All language subtitles for Cold.Courage.S01E03.NORDiC.720p.WEB-DL.H.264-NBRETAiL.da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,940 --> 00:00:14,940 TIDLIGERE 2 00:00:15,020 --> 00:00:18,060 Der er en jobsamtale, men du er blevet anbefalet 3 00:00:18,140 --> 00:00:19,060 af mig. 4 00:00:19,140 --> 00:00:22,740 Vi betalte dig, og nu vil du arbejde gratis? 5 00:00:22,820 --> 00:00:24,140 Jeg vil bidrage. 6 00:00:24,220 --> 00:00:28,500 Antonia Gallagher, Fair Rules partichef med rĂždder pĂ„ hĂžjreflĂžjen. 7 00:00:28,620 --> 00:00:30,380 En hĂ„rd dame. 8 00:00:33,940 --> 00:00:36,020 Det her er Nina. 9 00:00:36,100 --> 00:00:38,620 Tilbage fra de dĂžde. 10 00:00:38,700 --> 00:00:41,260 Vi skal bruge data fra Gallaghers telefon. 11 00:00:41,340 --> 00:00:44,100 Det er min anden dag. Skal jeg stjĂŠle hendes telefon? 12 00:00:44,180 --> 00:00:45,940 Bare lĂ„ne den. 13 00:00:46,020 --> 00:00:48,100 Hvad blev der af: "Du skal bare lytte?" 14 00:00:49,460 --> 00:00:50,900 Velkommen om bord, Lia. 15 00:00:50,980 --> 00:00:52,300 Tak, hr. Fried. 16 00:00:52,660 --> 00:00:55,580 Husk, relationer bygger pĂ„ tillid. 17 00:00:55,660 --> 00:00:57,020 Hvordan mĂždte du Nina? 18 00:00:57,100 --> 00:00:58,820 -Et job. -Solgte du sex? 19 00:00:58,900 --> 00:01:01,060 Det var ikke noget for mig. 20 00:01:01,140 --> 00:01:03,140 Chefen kan lide, vi har den pĂ„. 21 00:01:03,220 --> 00:01:04,980 RavhalskĂŠden. Giv mig den. 22 00:01:05,060 --> 00:01:07,980 Tag den aldrig af, nĂ„r du arbejder. 23 00:01:11,300 --> 00:01:13,660 Hvad med en drink efter arbejde? 24 00:01:16,300 --> 00:01:17,300 GĂ„ hjem. 25 00:01:20,740 --> 00:01:23,740 Min far ejede den stĂžrste guldmine i Europa. 26 00:01:23,820 --> 00:01:25,020 Heldige asen. 27 00:01:25,100 --> 00:01:28,020 Udvinding ved kemisk injektion. Forgiftning af jorden. 28 00:01:28,100 --> 00:01:30,580 SĂ„ han lukkede og solgte den. 29 00:01:30,660 --> 00:01:34,340 Hej, Mari igen. Ring, sĂ„ snart du hĂžrer det her. 30 00:01:36,100 --> 00:01:38,340 Jeg elsker dig. 31 00:01:45,540 --> 00:01:48,780 LONDON FIRE UGER FØR VALGET 32 00:01:52,300 --> 00:01:54,060 DĂžde nogen i undergrunden? 33 00:01:54,140 --> 00:01:56,740 Eller var det din hund? Jeg har hĂžrt det hele fĂžr, Lia. 34 00:01:56,820 --> 00:02:01,540 Undskyld, Sam. Livet er lidt kompliceret for tiden. 35 00:02:01,620 --> 00:02:03,420 Ja, det ved jeg. 36 00:02:03,500 --> 00:02:04,860 Hvad? 37 00:02:05,860 --> 00:02:08,020 Dit drama breder sig til arbejdet. 38 00:02:08,100 --> 00:02:10,540 En fyr ringede for at hĂžre, om du arbejder her, 39 00:02:10,620 --> 00:02:14,740 og om du var min kĂŠreste, og det var vildt pinligt. 40 00:02:14,820 --> 00:02:16,380 Hvem? 41 00:02:16,460 --> 00:02:19,820 Det svarede han ikke pĂ„. 42 00:02:22,820 --> 00:02:25,100 Hvordan lĂžd han? 43 00:02:25,180 --> 00:02:26,460 Udenlandsk. 44 00:02:26,580 --> 00:02:28,780 Hvilken type udlĂŠnding? 45 00:02:28,860 --> 00:02:33,460 Det ved jeg ikke. Ligesom dig og Rico. 46 00:02:33,540 --> 00:02:36,460 For helvede, apropos Rico... 47 00:02:36,540 --> 00:02:38,620 Han har ikke ringet tilbage til mig. 48 00:02:38,740 --> 00:02:42,180 NĂ„, men der da mange andre. 49 00:02:43,380 --> 00:02:45,700 Intet forbinder Toni Gallagher med A.X.E. 50 00:02:45,780 --> 00:02:48,900 -Ingen bankoverfĂžrsler, sms'er. -Hvad med e-mail? 51 00:02:48,980 --> 00:02:50,700 Totalt uplettet. Kun Fair Rule. 52 00:02:50,780 --> 00:02:53,900 Kloge kĂŠlling. Hun kommunikerer med A.X.E. 53 00:02:53,980 --> 00:02:56,140 OptĂžjer planlĂŠgger ikke sig selv. 54 00:02:56,220 --> 00:03:01,020 Briggs leverede. Vores stenkaster: Abu Al-Jabar. 55 00:03:01,100 --> 00:03:03,060 Eller det er han nu. 56 00:03:03,140 --> 00:03:07,020 For seks mĂ„neder siden var han Trevor Greene fra Croydon. 57 00:03:07,100 --> 00:03:08,860 Han sad inde for indbrud. 58 00:03:09,820 --> 00:03:14,340 Jabars straffeattest viste nul tidligere interesse i islam. 59 00:03:14,420 --> 00:03:16,660 Mange immigranter bliver radikaliseret i fĂŠngslet. 60 00:03:16,740 --> 00:03:19,580 Men i A.X.E. var fem af dem tidligere straffede, 61 00:03:19,660 --> 00:03:22,660 men kun en af dem delte celle med Jabar. 62 00:03:24,220 --> 00:03:26,620 Andrew Thompson. A.X.E fodfolkssoldat. 63 00:03:26,700 --> 00:03:28,020 Fyren er en storcharmĂžr. 64 00:03:28,660 --> 00:03:32,900 Han rĂžg ind for racistiske skĂŠldsord og indbrud. 65 00:03:33,820 --> 00:03:37,340 Kom ud for to mĂ„neder siden. Samme uge som Al-Jabar. 66 00:03:37,420 --> 00:03:41,860 Samme celle pĂ„ modsatte side af de samme optĂžjer? 67 00:03:41,940 --> 00:03:43,140 Og hĂžr her. 68 00:03:44,140 --> 00:03:49,180 Jabar og Thompson delte flĂžj med James Royce. 69 00:03:50,820 --> 00:03:53,500 GrundlĂŠggeren af A.X.E. 70 00:04:01,340 --> 00:04:04,980 KVINDEN UDEN ANSIGT 71 00:04:18,660 --> 00:04:19,740 NĂ„? 72 00:04:19,820 --> 00:04:22,540 Vi vil bare have information. 73 00:04:22,620 --> 00:04:25,620 Og jeg vil have et blowjob af Marilyn Monroe. 74 00:04:25,700 --> 00:04:27,180 Men det sker heller ikke. 75 00:04:27,260 --> 00:04:30,380 Hvad med en halvtredser og en ĂŠske papirservietter i kantinen? 76 00:04:30,500 --> 00:04:34,260 Min konto har det fint, kriminalbetjent Paddy Moore. 77 00:04:34,380 --> 00:04:39,460 Eller skal jeg sige tidligere kriminalbetjent? 78 00:04:42,540 --> 00:04:45,740 Du var i D-flĂžjen, ikke? 79 00:04:45,820 --> 00:04:48,020 Fraggle Rock. 80 00:04:48,100 --> 00:04:51,460 Hvor alle de pĂŠdofile og... 81 00:04:51,540 --> 00:04:56,100 og slemme smĂ„ grise bliver taget med trynen i truget. 82 00:05:01,020 --> 00:05:07,100 Jeg ville gerne svĂŠlge i minderne med dig, Jim. 83 00:05:07,180 --> 00:05:10,180 Vi vil bare hĂžre om Andy Thompson. 84 00:05:11,380 --> 00:05:13,740 Jeg har aldrig hĂžrt om ham. 85 00:05:13,820 --> 00:05:20,060 Kom nu, han har vĂŠret din trofaste fascistiske Fido i Ă„revis. 86 00:05:24,340 --> 00:05:25,940 Kom nu. 87 00:05:27,500 --> 00:05:31,060 Vagt! Vi er fĂŠrdige her. 88 00:05:47,740 --> 00:05:54,620 Du har ingenting. Vi ses snart - indenfor igen. 89 00:06:01,860 --> 00:06:05,140 Paddy, er du okay? 90 00:06:05,220 --> 00:06:07,020 Jeg har aldrig haft det bedre. 91 00:06:08,020 --> 00:06:10,300 SĂ„ har du ikke noget imod at blive. 92 00:06:12,660 --> 00:06:14,060 Nej. 93 00:06:15,340 --> 00:06:18,340 Vi er her for at tale om broder Abu Jabar. 94 00:06:19,260 --> 00:06:23,860 Det er pĂŠnt af jer, men han er vist ikke jeres broder. 95 00:06:23,940 --> 00:06:27,300 Nej. Men han er din. 96 00:06:27,380 --> 00:06:28,780 Og han er i knibe. 97 00:06:28,860 --> 00:06:31,700 Profetens kald nĂ„r ud til alle. Fred vĂŠre med ham. 98 00:06:31,780 --> 00:06:33,860 Og med hans folk. 99 00:06:33,940 --> 00:06:36,500 Hvad med hans cellekammerat, Thompson? 100 00:06:36,580 --> 00:06:40,140 HĂžrte han ikke kaldet? Eller var det forkert nummer? 101 00:06:41,820 --> 00:06:44,500 Jabar og Thomson er to sider af samme sag. 102 00:06:44,580 --> 00:06:47,620 Jabar vil have hellig krig, Thompson vil have racekrig. 103 00:06:47,700 --> 00:06:49,380 Jeg tror, at de lavede en aftale. 104 00:06:49,460 --> 00:06:54,700 Et hĂžjreorienteret valgmĂžde udenfor et muslimsk forsamlingshus? 105 00:06:54,780 --> 00:06:59,780 Det lyder ikke, som om nogle af dem er store tĂŠnkere. 106 00:06:59,860 --> 00:07:01,180 Ja. 107 00:07:01,260 --> 00:07:05,300 Dumhed er en sygdom uden medicin. 108 00:07:05,380 --> 00:07:07,060 MĂ„ske kom planen hĂžjere oppefra. 109 00:07:07,140 --> 00:07:10,740 Hvad? Fra Gud? 110 00:07:10,820 --> 00:07:12,660 MĂ„ske ikke sĂ„ hĂžjt. 111 00:07:12,740 --> 00:07:17,060 Fra James Royce og hans venner i A.X.E.? 112 00:07:32,740 --> 00:07:36,020 Vi har knyttet Jabar og Thompson til A.X.E., men har intet pĂ„ Gallagher. 113 00:07:36,340 --> 00:07:37,980 Hendes telefon var ren. 114 00:07:38,980 --> 00:07:42,100 Fuld HD-wi-fi, virker i alt lys. 115 00:07:42,180 --> 00:07:44,540 Du er med helt fremme, men du fĂ„r brug for den. 116 00:07:44,620 --> 00:07:45,620 Den er vigtig. 117 00:07:45,700 --> 00:07:49,260 Placer den ved hendes bord, sĂ„ booster den kamerasignalet. 118 00:07:49,340 --> 00:07:52,540 Ja. Du skal klistre den op i loftet over hendes bord. 119 00:07:52,620 --> 00:07:54,020 Ja, klistr den fast. 120 00:07:54,100 --> 00:07:57,220 Er det alt? 121 00:07:57,300 --> 00:07:59,020 Ja. Det er alt. 122 00:08:01,380 --> 00:08:06,300 Hvordan fĂ„r jeg Gallagher ud af kontoret lĂŠnge nok til at gĂžre det? 123 00:08:13,580 --> 00:08:15,500 -Goddag. -Hej. 124 00:08:33,660 --> 00:08:34,580 Hej. 125 00:08:34,660 --> 00:08:37,100 Det er sikkert falsk alarm. Arbejd videre. 126 00:08:37,180 --> 00:08:39,100 Det kan vĂŠre den, der overfaldt mig. 127 00:08:39,180 --> 00:08:43,220 Den muslimske dreng dĂžde i nat. Nogle folk klandrer Fair Rule. 128 00:08:43,300 --> 00:08:46,740 Okay, fĂ„ alle ud. Men gĂ„ ikke langt vĂŠk! 129 00:08:46,860 --> 00:08:49,020 Kom tilbage, sĂ„ snart det er overstĂ„et. 130 00:08:49,100 --> 00:08:51,380 Alle skal op! TĂžm bygningen! 131 00:08:51,460 --> 00:08:53,740 Vi skal tĂžmme bygningen hurtigst muligt. 132 00:08:53,820 --> 00:08:56,340 Lad jeres ting ligge. Fart pĂ„. 133 00:08:56,420 --> 00:08:58,860 Kom sĂ„. Tak. 134 00:08:59,860 --> 00:09:01,700 Tak. 135 00:09:02,380 --> 00:09:04,620 TĂžm bygningen. 136 00:09:04,700 --> 00:09:05,740 -David. -Ja. 137 00:09:05,860 --> 00:09:08,020 Jeg tjekker, om toilettet er tomt. 138 00:09:08,100 --> 00:09:09,020 Ja. 139 00:10:51,380 --> 00:10:55,460 Du skal stĂ„ der og se yndig ud. 140 00:10:59,220 --> 00:11:00,820 Sid ned! 141 00:11:10,020 --> 00:11:13,380 Jeg sagde yndig, sĂ„ smil. 142 00:11:23,620 --> 00:11:24,700 Smil. 143 00:11:28,620 --> 00:11:32,540 Ja, god pige. Kom. 144 00:11:34,460 --> 00:11:36,460 Katya! 145 00:11:40,260 --> 00:11:44,140 De mĂŠnd, der leder efter dig... Hvem er de? 146 00:11:49,020 --> 00:11:51,460 -Du er i sikkerhed her. -De kan finde mig. 147 00:11:52,260 --> 00:11:55,540 Eller dig. Hvor som helst. 148 00:11:58,420 --> 00:12:00,380 Skal jeg tage den? 149 00:12:02,860 --> 00:12:05,980 Katya! Har du en telefon nu? 150 00:12:06,940 --> 00:12:12,700 Vanags, Katya. Du mĂ„ forsvinde. 151 00:12:12,780 --> 00:12:16,140 Vanags stopper ikke, fĂžr du er dĂžd. 152 00:12:16,220 --> 00:12:21,500 Hvad? Okay. Okay, okay. 153 00:12:30,780 --> 00:12:32,740 Alt vel? 154 00:12:32,820 --> 00:12:35,820 Bare en ven. Intet problem. 155 00:12:37,260 --> 00:12:39,140 Okay. 156 00:12:40,260 --> 00:12:41,780 Et glas vin? 157 00:12:54,380 --> 00:12:58,780 -En skam, der ikke er nogen lyd. -Derfor aflyttede vi hendes telefon. 158 00:13:00,740 --> 00:13:04,700 Det er ikke hendes telefon. Ikke hendes officielle. 159 00:13:04,780 --> 00:13:07,860 Alle med to telefoner skjuler noget. 160 00:13:07,940 --> 00:13:10,940 Jeg har kun haft to telefoner, siden jeg mĂždte jer. 161 00:13:32,580 --> 00:13:35,020 Nej. Nej. 162 00:13:35,100 --> 00:13:40,060 Toni fik sin A.X.E.-ven i fĂŠngslet til at organisere begge sider 163 00:13:40,140 --> 00:13:42,580 af optĂžjerne pĂ„ den mobiltelefon. 164 00:13:42,660 --> 00:13:47,180 Hvis vi fĂ„r den telefon, fĂ„r vi hende og Fair Rule. 165 00:13:47,260 --> 00:13:48,220 Ja. 166 00:13:48,300 --> 00:13:50,660 Vi skal bruge opkaldslister. 167 00:13:50,740 --> 00:13:54,860 Selv hvis jeg fik hende vĂŠk, ligger den i en lĂ„st skuffe. 168 00:13:55,900 --> 00:13:58,180 -Du kan dirke den op. -Ja. 169 00:14:00,220 --> 00:14:02,900 Hvis du har en god lĂŠrer. 170 00:14:06,180 --> 00:14:07,860 Hvad? 171 00:14:09,380 --> 00:14:11,220 Bare kom den... 172 00:14:13,180 --> 00:14:14,340 Ja. 173 00:14:21,260 --> 00:14:23,460 -Fedt. -LĂŠrenem. 174 00:14:23,540 --> 00:14:26,460 Nu skal du gĂžre det pĂ„ den halve tid, 175 00:14:26,540 --> 00:14:28,580 mens du er bange for at blive afslĂžret. 176 00:14:28,660 --> 00:14:30,860 Hej, Maggie. 177 00:14:30,940 --> 00:14:33,180 PrĂžv igen. 178 00:14:33,260 --> 00:14:34,500 Okay. 179 00:14:36,900 --> 00:14:37,740 Nina er vĂŠk. 180 00:14:40,340 --> 00:14:43,660 Hun fik et opkald ved syvtiden. 181 00:14:43,740 --> 00:14:46,100 -Gjorde hende lidt forfjamsket. -Fra hvem? 182 00:14:46,180 --> 00:14:51,380 Jeg hĂžrte navnet Katya og noget, der lĂžd som Vanish. 183 00:14:51,460 --> 00:14:53,380 Undskyld. 184 00:14:53,460 --> 00:14:55,260 Vanags, mĂ„ske? 185 00:14:57,420 --> 00:15:02,020 MĂ„ske. Betyder det noget? 186 00:15:02,100 --> 00:15:07,260 Kasimir Vanags. Et rigtig dumt svin. 187 00:15:07,340 --> 00:15:09,460 Kvinder uden ansigter er lige noget for ham. 188 00:15:09,540 --> 00:15:12,540 NĂŠvnte hun sĂ„dan et navn, Lia? 189 00:15:13,260 --> 00:15:16,980 -Nej. -Hvis Nina er flad og gĂ„r, 190 00:15:17,060 --> 00:15:19,100 kan vi se hende pĂ„ CCTV. 191 00:15:19,180 --> 00:15:21,260 Veje, tog, busser. 192 00:15:21,340 --> 00:15:23,380 SĂŠt Rico og Berg pĂ„ det. 193 00:15:26,980 --> 00:15:29,820 Lia, du ved, hvad du skal. 194 00:16:00,140 --> 00:16:02,340 MĂ„ske er den lĂ„st. 195 00:16:03,860 --> 00:16:08,220 Arthur bad mig tjekke, alt var lĂ„st, fĂžr jeg gik. 196 00:16:08,300 --> 00:16:11,300 Efter angrebet og brandalarmen mĂ„ vi vĂŠre forsigtige. 197 00:16:14,900 --> 00:16:17,620 GĂžr du det ogsĂ„ i New Levels kontorer? 198 00:16:20,500 --> 00:16:23,060 -Hvad? Nej. -Jeg hĂ„bede pĂ„ mere end bare 199 00:16:23,140 --> 00:16:26,140 en lusket spion for et venstreorienteret blad. 200 00:16:27,300 --> 00:16:29,620 Jeg er designer, ikke journalist. 201 00:16:34,060 --> 00:16:38,940 Hvem du end snagede for, sĂ„ arbejder du for mig nu. 202 00:16:41,860 --> 00:16:44,860 Hvad var du ude efter pĂ„ Tonis kontor? 203 00:16:48,100 --> 00:16:49,260 Hvad? 204 00:16:55,020 --> 00:16:58,340 MĂ„ske arbejder hun stadig sammen med bĂžllerne fra valgmĂždet. 205 00:17:09,060 --> 00:17:12,060 Jeg tror, de overfaldt dig. 206 00:17:16,860 --> 00:17:18,860 Hvem arbejder du for? 207 00:17:20,500 --> 00:17:22,220 Mig. 208 00:17:24,740 --> 00:17:25,980 Kun mig. 209 00:17:45,780 --> 00:17:46,900 Undskyld. 210 00:17:57,780 --> 00:17:59,260 Undskyld. 211 00:18:11,500 --> 00:18:15,460 Hvis du bliver taget, mĂ„ du klare dig selv. 212 00:19:16,180 --> 00:19:18,060 Fandt du noget? 213 00:19:19,860 --> 00:19:21,620 Kun en lĂ„st skuffe. 214 00:19:36,900 --> 00:19:38,660 Jeg mĂ„ af sted. 215 00:19:39,980 --> 00:19:41,180 Lia. 216 00:19:41,860 --> 00:19:43,020 Ja. 217 00:19:44,460 --> 00:19:45,780 Hold dig i nĂŠrheden. 218 00:20:01,780 --> 00:20:03,500 Hop ind. 219 00:20:18,180 --> 00:20:19,860 Hvad har du gjort? 220 00:20:21,060 --> 00:20:22,300 Hvad? 221 00:20:22,380 --> 00:20:25,380 Du fik telefondata, men afslĂžrede dit dĂŠkke. 222 00:20:26,540 --> 00:20:30,700 -Jeg gav ham ikke et blowjob. -Du afslĂžrede dit dĂŠkke. 223 00:20:32,900 --> 00:20:34,940 Nej, det gjorde jeg ikke. 224 00:20:35,020 --> 00:20:38,300 David tror, at han har rekrutteret en ny spion til hans sag. 225 00:20:38,420 --> 00:20:41,460 Hvad sker der, hvis han ikke fĂ„r et knald? 226 00:20:41,540 --> 00:20:43,380 SĂ„ giver jeg ham et blowjob. 227 00:20:53,220 --> 00:20:57,180 -Jeg kan tage vare pĂ„ mig selv. -Kan du det? 228 00:20:58,420 --> 00:21:00,620 Bare find Nina. 229 00:21:04,540 --> 00:21:07,380 MĂ„ske kommer hun ikke tilbage. 230 00:21:07,460 --> 00:21:10,940 Den gode nyhed er, at hvis vi ikke kan finde hende, 231 00:21:11,020 --> 00:21:14,300 sĂ„ kan dem, der er efter hende, heller ikke finde hende. 232 00:21:23,220 --> 00:21:25,420 En, to, tre. 233 00:21:31,700 --> 00:21:33,740 Kan du synge noget? 234 00:21:35,740 --> 00:21:37,700 M.A. Numminen? 235 00:21:45,060 --> 00:21:48,460 Jeg har nogle dejlige kokosnĂždder 236 00:21:48,540 --> 00:21:50,220 Den har vi ogsĂ„ pĂ„ svensk. 237 00:21:50,300 --> 00:21:52,020 En forfĂŠrdelig lyd. 238 00:21:53,460 --> 00:21:57,540 Jeg har nogle dejlige kokosnĂždder 239 00:21:57,660 --> 00:22:01,340 Der stĂ„r de fint pĂ„ rĂŠkke 240 00:22:22,420 --> 00:22:24,980 LĂžb ikke. Jeg vil bare snakke. 241 00:22:26,580 --> 00:22:28,980 -Matti. -Jeg vil bare snakke. 242 00:22:29,060 --> 00:22:32,060 Hvis du vil have, at jeg gĂ„r, sĂ„ gĂ„r jeg. Okay? 243 00:22:46,140 --> 00:22:49,140 Jeg vil undskylde. 244 00:22:51,500 --> 00:22:55,100 Jeg sĂžgte hjĂŠlp efter retssagen og... 245 00:22:59,580 --> 00:23:05,980 I terapi forstod jeg, at jeg havde holdt for godt fast i dig, men... 246 00:23:06,060 --> 00:23:09,060 det er, fordi jeg elsker dig. 247 00:23:28,020 --> 00:23:31,020 Vil du have noget? 248 00:23:40,380 --> 00:23:42,540 En Ăžl. 249 00:23:50,220 --> 00:23:52,300 Jeg skal pĂ„ toilettet. 250 00:23:59,820 --> 00:24:03,620 -To Ăžl, tak. -SĂ„ gerne. 251 00:25:18,420 --> 00:25:20,860 En mand, der svingede med en kniv, er blevet drĂŠbt 252 00:25:20,940 --> 00:25:23,100 af bevĂŠbnet politi i Østlondon. 253 00:25:23,180 --> 00:25:24,940 Manden, kendt lokalt som Trevor Green, 254 00:25:25,020 --> 00:25:27,940 var efterlyst i forbindelse med Amjad Latifs dĂžd, 255 00:25:28,020 --> 00:25:31,580 den unge muslimske dreng, der dĂžde under optĂžjerne 256 00:25:31,660 --> 00:25:33,660 efter Fair Rule-partiets valgmĂžde. 257 00:25:33,740 --> 00:25:36,100 Politiet oplyser, at manden nĂŠgtede at overgive sig 258 00:25:36,180 --> 00:25:39,420 trods advarsler, og blev skudt, da han angreb en betjent. 259 00:25:55,020 --> 00:25:58,420 -Fint, tak. -Selv tak. 260 00:26:11,220 --> 00:26:14,700 -Hej. -Jeg har noget, du skal designe 261 00:26:14,780 --> 00:26:17,660 om lidt. Tag en kop te, eller hvad I finner drikker. 262 00:26:17,740 --> 00:26:20,700 "Vores sociale landskab bliver splittet ad. 263 00:26:21,260 --> 00:26:25,540 Et engang frit, retfĂŠrdigt, kristent land 264 00:26:25,620 --> 00:26:29,300 bliver forurenet af..." 265 00:26:30,180 --> 00:26:32,180 Toni, hvad er et andet ord for "forurenet"? 266 00:26:32,260 --> 00:26:33,100 Hvorfor? 267 00:26:34,260 --> 00:26:36,140 Stop! Du kan ikke bare gĂ„ herind. 268 00:26:36,220 --> 00:26:37,340 -Hvor er hun? -Hvem? 269 00:26:37,420 --> 00:26:38,820 -Toni. -HĂžr. 270 00:26:39,260 --> 00:26:40,100 Hvad...? 271 00:26:40,180 --> 00:26:43,020 -Jeg skal have den nu, Toni. -Hvad er det her? 272 00:26:43,100 --> 00:26:44,380 -Nu! -Hold kĂŠft. 273 00:26:44,460 --> 00:26:48,140 Det er okay, David. Undskyld mig, Arthur. 274 00:26:48,220 --> 00:26:51,060 Har du set nyhederne? Hvad de har gjort ved Trevor? 275 00:26:51,420 --> 00:26:54,140 Hold kĂŠft, sagde jeg. GĂ„ ind pĂ„ mit kontor nu. 276 00:27:00,900 --> 00:27:02,500 Okay, Lia. 277 00:27:06,900 --> 00:27:08,940 Thompson, den hvide fyr fra optĂžjerne. 278 00:27:09,020 --> 00:27:11,060 -Han er her med Gallagher nu. -Ja, vi ser det. 279 00:27:11,140 --> 00:27:14,380 Vi mĂ„ hĂžre, hvad de siger, sĂ„ ring til Gallagher. 280 00:27:39,620 --> 00:27:42,620 -Hvad? -Han ser voldelig ud. 281 00:27:42,700 --> 00:27:45,300 Er du okay? Skal jeg tilkalde vagterne? 282 00:27:45,380 --> 00:27:47,420 Nej, alt er fint. Pas dig selv. 283 00:27:50,860 --> 00:27:51,780 Ja. 284 00:27:51,860 --> 00:27:54,500 Sig ikke et ord mere. GĂ„ ud og vent pĂ„ mig. 285 00:27:54,580 --> 00:27:57,580 -Du stĂ„r i gĂŠld til mig. -Tak, Lia. Godt. 286 00:27:58,620 --> 00:28:01,420 FĂžlg efter dem. 287 00:28:04,020 --> 00:28:08,220 Skynd dig. Hold dig ude af syne. 288 00:28:16,300 --> 00:28:18,580 Jeg har vist mistet dem. 289 00:28:22,260 --> 00:28:24,260 Hvad sker der? 290 00:28:33,860 --> 00:28:35,500 Hvad laver de? 291 00:28:44,420 --> 00:28:47,380 -RĂžr dem ikke, fĂžr jeg er gĂ„et. -Hvordan ved jeg, de er der? 292 00:28:47,460 --> 00:28:50,300 Du er ekstraordinĂŠrt dum, ikke? 293 00:28:50,380 --> 00:28:53,860 At den paki blev skudt var det bedste, der kunne ske. 294 00:29:02,020 --> 00:29:05,020 Trevor er fra Vestindien. 295 00:29:25,860 --> 00:29:29,020 Hun lagde en konvolut pĂ„ en bil og gik. 296 00:29:29,100 --> 00:29:32,340 Han har taget den og gĂ„r. Skal jeg fĂžlge efter? 297 00:29:32,420 --> 00:29:35,220 -Fik du den? -Ja, det tror jeg. 298 00:29:35,300 --> 00:29:38,700 -Send den nu. -Okay, farvel. 299 00:29:38,780 --> 00:29:40,940 SEND VIDEO TIL: STUDIO 300 00:29:57,380 --> 00:30:00,380 Lia? Kom herind nu. 301 00:30:05,900 --> 00:30:07,820 Dit navn er pĂ„ den her. 302 00:30:11,460 --> 00:30:14,460 Sidedesigner, ikke skribent. 303 00:30:16,300 --> 00:30:18,780 Jeg sagde det til David. Han sagde, det var lige meget. 304 00:30:18,860 --> 00:30:20,940 Han glemte at nĂŠvne det. 305 00:30:21,020 --> 00:30:23,300 Han har vĂŠret vild med hende lige fra starten. 306 00:30:23,380 --> 00:30:25,180 Det er ikke en forbrydelse. 307 00:30:26,020 --> 00:30:28,740 Lia er en smuk pige. 308 00:30:28,820 --> 00:30:32,220 David er kun iagttager. 309 00:30:32,300 --> 00:30:35,060 Der er for mange udlĂŠndinge pĂ„ denne kampagne. 310 00:30:35,140 --> 00:30:37,500 Okay, Toni. 311 00:30:37,580 --> 00:30:42,020 Vi er en handelsnation, der vil kontrollere grĂŠnsen. 312 00:30:42,100 --> 00:30:43,980 Vi er ikke KKK. 313 00:30:44,060 --> 00:30:46,020 Vi begynder med at kontrollere personalet. 314 00:30:46,100 --> 00:30:48,780 LĂŠste du artiklen, fĂžr du designede den, 315 00:30:48,860 --> 00:30:51,780 -eller er du for kunstnerisk? -SelvfĂžlgelig lĂŠste jeg den. 316 00:30:52,700 --> 00:30:56,860 Men jeg kan tĂŠnke selv. Det er derfor, jeg er her. 317 00:30:56,940 --> 00:31:01,020 Virkelig? Ikke fordi New Level bad dig snage til en historie? 318 00:31:01,100 --> 00:31:04,740 Nej! De ville fyre mig, hvis de vidste, jeg var frivillig her. 319 00:31:04,820 --> 00:31:09,660 -Godt. -Hvis du havde skrevet artiklen 320 00:31:09,740 --> 00:31:13,340 i stedet for bare at designe den... 321 00:31:15,180 --> 00:31:17,580 hvad ville der sĂ„ stĂ„? 322 00:31:17,660 --> 00:31:20,860 At der er en politiker der holder af sit land, 323 00:31:20,940 --> 00:31:24,020 hvis budskab er ret mainstream, og at vi mĂ„ holde op med 324 00:31:24,100 --> 00:31:26,420 at give plads til hĂžjreflĂžjsbĂžller. 325 00:31:26,500 --> 00:31:31,620 -Ud. Du hĂžrer fra os. -Faktisk, Toni. Tak. 326 00:31:32,580 --> 00:31:35,420 Jeg vil gerne tale med Lia. Alene. 327 00:31:42,620 --> 00:31:44,500 VĂŠrsgo. 328 00:31:59,060 --> 00:32:02,700 Jeg arbejder der, men jeg er frivillig her. 329 00:32:06,180 --> 00:32:08,060 Din kampagne er bedre end det her. 330 00:32:08,140 --> 00:32:12,140 Jeg vil ikke vĂŠk pga. en gammel racist og en liderlig estlĂŠnder. 331 00:32:19,380 --> 00:32:22,300 Okay, fortĂŠl mig sandheden. 332 00:32:24,860 --> 00:32:26,460 Ingen lĂžgne. 333 00:32:28,980 --> 00:32:33,300 Blev du sendt af New Level? 334 00:32:35,700 --> 00:32:38,500 Nej. Jeg svĂŠrger. 335 00:32:40,420 --> 00:32:43,900 Har du skrevet for New Level? 336 00:32:43,980 --> 00:32:47,420 -Husk, at jeg kan tjekke det. -Ikke et ord. 337 00:32:51,300 --> 00:32:53,540 Ikke et ord. 338 00:32:59,340 --> 00:33:00,220 Okay. 339 00:33:04,820 --> 00:33:08,580 MĂ„ske skulle vi tale om det udenfor kontoret. 340 00:33:10,900 --> 00:33:12,700 Over en middag? 341 00:33:13,780 --> 00:33:15,820 Trevor er fra Vestindien. 342 00:33:22,060 --> 00:33:24,140 Og der kan man se pengene. 343 00:33:24,220 --> 00:33:25,300 Godt gĂ„et. 344 00:33:26,740 --> 00:33:29,180 Jeg har fĂ„et oplysninger om, 345 00:33:29,260 --> 00:33:31,340 at Fried har vĂŠret gift fĂžr. 346 00:33:31,420 --> 00:33:32,900 Han prĂžvede at skjule det. 347 00:33:33,340 --> 00:33:38,260 En side er revet ud, men indsnittet er der stadig 348 00:33:38,340 --> 00:33:41,340 pĂ„ den nĂŠste side. Rico. 349 00:33:47,020 --> 00:33:50,420 7. juli, Arthur Fried, ejendomsmĂŠgler, 350 00:33:50,500 --> 00:33:54,900 gifter sig med Suzie Hawkins, maskinskriverske. 351 00:33:54,980 --> 00:33:57,460 -Ingen vidner. -Hvorfor gĂžre sig alt det besvĂŠr 352 00:33:57,540 --> 00:34:00,380 for at skjule et ĂŠgteskab for 20 Ă„r siden? 353 00:34:00,460 --> 00:34:04,460 Find og spĂžrg den fĂžrste fru Fried, Suzie Hawkins. 354 00:34:10,980 --> 00:34:15,820 Det er Mikael Rautees telefonsvarer. LĂŠg en besked efter klartonen. 355 00:34:15,900 --> 00:34:19,420 Hej, far, det er mig. Svar pĂ„ dine beskeder og opkald. 356 00:34:19,500 --> 00:34:21,460 Bedstemor er ogsĂ„ bekymret. 357 00:34:21,540 --> 00:34:24,540 Ring, sĂ„ snart du hĂžrer det her. 358 00:34:26,980 --> 00:34:31,540 Alle Suzie Hawkins i London. Jeg har ringet til otte. 359 00:34:31,620 --> 00:34:36,340 Den sidste troede, at jeg solgte termoruder. 360 00:34:39,860 --> 00:34:41,980 Noget nyt fra din far? 361 00:34:43,420 --> 00:34:44,900 Nej. 362 00:34:47,100 --> 00:34:50,540 -Han har det sikkert fint. -Ja. 363 00:34:50,620 --> 00:34:56,820 Jeg tjekkede navnet Vanags, som Maggie hĂžrte Nina sige. 364 00:34:57,380 --> 00:35:01,820 Hr. Vanags har et dĂŠkfirma, en butik i East End. 365 00:35:01,900 --> 00:35:06,620 Baltisk import, fra mad til rav. 366 00:35:13,380 --> 00:35:14,740 Okay. 367 00:35:26,140 --> 00:35:27,980 Fried har inviteret mig pĂ„ middag. 368 00:35:28,060 --> 00:35:30,300 Godt. 369 00:35:30,380 --> 00:35:33,020 Han stoler pĂ„ dig. 370 00:35:33,100 --> 00:35:36,100 Eller ogsĂ„ vil han ikke have, at jeg sladrer til pressen. 371 00:35:37,820 --> 00:35:43,020 Der kom halskĂŠden fra. Bliv i bilen. 372 00:35:49,540 --> 00:35:52,540 ØSTEUROPÆISK MAGASIN 373 00:36:22,300 --> 00:36:23,700 TyttebĂŠr. 374 00:36:41,940 --> 00:36:43,940 Herligt. 375 00:36:49,580 --> 00:36:51,980 -Undskyld. -Det kan jo ske. 376 00:36:52,060 --> 00:36:54,660 -Jeg betaler og tĂžrrer op... -Nej, nej. 377 00:36:54,780 --> 00:36:58,300 En kvinde som dig skal ikke tĂžrre op. 378 00:36:58,380 --> 00:37:02,300 Jeg fĂ„r en, der ikke er sĂ„ smuk, til at tĂžrre op. 379 00:37:02,380 --> 00:37:06,780 Men jeg tager mig betalt for ravsmykket. MĂ„ jeg? 380 00:37:07,980 --> 00:37:12,260 Den her er meget speciel. Se. 381 00:37:14,100 --> 00:37:18,020 En lille flue, der bliver jagtet af en edderkop for en million Ă„r siden. 382 00:37:19,900 --> 00:37:25,620 Edderkoppen fanger den aldrig, men fluen undslipper aldrig. 383 00:37:25,740 --> 00:37:27,100 40 pund. 384 00:37:33,820 --> 00:37:37,180 Jeg troede, at jeg havde dem, da jeg gik hjemmefra. 385 00:37:37,300 --> 00:37:39,980 Du kan betale med kort. 386 00:37:40,060 --> 00:37:41,500 Jeg har kontanter. 387 00:37:49,140 --> 00:37:50,980 Kvittering? 388 00:37:52,620 --> 00:37:54,300 Nej tak. 389 00:37:59,620 --> 00:38:01,540 -Hej. -Hej. 390 00:38:01,620 --> 00:38:06,420 Jeg har gravet lidt, som du bad mig om, i din fars guldmine. 391 00:38:06,500 --> 00:38:09,060 Ja. Og? 392 00:38:09,140 --> 00:38:14,180 Du havde ret. Den er blevet genĂ„bnet. 393 00:38:14,300 --> 00:38:17,620 Nye ejere. Jeg har e-mailet et link til deres hjemmeside. 394 00:38:19,140 --> 00:38:20,740 Har du fĂ„et det? 395 00:38:22,780 --> 00:38:25,540 -Ja. -Der stĂ„r ikke meget om ejerne, 396 00:38:25,620 --> 00:38:27,900 men jeg prĂžver at finde ud af mere. 397 00:38:27,980 --> 00:38:29,460 Godt. 398 00:38:29,540 --> 00:38:32,140 -Er du okay, Mari? -Ja. 399 00:38:32,260 --> 00:38:34,580 -Bare trĂŠt. -Okay. 400 00:38:34,660 --> 00:38:37,980 Jeg siger til, hvis jeg finder mere. Vi ses i morgen. 401 00:38:38,060 --> 00:38:40,300 -Godnat. -Godnat. 402 00:39:19,740 --> 00:39:22,740 Tekster af: Charlotte Reeve www.plint.com 29331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.