:42,208 --> 01:06:44,750
- Ich kann nicht.
- Warum nicht?
830
01:06:45,500 --> 01:06:48,125
Deswegen hast du mich doch eingeladen.
831
01:06:54,708 --> 01:06:56,875
Ich habe dich eingeladen, weil ich dachte,
832
01:07:01,750 --> 01:07:04,666
dass es vielleicht interessant sein könnte für dich.
833
01:07:08,000 --> 01:07:10,666
Und womit wolltest du mich beeindrucken?
834
01:07:20,125 --> 01:07:22,625
Ich dachte auch, dass ich geliebt habe.
835
01:07:22,750 --> 01:07:25,541
- Wen?
- Sowohl dich, als auch ihn.
836
01:07:26,833 --> 01:07:30,125
Du hast wohl nur so eine Laune,
du wirst schon wieder lieben.
837
01:07:31,041 --> 01:07:33,083
Sowohl ihn, als auch mich.
838
01:07:41,000 --> 01:07:44,708
Ich dachte, wenn du nicht willst, dass ich komme,
839
01:07:45,083 --> 01:07:48,708
und er hier nicht bleiben will...
840
01:07:49,208 --> 01:07:52,791
- Ich kann es einfach nicht.
- Wo will er nicht bleiben?
841
01:07:52,916 --> 01:07:55,041
Er will nicht hier bleiben.
842
01:07:57,625 --> 01:07:59,833
Ich weiß nicht. Er will nicht.
843
01:08:03,625 --> 01:08:05,583
Er langweilt sich mit dir.
844
01:08:06,125 --> 01:08:07,625
So öde.
845
01:08:08,916 --> 01:08:10,708
Mama, bitte nicht.
846
01:08:15,875 --> 01:08:19,500
So wie du jetzt bist, gefällst du
mir auch nicht, um ehrlich zu sein.
847
01:08:21,666 --> 01:08:23,708
Und wenn du es mit eigenen Augen siehst?
848
01:08:23,833 --> 01:08:25,541
Was werde ich sehen?
849
01:08:26,750 --> 01:08:29,250
- Ist das denn wirklich so schwer auszusprechen?
- Nein.
850
01:08:29,916 --> 01:08:32,833
Dann sag es. Was soll dieses Schweigen?
851
01:08:33,541 --> 01:08:35,625
Rede mit mir.
852
01:08:36,500 --> 01:08:38,541
Ich werde dir doch alles verzeihen.
853
01:08:44,708 --> 01:08:46,916
Ich weiß nicht,
854
01:08:48,083 --> 01:08:51,041
was ich sagen soll, was du von mir willst.
855
01:08:55,041 --> 01:08:57,541
Wie kann ich dir helfen?
856
01:09:02,541 --> 01:09:05,166
Was für eine Hilfe brauchst du, Kind?
857
01:09:06,208 --> 01:09:08,833
Sag's deiner Mama.
858
01:09:28,083 --> 01:09:31,208
Welche Hilfe brauchst du?
Ich fang dich auf, bitte.
859
01:09:33,166 --> 01:09:35,500
Du brauchst mich doch gar nicht.
860
01:09:36,916 --> 01:09:41,125
Du würdest mich lieber durch die
Scheiße ziehen, als nach Hilfe fragen.
861
01:09:42,083 --> 01:09:44,541
Ich bin keine Autorität für dich.
862
01:09:44,875 --> 01:09:46,916
Ich bin ein Niemand für dich.
863
01:09:47,208 --> 01:09:49,500
Ich bin ein Stück Scheiße für dich.
864
01:09:50,125 --> 01:09:52,208
Deswegen quälst du dich so.
865
01:10:09,500 --> 01:10:11,541
Um Gottes Willen, setz dich hin.
866
01:10:11,666 --> 01:10:13,708
Und hör mit dieser Hysterie auf.
867
01:10:15,750 --> 01:10:18,166
Mama, du kannst mich so nicht verlassen.
868
01:10:20,541 --> 01:10:22,833
Gott, was soll ich denn nur machen?
869
01:10:24,041 --> 01:10:26,583
Den Boden wischen in deinem Palast.
870
01:10:27,125 --> 01:10:29,208
Das wird dich rasch heilen.
871
01:10:29,625 --> 01:10:31,791
"Was soll ich denn machen?"
872
01:10:33,958 --> 01:10:36,250
Alles vergebens.
873
01:10:40,958 --> 01:10:43,041
Setz dich hin, Nora, bitte.
874
01:10:45,208 --> 01:10:47,166
Ich bitte dich, setz dich hin.
875
01:10:47,541 --> 01:10:49,625
Mama, ich schäme mich so.
876
01:10:50,708 --> 01:10:52,791
Ich will das nicht.
877
01:11:02,708 --> 01:11:05,791
Was hast du denn angestellt,
wofür du dich jetzt schämst?
878
01:11:07,916 --> 01:11:11,250
Setz dich, bitte. Beruhige dich.
879
01:11:11,791 --> 01:11:14,166
Komm zu mir, mein Glück.
880
01:11:14,541 --> 01:11:17,166
- Mama, ich schäme mich so sehr.
- Wofür mein Kätzchen?
881
01:11:17,750 --> 01:11:20,708
Bitte nicht, sonst fange ich auch an zu heulen.
882
01:11:21,541 --> 01:11:23,666
Mama, verzeih mir.
883
01:11:23,875 --> 01:11:26,208
Ich werde dir immer verzeihen, Dummerchen.
884
01:11:26,833 --> 01:11:28,916
- Ich liebe dich doch.
- Verzeih mir.
885
01:11:29,083 --> 01:11:32,750
Ich werde dir immer verzeihen.
Beruhig dich. Ich liebe dich doch.
886
01:11:33,583 --> 01:11:38,750
Mami, meine liebe Mami.
887
01:11:38,833 --> 01:11:42,625
- Ich bitte dich, verzeih mir.
- Beruhig dich doch.
888
01:11:42,791 --> 01:11:46,125
Bitte, werd' nicht hysterisch.
889
01:11:46,541 --> 01:11:50,041
- Verzeih mir.
- Beruhige dich, Dummerchen.
890
01:11:50,208 --> 01:11:54,083
Verzeih mir, ich weiß nicht wie.
891
01:11:54,583 --> 01:11:56,791
Was hast du denn?
892
01:11:57,166 --> 01:11:59,166
Beruhige dich, hab ich gesagt.
893
01:11:59,541 --> 01:12:01,500
Oder du fängst dir eine.
894
01:12:01,958 --> 01:12:03,791
Du Mistvieh.
895
01:12:03,958 --> 01:12:05,666
Fahr doch zur Hölle.
896
01:12:07,583 --> 01:12:11,750
Erst beleidigst du mich,
und dann "Verzeih, verzeih".
897
01:12:12,583 --> 01:12:15,875
- Bin ich ein Putzlappen für dich?
- Nein.
898
01:12:16,708 --> 01:12:19,250
Wenn du deine Mutter nicht respektierst,
hast du auch keine Selbstachtung.
899
01:12:19,583 --> 01:12:22,250
Ich respektiere dich, Mama.
900
01:12:23,166 --> 01:12:25,541
Du respektierst mich nicht.
901
01:12:25,833 --> 01:12:28,541
Ich bin Hundescheiße für dich.
902
01:12:28,916 --> 01:12:31,166
Gott, was mache ich hier?
903
01:12:33,750 --> 01:12:37,208
Wozu brauchst du mich?
Warum quälst du mich?
904
01:12:43,583 --> 01:12:48,708
Mit deiner Hysterie, landest du
irgendwann noch im Irrenhaus.
905
01:12:48,833 --> 01:12:51,833
- Nein.
- Was heißt "Nein"?
906
01:12:52,541 --> 01:12:55,500
Zuerst beleidigst du mich, beschimpfst mich...
907
01:12:55,750 --> 01:12:57,833
Ich verzeihe dir alles.
908
01:12:58,000 --> 01:13:00,833
Aber du kannst mich nicht die
ganze Zeit so auf die Probe stellen.
909
01:13:01,500 --> 01:13:03,833
Denkst du, ich bin aus Stein?
910
01:13:04,500 --> 01:13:06,750
Ich kann doch nicht immer nur Scheiße sein.
911
01:13:06,875 --> 01:13:10,916
Ich war ein Stück Scheiße für meinen Vater,
ein Stück Scheiße für meinen Mann.
912
01:13:11,625 --> 01:13:14,708
Ein Stück Scheiße für mein Kind.
913
01:13:15,041 --> 01:13:19,708
Jetzt wächst die vierte Generation heran,
und für sie werde ich auch ein Stück Scheiße sein.
914
01:13:20,083 --> 01:13:24,041
Weil du deinem Sohn erzählen wirst,
dass deine Mutter ein Stück Scheiße ist.
915
01:13:24,166 --> 01:13:24,833
Nein.
916
01:13:25,166 --> 01:13:28,833
Die du nicht liebst und der
du nichts verzeihen kannst.
917
01:13:29,041 --> 01:13:31,833
Wegen der drei "S" und "M".
918
01:13:32,041 --> 01:13:33,958
Scheißstück, Schlampe, Schlange und Mistvieh.
919
01:13:39,208 --> 01:13:43,833
Nora, diese Sitzungen werden mich umbringen.
920
01:13:45,750 --> 01:13:48,541
Du willst mich einfach nur umbringen.
921
01:13:48,916 --> 01:13:52,041
Willst du, dass ich noch vor meiner Zeit sterbe?
922
01:13:58,833 --> 01:14:00,666
Er liebt mich trotzdem nicht.
923
01:14:01,000 --> 01:14:03,208
- Wer liebt dich nicht?
- Er.
924
01:14:04,041 --> 01:14:06,041
Liebst Du ihn nicht oder liebt er
dich nicht? Was denn jetzt?
925
01:14:06,208 --> 01:14:07,791
Ich liebe ihn.
926
01:14:07,916 --> 01:14:10,708
Jetzt liebst du ihn also doch.
Du musst dich schon entscheiden
927
01:14:11,708 --> 01:14:14,916
- Du liebst mich nicht.
- Es tut einfach nur weh, Mama.
928
01:14:15,708 --> 01:14:19,500
- Ja, es tut weh, mein Kind. - Ich bin kein Dienstmädchen.
929
01:14:19,791 --> 01:14:22,583
Aber du benimmst dich, wie eins. Ändere das.
930
01:14:22,875 --> 01:14:25,625
Such dir eine Beschäftigung.
Kümmere dich um dein Kind.
931
01:14:25,791 --> 01:14:29,083
- Ich bin kein Dienstmädchen.
- Natürlich nicht, aber du willst eins sein.
932
01:14:29,208 --> 01:14:31,833
Will ich nicht.
933
01:14:32,750 --> 01:14:34,166
Um Gottes Willen.
934
01:14:36,958 --> 01:14:39,916
Hör mal, ich kann nicht mehr.
935
01:14:40,208 --> 01:14:42,583
Du kannst in diesem Zustand
nicht lange gesund bleiben.
936
01:14:43,041 --> 01:14:45,208
Ich bin kein Dienstmädchen, Mama.
937
01:14:46,583 --> 01:14:48,750
Dann bediene ihn nicht. Ihr habt doch Personal.
938
01:14:48,875 --> 01:14:52,208
- Du hast ein Kindermädchen, eine Haushälterin.
- Aber ich liebe ihn, ich bin seine Frau.
939
01:14:52,625 --> 01:14:54,875
Wen liebst du denn?
940
01:14:56,166 --> 01:15:00,041
Was soll er lieben? Das hier?
941
01:15:01,916 --> 01:15:05,583
Das Geheule und den Rotz?
942
01:15:05,666 --> 01:15:09,541
Mama, ich heule nicht die ganze Zeit.
Sonst muss ich doch Strafe zahlen.
943
01:15:11,000 --> 01:15:12,541
Strafe? Er bestraft dich?
944
01:15:12,708 --> 01:15:17,083
- Er bestraft mich für schlechte Laune.
- Mach deine Augen trocken.
945
01:15:17,208 --> 01:15:19,541
Gib mir bitte eine Serviette.
946
01:15:20,708 --> 01:15:22,958
Gleich. Meine Brille.
947
01:15:24,166 --> 01:15:26,958
Gib mir bitte auch eine,
die Brille ist ganz vollgeheult.
948
01:15:42,666 --> 01:15:44,541
Hier, nimm deinen Pelz.
949
01:15:44,833 --> 01:15:46,083
Ist dir kalt?
950
01:15:46,958 --> 01:15:51,791
- Nein, dir ist kalt.
- Nein, mir ist schon warm.
951
01:15:53,750 --> 01:15:57,625
Nach dem Gespräch brauch ich
gar nichts mehr, auch keinen Pelz.
952
01:16:04,500 --> 01:16:07,916
Ich stehe kurz auf, wenn du erlaubst?
953
01:16:11,541 --> 01:16:13,041
Entschuldige mich kurz.
954
01:17:41,750 --> 01:17:44,208
Ist dir kalt? Soll ich
dir einen Schal holen?
955
01:17:45,041 --> 01:17:47,166
Setz dich zu mir.
956
01:17:47,833 --> 01:17:50,250
Schlummerst du weg?
957
01:17:51,625 --> 01:17:54,041
- Hast du deine Tablette genommen?
- Ja.
958
01:17:54,958 --> 01:17:58,166
- Schon?
- Ich hatte mir schon alles hingestellt.
959
01:17:58,833 --> 01:18:01,666
Ein Glas Wasser.
960
01:18:03,166 --> 01:18:05,875
Meine Tochter, dir ist kalt.
Komm, ich hole dir einen Schal.
961
01:18:06,708 --> 01:18:08,833
Willst du dich vielleicht hinlegen, Mama?
962
01:18:09,041 --> 01:18:11,041
Nein.
963
01:18:11,541 --> 01:18:13,125
Wir gehen gleich schlafen.
964
01:18:14,125 --> 01:18:16,708
Du musst dich ausruhen. Schläfst du nicht gut?
965
01:18:16,791 --> 01:18:19,500
- Hast du Schlaflosigkeit?
- Nein, Schläfrigkeit.
966
01:18:19,833 --> 01:18:21,666
Somnia?
967
01:18:21,750 --> 01:18:24,041
Dann wirst du es überstehen.
968
01:18:27,750 --> 01:18:29,750
Alles wird gut.
969
01:18:34,041 --> 01:18:36,083
Du bist mein Liebling.
970
01:18:36,208 --> 01:18:39,125
Du bist mein einziges und bestes
Mädchen auf der ganzen Welt.
971
01:18:40,125 --> 01:18:42,541
Das schönste Mädchen der Welt.
972
01:18:42,666 --> 01:18:45,083
Egal was die anderen sagen.
973
01:18:47,208 --> 01:18:50,541
Wenn jemand etwas Schlechtes
sagt, dann ist das nicht wahr.
974
01:18:52,833 --> 01:18:54,833
- Das gefällt mir.
- Ja.
975
01:18:55,666 --> 01:18:58,208
Sag einfach: "Meine Mama sagt, das ist nicht wahr."
976
01:18:58,583 --> 01:19:00,958
"Ich bin die Beste.“
977
01:19:02,166 --> 01:19:04,958
Du weißt, das habe ich dir immer gesagt.
978
01:19:09,208 --> 01:19:11,083
Mein Töchterchen.
979
01:19:18,125 --> 01:19:20,750
Mama, wann ziehen wir los,
um das Geld zu verbraten?
980
01:19:21,208 --> 01:19:23,541
- Das Geld verbraten?
- Ja
981
01:19:24,250 --> 01:19:27,125
Wenn wir auf die Krim fahren, da machen wir das.
982
01:19:30,916 --> 01:19:34,875
- Wieso, hast du denn viel Geld?
- Hast du etwa unser Geschenk vergessen?
983
01:19:37,875 --> 01:19:40,083
Einhundert.
984
01:19:40,500 --> 01:19:43,041
- Ist das alles?
- 175 Rubel.
985
01:19:43,833 --> 01:19:45,791
Wieviel hast du noch in der Tasche?
986
01:19:49,666 --> 01:19:52,041
Und wir können noch ganz viel mitnehmen.
987
01:19:52,958 --> 01:19:55,958
- Und du sagst, du bist sauer auf ihn.
- Nein, jetzt nicht mehr.
988
01:19:59,000 --> 01:20:01,833
Wie wenig man braucht, um glücklich zu sein.
989
01:20:03,041 --> 01:20:05,708
Hör auf damit, er ist ein guter, anständiger Mann.
990
01:20:06,833 --> 01:20:09,208
Nimm ihn so wie er ist.
991
01:20:09,500 --> 01:20:12,000
Dann wird auch er lernen, dich
so zu nehmen, wie du bist.
992
01:20:16,250 --> 01:20:18,875
- Mal sehen.
- Alles wird gut.
993
01:20:22,208 --> 01:20:24,666
Weißt du, wo er ist?
994
01:20:30,833 --> 01:20:32,083
Mama.
995
01:20:33,208 --> 01:20:35,708
Mama, willst du mit mir essen?
996
01:20:44,708 --> 01:20:46,708
Ich mag nicht alleine essen.
997
01:20:48,125 --> 01:20:49,708
Mit Schmand?
998
01:20:50,208 --> 01:20:51,083
Ja.
999
01:20:51,208 --> 01:20:53,166
- Und Knoblauch?
- Nein.
1000
01:20:53,750 --> 01:20:54,833
Ich will nicht.
1001
01:20:57,583 --> 01:21:00,041
Hast du Angst, dass Dau kommt?
1002
01:21:00,208 --> 01:21:01,750
Ja.
1003
01:21:02,916 --> 01:21:05,750
Ihn kriegen wir auch satt.
1004
01:21:06,708 --> 01:21:08,125
Mit Knoblauch.
1005
01:21:09,833 --> 01:21:13,708
Damit er nicht denkt, das Leben
wär ein reines Zuckerschlecken.
1006
01:21:18,041 --> 01:21:21,875
Damit er nicht denkt, das Leben
wär ein reines Zuckerschlecken.
77966
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.