All language subtitles for Cry.Havoc.2020.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,953 --> 00:00:11,953 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:04:20,449 --> 00:04:24,148 Pain is the only real truth left in this world. 3 00:05:41,282 --> 00:05:43,380 Echo Base to Echo Leader. 4 00:05:43,382 --> 00:05:44,713 Come on. 5 00:05:44,715 --> 00:05:45,548 Over. 6 00:05:46,748 --> 00:05:47,980 Come in, goddamn it. 7 00:05:49,514 --> 00:05:51,612 This is Echo Leader, over. 8 00:05:51,614 --> 00:05:54,347 You boys are supposed to protect my land from intruders, 9 00:05:54,349 --> 00:05:56,713 not become intruders! 10 00:05:56,715 --> 00:05:59,646 Apparently, one of your highly trained soldiers 11 00:05:59,648 --> 00:06:03,313 has wandered into the perimeter. 12 00:06:03,315 --> 00:06:05,978 He's about to step on Havoc's toes. 13 00:06:05,980 --> 00:06:08,612 Oh, Jesus! 14 00:06:08,614 --> 00:06:09,813 Yes, sir. 15 00:06:09,815 --> 00:06:12,380 I'll get him out of there right away, over. 16 00:06:15,282 --> 00:06:17,213 Don't bother. 17 00:06:17,215 --> 00:06:18,914 The lion needs to feed. 18 00:07:06,981 --> 00:07:08,679 Echo leader, you're breaking up. 19 00:07:08,681 --> 00:07:09,781 I can barely hear you. 20 00:07:17,948 --> 00:07:19,913 So where do I go, east? 21 00:07:19,915 --> 00:07:21,313 Over. 22 00:07:21,315 --> 00:07:22,946 Affirmative, go due east. 23 00:07:22,948 --> 00:07:24,913 Go fast and go quiet. 24 00:07:24,915 --> 00:07:26,213 Hurry, before he sees you! 25 00:07:26,215 --> 00:07:27,113 Over. 26 00:08:55,981 --> 00:08:56,915 Yes, sir. 27 00:08:57,748 --> 00:08:58,581 Okay. 28 00:09:09,948 --> 00:09:11,913 What can I get you? 29 00:09:11,915 --> 00:09:12,913 Diet soda? 30 00:09:12,915 --> 00:09:13,748 - Sure. - Thanks. 31 00:09:15,381 --> 00:09:18,046 Hey, do you know a Mrs. Wallace? 32 00:09:18,048 --> 00:09:18,915 No. 33 00:09:33,782 --> 00:09:35,148 Hello, miss? 34 00:09:47,381 --> 00:09:48,780 - Hi, Miss... - No names. 35 00:09:48,782 --> 00:09:50,146 No details. 36 00:09:50,148 --> 00:09:51,546 We'll converse outside. 37 00:09:51,548 --> 00:09:52,381 Follow me. 38 00:09:54,082 --> 00:09:54,915 Okay. 39 00:11:32,481 --> 00:11:33,314 Follow me. 40 00:11:35,247 --> 00:11:36,546 Where are we going? 41 00:11:36,548 --> 00:11:39,145 We're about ready to head up to the compound. 42 00:11:49,948 --> 00:11:51,245 Who is this? 43 00:11:51,247 --> 00:11:52,512 He's here to collect your phone 44 00:11:52,514 --> 00:11:55,612 and any other electronic devices you may have. 45 00:11:55,614 --> 00:11:58,780 I think for safety reasons I should hang on to my phone. 46 00:11:58,782 --> 00:12:00,412 If you wanna interview my client, 47 00:12:00,414 --> 00:12:03,747 you will follow his instructions. 48 00:12:03,749 --> 00:12:05,112 Okay. 49 00:12:05,114 --> 00:12:06,312 Can I at least keep my tablet? 50 00:12:06,314 --> 00:12:08,814 It's a basic device reporters use. 51 00:12:08,816 --> 00:12:11,179 And it's a perfect tracking device 52 00:12:11,181 --> 00:12:12,979 for any law enforcement agency 53 00:12:12,981 --> 00:12:15,913 to finally find out this location. 54 00:12:15,915 --> 00:12:18,212 Okay, look, I get that you have to protect him. 55 00:12:18,214 --> 00:12:19,046 Okay, I do. 56 00:12:19,048 --> 00:12:20,312 All right, I get that. 57 00:12:20,314 --> 00:12:22,312 But I'm just here to tell the story. 58 00:12:22,314 --> 00:12:24,913 I mean, you should know that I'm no threat. 59 00:12:24,915 --> 00:12:27,312 It's obvious to me that you would like to propel 60 00:12:27,314 --> 00:12:30,379 your career into high gear by interviewing 61 00:12:30,381 --> 00:12:32,414 one of the FBI's most wanted. 62 00:12:33,481 --> 00:12:35,512 Okay, but I'm a known reporter 63 00:12:35,514 --> 00:12:37,145 and I know that your people investigated me 64 00:12:37,147 --> 00:12:39,579 before offering me this interview. 65 00:12:39,581 --> 00:12:42,780 We did, however, we weren't able to be certain 66 00:12:42,782 --> 00:12:45,446 whether you contacted the FBI 67 00:12:45,448 --> 00:12:47,546 or any other law enforcement agency 68 00:12:47,548 --> 00:12:51,212 that would love to take my client into custody. 69 00:12:51,214 --> 00:12:54,747 I never wanted this interview, Miss Weaver, 70 00:12:54,749 --> 00:12:57,279 but my client insisted on it. 71 00:12:57,281 --> 00:13:00,079 So I'm looking for any reason, any reason whatsoever, 72 00:13:00,081 --> 00:13:01,780 to tell him we had to cancel this interview 73 00:13:01,782 --> 00:13:02,981 and send you home. 74 00:13:04,649 --> 00:13:06,747 So you give me no choice. 75 00:13:06,749 --> 00:13:09,314 It all depends on how much you value your career. 76 00:13:17,749 --> 00:13:18,915 Ambitious girl. 77 00:13:25,782 --> 00:13:27,247 Collect her electronics. 78 00:13:38,381 --> 00:13:40,279 Echo Siren to Echo Leader. 79 00:13:40,281 --> 00:13:44,079 I'll be driving into grid 46 with the reporter. 80 00:13:44,081 --> 00:13:45,145 Do not shoot. 81 00:13:45,147 --> 00:13:47,279 I repeat, do not shoot, over. 82 00:13:47,281 --> 00:13:48,647 Copy that. 83 00:13:48,649 --> 00:13:50,514 I'll alert all sentries, over. 84 00:13:52,481 --> 00:13:56,045 And make sure the asset is nowhere near us, over. 85 00:13:56,047 --> 00:13:57,913 Don't worry about that. 86 00:13:57,915 --> 00:13:59,279 Havoc is occupied. 87 00:17:59,181 --> 00:18:02,515 Echo Siren, incoming with the package. 88 00:18:43,515 --> 00:18:45,682 We're gonna have to change your clothing. 89 00:18:48,980 --> 00:18:49,815 Excuse me? 90 00:18:50,781 --> 00:18:53,313 My client is very eccentric 91 00:18:53,315 --> 00:18:56,912 and he expects you to dress for the occasion. 92 00:18:56,914 --> 00:18:59,813 Haven't we had enough weirdness already today? 93 00:18:59,815 --> 00:19:02,449 I'm sure there's something in here that will fit you. 94 00:19:06,482 --> 00:19:08,779 Okay, I am trying to comply with your rules here, 95 00:19:08,781 --> 00:19:10,978 but I feel like I'm being toyed with on this one. 96 00:19:10,980 --> 00:19:14,580 If you want to interview the extremely wealthy, 97 00:19:14,582 --> 00:19:17,513 you're gonna have to get used to being toyed with. 98 00:19:17,515 --> 00:19:20,246 Now get changed and we'll take you to see him. 99 00:19:20,248 --> 00:19:22,580 Okay, well I insist on having a video camera. 100 00:19:22,582 --> 00:19:24,513 Any small one will do. 101 00:19:24,515 --> 00:19:26,213 You're pushing your luck, Miss Weaver. 102 00:19:26,215 --> 00:19:27,380 And you've played your hand 103 00:19:27,382 --> 00:19:29,246 one too many times, Mrs. Wallace. 104 00:19:29,248 --> 00:19:32,213 Okay, I have complied with every safety regulation 105 00:19:32,215 --> 00:19:34,012 and I am even willing to wear one 106 00:19:34,014 --> 00:19:36,613 of those ridiculous costumes for him, okay, 107 00:19:36,615 --> 00:19:39,380 but when I leave here with my story, 108 00:19:39,382 --> 00:19:42,547 I'm gonna need proof that I interviewed this man. 109 00:19:42,549 --> 00:19:44,515 Video proof. 110 00:19:46,648 --> 00:19:48,145 I'll be outside. 111 00:19:48,147 --> 00:19:49,679 And? 112 00:19:49,681 --> 00:19:53,047 And I'll allow for a small mini reorder but that's it. 113 00:19:56,914 --> 00:19:57,715 Understood. 114 00:20:26,215 --> 00:20:27,781 I guess I could get all dolled up. 115 00:20:28,947 --> 00:20:31,282 This interview's gonna make me a star reporter. 116 00:20:42,482 --> 00:20:43,282 Let me guess, 117 00:20:45,549 --> 00:20:46,845 for security reasons, 118 00:20:46,847 --> 00:20:49,347 one of your men has to watch me undress? 119 00:20:49,349 --> 00:20:50,746 No. 120 00:20:50,748 --> 00:20:51,549 No. 121 00:20:59,182 --> 00:21:01,347 Just deal with it, Ellen. 122 00:21:01,349 --> 00:21:03,781 Small price to pay for an express ticket to CNN. 123 00:24:12,548 --> 00:24:13,748 What is this place? 124 00:24:19,082 --> 00:24:20,381 Have you seen this girl? 125 00:24:26,448 --> 00:24:27,915 Talk, you son of a bitch! 126 00:24:33,915 --> 00:24:34,748 Shit. 127 00:25:11,314 --> 00:25:12,182 Hello? 128 00:25:14,915 --> 00:25:16,248 I'm here for the interview. 129 00:25:38,681 --> 00:25:40,481 That dress is fabulous. 130 00:25:48,314 --> 00:25:52,981 You look beautiful in it. 131 00:25:59,915 --> 00:26:02,082 I think I look like a fool but 132 00:26:03,215 --> 00:26:04,412 it was the only one that fit me 133 00:26:04,414 --> 00:26:06,979 out of those ridiculous choices I was given. 134 00:26:08,215 --> 00:26:10,246 Your Mrs. Wallace is quite a spitfire. 135 00:26:10,248 --> 00:26:12,180 Oh, Mrs. Wallace. 136 00:26:12,182 --> 00:26:14,046 She's special. 137 00:26:14,048 --> 00:26:16,048 Please, have a seat. 138 00:26:33,148 --> 00:26:37,679 I gotta say, I'm happy to see it's really you. 139 00:26:37,681 --> 00:26:40,715 I can't remember the last time someone said that to me. 140 00:26:42,215 --> 00:26:44,312 It's just that I was unsure 141 00:26:44,314 --> 00:26:46,414 if the offer to interview you was genuine. 142 00:26:48,681 --> 00:26:49,915 I'm not famous. 143 00:26:51,082 --> 00:26:53,180 Not to the public, no, 144 00:26:53,182 --> 00:26:56,312 but to law enforcement agencies and reporters, 145 00:26:56,314 --> 00:26:57,314 you're Elvis. 146 00:26:58,414 --> 00:26:59,679 Once your story gets out, 147 00:26:59,681 --> 00:27:02,679 you're gonna be headline news all over the world. 148 00:27:02,681 --> 00:27:06,048 And so will the investigative reporter who found me. 149 00:27:07,381 --> 00:27:09,214 Got my fingers crossed on that one. 150 00:27:19,247 --> 00:27:21,747 This is Ellen Weaver reporting for Ottawa Iowa's 151 00:27:21,749 --> 00:27:25,013 leader in breaking news, Channel Four Action News. 152 00:27:25,015 --> 00:27:27,679 Please excuse my attire, it will all be self evident 153 00:27:27,681 --> 00:27:30,579 once you see the man I'm about to interview. 154 00:27:30,581 --> 00:27:33,346 He just made the FBI's Top 10 most wanted list 155 00:27:33,348 --> 00:27:35,946 and his identity is shrouded in such mystery, 156 00:27:35,948 --> 00:27:39,381 he'sonly known to law enforcement agencies as The Voyeur. 157 00:27:43,181 --> 00:27:46,113 Sir, thank you so much for allowing me to interview you. 158 00:27:46,115 --> 00:27:49,212 Thank you for allowing me to explain my work. 159 00:27:49,214 --> 00:27:51,446 I'd like to take this opportunity 160 00:27:51,448 --> 00:27:55,181 to clear up any misconceptions. 161 00:27:56,015 --> 00:27:57,479 I'll cut to the chase. 162 00:27:57,481 --> 00:27:59,780 Several law enforcement agencies all over the world 163 00:27:59,782 --> 00:28:01,946 have issued warrants for your arrest. 164 00:28:01,948 --> 00:28:04,814 They claim you've invested a fortune on what 165 00:28:04,816 --> 00:28:07,548 they described as macabre experiments. 166 00:28:08,948 --> 00:28:10,414 That's true in a way. 167 00:28:11,581 --> 00:28:14,481 I did inherit my family's fortune. 168 00:28:15,481 --> 00:28:18,915 Their wealth was vast. 169 00:28:21,448 --> 00:28:24,080 There's even a report stating you used that money 170 00:28:24,082 --> 00:28:26,379 to stage the filming of snuff films, 171 00:28:26,381 --> 00:28:28,614 where actresses were actually murdered. 172 00:28:29,749 --> 00:28:32,147 There were deaths involved, 173 00:28:34,614 --> 00:28:37,013 but I refuse to call my work something 174 00:28:37,015 --> 00:28:39,948 as loathsome as snuff films. 175 00:28:41,214 --> 00:28:45,412 They were true pieces of art. 176 00:28:45,414 --> 00:28:47,780 More than that, together they were 177 00:28:47,782 --> 00:28:51,915 the most honest expression of humanity that I've ever seen. 178 00:28:53,247 --> 00:28:55,112 And of nature, too. 179 00:29:26,381 --> 00:29:29,147 So you're confirming your involvement in the snuff... 180 00:29:30,348 --> 00:29:31,181 Excuse me, 181 00:29:32,114 --> 00:29:34,079 performance pieces 182 00:29:34,081 --> 00:29:36,514 where actresses were actually murdered on film? 183 00:29:37,682 --> 00:29:40,613 There may be some that could see it that way. 184 00:29:40,615 --> 00:29:44,179 Look, I didn't come all this way and risk everything 185 00:29:44,181 --> 00:29:46,079 just for vague answers. 186 00:29:46,081 --> 00:29:48,446 But you said you wanted your story to be told 187 00:29:48,448 --> 00:29:50,379 and I'm here to tell it. 188 00:29:50,381 --> 00:29:52,647 But I'm gonna need straight answers. 189 00:29:52,649 --> 00:29:56,647 Oh, so you want to do surface reporting? 190 00:29:56,649 --> 00:29:58,179 That's not gonna work. 191 00:29:58,181 --> 00:30:01,179 If you want someone to believe you, you have to dig deep. 192 00:30:01,181 --> 00:30:02,582 I have a question for you. 193 00:30:04,181 --> 00:30:05,512 That's not why I'm here. 194 00:30:05,514 --> 00:30:08,446 I came a long way to ask you questions. 195 00:30:08,448 --> 00:30:10,214 What do you want out of life? 196 00:30:13,915 --> 00:30:15,179 Happiness? 197 00:30:15,181 --> 00:30:17,346 Is that what I'm supposed to say? 198 00:30:17,348 --> 00:30:18,479 Sure. 199 00:30:18,481 --> 00:30:20,647 Doesn't everyone want happiness? 200 00:30:20,649 --> 00:30:21,481 Suppose so. 201 00:30:23,649 --> 00:30:25,714 Almost everyone. 202 00:30:25,716 --> 00:30:27,145 Let me guess. 203 00:30:27,147 --> 00:30:28,582 Everyone but you, right? 204 00:30:29,649 --> 00:30:31,379 What do you want? 205 00:30:31,381 --> 00:30:32,214 Truth. 206 00:30:33,716 --> 00:30:36,381 But there isn't much happiness in the truth. 207 00:30:37,682 --> 00:30:40,513 Okay, we can go down this road. 208 00:30:40,515 --> 00:30:43,649 Why not strive for happiness like the rest of us? 209 00:30:44,816 --> 00:30:45,980 Truth is cold. 210 00:30:49,014 --> 00:30:51,412 It's fear, pain. 211 00:30:51,414 --> 00:30:55,346 Truth is knowing that we all are going to die someday. 212 00:30:55,348 --> 00:30:57,381 And that light at the end of the tunnel 213 00:30:58,281 --> 00:31:00,314 is not a gateway to heaven. 214 00:31:01,281 --> 00:31:02,749 It's a hallucination 215 00:31:04,181 --> 00:31:05,481 that is caused 216 00:31:06,549 --> 00:31:08,582 by a flood of endorphins 217 00:31:10,247 --> 00:31:15,247 created to help us give up the fight. 218 00:31:17,482 --> 00:31:22,348 And to help us give in the the sweet goodnight. 219 00:31:24,047 --> 00:31:28,079 Truth is realizing that if God did exist, 220 00:31:28,081 --> 00:31:29,714 he would be ashamed of us 221 00:31:29,716 --> 00:31:33,780 for being a bunch of self-serving apes 222 00:31:33,782 --> 00:31:37,179 that only care about accumulating wealth. 223 00:31:37,181 --> 00:31:39,647 The fact of the matter is, those young women 224 00:31:39,649 --> 00:31:41,947 that participated in our films, 225 00:31:43,414 --> 00:31:46,915 they experienced something that few of us ever will. 226 00:31:47,980 --> 00:31:50,912 They saw and they knew 227 00:31:50,914 --> 00:31:54,112 the truth to our existence. 228 00:31:54,114 --> 00:31:57,749 The real truth before they died. 229 00:31:59,114 --> 00:32:01,914 They were able to see 230 00:32:03,314 --> 00:32:06,279 the fury of nature itself and because of that, 231 00:32:06,281 --> 00:32:08,682 they were edified to the fullest. 232 00:32:10,114 --> 00:32:12,582 But they had to die to receive that edification? 233 00:32:14,114 --> 00:32:16,747 How do you lure these actresses to your film shoots anyway? 234 00:32:22,348 --> 00:32:23,814 I'm assuming they're not made aware 235 00:32:23,816 --> 00:32:25,649 of the reality of the situation. 236 00:32:27,482 --> 00:32:29,515 Most of them wanted to be celebrities. 237 00:32:44,348 --> 00:32:47,714 Not really artists, if you know what I mean. 238 00:32:48,914 --> 00:32:50,079 I wanted to congratulate you all 239 00:32:50,081 --> 00:32:51,945 for being chosen for Terror Mountain. 240 00:32:51,947 --> 00:32:55,447 It is the ultimate horror reality TV show 241 00:32:55,449 --> 00:32:57,245 and whoever wins this show 242 00:32:57,247 --> 00:32:59,780 gets the million dollars cash prize. 243 00:33:01,281 --> 00:33:05,314 There are cameras everywhere and they're constantly rolling. 244 00:33:35,914 --> 00:33:37,945 And since they only wanted fame and fortune 245 00:33:37,947 --> 00:33:40,613 it was easy to convince them. 246 00:34:10,947 --> 00:34:13,914 Greed and pride are deadly sins. 247 00:34:15,349 --> 00:34:16,912 So is murder. 248 00:34:16,914 --> 00:34:17,914 You mean wrath. 249 00:34:19,515 --> 00:34:22,649 And one day I will pay for my sins in the same way. 250 00:34:23,980 --> 00:34:27,112 The point is, we offered them money, 251 00:34:27,114 --> 00:34:32,114 we made sure they didn't have any fathers or husbands. 252 00:34:33,549 --> 00:34:34,682 It was easy. 253 00:34:37,449 --> 00:34:40,413 You mention fathers. 254 00:34:40,415 --> 00:34:42,945 Do you think your father turned you into the type of person 255 00:34:42,947 --> 00:34:44,513 who would do these things? 256 00:34:44,515 --> 00:34:45,947 Are you a reporter? 257 00:34:47,214 --> 00:34:49,781 Or are you a psychotherapist? 258 00:34:51,247 --> 00:34:52,682 Maybe a little of both. 259 00:34:53,781 --> 00:34:55,513 Tell me about your father. 260 00:34:55,515 --> 00:34:56,415 About his wealth. 261 00:34:57,415 --> 00:34:58,746 I will. 262 00:34:58,748 --> 00:35:01,212 But if we are going to get personal, 263 00:35:01,214 --> 00:35:03,746 I need you to tell me about yours first. 264 00:35:03,748 --> 00:35:05,613 I don't have one. 265 00:35:05,615 --> 00:35:08,781 Do you want to get personal with this interview 266 00:35:09,748 --> 00:35:11,912 that's gonna make your career? 267 00:35:11,914 --> 00:35:15,145 If you do, do it, get personal. 268 00:35:15,147 --> 00:35:20,147 We all know that the subject of fathers can get complicated. 269 00:35:21,315 --> 00:35:22,515 When was the last time you saw your father? 270 00:35:24,549 --> 00:35:26,815 What was your strongest memory of him? 271 00:35:37,382 --> 00:35:38,613 When my parents divorced, 272 00:35:38,615 --> 00:35:41,012 I went from having a father to wanting one. 273 00:35:41,014 --> 00:35:45,447 Okay, I would wait every day for a phone call from him. 274 00:35:45,449 --> 00:35:47,380 His calls were so rare it was like Christmas 275 00:35:47,382 --> 00:35:49,147 when he finally did bother to call. 276 00:35:50,582 --> 00:35:52,615 I grabbed that phone like I was opening a present. 277 00:35:53,980 --> 00:35:56,215 For a moment, I was happy. 278 00:35:58,715 --> 00:36:00,679 But then the disappointment set in because 279 00:36:00,681 --> 00:36:03,012 he would just complain about how my mom 280 00:36:03,014 --> 00:36:05,912 was the reason we were apart, how horrible she was, 281 00:36:05,914 --> 00:36:08,649 very little about me until, 282 00:36:10,182 --> 00:36:13,112 as time passed, the calls became less frequent until 283 00:36:13,114 --> 00:36:15,081 they finally stopped all together. 284 00:36:18,781 --> 00:36:20,449 I heard he started a new family. 285 00:36:24,349 --> 00:36:25,182 How's that? 286 00:36:28,182 --> 00:36:30,646 Personal enough for you? 287 00:36:30,648 --> 00:36:32,382 Tell me about your father. 288 00:36:33,282 --> 00:36:34,615 He was always there. 289 00:36:36,014 --> 00:36:40,746 He showed me that most people are as worthless as cattle 290 00:36:40,748 --> 00:36:42,815 and could be treated as such. 291 00:36:47,615 --> 00:36:50,912 On the topic of fathers, you said you lure in actresses 292 00:36:50,914 --> 00:36:53,480 who don't have fathers or husbands. 293 00:36:53,482 --> 00:36:54,945 Hell, I'm not married 294 00:36:54,947 --> 00:36:56,914 and you knew I didn't have a father, didn't you? 295 00:36:58,349 --> 00:37:02,246 We were very thorough in our investigation of you 296 00:37:02,248 --> 00:37:06,382 before we offered the interview. 297 00:37:10,449 --> 00:37:13,679 When was the last time one of these films were made? 298 00:37:13,681 --> 00:37:15,248 There is no last time. 299 00:37:18,182 --> 00:37:21,280 In fact, we have a couple of aspiring actresses 300 00:37:21,282 --> 00:37:26,182 right now on the compound waiting to be stars. 301 00:37:27,648 --> 00:37:29,648 So you admit to these things? 302 00:37:32,748 --> 00:37:36,148 About a decade ago, I found myself in a prison cell 303 00:37:37,715 --> 00:37:42,513 in some godforsaken place in this world. 304 00:37:42,515 --> 00:37:44,914 And before I even knew what I was looking at, 305 00:37:46,748 --> 00:37:49,449 in a cell across from mine 306 00:37:51,449 --> 00:37:52,415 I found it. 307 00:37:53,748 --> 00:37:55,447 Found what? 308 00:37:55,449 --> 00:37:57,815 It was just pacing in its cell. 309 00:37:58,648 --> 00:38:00,646 Back and forth. 310 00:38:00,648 --> 00:38:05,282 It didn't even understand why it wasn't allowed out. 311 00:38:06,415 --> 00:38:09,113 It was just pacing back and forth 312 00:38:09,115 --> 00:38:12,182 and I watched and I was consumed by it, 313 00:38:14,715 --> 00:38:16,813 and its eyes were black, 314 00:38:16,815 --> 00:38:19,612 all black, like a shark's, 315 00:38:19,614 --> 00:38:21,978 but I knew there was something else in these eyes 316 00:38:21,980 --> 00:38:24,380 and so I just waited and watched. 317 00:38:24,382 --> 00:38:26,048 And then I saw it. 318 00:38:27,482 --> 00:38:28,914 It was the truth. 319 00:38:29,781 --> 00:38:33,912 There is no lying in these eyes. 320 00:38:33,914 --> 00:38:35,115 It simply... 321 00:38:37,182 --> 00:38:38,014 was. 322 00:38:39,415 --> 00:38:40,482 Like a storm. 323 00:38:41,781 --> 00:38:46,781 And suddenly everything in my life made sense 324 00:38:47,947 --> 00:38:51,449 and I was able, at the moment, to start seeing 325 00:38:54,082 --> 00:38:57,382 the truth in our existence 326 00:38:58,415 --> 00:38:59,914 and of what we are. 327 00:39:00,980 --> 00:39:03,246 You keep saying it. 328 00:39:03,248 --> 00:39:05,914 Are you referring to a creature or a man? 329 00:39:06,914 --> 00:39:09,080 It was just a force of nature. 330 00:39:09,082 --> 00:39:10,546 Still is. 331 00:39:10,548 --> 00:39:13,315 I used to be afraid of death, but now, with Havoc, 332 00:39:14,781 --> 00:39:16,779 I control death. 333 00:39:26,581 --> 00:39:28,413 I am its master. 334 00:39:41,981 --> 00:39:45,945 Like Beethoven was able to create 335 00:39:45,947 --> 00:39:48,347 such works with great beauty, 336 00:39:48,349 --> 00:39:53,313 Havoc can destroy with the same finesse. 337 00:39:56,415 --> 00:39:57,282 Havoc? 338 00:39:59,648 --> 00:40:03,080 Are you being poetic or is that the prisoner's name? 339 00:40:03,082 --> 00:40:04,979 No, that's just what the guards 340 00:40:04,981 --> 00:40:07,213 here at the compound call it. 341 00:40:07,215 --> 00:40:11,412 It's prisoner number A-Y-O-8-8-6. 342 00:40:11,414 --> 00:40:13,713 I don't know anything more than that. 343 00:40:13,715 --> 00:40:17,113 All I knew was that I needed to set him free. 344 00:40:17,115 --> 00:40:20,845 So as soon as my lawyer got me out of prison, 345 00:40:20,847 --> 00:40:24,446 I went right back, bribed the Warden to release 346 00:40:24,448 --> 00:40:27,815 prisoner number A-Y-O-8-8-6 347 00:40:29,315 --> 00:40:30,448 into my custody. 348 00:40:32,315 --> 00:40:33,148 And? 349 00:40:34,115 --> 00:40:36,845 And Havoc came with me. 350 00:40:36,847 --> 00:40:39,779 And he has escaped from me from time to time. 351 00:40:46,414 --> 00:40:48,213 No! 352 00:41:09,715 --> 00:41:13,579 As of now and over the last several years, 353 00:41:13,581 --> 00:41:15,048 he's been under my care. 354 00:41:20,015 --> 00:41:24,412 Does Havoc star in your snuff films? 355 00:41:24,414 --> 00:41:27,713 Oh there you go with the same slip of the tongue. 356 00:41:27,715 --> 00:41:29,748 I'm starting to take offense. 357 00:41:30,915 --> 00:41:32,412 No offense intended. 358 00:41:32,414 --> 00:41:34,381 It's my life's work! 359 00:41:38,315 --> 00:41:41,581 To answer your question, Havoc is the star of my films. 360 00:41:46,082 --> 00:41:47,648 Is he the executioner? 361 00:41:49,082 --> 00:41:51,915 Does he kill the actresses? 362 00:41:53,015 --> 00:41:56,681 Havoc kills anything in its path. 363 00:42:00,381 --> 00:42:01,979 I carry a gun. 364 00:42:01,981 --> 00:42:06,648 I sleep with one under my pillow at night just in case. 365 00:42:12,548 --> 00:42:15,013 I think I have everything I need. 366 00:42:15,015 --> 00:42:17,146 Thank you so much, I should be going. 367 00:42:17,148 --> 00:42:18,979 Wait, wait, wait, wait, wait. 368 00:42:18,981 --> 00:42:20,781 We have so much more to talk about. 369 00:42:22,082 --> 00:42:24,579 I think I have everything, thank you so much. 370 00:42:24,581 --> 00:42:28,546 You don't even know my deepest darkest secret. 371 00:42:31,748 --> 00:42:34,180 And what is that? 372 00:42:34,182 --> 00:42:35,215 I should warn you. 373 00:42:37,915 --> 00:42:40,246 A storm is coming. 374 00:44:01,381 --> 00:44:02,749 Where is this girl? 375 00:44:04,614 --> 00:44:05,749 Who the hell are you? 376 00:44:12,314 --> 00:44:16,379 This is a private compound, do you have a search warrant? 377 00:44:16,381 --> 00:44:18,412 One last time. 378 00:44:18,414 --> 00:44:20,479 Where is this girl? 379 00:45:14,682 --> 00:45:16,013 Oh my God! 380 00:45:16,015 --> 00:45:16,915 Help! 381 00:45:18,548 --> 00:45:19,381 Oh my God! 382 00:45:20,548 --> 00:45:21,412 Fuck! 383 00:45:21,414 --> 00:45:22,247 Help me! 384 00:45:25,548 --> 00:45:26,381 Oh my God. 385 00:46:28,548 --> 00:46:29,913 Wait. 386 00:46:29,915 --> 00:46:31,647 No, don't touch her! 387 00:46:47,782 --> 00:46:52,782 No, no, no, please. 388 00:46:54,816 --> 00:46:56,012 No. 389 00:46:58,816 --> 00:46:59,647 No! 390 00:46:59,649 --> 00:47:00,946 No! 391 00:47:24,381 --> 00:47:25,214 No. 392 00:47:56,915 --> 00:47:58,047 Help me, help. 393 00:48:00,816 --> 00:48:02,112 Get away. 394 00:48:02,114 --> 00:48:03,915 You get away from me! 395 00:48:05,782 --> 00:48:06,615 Oh my God. 396 00:48:37,449 --> 00:48:38,379 No! 397 00:52:11,914 --> 00:52:14,615 Drop your weapon and put your hands above your head. 398 00:52:20,947 --> 00:52:22,947 Please just let me go. 399 00:52:24,315 --> 00:52:26,315 I won't tell anyone about this place, please. 400 00:52:34,681 --> 00:52:36,145 Oh my God. 401 00:52:36,147 --> 00:52:37,813 Oh my God, you're a cop. 402 00:52:37,815 --> 00:52:39,582 Oh my God, thank God. 403 00:52:40,615 --> 00:52:43,014 I thought you were one of them. 404 00:52:43,947 --> 00:52:45,746 Have you seen this girl? 405 00:52:45,748 --> 00:52:47,547 Do you have any other police with you? 406 00:52:47,549 --> 00:52:48,813 Any other backup? 407 00:52:48,815 --> 00:52:50,415 This girl, have you seen her? 408 00:52:54,315 --> 00:52:55,114 What? 409 00:52:59,549 --> 00:53:02,613 No, no, I haven't seen anyone like that. 410 00:53:02,615 --> 00:53:04,248 Officer, can you call in backup? 411 00:53:07,415 --> 00:53:09,045 Hello? 412 00:53:09,047 --> 00:53:11,213 Are you listening to what I am saying? 413 00:53:11,215 --> 00:53:15,415 There are multiple crimes happening here, okay, murder! 414 00:53:18,681 --> 00:53:19,515 Okay. 415 00:53:20,449 --> 00:53:21,549 Tell me what you know. 416 00:53:23,014 --> 00:53:25,045 I was brought here to interview a man 417 00:53:25,047 --> 00:53:27,280 accused of murder, okay? 418 00:53:27,282 --> 00:53:29,045 He lures people in by telling them 419 00:53:29,047 --> 00:53:31,480 that they're gonna be on a TV show, in reality, 420 00:53:31,482 --> 00:53:34,480 they're snuff films. 421 00:53:34,482 --> 00:53:36,914 He really kills the actors. 422 00:53:38,648 --> 00:53:39,482 Actors? 423 00:53:42,248 --> 00:53:43,482 She's an actress. 424 00:53:50,382 --> 00:53:53,978 This man has a killer here, okay? 425 00:53:53,980 --> 00:53:56,282 Something like you have never seen. 426 00:53:57,215 --> 00:53:59,180 They call him Havoc. 427 00:53:59,182 --> 00:54:01,612 Keep talking until I understand. 428 00:54:01,614 --> 00:54:04,113 I'll tell you everything you need to know but not here. 429 00:54:04,115 --> 00:54:06,380 Okay, because if you have like a SWAT team 430 00:54:06,382 --> 00:54:09,047 or something with you, they're gonna kill us both. 431 00:54:12,014 --> 00:54:14,180 Can you drive a motorcycle? 432 00:54:14,182 --> 00:54:15,014 No. 433 00:54:18,148 --> 00:54:18,947 Come with me. 434 00:55:42,781 --> 00:55:44,748 You know how to drive a car, right? 435 00:55:45,914 --> 00:55:46,748 Yeah. 436 00:55:47,914 --> 00:55:48,681 Yeah, of course. 437 00:55:50,349 --> 00:55:52,945 My cell phone doesn't have reception up here. 438 00:55:52,947 --> 00:55:54,447 Take my car and... 439 00:55:54,449 --> 00:55:55,280 Whoa, whoa, whoa, you're not gonna come with me? 440 00:55:55,282 --> 00:55:56,746 I can't. 441 00:55:56,748 --> 00:55:59,146 When you're in phone reception, call 911. 442 00:55:59,148 --> 00:56:02,115 You want me to go by myself? 443 00:56:03,382 --> 00:56:05,646 Tell them there's a detective on site. 444 00:56:05,648 --> 00:56:07,080 Give them my badge number. 445 00:56:07,082 --> 00:56:09,813 Okay, but wait, why don't you just come with me? 446 00:56:09,815 --> 00:56:10,681 I can't leave. 447 00:56:12,248 --> 00:56:13,082 Wait, wait. 448 00:56:13,981 --> 00:56:15,180 Wait. 449 00:56:15,182 --> 00:56:17,013 Because of the girl in the picture? 450 00:56:17,015 --> 00:56:18,280 Yes. 451 00:56:18,282 --> 00:56:20,349 I told you, I don't even think I saw her. 452 00:56:21,981 --> 00:56:25,446 Based on what I observed, she's most likely here. 453 00:56:25,448 --> 00:56:27,912 Okay, but you realize if she is here she's being guarded 454 00:56:27,914 --> 00:56:30,347 by those men and their machine guns, right? 455 00:56:30,349 --> 00:56:32,912 I mean, you're willing to be killed for her? 456 00:56:32,914 --> 00:56:34,380 Yes, 457 00:56:34,382 --> 00:56:36,448 and I'd kill the whole world to save her. 458 00:56:37,815 --> 00:56:39,282 What kind of a cop are you? 459 00:56:40,481 --> 00:56:41,979 What is she, your kid or something? 460 00:56:55,914 --> 00:56:56,681 Shit. 461 00:56:59,681 --> 00:57:01,182 I should've known. 462 00:57:22,981 --> 00:57:24,246 Hey! 463 00:57:24,248 --> 00:57:25,446 Hey! 464 00:57:25,448 --> 00:57:27,313 Is that your car? 465 00:57:27,315 --> 00:57:28,479 Yeah. 466 00:57:28,481 --> 00:57:29,315 Okay. 467 00:57:32,981 --> 00:57:34,213 Okay, so when they leave, we run over there 468 00:57:34,215 --> 00:57:36,182 then drive the hell outta here, right? 469 00:57:38,048 --> 00:57:38,915 Only you. 470 00:58:31,248 --> 00:58:34,082 Goddamn it, what are they doing? 471 00:58:35,715 --> 00:58:37,915 Waiting to see who comes back for the car? 472 00:58:38,948 --> 00:58:39,748 Probably. 473 00:58:51,082 --> 00:58:51,948 Hey, look. 474 00:58:53,148 --> 00:58:55,213 I'm sorry I gave you a hard time earlier. 475 00:58:55,215 --> 00:58:57,913 Okay, I understand she's your daughter. 476 00:58:57,915 --> 00:59:00,481 She's really lucky to have a policeman for a father. 477 00:59:01,648 --> 00:59:02,981 She never thought so. 478 00:59:04,715 --> 00:59:06,481 When was the last time you saw her? 479 00:59:08,915 --> 00:59:10,481 It's been over 10 years. 480 00:59:11,715 --> 00:59:12,548 What? 481 00:59:14,648 --> 00:59:16,748 I haven't even spoken to her. 482 00:59:18,215 --> 00:59:20,082 How do you suspect she's even here? 483 00:59:21,748 --> 00:59:24,180 My ex-wife reported her missing. 484 00:59:24,182 --> 00:59:25,548 I'm a detective. 485 00:59:26,381 --> 00:59:27,948 All clues point to here. 486 00:59:29,681 --> 00:59:31,746 Well, I hope you find her. 487 00:59:31,748 --> 00:59:33,248 She'll be so happy to see you. 488 00:59:34,681 --> 00:59:38,182 She hasn't been happy to see me since she was eight. 489 00:59:42,048 --> 00:59:45,245 Trust me, if she's in this nightmare, 490 00:59:45,247 --> 00:59:47,381 no matter what has happened in your past, 491 00:59:48,314 --> 00:59:49,648 she'll be happy to see you. 492 00:59:52,548 --> 00:59:54,748 She's probably forgotten me by now. 493 01:00:06,481 --> 01:00:09,113 You don't happen to have two spare tires, do you? 494 01:01:00,214 --> 01:01:01,015 No! 495 01:01:06,314 --> 01:01:07,816 Somebody, help me! 496 01:01:09,181 --> 01:01:10,514 Please, stop it! 497 01:01:15,214 --> 01:01:16,048 Please! 498 01:01:22,915 --> 01:01:24,446 Stop touching me! 499 01:01:24,448 --> 01:01:25,913 Don't do this! 500 01:01:25,915 --> 01:01:27,716 I can't do it anymore! 501 01:02:39,114 --> 01:02:41,448 Responding to shots fired. 502 01:02:56,381 --> 01:02:57,147 Go! Go! 503 01:09:45,914 --> 01:09:46,715 Fuck! 504 01:10:05,482 --> 01:10:06,315 No! 505 01:11:10,115 --> 01:11:11,380 Some one! 506 01:11:11,382 --> 01:11:12,715 Help me, please! 507 01:11:14,014 --> 01:11:14,914 Anyone! 508 01:11:16,014 --> 01:11:17,614 Get me out of here! 509 01:11:18,648 --> 01:11:23,113 Someone. 510 01:11:36,815 --> 01:11:38,113 No! 511 01:12:22,481 --> 01:12:23,413 Hey! 512 01:12:23,415 --> 01:12:24,679 Hey! 513 01:12:24,681 --> 01:12:25,748 Wake up, hey. 514 01:12:31,748 --> 01:12:33,013 Hey. 515 01:12:33,015 --> 01:12:33,914 Hey. 516 01:12:35,614 --> 01:12:36,449 Hey. 517 01:12:37,648 --> 01:12:38,748 Come on, wake up. 518 01:12:44,614 --> 01:12:45,815 Please, help me. 519 01:12:47,648 --> 01:12:49,015 I've been here for so long. 520 01:12:53,048 --> 01:12:54,349 Have you seen this girl? 521 01:12:55,681 --> 01:12:58,146 I can't take it anymore! 522 01:12:58,148 --> 01:12:59,215 Look at the picture. 523 01:13:02,048 --> 01:13:03,048 Have you seen her? 524 01:13:03,981 --> 01:13:05,048 I can't believe it. 525 01:13:11,115 --> 01:13:11,947 Talk to me! 526 01:13:12,914 --> 01:13:14,479 I've been here for so long. 527 01:13:14,481 --> 01:13:15,781 They keep hurting me, 528 01:13:17,349 --> 01:13:19,813 then nursing me back to health. 529 01:13:19,815 --> 01:13:20,781 About the girl! 530 01:13:21,948 --> 01:13:23,781 I can't take it anymore. 531 01:13:25,781 --> 01:13:26,681 Is she here? 532 01:13:30,614 --> 01:13:31,448 Yes. 533 01:13:32,914 --> 01:13:36,948 A few weeks ago she came in, like me. 534 01:13:38,548 --> 01:13:41,349 She thought she was going to be on a TV show. 535 01:13:44,681 --> 01:13:46,479 I can't believe it. 536 01:13:46,481 --> 01:13:47,781 She said you would come. 537 01:13:49,548 --> 01:13:50,579 Where is she? 538 01:13:55,115 --> 01:13:56,813 You're her father, aren't you? 539 01:13:56,815 --> 01:13:57,648 The policeman? 540 01:14:01,948 --> 01:14:03,448 She said you would come. 541 01:14:04,648 --> 01:14:07,381 She told me to hold on for life because 542 01:14:09,514 --> 01:14:13,182 her father would come to save us. 543 01:14:15,815 --> 01:14:16,648 She was right. 544 01:14:17,981 --> 01:14:18,915 Where is she? 545 01:14:22,349 --> 01:14:23,349 Out there. 546 01:20:47,948 --> 01:20:48,749 Alma. 547 01:20:49,716 --> 01:20:50,848 Wake up, baby. 548 01:20:51,749 --> 01:20:52,549 Daddy. 549 01:20:56,816 --> 01:20:57,615 It is you. 550 01:21:04,147 --> 01:21:05,446 Oh. 551 01:21:05,448 --> 01:21:07,079 Oh, baby. 552 01:21:07,081 --> 01:21:09,680 I love you, I love you. 553 01:21:09,682 --> 01:21:12,613 I told them you were gonna come. 554 01:21:12,615 --> 01:21:13,448 Yeah. 555 01:21:14,915 --> 01:21:16,279 Daddy loves you. 556 01:21:16,281 --> 01:21:17,780 Daddy loves you. 557 01:21:31,947 --> 01:21:34,346 Listen, baby, no time. 558 01:21:34,348 --> 01:21:36,112 Listen to me, no time. 559 01:21:36,114 --> 01:21:37,913 Run, and don't stop. 560 01:21:37,915 --> 01:21:38,714 No. 561 01:21:38,716 --> 01:21:39,680 Listen to me, please. 562 01:21:39,682 --> 01:21:40,513 No! 563 01:21:40,515 --> 01:21:41,913 Run, and don't stop. 564 01:21:41,915 --> 01:21:42,913 No! 565 01:21:42,915 --> 01:21:43,682 Run! 566 01:21:46,181 --> 01:21:47,615 Please, run, run! 567 01:21:50,716 --> 01:21:52,912 Don't stop, run! 568 01:23:26,716 --> 01:23:27,649 Cry Havoc 569 01:23:28,914 --> 01:23:31,714 and let slip the dogs of war! 570 01:24:04,699 --> 01:24:09,699 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 38950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.