All language subtitles for Bulletproof.2.2020.1080p.WEBRip.x264-[YTS.LT]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,632 --> 00:00:30,534 Legendas por explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:59,093 --> 00:01:02,561 [Portagens sino] 3 00:01:07,368 --> 00:01:08,801 [suspiros] 4 00:01:13,674 --> 00:01:16,241 Eles me enviar para a Itália, eu venho aqui. 5 00:01:16,243 --> 00:01:18,077 Eu deveria ... Você sabe o que eu deveria estar fazendo? 6 00:01:18,079 --> 00:01:21,013 Eu deveria estar fazendo amor com modelos italianos bonitos. 7 00:01:21,015 --> 00:01:25,017 Mas não, eles me começou neste bozo van com Comichão e Coçadinha 8 00:01:25,019 --> 00:01:28,454 que pensam maldito Rocky era um documentário maldita. 9 00:01:28,456 --> 00:01:32,391 Você ass espresso-potável, Paco Rabanne com cheiro filho da puta. 10 00:01:32,393 --> 00:01:35,694 Paco Rabanne é uma colônia espanhola, imbecil. 11 00:01:35,696 --> 00:01:37,529 Eu só uso Versace. 12 00:01:37,531 --> 00:01:39,765 Bem, com certeza você colocar um monte de-lo. 13 00:01:39,767 --> 00:01:41,567 Bem, as senhoras, eles gostam. 14 00:01:41,569 --> 00:01:42,835 [Zomba] 15 00:01:47,241 --> 00:01:51,610 Oh! Merda! Ela é ... [grunhidos] 16 00:01:51,612 --> 00:01:53,278 Eles torná-los como esse aqui? 17 00:01:54,315 --> 00:01:56,515 Maldito! 18 00:01:59,753 --> 00:02:02,054 É que a nossa cara chupar seu pescoço? 19 00:02:02,056 --> 00:02:03,555 Ainda verificando uma identificação positiva. 20 00:02:03,557 --> 00:02:05,624 Eu não posso acreditar que eles fizeram um filme sobre você. 21 00:02:05,626 --> 00:02:08,660 [Zomba] Você chamada que um filme? 22 00:02:08,662 --> 00:02:12,397 Tentei encontrá-lo no Netflix, mas então eu tive que fazer o download off The Pirate Bay. 23 00:02:12,399 --> 00:02:14,266 Você sabe que é ilegal, certo? 24 00:02:14,268 --> 00:02:15,734 Posso levá-lo em para isso. 25 00:02:15,736 --> 00:02:17,970 Ei pessoal... 26 00:02:17,972 --> 00:02:20,172 Eu tenho uma cópia das antigas Beats e Rimas revista 27 00:02:20,174 --> 00:02:21,640 o filme foi baseado. 28 00:02:24,245 --> 00:02:25,744 Tem! 29 00:02:25,746 --> 00:02:30,082 "Jack Carter e Archie Moses." Antigamente. 30 00:02:30,084 --> 00:02:32,918 Então, fez o criminoso estivesse configurando realmente tiro na cabeça? 31 00:02:32,920 --> 00:02:35,320 Archie Moses? Sim. 32 00:02:35,322 --> 00:02:37,856 Eu tenho a bala e os analgésicos para provar isso. 33 00:02:37,858 --> 00:02:39,958 Deus, então você era mais jovem naquela época. 34 00:02:39,960 --> 00:02:41,493 Foda-se. 35 00:02:41,495 --> 00:02:43,028 O que aconteceu com o cara que você atirou na cabeça? 36 00:02:43,030 --> 00:02:45,597 A última vez que o vi, eu estava passeando com ele na prisão. 37 00:02:45,599 --> 00:02:47,299 Não o vi desde então. 38 00:02:47,301 --> 00:02:49,134 Eu acho que ele está vivendo fora da grade agora. 39 00:02:49,136 --> 00:02:52,104 Então, o que é que gosta de levar um tiro na cabeça? 40 00:02:52,106 --> 00:02:57,042 Tire um dia martelo um quando você está só, você sabe, não fazer nada, 41 00:02:57,044 --> 00:02:59,678 e então você começa batendo suas porcas. 42 00:02:59,680 --> 00:03:01,180 - Com um martelo? - Bah! 43 00:03:01,982 --> 00:03:03,882 Apenas golpeie suas porcas. 44 00:03:05,386 --> 00:03:07,019 Tipo de como isso. 45 00:03:07,021 --> 00:03:10,289 Ei. Ei pessoal. Positive ID verificada. Nós somos um ir. 46 00:03:10,291 --> 00:03:12,558 Fique tranquilo. Fique tranquilo. 47 00:03:12,560 --> 00:03:14,293 Agir preto. 48 00:03:14,295 --> 00:03:15,427 O que? 49 00:03:15,896 --> 00:03:17,796 Agir preto. 50 00:03:19,200 --> 00:03:21,733 - cool preto. - Como Samuel L. Jackson. 51 00:03:22,336 --> 00:03:24,203 - Sim. - OK. 52 00:03:24,205 --> 00:03:26,305 [Royal Deluxe "Bad" toca] 53 00:03:35,049 --> 00:03:37,983 ¶ Fiz o diabo prazo ¶ 54 00:03:37,985 --> 00:03:41,019 ¶ Eu dei-lhe envenenar Just for fun ¶ 55 00:03:41,021 --> 00:03:43,822 ¶ Eu tinha um amigo Agora não há nenhum ¶ 56 00:03:43,824 --> 00:03:46,925 ¶ Fiz o diabo prazo ¶ 57 00:03:46,927 --> 00:03:52,731 ¶ Eu quebrei tantos ossos Mas nenhum deles nunca foram minha própria ¶ 58 00:03:52,733 --> 00:03:57,936 ¶ Eles eram um exército eu estava sozinho eu quebrei tantos ossos ¶ 59 00:03:57,938 --> 00:03:59,671 Van den Berg. 60 00:03:59,673 --> 00:04:02,507 - Eu conheço você? - Você me conhece agora, cadela. 61 00:04:02,509 --> 00:04:04,243 Jack Carter, DEA. 62 00:04:04,245 --> 00:04:08,080 Eu tenho um bom, livre Uber viagem de volta para os Estados para você. 63 00:04:08,082 --> 00:04:10,148 Sim? Você está me levando em um passeio de Uber? 64 00:04:10,851 --> 00:04:12,251 Obter o fora porra daqui, cara. 65 00:04:12,253 --> 00:04:14,519 Obter o fuck-- Você dar o fora daqui. 66 00:04:14,521 --> 00:04:16,188 - [Van den Berg ri] - [Jack] Você dar o fora ... 67 00:04:16,190 --> 00:04:18,023 [Van den Berg] Você acha que está me rebentar esta noite? 68 00:04:18,025 --> 00:04:19,591 - [Jack] Do que eu acho que sou bust-- - Você acha que está me rebentar? 69 00:04:19,593 --> 00:04:21,627 [Jack] Do que eu acho que eu realmente estou rebentando sua bunda? 70 00:04:21,629 --> 00:04:23,929 [Risos] Só se livrar dele, cara. 71 00:04:23,931 --> 00:04:26,265 - Ele vai cuidar de mim? - [Van den Berg] apenas cuidar dele. 72 00:04:26,267 --> 00:04:28,267 I ser um trabalho luz? I ser um trabalho luz? 73 00:04:28,269 --> 00:04:31,737 Oh! Deixe-me ficar pronto. Se vamos lutar, deixe-me ficar pronto. 74 00:04:31,739 --> 00:04:36,308 [Yelping Karate ruídos] 75 00:04:47,087 --> 00:04:48,553 E ir! 76 00:04:49,290 --> 00:04:50,922 [tiro] 77 00:04:50,924 --> 00:04:52,958 ¶ eu sou ruim, eu sou ruim Tão ruim pode ser ¶ 78 00:04:52,960 --> 00:04:55,060 ¶ Oh, tão, tão ruim ¶ 79 00:04:55,062 --> 00:04:58,297 ¶ Eu sou ruim eu sou ruim como ruim pode ser ¶ 80 00:04:58,299 --> 00:05:00,599 [Homem] Estou feliz que você está de volta, Carter. 81 00:05:00,601 --> 00:05:03,835 Ei, você sabe o quê? Esse foi um tremendo sucesso em Roma. 82 00:05:03,837 --> 00:05:05,637 Mas me diga uma coisa. 83 00:05:05,639 --> 00:05:08,640 É verdade que você deixou cair sua arma 84 00:05:08,642 --> 00:05:12,177 e descarregado no pé do guarda-costas? 85 00:05:12,179 --> 00:05:13,345 - Porra! - [tiro] 86 00:05:13,347 --> 00:05:14,479 [gritos] 87 00:05:15,115 --> 00:05:16,415 Ele atirou em mim primeiro. 88 00:05:16,417 --> 00:05:18,650 Oh, oh! E então você cabeça-butted ele, 89 00:05:18,652 --> 00:05:21,453 mesmo que você tem uma placa de metal na sua cabeça. 90 00:05:21,455 --> 00:05:27,326 - É o meu movimento da assinatura. - Oh! Então você queria, o que, esmagar seu rosto como um melão? 91 00:05:27,328 --> 00:05:30,362 Você está passando por algum esgotamento do grande-tempo, Carter? 92 00:05:30,364 --> 00:05:32,197 É sua merda começando a slide? 93 00:05:32,199 --> 00:05:34,900 É aquela bala em seu cérebro que lhe dá azia permanente? 94 00:05:41,608 --> 00:05:43,942 - Eu sou bom para ir. Eu estou bem. - Oh, você é bom? 95 00:05:43,944 --> 00:05:47,179 Bem, bem, bueno, porque você é um ir. 96 00:05:48,849 --> 00:05:51,850 África do Sul. Cidade do Cabo. 97 00:05:51,852 --> 00:05:55,687 Saindo em um avião hoje à noite para a cidade mãe. 98 00:05:55,689 --> 00:05:58,857 - Para quê? - Schmidt Syndicate. 99 00:06:02,963 --> 00:06:07,399 A palavra é que cartel mexicano de Juárez foi à procura de uma nova fonte. 100 00:06:07,401 --> 00:06:11,737 Eu quero que você coloque os mexicanos no negócio com o Sindicato 101 00:06:11,739 --> 00:06:13,872 e então podemos pegá-los todos! 102 00:06:13,874 --> 00:06:16,375 Isso é um longo caminho a percorrer para que a pequena tripulação. 103 00:06:16,377 --> 00:06:18,577 A Schmidt Syndicate está rodando o X, 104 00:06:18,579 --> 00:06:22,247 líquido MDMA, Taliban Branco, o mundo acabou. 105 00:06:22,249 --> 00:06:25,884 Há um cara que os mexicanos têm ouvido falar, mas nunca se encontraram. 106 00:06:25,886 --> 00:06:30,422 Agora, você poderia assumir a sua identidade e deslizar para a direita em diante. 107 00:06:31,525 --> 00:06:32,591 Quem? 108 00:06:32,593 --> 00:06:34,726 [Reprodução de música upbeat] 109 00:06:35,662 --> 00:06:37,763 sim! [Gritos] 110 00:06:41,602 --> 00:06:43,568 Porra nenhuma! Fuck yeah! 111 00:06:43,570 --> 00:06:44,836 Porra nenhuma! Fuck yeah! 112 00:06:44,838 --> 00:06:46,171 Porra nenhuma! 113 00:06:46,173 --> 00:06:48,874 Moisés passou algum tempo em uma prisão mexicana. 114 00:06:48,876 --> 00:06:53,412 Seu companheiro de cela era um tenente cartel chamado Alejandro Velasquez. 115 00:06:53,414 --> 00:06:55,247 Tornaram-se extremamente perto. 116 00:06:55,249 --> 00:06:57,048 [Archie] Vamos lá, cara, eu te amo. 117 00:06:57,050 --> 00:07:01,286 Até que alguém decidiu aliviar o corpo de Alejandro de sua cabeça. 118 00:07:04,124 --> 00:07:06,625 Agora, há uma outra maneira. 119 00:07:06,627 --> 00:07:10,562 Nós arrastar Moisés sair da aposentadoria e nós colocá-lo de volta para o jogo. 120 00:07:10,564 --> 00:07:12,864 Eu nem saberia onde encontrá-lo. 121 00:07:12,866 --> 00:07:15,700 - Ele está na Cidade do Cabo. - Que porra é essa que ele está fazendo em Cape Town? 122 00:07:15,702 --> 00:07:17,702 Quando você chegar lá, você pode perguntar a ele. 123 00:07:17,704 --> 00:07:19,905 É a sua chamada. 124 00:07:19,907 --> 00:07:23,608 Coloque Moisés de volta ao jogo, ou ir sozinho. 125 00:07:47,100 --> 00:07:49,134 [Menino] Archie Moses. 126 00:07:49,136 --> 00:07:51,169 Que tipo de nome é Archie para um negro? 127 00:07:51,171 --> 00:07:52,838 Qual é o seu nome, filho? 128 00:07:53,774 --> 00:07:54,873 É pouco Dig. 129 00:07:56,777 --> 00:07:58,243 Pouco Dig. 130 00:07:58,245 --> 00:08:01,780 É porque o nome da minha irmã é Big Dig, ok? 131 00:08:01,782 --> 00:08:06,084 Ouça, Little Dig. Eu não sei você, você não me conhece, então estacionar sua língua porra. 132 00:08:11,458 --> 00:08:13,124 Onde diabos são esses mexicanos? 133 00:08:13,126 --> 00:08:14,426 Calafrio. Eles estarão aqui. 134 00:08:21,535 --> 00:08:23,668 Uma coisa é certa, nós fazemos esta coisa certa, 135 00:08:23,670 --> 00:08:25,737 e é tudo água azul e bungalows de agora em diante. 136 00:08:26,940 --> 00:08:29,040 Eu estou falando tira do ar privado, 137 00:08:29,042 --> 00:08:32,277 e uma casa de fazenda que vai explodir suas tetas off! 138 00:08:32,279 --> 00:08:33,945 O que se chama de novo, Little Dig? 139 00:08:33,947 --> 00:08:36,214 - Foda-Island! - Sim, Foda-Island. 140 00:08:36,216 --> 00:08:38,283 - E é tudo Schmidt terra agora! - Sim. 141 00:08:38,285 --> 00:08:40,118 Você veio ao longo de um grande tempo. 142 00:08:40,120 --> 00:08:42,187 Big move em andamento, boet. 143 00:08:42,189 --> 00:08:45,657 Você sabe, Spyderman, pessoalmente, eu adoraria ver o americano em ação, 144 00:08:45,659 --> 00:08:48,393 ver o quão duro ele fica quando as coisas ficam fresco. 145 00:08:48,395 --> 00:08:51,863 Porque, honestamente, eu cheirar uma gatinha. 146 00:08:51,865 --> 00:08:53,331 [Oscilação] 147 00:08:53,333 --> 00:08:56,801 [Hip-hop música tocando] 148 00:09:17,658 --> 00:09:19,524 Qualquer pessoa da vontade de um mexicano? 149 00:09:19,526 --> 00:09:23,295 Vamos pegar nos algumas burritos. [Ri] 150 00:09:29,536 --> 00:09:31,670 ¶ Para bailar La Bamba ¶ 151 00:09:33,774 --> 00:09:37,742 [Cantando jargão Espanhol] 152 00:09:40,247 --> 00:09:41,746 [rindo] 153 00:09:41,748 --> 00:09:44,482 Olá, Olá, Olá, Olá, amigos! 154 00:09:44,952 --> 00:09:46,585 O que aconteceu? 155 00:09:46,587 --> 00:09:49,054 Bem-vinda. Agradecimentos para o encontro. 156 00:09:49,056 --> 00:09:50,956 Meu nome é Spyder, Spyder Schmidt. 157 00:09:51,525 --> 00:09:53,391 Quem diabos é isso? 158 00:09:53,393 --> 00:09:54,626 Eu sou o bicho-papão. 159 00:09:55,228 --> 00:09:56,595 Criei esta festa dia. 160 00:09:59,032 --> 00:10:00,131 Archie Moses? 161 00:10:01,401 --> 00:10:04,469 ¡Orale! Alejandro me contou histórias sobre você. 162 00:10:04,938 --> 00:10:07,138 Espere um segundo. 163 00:10:07,140 --> 00:10:11,576 Pensei Alejandro nos disse Archie Moses era um gringo porra! 164 00:10:11,578 --> 00:10:13,278 Que porra é essa! 165 00:10:13,280 --> 00:10:15,814 - Por que diabos você não é branco, boet? - O que? 166 00:10:18,318 --> 00:10:20,085 [Jack] Não é um gringo porra. 167 00:10:20,087 --> 00:10:23,088 - A porra Negro. - Negro. 168 00:10:23,090 --> 00:10:24,923 - Negro. - Porra Negro, boet. 169 00:10:24,925 --> 00:10:27,492 - Qualquer coisa que você disse. - Eu não sei. 170 00:10:27,494 --> 00:10:29,861 Se você é Archie Moses, só há uma maneira de descobrir. 171 00:10:30,797 --> 00:10:33,732 Como eu disse, ele me contou histórias sobre você. 172 00:10:34,901 --> 00:10:36,167 I foi sua mão direita. 173 00:10:37,904 --> 00:10:40,105 Alejandro tinha muitas mãos direitas. 174 00:10:40,107 --> 00:10:42,807 Muitas mãos esquerda. Ele era como um polvo porra. 175 00:10:42,809 --> 00:10:44,442 Vinte deixou as mãos, 20 mãos direitas. 176 00:10:44,444 --> 00:10:46,444 Ele me disse que era a maior buceta ele já conheceu. 177 00:10:46,446 --> 00:10:47,946 [Homem] Oh! 178 00:10:47,948 --> 00:10:49,948 Disse que tinha que levá-lo sob sua asa 179 00:10:49,950 --> 00:10:52,817 antes que os outros vatos na articulação virou sua cadela-burro fora. 180 00:10:53,820 --> 00:10:57,989 Figurado ... o choro iria estragar seu sono. 181 00:10:57,991 --> 00:10:59,090 [Homem] Sim. 182 00:10:59,092 --> 00:11:00,258 Uau! 183 00:11:00,260 --> 00:11:02,994 [riso] 184 00:11:02,996 --> 00:11:06,364 Eu tenho que dizer-lhe, boet. Você tinha me enganado, Archie, hein? 185 00:11:09,102 --> 00:11:11,202 Pensei que eu ia bater em você, boet, hein? 186 00:11:13,173 --> 00:11:15,974 - Feliz? - Estou feliz, Boétie. Eu estou feliz. 187 00:11:15,976 --> 00:11:18,510 Sou todo Popsicles porra e cerveja agora, 188 00:11:18,512 --> 00:11:20,178 Então venha, vamos fazer um acordo. 189 00:11:20,180 --> 00:11:22,347 Nós estamos olhando para abrir um gasoduto para a multa Taliban-- 190 00:11:22,349 --> 00:11:26,284 Sim Sim. Antes de chegarmos lá, vamos falar cartões bancários. 191 00:11:26,286 --> 00:11:30,355 Old Archie aqui me diz que todos falaram-lo. 192 00:11:30,357 --> 00:11:33,158 - Cartões de presente. - Sim, cartões de presente. 193 00:11:33,160 --> 00:11:36,161 E como eu disse a ele no telefone, eu vou quebrá-lo fora de um acordo paralelo, 194 00:11:36,163 --> 00:11:38,396 - como um bônus pela primeira vez. - Ah, merda, cara. 195 00:11:38,398 --> 00:11:41,299 Isso é uma merda real calorosa, então trazê-lo. 196 00:11:44,871 --> 00:11:47,972 É assim que mover o dinheiro. 197 00:11:47,974 --> 00:11:50,375 cartões de presente aberta loop. 198 00:11:50,377 --> 00:11:53,812 Sem guarda de fronteira vai sequer olhar para estas duas vezes, certo? I até mesmo jogar em um programador. 199 00:11:53,814 --> 00:11:57,582 Há 2.500, e eles fora max no trimestre moinho de cada um. 200 00:11:57,584 --> 00:11:58,950 Certo. Vamos fazer um acordo. 201 00:12:00,053 --> 00:12:01,553 I, SPYDERMAN. 202 00:12:01,555 --> 00:12:05,890 Eu acredito que o preço era 600K, American. 203 00:12:05,892 --> 00:12:08,727 - Você acredita direita, papi. - [Spyder língua espanhola] 204 00:12:10,230 --> 00:12:12,363 Você quer tocá-lo? Vem, tocá-lo, o homem. 205 00:12:12,365 --> 00:12:13,932 Toque isso. Venha ter uma fungada. 206 00:12:13,934 --> 00:12:16,601 Toque ele-- Não, mas espera aí, antes de ir para lá ... 207 00:12:18,038 --> 00:12:21,039 Olhe, eu não chegar a LA, tanto quanto eu gostaria de mais. 208 00:12:21,041 --> 00:12:23,942 Então eu tenho esses quatro quadra no Staples 209 00:12:23,944 --> 00:12:28,046 e eu pensei, você sabe, talvez você okes gostaria que eles? 210 00:12:28,048 --> 00:12:31,282 Eu odiaria para que ele vá para o lixo. Você caras como ele? 211 00:12:32,252 --> 00:12:33,785 Vocês gostariam que? 212 00:12:33,787 --> 00:12:35,186 Você gostaria de tê-lo. 213 00:12:35,188 --> 00:12:37,021 Todos vocês okes como um pouco de bunky-bunky. 214 00:12:37,023 --> 00:12:38,790 O que vocês sabem sobre basquete? 215 00:12:38,792 --> 00:12:41,192 - Não brinque comigo. - Eu não estou transando com você, boet. 216 00:12:41,194 --> 00:12:43,128 Eu tenho isto bem aqui. Você quer? 217 00:12:43,130 --> 00:12:45,396 - Quem é o seu jogador favorito? - Magia. 218 00:12:45,398 --> 00:12:47,031 Ele disse Magia, boet. 219 00:12:48,702 --> 00:12:52,103 - Bem, abra-fucking-cadabra, você escumalha! - [homem] Ele tem uma arma, porra! 220 00:13:02,883 --> 00:13:04,482 No! 221 00:13:06,720 --> 00:13:08,052 Corra, corra, corra, corra! 222 00:13:31,311 --> 00:13:32,911 Archie, me tire daqui, cara. 223 00:13:32,913 --> 00:13:36,314 O que aconteceu com tudo o que grande, mudo big-pau merda? 224 00:13:37,417 --> 00:13:38,983 Porra! 225 00:13:38,985 --> 00:13:40,285 [Assobio] 226 00:13:40,287 --> 00:13:42,187 - Ah, merda! - [Pouco Dig] Archie! O que? 227 00:13:42,189 --> 00:13:44,589 Ah Merda! Temos que dar o fora daqui. 228 00:13:44,591 --> 00:13:46,090 - Me siga! Me siga! - [Pouco Dig] Por favor, espera. 229 00:13:46,092 --> 00:13:47,792 - [Jack] Saia daqui! - Archie, estou com medo! 230 00:13:47,794 --> 00:13:48,893 Archie! 231 00:14:20,026 --> 00:14:22,160 Parece que você está cansado, você porra idiota-off! 232 00:14:22,162 --> 00:14:23,862 Ok, agora, hein? 233 00:14:25,732 --> 00:14:28,132 Você é um taco-de-rosa em um tiroteio. 234 00:14:28,134 --> 00:14:30,501 [Geme] 235 00:14:30,503 --> 00:14:31,970 E sobre o acordo de distribuição? 236 00:14:31,972 --> 00:14:33,838 Cara, foda esses ass-palhaços, cara. 237 00:14:33,840 --> 00:14:35,673 Eu nem estava indo vir para o seu merda bebê 238 00:14:35,675 --> 00:14:37,742 até que você mencionou os cartões de presente. 239 00:14:37,744 --> 00:14:40,211 Agora génio puro que merda, boet. 240 00:14:40,213 --> 00:14:42,914 Os mexicanos não estão a ser fodido com o homem. 241 00:14:43,717 --> 00:14:45,250 Como eu disse, foda 'em. 242 00:14:45,252 --> 00:14:46,918 Esta é a África, não Tijuana. 243 00:14:46,920 --> 00:14:49,520 Você não obtê-lo. Não importa onde você está. 244 00:14:49,522 --> 00:14:50,889 Eles são o cartel mexicano. 245 00:14:50,891 --> 00:14:52,423 Eles irão encontrá-lo. 246 00:14:52,425 --> 00:14:55,093 Você começou uma guerra, e adivinha quem vai morrer primeiro. 247 00:14:55,095 --> 00:14:56,494 Archie Moses. 248 00:14:57,898 --> 00:15:00,431 Bem, então você só vai ter que implorar por misericórdia, china. 249 00:15:03,336 --> 00:15:05,603 Ei, amigo, relaxar. 250 00:15:06,673 --> 00:15:07,972 Eu vou cuidar de você. 251 00:15:09,442 --> 00:15:11,442 Vamos tomar uma cerveja. Vamos. 252 00:15:16,116 --> 00:15:17,782 Quando você é burro, você sangrar. 253 00:15:28,228 --> 00:15:32,196 [Homem] Você sofreu um ferimento de bala na cabeça há alguns anos atrás. 254 00:15:34,768 --> 00:15:37,902 Esta bala em seu cérebro é como uma bomba-relógio. 255 00:15:37,904 --> 00:15:42,006 Normalmente, eu gostaria de ir lá e cavar o pestinha para fora, 256 00:15:42,742 --> 00:15:44,108 mas, dada a posição que se encontra, 257 00:15:44,110 --> 00:15:46,411 Temo que pode fazer mais mal do que bem. 258 00:15:46,413 --> 00:15:47,946 Sim. Nós não queremos fazer mais mal do que bem. 259 00:15:47,948 --> 00:15:49,948 - Nós não queremos fazer isso. - Não. 260 00:15:49,950 --> 00:15:52,984 Claro que há uma chance que poderia se mover por conta própria. 261 00:15:52,986 --> 00:15:56,254 Outro estrondo na cabeça pode transferi-lo para o outro lado. 262 00:15:56,256 --> 00:15:57,922 Então, basicamente o que estou dizendo é, 263 00:15:57,924 --> 00:16:00,158 a bala em seu cérebro pode ser fatal. 264 00:16:00,160 --> 00:16:02,060 No entanto, não se preocupe. 265 00:16:02,062 --> 00:16:04,395 Existe uma maneira de mantê-lo ao longo chugging. 266 00:16:04,397 --> 00:16:08,833 Basta ficar na cama e não se envolver em qualquer que seja a atividade física. 267 00:16:08,835 --> 00:16:10,468 Olha, eu não sei o que está acontecendo comigo, Doc. 268 00:16:10,470 --> 00:16:12,303 Um par de meses atrás, eu estava em uma emboscada 269 00:16:12,305 --> 00:16:15,306 e eu deixei cair a minha arma e minha outra arma de fogo. 270 00:16:15,308 --> 00:16:17,709 Quero dizer, é como minha merda está deslizando. 271 00:16:19,679 --> 00:16:22,647 - Seu merda? - Sim, eu não sinto o mesmo. Eu não é o mesmo mano. 272 00:16:22,649 --> 00:16:24,983 Oh! Bem, isso faz sentido, 273 00:16:24,985 --> 00:16:27,151 porque a posição que o fragmento é em, 274 00:16:27,153 --> 00:16:30,188 que afetaria seu equilíbrio e suas habilidades motoras. 275 00:16:30,190 --> 00:16:31,656 O que sobre sexo? 276 00:16:31,658 --> 00:16:35,426 Quer dizer, tudo que eu penso é tacos e buceta. 277 00:16:35,428 --> 00:16:38,329 Não. Não. Não bichano. Não tacos. 278 00:16:38,331 --> 00:16:39,931 - Sem o bichano? - Não bichano. 279 00:16:39,933 --> 00:16:41,599 - Não tacos? - Não tacos. 280 00:16:41,601 --> 00:16:44,535 chuveiros frios. Isso é o melhor remédio. 281 00:16:44,537 --> 00:16:47,438 Ouça, eles têm cartões de presente o suficiente para enviar 625 milhões. 282 00:16:47,440 --> 00:16:49,640 Se eles podem se mover seu próprio dinheiro, por que eles iriam ficar? 283 00:16:49,642 --> 00:16:52,443 Spyder tem falado sobre esta ilha eles compraram na Austrália. 284 00:16:52,445 --> 00:16:54,812 Eu não acho que você vai ficar por aqui se você vai atirar em todas as pessoas. 285 00:16:54,814 --> 00:16:58,316 Não. Nós não vamos continuar esse show merda. 286 00:16:58,318 --> 00:17:01,786 É como o farto os mortos com você! 287 00:17:01,788 --> 00:17:06,024 Oito caras sendo ceifadas em plena luz do dia é um desastre. 288 00:17:06,026 --> 00:17:08,693 Não queime Neste caso, o homem. 289 00:17:08,695 --> 00:17:10,028 Deixe-me terminar. 290 00:17:10,030 --> 00:17:12,196 Tudo bem, tudo bem. 291 00:17:12,198 --> 00:17:15,666 Você pregar esse cara e fazer-nos olhar bom. 292 00:17:15,668 --> 00:17:17,635 Mas é melhor ver o seu jumento, Carter, 293 00:17:17,637 --> 00:17:21,472 porque se você foda isso, eu vou puxar o seu crachá! 294 00:17:21,474 --> 00:17:23,508 - Você entendeu? - Deixa comigo. 295 00:17:23,510 --> 00:17:27,311 Agora você precisa se preocupar com o resto dos verdadeiros assassinos do cartel. 296 00:17:27,313 --> 00:17:28,679 Eu vou ficar bem. 297 00:17:28,681 --> 00:17:31,249 Você não. Archie Moses. 298 00:17:31,251 --> 00:17:33,818 Na medida em que os mexicanos estão em causa, 299 00:17:33,820 --> 00:17:36,421 que era Archie Moses que configurá-los. 300 00:17:36,423 --> 00:17:39,557 - Onde diabos ele está? - PinMe sua localização. 301 00:17:39,559 --> 00:17:43,461 E eu vou ter um dos nossos agentes vêm buscá-lo e entregá-lo a ele. 302 00:17:59,679 --> 00:18:01,079 Aí está. 303 00:18:02,449 --> 00:18:04,248 Ele está trabalhando como zelador aqui nos últimos seis meses. 304 00:18:04,250 --> 00:18:06,184 [Jack] "Blue Room Pinkies." 305 00:18:06,186 --> 00:18:08,419 Olha, se você quiser, eu posso ficar. 306 00:18:08,421 --> 00:18:10,421 Nah. Consigo lidar com isso. 307 00:18:10,423 --> 00:18:11,789 Certeza sobre isso? 308 00:18:12,759 --> 00:18:15,793 Última meet passou para o lado. Monte de caras morreram. 309 00:18:16,863 --> 00:18:18,429 Nah, eu tenho isso. 310 00:18:19,199 --> 00:18:20,498 Isso é pessoal. 311 00:18:21,634 --> 00:18:23,101 Agradecimentos para o elevador, embora. 312 00:18:23,103 --> 00:18:25,002 Schmidts são um grande get. 313 00:18:25,872 --> 00:18:26,938 Terminar forte. 314 00:18:26,940 --> 00:18:28,573 Pinkies, hein? 315 00:18:28,575 --> 00:18:30,308 Estou dentro e para fora. 316 00:18:30,310 --> 00:18:32,543 ¶ Mais doce que o mel de uma abelha ¶ 317 00:18:32,545 --> 00:18:35,480 ¶ Você me picar cada vez que eu ir para a batida ¶ 318 00:18:35,482 --> 00:18:38,549 ¶ Eu sou como um trem de carga Voltada para o seu doce ¶ 319 00:18:38,551 --> 00:18:42,453 ¶ quero provar isso agora seu doce amor serão meus ¶ 320 00:18:42,455 --> 00:18:44,789 ¶ Vai lamber-lo como um pirulito ¶ 321 00:18:44,791 --> 00:18:47,792 ¶ tem um gosto tão bom que eu nunca vou parar ¶ 322 00:18:47,794 --> 00:18:51,896 ¶ Vai ter um pouco Em seguida, um pouco mais de minha fantasia ¶ 323 00:18:51,898 --> 00:18:54,232 ¶ Sim, é o seu doce ¶ 324 00:18:54,234 --> 00:19:00,004 ¶ Eu quero provar sua doce tentação ¶ 325 00:19:00,006 --> 00:19:06,077 ¶ Seu amor é meu açúcar Seu amor é tão doce pegajoso ¶ 326 00:19:06,079 --> 00:19:11,916 ¶ Seu amor é meu açúcar Seu amor é tudo necessidade I ¶ 327 00:19:11,918 --> 00:19:14,952 ¶ Mostre-me o que você tem Mostre-me todos os seus bens ¶ 328 00:19:14,954 --> 00:19:16,787 ¶ Vem um pouco mais perto E eu vou dar uma olhada ... ¶ 329 00:19:16,789 --> 00:19:20,091 [MC] Ei, pessoal, dá-lo para Pinkie no palco principal. 330 00:19:20,093 --> 00:19:22,026 Não se esqueça de ponta sua bartenders. 331 00:19:24,164 --> 00:19:25,363 Obrigado. 332 00:19:26,699 --> 00:19:30,101 ¶ Unidade 110 sem as mãos no volante ¶ 333 00:19:30,103 --> 00:19:32,603 ¶ E não há mais ninguém que vai me fazer parar ¶ 334 00:19:32,605 --> 00:19:35,339 ¶ Você é minha garota doce Até o dia gota I ¶ 335 00:19:36,109 --> 00:19:38,843 O que posso te pegar, urso de pelúcia? 336 00:19:39,946 --> 00:19:41,879 Eu estou procurando um amigo. 337 00:19:41,881 --> 00:19:43,314 cara branco. Alta. 338 00:19:43,316 --> 00:19:45,683 ele é alto, mas parece pequeno? 339 00:19:45,685 --> 00:19:47,652 - Como um wussy total de? - Você quer dizer que um bichano? 340 00:19:47,654 --> 00:19:50,354 Uh-uh. Bichanos são fortes. 341 00:19:51,991 --> 00:19:54,292 Soa como ele. Archie Moses. 342 00:19:54,294 --> 00:19:56,627 Ah! Me siga. 343 00:19:59,199 --> 00:20:01,699 Ele trabalha molho mop-up para mim. 344 00:20:01,701 --> 00:20:05,536 - Oh, você tem uma cozinha aqui? - [risos] Você é bonito. 345 00:20:07,307 --> 00:20:09,307 Oh. Gravy. Entendi. 346 00:20:09,309 --> 00:20:11,475 Você é rápido. Você é um policial? 347 00:20:11,477 --> 00:20:13,811 Você é um criminoso? As vezes. 348 00:20:13,813 --> 00:20:15,613 [Risos] Eu sou um amigo. 349 00:20:16,716 --> 00:20:17,882 É proprietário duma casa? 350 00:20:19,085 --> 00:20:20,451 Não, eu alugar. Eu moro em LA. 351 00:20:21,988 --> 00:20:23,054 Não, seu idiota. 352 00:20:23,056 --> 00:20:24,922 Quero dizer LGBTQ, 353 00:20:24,924 --> 00:20:28,192 Porque, se você é, balneário dos homens é a estrada. 354 00:20:28,194 --> 00:20:30,027 É o chamado Flor Vermelha. 355 00:20:30,029 --> 00:20:34,198 Você acha que eu sou LG-bar ... B ... O que é o Q de? 356 00:20:34,200 --> 00:20:36,534 Questionando sua sexualidade. 357 00:20:36,536 --> 00:20:39,604 A última pessoa que questionou minha sexualidade foi Alicia Johnson. 358 00:20:39,606 --> 00:20:41,272 - Você sabe o que ela tem? - O que? 359 00:20:41,274 --> 00:20:43,174 - NBD. - O que é isso representa? 360 00:20:43,176 --> 00:20:47,378 Boom, bop, bam, crescimento shaka-laka. 361 00:20:47,380 --> 00:20:48,846 "Nothing But Dick." 362 00:20:50,550 --> 00:20:51,649 Agora, onde está Archie? 363 00:20:52,252 --> 00:20:53,818 Eu acho que eu gosto de você. 364 00:20:54,420 --> 00:20:55,953 - Me siga. - Hmm... 365 00:20:57,390 --> 00:20:59,890 [MC] Wowza. Nós estamos apenas começando-se aqui 366 00:20:59,892 --> 00:21:01,926 com a nossa all-star lineup de belezas Cidade do Cabo ... 367 00:21:01,928 --> 00:21:03,094 Ali está ele. 368 00:21:04,197 --> 00:21:06,364 Deixe-me saber se você precisar de alguma coisa, ursinho de pelúcia. 369 00:21:06,366 --> 00:21:09,634 [MC] Certifique-se de verificar Zin na gaiola no convés superior. 370 00:21:09,636 --> 00:21:11,769 E lembre-se, rapazes, não seja um idiota. 371 00:21:11,771 --> 00:21:13,204 Mostre-lhe que fanfarrão. 372 00:21:13,206 --> 00:21:15,473 Colocá-lo em seu G-string. Coloque-o baixo sua parte superior. 373 00:21:15,475 --> 00:21:16,974 Ei, garotão. 374 00:21:22,548 --> 00:21:24,215 cego anda em um bar ... 375 00:21:27,487 --> 00:21:29,320 Que porra é essa? 376 00:21:29,322 --> 00:21:31,555 Porra de Jack Carter, cadela. 377 00:21:31,557 --> 00:21:33,724 Eu não tenho nada para lhe dizer. 378 00:21:33,726 --> 00:21:36,227 Este não é exatamente fácil para mim. 379 00:21:36,229 --> 00:21:39,397 A última vez que te vi foi através de uma cerca de prisão. 380 00:21:39,399 --> 00:21:41,732 Eu passei o próximo ano com um Illustrated Sports 381 00:21:41,734 --> 00:21:43,734 pelúcia nas costas da minha calça. 382 00:21:43,736 --> 00:21:46,304 Caras medo de se cortes de papel em seu pau. 383 00:21:46,306 --> 00:21:49,440 A última vez que te vi, você colocar uma bala na minha cabeça de merda. 384 00:21:49,442 --> 00:21:51,475 Você ainda lamentar-se sobre essa merda? 385 00:21:51,477 --> 00:21:53,244 Deixá-lo ir, cara, você bebê grande. 386 00:21:53,246 --> 00:21:56,480 Eu deixá-lo correr. Tudo o que tinha a fazer era continuar correndo. 387 00:21:56,482 --> 00:21:58,949 Tudo o que tinha a fazer era manter porra execução. 388 00:21:58,951 --> 00:22:01,485 E você trouxe seu traseiro de volta estreita. 389 00:22:01,487 --> 00:22:04,088 Eu só voltou para o funeral da minha mãe. 390 00:22:05,191 --> 00:22:07,258 - Como ela está? - Ela ainda está transando morto, homem! 391 00:22:07,260 --> 00:22:08,926 - Certo. Certo. - Esse é o problema com você. 392 00:22:08,928 --> 00:22:11,595 Você é um idiota egoísta. Você nunca me ouve. 393 00:22:11,597 --> 00:22:13,264 Tudo era sempre sobre você. 394 00:22:13,266 --> 00:22:17,635 Me ouça agora. Você fodeu minha bunda para cima ruim. 395 00:22:17,637 --> 00:22:19,937 - Eu comi o seu rabo? - Você fodeu minha bunda. 396 00:22:19,939 --> 00:22:22,106 - Eu comi o seu rabo? - Sem lubrificação, cara. 397 00:22:22,508 --> 00:22:23,974 Não gay, né? 398 00:22:23,976 --> 00:22:26,143 Ouça, senhorita. Este é alguns homens merda. 399 00:22:26,145 --> 00:22:28,145 Você escuta. 400 00:22:28,147 --> 00:22:31,449 Você sabe como fodido que estava sendo jogado contra caixão da minha mãe 401 00:22:31,451 --> 00:22:32,883 e algemado ali mesmo? 402 00:22:32,885 --> 00:22:35,486 Que era o verdadeiro jogo bolas-todo-o-nariz. 403 00:22:35,488 --> 00:22:38,456 Real merda, cara. Mesquinho. Mesquinho! 404 00:22:38,458 --> 00:22:41,225 Para ser honesto com você, prisão fez-lhe boa. 405 00:22:41,227 --> 00:22:43,794 Você está bonito. Sua pele é linda. 406 00:22:43,796 --> 00:22:46,997 Eu sempre parecia bom. Eu sempre tive uma boa aparência. 407 00:22:46,999 --> 00:22:49,834 Mas estou trabalhando molho mop-up. É que um bom trabalho? 408 00:22:49,836 --> 00:22:51,869 Eu estou limpando o pau derrama, cara. 409 00:22:51,871 --> 00:22:54,071 Eu deveria estar fazendo derramamentos de pau. 410 00:22:54,073 --> 00:22:55,673 Eu sou um cara make-pau-derrame. 411 00:22:55,675 --> 00:22:57,241 Essa é a minha especialidade. 412 00:22:57,243 --> 00:22:59,577 Eu tenho, uma carga alta forte. 413 00:22:59,579 --> 00:23:01,812 - É um trabalho honesto. - trabalho honesto? 414 00:23:01,814 --> 00:23:03,581 Eu tenho uma joelheira. 415 00:23:03,583 --> 00:23:05,549 O outro foi comido por cum. 416 00:23:05,551 --> 00:23:07,385 Você sabe o que você deve fazer na vida? 417 00:23:07,387 --> 00:23:10,388 Conheça uma mulher, porca sobre as mamas dela. 418 00:23:11,023 --> 00:23:12,723 Isso é vida. 419 00:23:12,725 --> 00:23:15,359 Não atender a uma menina, porca em suas calças, 420 00:23:15,361 --> 00:23:17,828 esfregue-o em um sofá, chamada de Archie? 421 00:23:17,830 --> 00:23:20,097 Bem, na verdade eu vim aqui para avisá-lo. 422 00:23:21,234 --> 00:23:24,168 Há uma equipe de sucesso mexicano em seu caminho para matá-lo. 423 00:23:25,938 --> 00:23:27,271 Importa-se de explicar isso? 424 00:23:52,865 --> 00:23:55,099 Bem, eu deixei LAPD e se tornou DEA. 425 00:23:55,101 --> 00:23:57,301 Eu vindo a trabalhar neste caso na África do Sul. 426 00:23:57,303 --> 00:24:00,104 Este traficante está tentando mover seu dinheiro através de cartões de presente. 427 00:24:00,106 --> 00:24:03,741 Jesus Cristo. Haverá um ponto para esta história nunca que me envolve? 428 00:24:03,743 --> 00:24:06,210 Bem, esta é a parte engraçada. 429 00:24:07,780 --> 00:24:11,449 Eu estava disfarçado como Archie Moses. 430 00:24:13,085 --> 00:24:14,185 Desculpe? 431 00:24:21,060 --> 00:24:23,828 Então, você disse a um cartel de drogas que era Archie Moses. 432 00:24:23,830 --> 00:24:25,729 Em seguida, um grupo deles foi morto 433 00:24:25,731 --> 00:24:27,598 e agora estou no topo da sua lista de coisas a fazer? 434 00:24:27,600 --> 00:24:29,900 - Isso é a essência dele? - Mais ou menos. 435 00:24:29,902 --> 00:24:33,637 Então, quando eu tenho um facão apenas empurrado na minha bunda, 436 00:24:33,639 --> 00:24:35,406 posso apenas mais ou menos dizer, 437 00:24:35,408 --> 00:24:37,374 "Ei, cara, desculpe eu matei seus amigos"? 438 00:24:38,277 --> 00:24:40,177 Eu tenho que te tirar daqui, cara. 439 00:24:40,179 --> 00:24:44,315 I viajou do outro lado do planeta, o outro lado do mundo, 440 00:24:44,317 --> 00:24:46,984 a espécie de ficar longe de você, para obter um novo começo. 441 00:24:46,986 --> 00:24:48,819 E eu estava me sentindo bem real sobre ele. 442 00:24:48,821 --> 00:24:51,922 E de alguma forma você descobriu uma maneira de me foder novamente. 443 00:24:53,125 --> 00:24:56,160 Enquanto o meu disfarce não é soprado, eu posso cuidar de você. 444 00:25:02,034 --> 00:25:04,101 Você me pegou bolas de profundidade aqui, cara. 445 00:25:04,103 --> 00:25:07,638 E aqui eu pensei que eu teria que talvez passar para fora em uma festa da fraternidade 446 00:25:07,640 --> 00:25:08,973 ser fodida no cu. 447 00:25:08,975 --> 00:25:11,041 Ninguém quer ouvir a porra da sua putaria. 448 00:25:11,043 --> 00:25:13,010 A vida é uma cadela! OK? 449 00:25:13,012 --> 00:25:16,180 Estou lidando com essa dança bala porra na minha cabeça, 450 00:25:16,182 --> 00:25:19,216 o médico me dizendo que eu estou comendo meus sentimentos. 451 00:25:19,218 --> 00:25:20,985 Eu gosto de tacos e filhotes. 452 00:25:20,987 --> 00:25:24,154 Não tenho um amplo amar e proteger. 453 00:25:24,156 --> 00:25:26,123 Eu punheta nove vezes por dia. 454 00:25:26,125 --> 00:25:27,725 Eu quero foder tudo que vejo. 455 00:25:27,727 --> 00:25:29,393 Você está apenas descrevendo ser um homem. 456 00:25:29,395 --> 00:25:30,895 Eu estou vendo pornô preto. 457 00:25:30,897 --> 00:25:32,630 - Você já assistiu pornô negro? - Eu tenho. 458 00:25:32,632 --> 00:25:34,398 Eles foder com suas meias! 459 00:25:34,400 --> 00:25:37,635 Eu sei! Isso me assusta muito também! Não é grande coisa. Eu tenho sobre ele. 460 00:25:37,637 --> 00:25:39,370 Mas adivinhe. Você é negro! 461 00:25:39,372 --> 00:25:41,572 Cuidado! Seja quem você é. 462 00:25:41,574 --> 00:25:45,342 Mas a linha inferior é, eu vou tocar violino menor no mundo para você 463 00:25:45,344 --> 00:25:47,144 quando eles estão blow-incendiando minha off nozes. 464 00:26:03,763 --> 00:26:04,995 Hey, puto! 465 00:26:04,997 --> 00:26:06,430 Ah Merda. 466 00:26:08,768 --> 00:26:10,434 [Mulheres gritando] 467 00:26:10,436 --> 00:26:12,803 [Do clube da matemática "atirar primeiro" jogos] 468 00:26:35,528 --> 00:26:36,627 Dê-me uma garrafa. 469 00:26:36,629 --> 00:26:38,195 Porra! Dê-me uma garrafa! 470 00:26:45,972 --> 00:26:47,805 Por que vale a pena, você é o meu favorito. 471 00:26:47,807 --> 00:26:48,939 Eu amo seus peitos. 472 00:27:18,070 --> 00:27:20,671 [Falta de peças "liberdade" de Afrao] 473 00:27:25,945 --> 00:27:29,246 - Estou sem balas! - Use um em sua cabeça do caralho. 474 00:27:29,248 --> 00:27:32,883 - Foda-se! - Porra, que mataram um pássaro? [Gritos] 475 00:27:41,127 --> 00:27:43,227 [gritos] Filho da puta! 476 00:28:14,894 --> 00:28:16,627 Por que você não estava aqui, filho da puta! 477 00:28:17,063 --> 00:28:18,295 Merda! Porra! 478 00:28:18,297 --> 00:28:22,399 [Música continua tocando] 479 00:28:51,831 --> 00:28:53,263 Porra! 480 00:29:04,844 --> 00:29:05,943 Veja, urso de pelúcia? 481 00:29:06,545 --> 00:29:08,011 Isso é algum poder bichano. 482 00:29:14,353 --> 00:29:16,453 [Exala] Qual é seu nome, de qualquer maneira? 483 00:29:16,455 --> 00:29:18,589 Você fala inglês? Eu não dou a mínima. 484 00:29:18,591 --> 00:29:20,724 Com mamas como essa, você não precisa nem falar. 485 00:29:20,726 --> 00:29:24,595 Nada como um lento terça à noite, hein? Venha, então. Me siga. 486 00:29:24,597 --> 00:29:27,231 Parece que dois jóqueis botão precisa de um lugar para dormir. 487 00:29:27,233 --> 00:29:29,233 É melhor eu ainda ser pago para um turno completo, Rosa. 488 00:29:29,235 --> 00:29:31,268 - Chupe meu pau. - Eu vou. 489 00:29:31,270 --> 00:29:32,803 Pull que pau para fora. 490 00:29:34,140 --> 00:29:35,639 [Extremidades da canção] 491 00:29:37,543 --> 00:29:39,176 [Ressonar suavemente] 492 00:29:55,394 --> 00:29:56,860 [geme] 493 00:29:59,331 --> 00:30:00,697 Porra. 494 00:30:08,107 --> 00:30:13,343 Eu teria sido feliz se tivesse apenas apareceu para dizer oi. 495 00:30:13,345 --> 00:30:16,346 Talvez, "Hey, Archie, cara. Tem sido 25 anos. Como você está?" 496 00:30:16,348 --> 00:30:18,348 [geme] 497 00:30:18,350 --> 00:30:19,550 Merda. 498 00:30:22,755 --> 00:30:24,488 [Pinkie] Por que você não apenas se desculpar? 499 00:30:24,490 --> 00:30:26,290 - [Archie] Ele precisa se desculpar. - Você tanto precisa se desculpar. 500 00:30:26,292 --> 00:30:28,358 [Archie] Você não sabe o que ele fez para mim. 501 00:30:28,360 --> 00:30:30,594 [Pinkie] Não, eu não, mas parece que você está tanto no erro, para mim. 502 00:30:40,873 --> 00:30:46,677 Por que você não Silêncio dos Inocentes essa merda e apenas colocá-la em? 503 00:30:46,679 --> 00:30:48,345 Glória da manhã. 504 00:30:48,347 --> 00:30:49,713 Isso é um grande pau. 505 00:30:50,716 --> 00:30:52,783 Ah Merda. Sua roupas. 506 00:30:52,785 --> 00:30:55,185 - Sim. - [Pinkie] lavei o sangue para fora deles. 507 00:30:55,187 --> 00:30:57,087 Você vai adorar a nova cor. 508 00:30:59,358 --> 00:31:00,591 Deixe-me te contar algo. 509 00:31:01,694 --> 00:31:04,094 Meio cheio, você salvou minha vida. 510 00:31:05,064 --> 00:31:07,497 Meio vazio, que foi sua culpa, para começar. 511 00:31:07,499 --> 00:31:09,733 - Você é um idiota. - Mm-hmm. 512 00:31:09,735 --> 00:31:11,902 Você vem aqui, você estragar a minha vida. 513 00:31:12,805 --> 00:31:14,438 Mas eu ainda estou impressionado com o pau. 514 00:31:26,685 --> 00:31:27,818 Porra Carter. 515 00:31:36,428 --> 00:31:38,729 Alguém matar um pássaro porra aqui? 516 00:31:42,434 --> 00:31:45,435 Nada disso merda seria acontecendo se Spyder não subiu contra o cartel. 517 00:31:45,437 --> 00:31:47,905 Ele é o único bom em comparação com o resto da família. 518 00:31:47,907 --> 00:31:49,773 - Seu ponto? - Você não conheceu a família? 519 00:31:49,775 --> 00:31:51,375 Vou conhecer a família. 520 00:31:51,377 --> 00:31:53,343 - Você só conheci Spyder? - Sim. E daí? 521 00:31:53,345 --> 00:31:55,746 Ele é um gatinho em comparação com o resto. 522 00:31:55,748 --> 00:31:58,749 Você não pode lidar com essa família. Eles vão farejar-lo. 523 00:31:58,751 --> 00:32:00,784 Eles vão matá-lo, e então eles estão vindo atrás de mim. 524 00:32:00,786 --> 00:32:03,587 Você vai ficar em uma casa segura porra, ok? Então relaxe. 525 00:32:03,589 --> 00:32:05,555 Eu não vou ficar em uma casa segura. 526 00:32:05,557 --> 00:32:08,358 Primeiro de tudo, uma casa segura nunca é seguro. E nunca é uma casa. 527 00:32:08,360 --> 00:32:09,860 É sempre um apartamento de merda pouco. 528 00:32:09,862 --> 00:32:12,529 Se eu quisesse morrer em uma merda pequeno apartamento, 529 00:32:12,531 --> 00:32:15,565 Eu tinha acabado de voltar para o meu lugar, apenas morrer ali. 530 00:32:15,567 --> 00:32:18,435 Por que você não puxar suas calcinhas fora de sua bunda e Macha acima? 531 00:32:21,373 --> 00:32:22,806 Oh meu Deus. 532 00:32:25,144 --> 00:32:26,643 - Foco, Carter. - Mover! 533 00:32:26,645 --> 00:32:28,245 - [Archie] Focus. Você se move! - Você se move! 534 00:32:28,247 --> 00:32:30,047 Mover seus olhos em mim. Concentre-se em mim. 535 00:32:30,049 --> 00:32:31,815 - Foda-se. - Fique em mim. 536 00:32:31,817 --> 00:32:33,984 Minha vida está na linha, não o rabo. 537 00:32:33,986 --> 00:32:36,253 Fique. Vamos lá, cara. 538 00:32:36,255 --> 00:32:38,789 - Eu estou fodendo focado! - Fique em mim aqui! 539 00:32:38,791 --> 00:32:40,891 Olhe para mim. Eu estou indo com você. 540 00:32:40,893 --> 00:32:42,726 Você não sabe o que diabos nós fazemos. 541 00:32:42,728 --> 00:32:46,129 Você mente. Isto é o que eu faço. Eu tenho feito isso toda a minha vida. 542 00:32:46,131 --> 00:32:47,931 Às vezes eu sou um farmacêutico. 543 00:32:47,933 --> 00:32:50,600 Às vezes eu sou um repórter de combate. Tudo certo? 544 00:32:50,602 --> 00:32:52,602 Metade do que eu digo é besteira. 545 00:32:52,604 --> 00:32:55,839 Eu não sei mesmo o que eu disse, tudo bem? Isso é o quão bom eu sou. 546 00:32:55,841 --> 00:32:59,443 E, além disso, você disse que o sindicato é tudo sobre esses cartões de presente bootleg. 547 00:32:59,445 --> 00:33:01,445 Essa é a minha casa do leme. Você sabe alguma coisa sobre isso? 548 00:33:01,447 --> 00:33:03,280 - Você sabe alguma coisa sobre isso? - Sim. 549 00:33:03,282 --> 00:33:04,915 E sobre o servidor criptografado? 550 00:33:04,917 --> 00:33:06,516 - Você pode configurar isso? - Você pode? 551 00:33:06,518 --> 00:33:07,951 - Sim eu posso! - [Jack] Então eu posso fazer isso! 552 00:33:07,953 --> 00:33:09,453 - Não, você não pode. - Você está brincando comigo? 553 00:33:09,455 --> 00:33:11,154 Não. E então quando você foda-se na frente deles, 554 00:33:11,156 --> 00:33:12,823 pop-pop, cada olho. 555 00:33:12,825 --> 00:33:15,659 Você sabe o que eles chamam isso? A Soweto venda. Certo? 556 00:33:15,661 --> 00:33:20,330 Ele tem razão. Esta é Cidade do Cabo, onde o ar está limpo 557 00:33:20,332 --> 00:33:22,165 e o sexo é sujo. 558 00:33:22,167 --> 00:33:24,001 Assim como a polícia, hein? 559 00:33:25,938 --> 00:33:27,971 Eu vou ter os policiais me apoiar. 560 00:33:27,973 --> 00:33:30,640 Eu vou com você, se eu quero permanecer vivo. 561 00:33:30,642 --> 00:33:33,910 Goste ou não, o Jack e Archie Mostrar está de volta! 562 00:33:34,380 --> 00:33:36,246 sim! 563 00:33:57,669 --> 00:34:00,737 Certifique-se de derrubar aquela pequena cadela Spyder, sim? 564 00:34:00,739 --> 00:34:05,642 E você ... sabe onde me encontrar se precisar de mim. 565 00:34:07,346 --> 00:34:09,813 Eu disse a ela, eu não estou congelando meu esperma. 566 00:34:09,815 --> 00:34:12,749 Se você quiser, você pode levá-lo a maneira que Deus pretendia, 567 00:34:12,751 --> 00:34:14,818 temperatura ambiente, a direita em suas tetas. 568 00:34:16,188 --> 00:34:18,155 Tenho uma pergunta pra você. 569 00:34:18,157 --> 00:34:20,424 Você já viu esse filme de merda que eles fizeram sobre nós? 570 00:34:22,161 --> 00:34:23,360 É claro que eu vi. 571 00:34:23,362 --> 00:34:24,795 Eles me fizeram judaica. 572 00:34:26,165 --> 00:34:29,332 Quer dizer, eu não tenho carne com os judeus, mas que porra? 573 00:34:29,334 --> 00:34:32,002 Olhe como alto eu sou. Eu sou o oposto de judaica. 574 00:34:32,004 --> 00:34:33,503 Bigode-forte. 575 00:34:33,505 --> 00:34:35,705 Eles devem tenho alguém como Daniel Day-Lewis, 576 00:34:35,707 --> 00:34:38,575 talvez Tom Selleck, apenas alguém que tem um stache forte'. 577 00:34:38,577 --> 00:34:39,943 Fizeram-me um Wayans. 578 00:34:39,945 --> 00:34:42,245 Sim, mas isso é bonito. Você pontuou. 579 00:34:42,247 --> 00:34:43,713 Os Wayans são todos lindo 580 00:34:43,715 --> 00:34:45,715 e eles tem o abs como eles foram para a prisão. 581 00:34:45,717 --> 00:34:48,885 Adam Sandler? Ele não tem uma ab. 582 00:34:48,887 --> 00:34:50,454 Ele não pode mesmo crescer um bigode. 583 00:34:50,456 --> 00:34:52,022 Ei, Carter? 584 00:34:52,024 --> 00:34:53,723 O que aconteceu ontem à noite? 585 00:34:53,725 --> 00:34:55,225 Não basta deslocar-se sobre um nigga como aquele. 586 00:34:55,227 --> 00:34:57,861 - O que aconteceu? - As pessoas ficaram tiro, bandidos morreram. 587 00:34:57,863 --> 00:34:59,396 O que você quer que eu diga? 588 00:34:59,398 --> 00:35:01,765 Passei toda a manhã limpando atrás de você. 589 00:35:01,767 --> 00:35:03,967 Onde quer que vá, cadáveres se acumulam. 590 00:35:03,969 --> 00:35:06,303 O que você tem? 591 00:35:06,305 --> 00:35:09,406 By the way, eu gostaria de apresentá-lo a Archie Moses. Ele estará correndo jogo com a gente. 592 00:35:09,408 --> 00:35:11,875 Como você está? Archie Moses. Bom te ver. Prazer em conhecê-lo. 593 00:35:11,877 --> 00:35:13,610 Eu disse que você precisa quebrar este jejum. 594 00:35:13,612 --> 00:35:15,979 Palavra é que eles estão em movimento, e uma vez que eles estão fazendo no ar-- 595 00:35:15,981 --> 00:35:17,814 Puf! Fim de jogo. Você entendeu? 596 00:35:17,816 --> 00:35:21,384 Se eu posso perguntar, o que exatamente estamos procurando? 597 00:35:21,386 --> 00:35:23,153 E não diga uma unidade flash. 598 00:35:23,155 --> 00:35:25,122 Eu estou tão cansado de olhar para foder drives flash. 599 00:35:25,124 --> 00:35:26,823 Por favor, não diga unidade flash! 600 00:35:26,825 --> 00:35:29,726 Eu não sei se é em uma unidade flash, um disco rígido 601 00:35:29,728 --> 00:35:32,762 - ou uma unidade de quatro rodas Motherfucking. - quatro rodas que poderíamos encontrar. 602 00:35:32,764 --> 00:35:35,098 Quero dizer, eles são grandes, é só ir para onde eles estão estacionados. 603 00:35:35,100 --> 00:35:36,600 Você entrar nele, você dirige-lo onde ele precisa. 604 00:35:36,602 --> 00:35:39,436 - Sim. - O que você está procurando um código. 605 00:35:39,438 --> 00:35:40,504 C-O-D-E. 606 00:35:40,506 --> 00:35:42,506 Ah, cara, isso é outra ... 607 00:35:42,508 --> 00:35:45,075 - Isso é código para a unidade flash. - códigos são piores. 608 00:35:45,077 --> 00:35:47,110 É um código que decifra seus livros. 609 00:35:47,112 --> 00:35:48,678 Que poderia caber em um ... 610 00:35:48,680 --> 00:35:50,313 Não estrague tudo, Carter. 611 00:36:02,494 --> 00:36:03,827 Isso é um barco com boa aparência. 612 00:36:17,609 --> 00:36:19,543 [Jack] Eu tenho esse cara ligado em muito apertado. 613 00:36:19,545 --> 00:36:22,546 Eu lhe disse que estava trazendo em meu júnior apenas para assistir a minha volta, ok? 614 00:36:22,548 --> 00:36:24,881 Por que não podemos ser iguais? 615 00:36:24,883 --> 00:36:26,583 Olha, quanto menos você souber, melhor. 616 00:36:29,021 --> 00:36:31,821 - [Spyder] Como é isso, minha china? - Ei. 617 00:36:31,823 --> 00:36:33,523 Não pode tocar nisto, não é? 618 00:36:34,493 --> 00:36:36,193 É este o cara que você está falando? 619 00:36:36,195 --> 00:36:38,562 Sim. Deixe-me apresentá-lo a-- 620 00:36:38,564 --> 00:36:39,996 - Nick camisola. - [Spyder] Yeah. 621 00:36:39,998 --> 00:36:42,732 Eles me chamam de suor, porque eu não. 622 00:36:42,734 --> 00:36:47,671 Agradável. Então, esta é a primeira vez que você está na África do Sul? Doce. 623 00:36:47,673 --> 00:36:49,072 - [Archie] A Nação Arco-Íris? - Sim. 624 00:36:49,074 --> 00:36:51,374 Não, eu sei um pouco sobre um pouco. 625 00:36:51,376 --> 00:36:54,344 Eu bateu alguns filho da puta na Jo-burg um tempo atrás, então ... 626 00:36:54,346 --> 00:36:56,346 Então, o que traz de volta a nossas costas ensolaradas? 627 00:36:56,348 --> 00:36:59,583 Bem, Archie chamou e me pediu para emprestar-lhe uma mão. 628 00:37:00,852 --> 00:37:02,085 É melhor você me dizer a verdade. 629 00:37:04,089 --> 00:37:05,922 Ele sempre foi tão maricas em uma luta? 630 00:37:07,025 --> 00:37:09,259 Bem, Archie não é realmente o músculo. 631 00:37:09,261 --> 00:37:10,927 Ele meio que me traz para o material quente. 632 00:37:10,929 --> 00:37:12,896 Isso é ... isso é o que eu estou aqui. 633 00:37:12,898 --> 00:37:15,031 Graças a Deus, boet. Porque, quero dizer, 634 00:37:15,033 --> 00:37:17,567 ele joga um bom jogo, ele realmente vende-lo bem, 635 00:37:17,569 --> 00:37:19,936 mas, em seguida, quando a merda bate no ventilador, quero dizer ... 636 00:37:19,938 --> 00:37:22,706 Eu estou lá fora, aparecendo-me alguns mexicanos, 637 00:37:22,708 --> 00:37:25,108 boom-boom-boom, eu venho ao virar da esquina, 638 00:37:25,110 --> 00:37:29,913 e lá ele é, basicamente, chorando em uma poça de seu próprio mijo, homem. 639 00:37:29,915 --> 00:37:33,416 Bem, você me conhece. Eu não posso lutar contra a minha maneira fora de uma nuvem. 640 00:37:36,521 --> 00:37:38,021 Você sabe o... 641 00:37:38,023 --> 00:37:41,725 É uma coisa engraçada. Eu não posso colocar o dedo sobre ele. 642 00:37:41,727 --> 00:37:46,363 Mas eu simplesmente não entendo ... Qual é o seu relacionamento? 643 00:37:50,402 --> 00:37:54,304 Archie é minha incumbência menino. Ele faz o que eu digo ou ele fica um pouco tapa cafetão. 644 00:37:55,240 --> 00:37:57,641 - Não é verdade, Archie? - Certo. 645 00:37:57,643 --> 00:38:00,877 Quero dizer, ele é bonito. Quero dizer, ele tem que físico. 646 00:38:00,879 --> 00:38:02,445 Ele é construído como um shithouse tijolo. 647 00:38:02,447 --> 00:38:05,315 Mas chegou a hora crunch, quando que atinge de ação, 648 00:38:05,317 --> 00:38:07,450 - bam, ele se foi. - Sim Sim. 649 00:38:07,452 --> 00:38:10,220 Ele é aproximadamente tão útil quanto um quebrou pau em uma noite de núpcias. 650 00:38:10,222 --> 00:38:12,455 - De volta para casa, nós o chamamos de Jelly Dick. - Não é uma foda. 651 00:38:12,457 --> 00:38:13,990 Sponge Dick, Noodle Dick. 652 00:38:13,992 --> 00:38:16,960 [Spyder] Noodle Dick! [Ri] 653 00:38:16,962 --> 00:38:19,829 Qualquer coisa macia na frente da palavra "dick" se aplica a ele. 654 00:38:19,831 --> 00:38:21,264 Creme pau! 655 00:38:21,266 --> 00:38:22,999 Creme pau é bom, mas é um pouco difícil. 656 00:38:23,001 --> 00:38:24,334 - 'creme Porque pode ficar difícil. - Sim. 657 00:38:24,336 --> 00:38:25,568 Meu favorito? Air pau. 658 00:38:25,570 --> 00:38:26,936 Hey, ar pau! 659 00:38:26,938 --> 00:38:28,305 É como não é mesmo lá. 660 00:38:28,307 --> 00:38:29,906 É como, "Onde está o pau? É que o ar?" 661 00:38:29,908 --> 00:38:32,409 - Onde diabos é o meu pau? - Houve um pau aqui? 662 00:38:33,612 --> 00:38:35,578 Sente como o ar. Estou recebendo oxigênio, 663 00:38:35,580 --> 00:38:37,580 mas eu não estou ficando fora porque não há pau aqui. 664 00:38:37,582 --> 00:38:39,716 Porra, cara! Eu gosto de você já, boet! 665 00:38:41,119 --> 00:38:43,119 Sim, Suor, hey, você gosta de barcos? 666 00:38:43,121 --> 00:38:45,288 I fazer, enquanto eles ir mais rápido. 667 00:38:45,290 --> 00:38:46,690 Sim? Agradável. Agradável. 668 00:38:46,692 --> 00:38:48,458 Bem, então você vai adorar o meu barco, porra! 669 00:38:48,460 --> 00:38:51,594 Hã? Você vai amar o meu barco e você vai adorar o meu barco. 670 00:38:51,596 --> 00:38:53,163 Vamos verificar o meu barco, boet. 671 00:38:53,165 --> 00:38:54,431 Eu amo esse barco já. 672 00:38:54,433 --> 00:38:56,533 [Reprodução de música upbeat] 673 00:38:57,836 --> 00:39:00,337 [Homem cantando em língua estrangeira] 674 00:40:01,767 --> 00:40:02,899 Lá vem eles. 675 00:40:30,128 --> 00:40:31,528 Ei, Ma! 676 00:40:31,530 --> 00:40:32,629 Como é-- 677 00:40:34,232 --> 00:40:36,566 Estes são meus companheiros, meus novos companheiros. 678 00:40:36,568 --> 00:40:38,935 Você sabe, eu já falou sobre Archie. 679 00:40:38,937 --> 00:40:42,272 Mas este é o homem grande chefe, suor! 680 00:40:42,274 --> 00:40:45,475 Man, Spyder, você não me disse que tinha três irmãs fumadores quentes. 681 00:40:45,477 --> 00:40:47,577 Quer dizer, eu não posso nem dizer qual é a mais velha. 682 00:40:47,579 --> 00:40:50,380 Eles são praticamente idênticos. 683 00:40:50,382 --> 00:40:53,583 - Você é um puxa-saco, cadela? - Sim. Quer dizer, isso depende da bunda. 684 00:40:53,585 --> 00:40:56,152 Mas, você sabe, eu estava apenas dizendo que vocês são todos parecidos. 685 00:40:56,154 --> 00:40:57,420 [Gertie] Oh, nós agora? 686 00:40:57,422 --> 00:40:59,656 É assim mesmo? 687 00:40:59,658 --> 00:41:01,658 Deixe-me dizer-lhe uma coisa, amigo. 688 00:41:01,660 --> 00:41:03,660 Minha irmã Jo é uma mulher orgulhosa colorido. 689 00:41:03,662 --> 00:41:05,829 - [Gertie] Eu olho colorido? - [Pernilla] Ok, isso é o suficiente! 690 00:41:05,831 --> 00:41:09,299 Bem, bem-vindo. Bem-vindo à nossa pequena fazenda de vinho. 691 00:41:09,301 --> 00:41:11,234 Faça você mesmo em casa. Hmm? 692 00:41:11,236 --> 00:41:13,803 Nós vamos ficar limpo e vamos acompanhá-lo diretamente. 693 00:41:13,805 --> 00:41:15,872 Eu ainda digo trigêmeos. É inacreditável. 694 00:41:22,747 --> 00:41:23,813 Você deve ir com eles. 695 00:41:23,815 --> 00:41:24,914 Oh. 696 00:41:30,422 --> 00:41:32,622 Dois novos amigos do nada. 697 00:41:32,624 --> 00:41:34,023 Eles são americanos. 698 00:41:34,759 --> 00:41:36,259 Então, o que isso prova? 699 00:41:36,261 --> 00:41:38,094 Eles poderiam estar no empréstimo do departamento de narcóticos. 700 00:41:38,096 --> 00:41:41,464 Bem, por que não são os únicos que estamos pagando nos dizendo? 701 00:41:41,466 --> 00:41:44,534 Oh, por favor, polir, Jo. 702 00:41:44,536 --> 00:41:46,603 Existem lacunas em todos os sistema de segurança. 703 00:41:46,605 --> 00:41:47,837 Wittings? 704 00:41:47,839 --> 00:41:49,973 Presente, senhora. 705 00:41:49,975 --> 00:41:53,009 Sim, eu sei que você está fodendo presente. É por isso que eu chamei seu nome maldito. 706 00:41:54,312 --> 00:41:57,480 Agora você manter um olho em nossos hóspedes, hein? 707 00:41:57,482 --> 00:41:59,516 Chame seus amigos do departamento de narcóticos. 708 00:42:00,051 --> 00:42:01,150 Veja o que é o quê, hein? 709 00:42:01,152 --> 00:42:02,852 - Senhora. - Boa. 710 00:42:04,656 --> 00:42:07,190 [Otimista hip-hop música tocando] 711 00:42:37,522 --> 00:42:39,956 [Hip-hop continua tocando] 712 00:42:46,831 --> 00:42:48,231 Eu gosto de meninos grandes. 713 00:42:50,168 --> 00:42:54,604 E você é um grande garoto. 714 00:43:05,183 --> 00:43:06,883 O inferno de uma festa. 715 00:43:06,885 --> 00:43:08,084 Você está gostando Joanna? 716 00:43:08,086 --> 00:43:10,019 [Jack] Eu vejo onde ela tem que partir. 717 00:43:10,021 --> 00:43:11,988 Todos os meninos como Joanna. 718 00:43:12,857 --> 00:43:14,490 Ela é uma porra-coelho real. 719 00:43:15,527 --> 00:43:17,794 Claramente, ela tomou um fora página do meu livro. 720 00:43:17,796 --> 00:43:20,096 Acho que maçã não cai muito longe da árvore. 721 00:43:20,098 --> 00:43:21,864 [ri] 722 00:43:23,368 --> 00:43:25,602 Eu entendo que você é um gatinho. 723 00:43:27,706 --> 00:43:29,105 Eu sou um amante, não um lutador. 724 00:43:31,910 --> 00:43:33,042 Conte-me. 725 00:43:33,912 --> 00:43:35,778 Como você sobreviver ao mundo endurecido 726 00:43:35,780 --> 00:43:38,114 dos cartéis mexicanos da droga, sendo um amante? 727 00:43:38,116 --> 00:43:41,517 Saber quando falar e quando não. 728 00:43:43,788 --> 00:43:45,154 Você tem uma família colorida. 729 00:43:46,324 --> 00:43:47,991 Fui casado três vezes. 730 00:43:48,793 --> 00:43:50,293 Deus guarde suas almas. 731 00:43:51,630 --> 00:43:56,933 Minha tendência para os homens nigerianos arruinou meu primeiro casamento. 732 00:43:56,935 --> 00:44:00,803 A união resultou em Joanna. 733 00:44:02,240 --> 00:44:06,576 Gertie e Spyder, eles são o fruto de um fazendeiro Africâner gado 734 00:44:06,578 --> 00:44:08,578 do Free State. 735 00:44:08,580 --> 00:44:11,047 Trabalhador, mas um homem triste. 736 00:44:14,919 --> 00:44:18,221 Meu terceiro marido era russo. 737 00:44:18,857 --> 00:44:21,457 Tiro blanks, graças a Deus. 738 00:44:21,459 --> 00:44:23,192 [Ri] 739 00:44:23,194 --> 00:44:26,529 Ele morreu em circunstâncias misteriosas. 740 00:44:27,332 --> 00:44:28,765 Então, agora eu voar solo. 741 00:44:30,635 --> 00:44:32,268 Eu espero que você não está bebendo demais. 742 00:44:32,270 --> 00:44:34,437 Álcool e o sol, é uma combinação vicioso. 743 00:44:35,040 --> 00:44:36,973 Mais vinho, Wittings. 744 00:44:36,975 --> 00:44:40,376 Não para ele. Uma vez que ele dicas, é muito difícil. 745 00:44:40,378 --> 00:44:43,880 - [risos] - Ei, Pernilla, eu tenho que dar a você. 746 00:44:43,882 --> 00:44:45,782 Eu realmente cavar a maneira como você vive. 747 00:44:45,784 --> 00:44:50,153 Você tem essa grande disseminação, você tem carros de diversão, vinho no barril. 748 00:44:50,155 --> 00:44:52,221 Obtê-lo enquanto você pode, eu digo. 749 00:44:52,223 --> 00:44:54,123 Eu só queria te perguntar ... 750 00:44:55,060 --> 00:44:56,459 Não me diga. 751 00:44:56,461 --> 00:44:57,994 Como é que um monte de mulheres bonitas 752 00:44:57,996 --> 00:45:00,196 está executando uma organização criminosa muito temido? 753 00:45:00,198 --> 00:45:03,199 Eu não quis ofender. Eu só estava curioso. 754 00:45:07,138 --> 00:45:09,906 - Você quer saber o meu segredo? - Sim. 755 00:45:09,908 --> 00:45:13,810 Se alguém fode comigo ou com a minha família ... 756 00:45:15,980 --> 00:45:19,449 Eu cortei seu pau e bolas fora. 757 00:45:20,652 --> 00:45:23,386 - Entendi? - Entendi. Isso é legal. 758 00:45:24,422 --> 00:45:25,588 Boa. 759 00:45:27,659 --> 00:45:29,559 - Aproveita a festa. - Obrigado. 760 00:45:33,765 --> 00:45:35,498 Agora, isso é um mau filho da puta. 761 00:45:37,368 --> 00:45:39,068 Cara, o que porra é essa? 762 00:45:39,070 --> 00:45:41,537 Esta cadela psicopata, ela morcego-merda. 763 00:45:41,539 --> 00:45:43,573 Ouça, chill. Este é um trabalho disfarçado, ok? 764 00:45:43,575 --> 00:45:46,008 Você sair com pessoas más e espero que eles acreditam suas besteiras. 765 00:45:46,010 --> 00:45:48,745 O que tem ela besteira? Quer dizer, essa história pau-e-ball, que é sólida. 766 00:45:48,747 --> 00:45:50,079 Isso é besteira sólida. 767 00:45:50,081 --> 00:45:52,248 Bem, até agora a nossa besteira é mais sólida. 768 00:45:52,250 --> 00:45:54,717 Nosso homem interior no bureau me informa 769 00:45:54,719 --> 00:45:57,386 que não há nenhuma operação secreta em andamento. 770 00:45:57,388 --> 00:46:00,223 No entanto, nosso inimigo no Narcotics Enforcement Bureau 771 00:46:00,225 --> 00:46:01,858 tem se comportado de forma suspeita. 772 00:46:03,628 --> 00:46:05,428 - Capitão Caixas. - Mmm. 773 00:46:05,430 --> 00:46:09,132 - O que ele está tramando? - Ele tem sido tranquila. Muito quieto. 774 00:46:09,134 --> 00:46:12,468 Minhas bolas e pau está prestes a ser cortada por alguma cadela psicopata! 775 00:46:12,470 --> 00:46:13,936 Eu amo meu pau e bolas. 776 00:46:13,938 --> 00:46:15,705 Eles são uma equipe. Eles sempre estiveram juntos. 777 00:46:15,707 --> 00:46:17,907 Desde que eu sabia o que eu poderia usá-los, eu os amo. 778 00:46:17,909 --> 00:46:19,609 Eu não quero separá-los. Tudo certo? 779 00:46:19,611 --> 00:46:21,778 Você me enganou em estar aqui, ok? Você me enganou. 780 00:46:21,780 --> 00:46:23,212 - O que? - Eu não quero estar aqui. 781 00:46:23,214 --> 00:46:25,481 Agora eu vou buscar o meu pau e bolas cortado 782 00:46:25,483 --> 00:46:27,316 por alguma merda besteira psico, 783 00:46:27,318 --> 00:46:29,819 alguma porra psico Dolly Parton, o cabelo é muito apertado. 784 00:46:29,821 --> 00:46:33,556 Não como parece, esses dois palhaços estão jogando nós. 785 00:46:34,459 --> 00:46:36,259 Vamos ter de testá-los. 786 00:46:36,261 --> 00:46:39,662 Eu estava esperando que você cowboys pode fazer-nos um favor. 787 00:46:39,664 --> 00:46:42,565 - O que você tem em mente? - A creepy. 788 00:46:43,601 --> 00:46:45,501 Você disse que queria ser um mau filho da puta. 789 00:46:45,503 --> 00:46:47,136 Você? Você um mau filho da puta? 790 00:46:47,138 --> 00:46:48,638 Eu te disse, eu era foda. 791 00:46:48,640 --> 00:46:51,007 Eu disse a eles que você era meu júnior. 792 00:46:51,009 --> 00:46:53,075 Você estava aqui para me apoiar. Lembre-se que merda? 793 00:46:53,077 --> 00:46:54,744 Eu faço. I fucked up. I fucked up, homem. 794 00:46:54,746 --> 00:46:56,979 Eu quero ver como os nossos novos parceiros de negócios 795 00:46:56,981 --> 00:46:59,849 trabalhar com o resto da família, meu rapaz. 796 00:46:59,851 --> 00:47:03,119 Eu assisto muita TV. Eu queria ser aquele cara. Eu não sou esse cara. 797 00:47:03,121 --> 00:47:05,254 - Eu sou o cara bichano. Eu sou um bichano do caralho. - Está certo. 798 00:47:05,256 --> 00:47:08,191 Este creepy, você quer que ele fez esta noite? 799 00:47:08,193 --> 00:47:09,826 Então, você está interessado? Você está pronto para isso? 800 00:47:09,828 --> 00:47:12,361 - Jogue sua posição. - Qual é a minha posição, porra? 801 00:47:12,363 --> 00:47:14,630 Sua posição é calar a boca, homem acima. 802 00:47:14,632 --> 00:47:15,865 Você Wesley Snipes! 803 00:47:16,968 --> 00:47:19,435 Agir preto e ser legal. 804 00:47:20,638 --> 00:47:22,839 OK. Eu posso ser ... Eu posso ser preto. 805 00:47:22,841 --> 00:47:24,240 Eu sou um mau filho da puta. 806 00:47:34,285 --> 00:47:35,618 [Pneus guincho] 807 00:47:39,157 --> 00:47:40,523 Pop o tronco, Jo. 808 00:47:41,192 --> 00:47:42,892 Vamos, superstar. 809 00:47:42,894 --> 00:47:44,360 Eu? Por que não ele? 810 00:47:44,362 --> 00:47:46,696 Porque você é o assassino. 811 00:47:46,698 --> 00:47:48,030 Sim, mas isso é apenas uma label-- 812 00:47:48,032 --> 00:47:49,498 Cale a boca! 813 00:47:49,500 --> 00:47:50,733 - [Gertie] Saia. - Sim. 814 00:47:50,735 --> 00:47:52,034 - [Archie] Foda-se você também. - Venha. 815 00:47:59,244 --> 00:48:04,080 Depois de todas essas histórias, este deve ser o seu direito beco. 816 00:48:04,549 --> 00:48:05,648 Merda, cara. 817 00:48:06,651 --> 00:48:07,984 Isso é bom. 818 00:48:08,486 --> 00:48:09,919 Mas isso é... 819 00:48:11,022 --> 00:48:16,492 Esta é uma arma incrível aqui. 820 00:48:16,494 --> 00:48:21,831 Quero dizer, você tem duas vistas, você tem duas extremidades, o que é importante. 821 00:48:21,833 --> 00:48:25,635 Você só tem que escolher o fim e, em seguida, um boné ... 822 00:48:27,171 --> 00:48:29,272 Você realmente é algo especial. 823 00:48:29,874 --> 00:48:31,908 - Eu? - [Você] Yeah. 824 00:48:31,910 --> 00:48:35,177 Você tem uma verdadeira qualidade chamego sobre você. 825 00:48:35,947 --> 00:48:37,647 Há uma palavra francesa para isso. 826 00:48:38,449 --> 00:48:39,782 Eu não sei o quê? 827 00:48:40,551 --> 00:48:41,984 Podemos chamá-lo assim. 828 00:48:43,187 --> 00:48:45,788 É quase como se você nunca viu um RPG-7 antes. 829 00:48:45,790 --> 00:48:47,156 Oh, este é o sete? 830 00:48:48,559 --> 00:48:52,261 Sim. Eu sou um ... Eu sou um cara seis. Eu sempre fui um cara seis. 831 00:48:52,263 --> 00:48:54,964 Eu só quero saber o que você fica quente. 832 00:48:54,966 --> 00:48:56,265 perucas rosa. 833 00:48:57,769 --> 00:48:59,902 - OK. - E tacos. 834 00:48:59,904 --> 00:49:01,370 O que me deixa quente ... 835 00:49:03,408 --> 00:49:05,041 é só que eu gosto de foder. 836 00:49:05,610 --> 00:49:06,709 Hmm? 837 00:49:07,545 --> 00:49:09,545 Eu gosto de foder. 838 00:49:09,547 --> 00:49:15,518 E você parece um desafio agradável, e eu adoro um grande desafio. 839 00:49:19,657 --> 00:49:23,125 Vê isso? Se havia algo lá, estaríamos todos mortos. 840 00:49:23,127 --> 00:49:26,462 E esse é o perigo de esta arma 841 00:49:26,464 --> 00:49:29,532 é que você acabou de começar a matar-se. 842 00:49:32,837 --> 00:49:34,503 - Uh-uh. - Suck it mais uma vez. 843 00:49:34,505 --> 00:49:37,573 - O creepy, lembra? - O quê? 844 00:49:37,575 --> 00:49:41,277 - [suspira] O creepy. - Mas você estava falando merda. 845 00:49:41,279 --> 00:49:45,781 Porra narco patrão lá, ele está nos dando dor. 846 00:49:45,783 --> 00:49:48,684 Então Gertie tem uma surpresa para ele. 847 00:49:49,487 --> 00:49:52,088 - patrão [Jack] Narco. - [Jo] Mmm. 848 00:49:52,090 --> 00:49:55,191 Quer dizer, eu sou um seis. Eu sempre fui um cara seis. 849 00:49:55,193 --> 00:49:57,226 Ok, sim, mas este é o sete. 850 00:49:57,762 --> 00:49:58,828 Capitão América. 851 00:49:58,830 --> 00:50:00,496 Isso é o que nós chamamos ele. 852 00:50:01,265 --> 00:50:03,132 Treinado com a DEA nos EUA. 853 00:50:03,134 --> 00:50:05,101 porra real benfeitores. 854 00:50:05,103 --> 00:50:08,537 Sim, esse babaca. 855 00:50:08,539 --> 00:50:10,573 Ele não vai ficar em nosso porra folha de pagamento. 856 00:50:12,810 --> 00:50:14,377 - Porra. - Quero transar com ele para mim? 857 00:50:14,379 --> 00:50:16,212 - Hã? - Você quer transar com ele para mim? 858 00:50:17,682 --> 00:50:18,948 sim! 859 00:50:18,950 --> 00:50:21,017 Esse era o problema com o sete. 860 00:50:21,019 --> 00:50:22,618 O manual é em árabe. 861 00:50:23,855 --> 00:50:25,721 - Olhe o que ela tem. - Oh, um sete. 862 00:50:26,524 --> 00:50:28,457 Sim. Eu lhe disse que era um seis. 863 00:50:28,459 --> 00:50:30,159 É o sete, que é uma merda! 864 00:50:30,161 --> 00:50:33,029 - E eu lhe disse que era um cara seis. - Sim. 865 00:50:33,031 --> 00:50:35,031 - E ela quer que eu ... - O antecessor. 866 00:50:35,033 --> 00:50:36,632 - [Archie] Six é a minha geléia. - [Jack] Yeah! 867 00:50:36,634 --> 00:50:38,467 Ok, vamos parar de brincadeira. 868 00:50:38,469 --> 00:50:40,803 - Você vai fazer isso com o sete? - Sim. 869 00:50:40,805 --> 00:50:42,038 Obrigado. 870 00:50:42,040 --> 00:50:43,406 - Venha. - Boa sorte. 871 00:50:48,579 --> 00:50:51,313 Sete é uma má idéia. Eu vou dizer isso. 872 00:50:51,315 --> 00:50:52,681 Eu não vou parar de dizer isso. 873 00:50:52,683 --> 00:50:55,217 Certo. Você vai apontar para a janela. 874 00:50:55,219 --> 00:50:58,120 - Qual? - Piso superior, canto superior direito. 875 00:50:58,589 --> 00:51:00,756 A esquerda? 876 00:51:00,758 --> 00:51:04,393 - Canto superior direito. É aí que a vida Fucker. - Eu não estou pagando para a janela. 877 00:51:04,395 --> 00:51:07,396 Veja quão baixo é isso? Esse é o sete. É uma arma merda. 878 00:51:07,398 --> 00:51:09,432 [Gertie] Você tem um problema matando policiais? 879 00:51:09,434 --> 00:51:12,902 [Archie] I dar zero fode sobre matar policiais. 880 00:51:12,904 --> 00:51:15,771 Quer dizer, policiais, eles são apenas difíceis de matar. 881 00:51:15,773 --> 00:51:19,275 Eu tiro um na cabeça há alguns anos. Ele ainda me dá merda sem parar. 882 00:51:19,277 --> 00:51:22,211 Cale-se. Você vai objetivo porra para essa janela. 883 00:51:22,213 --> 00:51:24,213 Eu sou disléxico. Onde você está apontando? 884 00:51:24,215 --> 00:51:26,749 A janela superior direito, porra! 885 00:51:26,751 --> 00:51:28,417 Jesus Cristo! 886 00:51:28,419 --> 00:51:32,054 Você sabe, para ser honesto com você, RPG é o estilo gangbanger. 887 00:51:32,056 --> 00:51:34,090 - [Archie] True. - [Jack] Você quer fazer uma declaração? 888 00:51:34,092 --> 00:51:37,359 Vá lá face-a-face com uma faca. Agora, isso é um mau filho da puta. 889 00:51:37,361 --> 00:51:38,861 Este é o jardim de infância merda. 890 00:51:38,863 --> 00:51:40,863 Quero dizer, faca ... faca é minha geléia. 891 00:51:40,865 --> 00:51:42,631 Eu sou um cara faca, um rapaz de seis. 892 00:51:42,633 --> 00:51:45,468 Esse é o meu sanduíche. Eu chegar lá. Meu pai era um açougueiro. 893 00:51:45,470 --> 00:51:47,803 Então, se eu ir lá com uma faca, eu vou cortá-lo para cima. 894 00:51:47,805 --> 00:51:50,940 Vou colocá-lo em um coque e apenas lamber. 895 00:51:50,942 --> 00:51:54,043 Agora é errado viciado. E agora eu estou esticando a perna e eu- 896 00:51:54,045 --> 00:51:55,744 Atirar o foguete porra, suor, 897 00:51:55,746 --> 00:51:57,646 ou eu vou explodir suas bolas para fora do seu cu. 898 00:51:57,648 --> 00:52:00,116 - Você me ouve? - Sim, você está no meu ouvido. 899 00:52:00,118 --> 00:52:02,118 - Você porra me ouvir? - Sim. 900 00:52:02,820 --> 00:52:06,055 Então, eu vou fazer isso. 901 00:52:06,057 --> 00:52:08,224 - Você vê como a minha perna está esticada? - Porra dispará-la! 902 00:52:08,226 --> 00:52:09,458 Atire a porra maldito. 903 00:52:09,460 --> 00:52:10,659 - [Archie] Tem certeza? - Dispará-la! 904 00:52:10,661 --> 00:52:11,961 Foda-se. 905 00:52:15,733 --> 00:52:16,899 Que porra é essa! 906 00:52:16,901 --> 00:52:18,067 Bom trabalho, suor. 907 00:52:19,337 --> 00:52:20,669 Eu sou um cara sete. 908 00:52:20,671 --> 00:52:22,905 Eu sou um cara de sete porra! 909 00:52:22,907 --> 00:52:25,307 - Você viu a sete? - [Jo] Vamos dar o fora daqui! 910 00:52:25,309 --> 00:52:27,042 - Sete funciona. - Os seis é uma merda! 911 00:52:28,446 --> 00:52:29,812 Eu amo a sete. 912 00:52:29,814 --> 00:52:32,014 [Pneus cantando] 913 00:52:37,755 --> 00:52:38,921 Porra Carter! 914 00:52:56,040 --> 00:52:59,175 [Risos] Você sabia que eu era um cara sete? 915 00:52:59,177 --> 00:53:00,509 [Gertie] Espera-se, suor. 916 00:53:02,013 --> 00:53:04,547 Welcome Back, senhorita. Como foi a sua pequena incursão? 917 00:53:04,549 --> 00:53:06,415 bandeiras checkered todo. 918 00:53:08,352 --> 00:53:13,222 [Tocando violão] 919 00:53:40,685 --> 00:53:45,254 [Balada mulher cantando em espanhol] 920 00:53:50,094 --> 00:53:51,427 Maldito! 921 00:54:03,708 --> 00:54:04,807 Ei, papai. 922 00:54:05,443 --> 00:54:06,976 Ei, Jo. 923 00:54:10,014 --> 00:54:12,448 Jo, eu não posso fazer isso. 924 00:54:12,450 --> 00:54:14,984 - Eu não posso fazer isso. - Você não tem que fazer nada. 925 00:54:15,853 --> 00:54:17,920 Eu vou fazer todo o trabalho. 926 00:54:17,922 --> 00:54:19,822 Ok, você é só sentar ... 927 00:54:20,791 --> 00:54:24,360 e deixe-me ser a porra monstro de sua vida. 928 00:54:26,130 --> 00:54:28,097 Isso é o que sua mãe disse. 929 00:54:29,734 --> 00:54:31,467 Ela me conhece muito bem. 930 00:54:31,469 --> 00:54:35,604 [Mulher continua cantando balada] 931 00:54:42,713 --> 00:54:44,747 Eu não posso fazer isso por muito, muito. 932 00:54:44,749 --> 00:54:46,582 - Sério sério? - Me escute. 933 00:54:46,584 --> 00:54:50,886 - Não é apenas realmente. - O médico disse que eu tenho uma bala 934 00:54:50,888 --> 00:54:52,821 depositada na minha brain-- um fragment-- 935 00:54:52,823 --> 00:54:57,126 e qualquer esforço vai fazer a mudança fragmento. 936 00:54:58,429 --> 00:55:01,964 - Uau. - Isso é ... É, então eu não posso. 937 00:55:01,966 --> 00:55:05,734 Espero que o creepy correu bem e que as minhas meninas manteve-lo em seus dedos do pé. 938 00:55:06,304 --> 00:55:07,503 Sim, eles foram ótimos. 939 00:55:08,673 --> 00:55:09,838 Eu sou um cara sete. 940 00:55:10,841 --> 00:55:12,608 Eu sou o tipo de ver alguém. 941 00:55:12,610 --> 00:55:16,679 É novo, e ela pensa que eu sou barbecue LGBQ 942 00:55:16,681 --> 00:55:20,649 ou qualquer que seja a coisa é, mas não, não. 943 00:55:21,118 --> 00:55:22,518 OK. 944 00:55:22,520 --> 00:55:24,119 Bem, há uma maneira de resolver esse problema. 945 00:55:24,121 --> 00:55:25,487 Mm-hmm? 946 00:55:25,990 --> 00:55:27,323 [grunhidos] 947 00:55:29,493 --> 00:55:31,093 [Tanto grunhido] 948 00:55:31,095 --> 00:55:32,261 [Suspiros] 949 00:55:32,863 --> 00:55:36,432 Bem, ela deve estar louco 950 00:55:36,434 --> 00:55:40,135 porque você não se sentir LGBTQ para mim. 951 00:55:40,137 --> 00:55:42,805 [Grunhidos] Isso é o que eu continuo tentando dizer a ela. 952 00:55:42,807 --> 00:55:46,175 Hey, suor. Sua estação de trabalho está pronto. 953 00:55:51,315 --> 00:55:55,150 Agora, isso vai ser realmente uma bela história para você contar. 954 00:55:55,152 --> 00:55:58,387 - Você não quer perder essa, não é? - Não. 955 00:55:58,389 --> 00:56:02,825 Você não quer perder essa. Não. 956 00:56:02,827 --> 00:56:05,227 - Seu hálito cheira tão bom. - Sim? 957 00:56:06,197 --> 00:56:08,831 [Sussurra] Eu também pode ter cheiro de abacaxis. 958 00:56:08,833 --> 00:56:10,899 I podem ter gosto de abacaxis. 959 00:56:10,901 --> 00:56:12,801 Não! Não! 960 00:56:12,803 --> 00:56:15,070 Não, eu faço! 961 00:56:16,340 --> 00:56:17,740 Você quer ouvir a história? 962 00:56:18,709 --> 00:56:19,842 Certo. 963 00:56:19,844 --> 00:56:21,543 Mas de lá. 964 00:56:24,682 --> 00:56:25,781 OK. 965 00:56:38,929 --> 00:56:42,831 Era uma vez, numa terra muito, muito distante 966 00:56:42,833 --> 00:56:46,435 com belas colinas e vales ... 967 00:56:48,739 --> 00:56:50,572 havia uma menina chamada Jo. 968 00:56:51,609 --> 00:56:55,144 E Jo, ela realmente gostava desse cara, 969 00:56:55,846 --> 00:56:59,815 e seu nome era Archie. 970 00:57:01,218 --> 00:57:03,852 - Archie era um cara grande. - Mm-hmm. 971 00:57:03,854 --> 00:57:05,788 Ele era como um rei Africano. 972 00:57:06,791 --> 00:57:10,592 E tudo Jo queria fazer com Archie 973 00:57:12,129 --> 00:57:15,998 era tê-lo quebrar o rabo. 974 00:57:22,907 --> 00:57:24,773 Assim, crack bunda dela. 975 00:57:32,249 --> 00:57:35,017 Tudo que eu penso é tacos e buceta. 976 00:57:36,053 --> 00:57:39,254 [Médico] Não, não. Não tacos. Sem bichano. 977 00:57:39,256 --> 00:57:42,558 [Archie] Minhas bolas e pau está prestes a ser cortada por alguma cadela psicopata. 978 00:57:43,561 --> 00:57:45,327 Você Terminou. [rindo] 979 00:57:49,300 --> 00:57:52,734 [Jo] Deixe-me ser a porra monstro de sua vida. 980 00:58:09,987 --> 00:58:12,087 [Extremidades balada] 981 00:58:15,292 --> 00:58:16,825 Merda, merda, merda, merda. 982 00:58:16,827 --> 00:58:20,462 Merda. Cara. Acorde. Acorde. 983 00:58:20,464 --> 00:58:21,997 Eu tive um pesadelo. Acorde. 984 00:58:23,033 --> 00:58:26,001 [Gemência] 985 00:58:29,106 --> 00:58:30,939 Você se esqueceu de nós temos uma missão? 986 00:58:30,941 --> 00:58:32,774 Encontrar o código que decifra os livros? 987 00:58:32,776 --> 00:58:34,309 Derrubar o sindicato? 988 00:58:34,311 --> 00:58:35,978 Eu encontrei o código. 989 00:58:35,980 --> 00:58:37,346 E não é uma unidade flash. 990 00:58:37,348 --> 00:58:39,348 Então vamos dar o fora daqui. 991 00:58:39,950 --> 00:58:41,149 Por que você não relaxar? 992 00:58:41,151 --> 00:58:42,885 Cara, eu explodiu um policial na noite passada. 993 00:58:42,887 --> 00:58:45,053 É por isso que eu estou com pressa. Esta não é a minha jam! 994 00:58:45,055 --> 00:58:47,523 - Por que você explodir um policial? - Explodiu! 995 00:58:47,525 --> 00:58:50,626 Que porra você está fazendo batendo alguma garota que você deveria prender? 996 00:58:50,628 --> 00:58:52,828 Primeiro de tudo, eu não tive relações sexuais com ela. 997 00:58:52,830 --> 00:58:55,397 Em segundo lugar, por que você está soprando policiais? 998 00:58:55,399 --> 00:58:56,832 Deixe-me te contar algo. 999 00:58:56,834 --> 00:58:59,735 Se o meu sonho é certo, e eles geralmente são, 1000 00:58:59,737 --> 00:59:01,904 estes fode psico não vai deixar-nos último por muito tempo. 1001 00:59:01,906 --> 00:59:04,673 Precisamos dar o fora daqui! 1002 00:59:04,675 --> 00:59:06,408 Você precisa relaxar. 1003 00:59:07,211 --> 00:59:08,610 E agir preto. 1004 00:59:09,713 --> 00:59:11,880 - É difícil, cara. - Você está me dizendo. 1005 00:59:11,882 --> 00:59:13,015 Estou muito branco. 1006 00:59:13,017 --> 00:59:16,418 Fique tranquilo. E agir preto. 1007 00:59:16,420 --> 00:59:18,387 E não soprar não mais policiais. 1008 00:59:27,865 --> 00:59:29,231 Hey, suor. Veja isso. 1009 00:59:33,037 --> 00:59:35,237 Eu percebi isso. É fácil. 1010 00:59:35,239 --> 00:59:36,939 Mostre-lhe como ele é feito, Jo. 1011 00:59:36,941 --> 00:59:40,943 Ok, então, apenas a conecta o programa em seu laptop, 1012 00:59:40,945 --> 00:59:42,578 você entrar em sua conta bancária, 1013 00:59:42,580 --> 00:59:46,048 então você colocar na quantidade aqui. 1014 00:59:46,050 --> 00:59:47,282 Aqui. 1015 00:59:49,353 --> 00:59:51,620 - [chamando] - Você passar o cartão, 1016 00:59:51,622 --> 00:59:56,592 então você passe-o novamente para verificar o equilíbrio, e ... 1017 00:59:58,128 --> 00:59:59,962 Grito! Aí está! 1018 00:59:59,964 --> 01:00:02,464 E apenas um golpe e que o dinheiro está nos cartões de presente. 1019 01:00:05,069 --> 01:00:07,235 Se eles podem fazer os cartões sem nós, estamos fodidos. 1020 01:00:07,237 --> 01:00:09,438 Então, eu estou pensando comigo mesmo ... 1021 01:00:11,475 --> 01:00:14,676 que porra que precisamos de vocês para, huh? 1022 01:00:15,579 --> 01:00:17,746 Ainda tenho que obter o dinheiro fora os cartões. 1023 01:00:17,748 --> 01:00:21,283 Se você não pode fazer isso, é um todo 'nother rigamaroo. 1024 01:00:21,285 --> 01:00:23,885 [telefone tocando] 1025 01:00:23,887 --> 01:00:26,188 - Quem é que, Archie? - É pessoal. 1026 01:00:26,790 --> 01:00:27,956 Ei, urso de pelúcia. 1027 01:00:28,792 --> 01:00:30,492 Apenas verificando em você. Você bom? 1028 01:00:30,494 --> 01:00:32,294 Sim, eu sou bom. E aí? 1029 01:00:32,296 --> 01:00:34,630 Nada. Relaxando. Esperando Por Você. 1030 01:00:34,632 --> 01:00:38,367 E eu queria te dizer que eu estive pensando sobre você. 1031 01:00:39,169 --> 01:00:40,435 Muito. 1032 01:00:40,437 --> 01:00:42,671 Como toda a noite. 1033 01:00:42,673 --> 01:00:44,840 Isso é estranho. Eu pensei em você também. 1034 01:00:44,842 --> 01:00:47,342 É estranho como eu não me importo que você é um proprietário. 1035 01:00:47,344 --> 01:00:49,177 Eu te disse, eu alugar. 1036 01:00:49,179 --> 01:00:51,113 Na noite passada, eu poderia ter rachado o jumento 1037 01:00:51,115 --> 01:00:53,281 desta deusa bonita Africano. 1038 01:00:53,283 --> 01:00:54,616 Mas eu não fiz. Você sabe porque? 1039 01:00:54,618 --> 01:00:56,618 Porque eu não queria estragar nossa coisa. 1040 01:00:56,620 --> 01:00:59,154 Isso é bonito, mas nós não somos nada. 1041 01:00:59,156 --> 01:01:02,057 Bem, eu só estou dizendo, você sabe, no caso de se tornar uma coisa. 1042 01:01:02,926 --> 01:01:05,027 Isso e doce. 1043 01:01:05,029 --> 01:01:07,462 Você sabe que eu tinha toda a equipe de rugby na noite aqui última 1044 01:01:07,464 --> 01:01:08,664 para um gang bang? 1045 01:01:08,666 --> 01:01:11,266 - Você quis usar uma peruca rosa? - Sempre. 1046 01:01:11,268 --> 01:01:13,301 [Risos] Então não é um problema. 1047 01:01:13,303 --> 01:01:14,770 O que você está fazendo agora? 1048 01:01:14,772 --> 01:01:17,639 Encontramos este site, do programador. 1049 01:01:17,641 --> 01:01:21,643 Sim. Tomamos nossos cartões agradável, extravagantes para um agradável, banco amigável, 1050 01:01:21,645 --> 01:01:23,378 como nas Ilhas Cayman, 1051 01:01:23,380 --> 01:01:26,815 e eles vão roubar o dinheiro diretamente em nossa nova conta. 1052 01:01:26,817 --> 01:01:28,483 Então, há um website. Uau. 1053 01:01:28,485 --> 01:01:31,286 Você não é o só inteligente no quarto mais. 1054 01:01:31,288 --> 01:01:33,755 Pouco de um fudgie inútil agora, não é? 1055 01:01:34,692 --> 01:01:37,292 Quero dizer, inútil parece um pouco dura. 1056 01:01:37,294 --> 01:01:40,228 Quer dizer, eu sinto que contribuir de muitas maneiras. 1057 01:01:41,832 --> 01:01:44,700 Você quer sair mais tarde? esta noite Como? 1058 01:01:44,702 --> 01:01:45,801 Sim, me ligue. 1059 01:01:48,906 --> 01:01:50,572 Bem, isso foi divertido, meninos, 1060 01:01:50,574 --> 01:01:53,508 mas temo nosso tempo juntos tenha chegado ao fim. 1061 01:01:53,510 --> 01:01:56,812 Wittings, cuidar dos nossos hóspedes, por favor. 1062 01:01:56,814 --> 01:01:58,080 Meu prazer, minha senhora. 1063 01:01:58,082 --> 01:01:59,581 [Pernilla] Cuide de nossos hóspedes. 1064 01:01:59,583 --> 01:02:01,249 [Spyder] O que precisamos vocês para? 1065 01:02:01,251 --> 01:02:03,518 Pouco de um fudgie inútil agora, não é? 1066 01:02:03,520 --> 01:02:07,022 [Pernilla] Se nenhum fode homem comigo, ou a minha família ... 1067 01:02:07,024 --> 01:02:10,492 Eu cortei seu pau e bolas fora. 1068 01:02:10,494 --> 01:02:11,927 Ei! O que eu perdi? 1069 01:02:11,929 --> 01:02:14,096 Ele é um policial! 1070 01:02:14,098 --> 01:02:17,999 Que porra você está ... errado do que com você? 1071 01:02:18,001 --> 01:02:20,202 - [Spyder] O que você disse? - Ele é um policial! 1072 01:02:20,204 --> 01:02:23,772 Suor, parar de jogar, cara. Eles não sabem como nós jogamos. Ele está brincando. 1073 01:02:23,774 --> 01:02:26,374 - Veja se ele está usando um fio. - Espere, espere, espere. 1074 01:02:26,376 --> 01:02:28,543 - Suor, que não está transando engraçado, homem. - Que diabos está acontecendo? 1075 01:02:28,545 --> 01:02:30,011 Seu nome é Jack Carter. 1076 01:02:30,013 --> 01:02:33,081 Ele foi narco, LAPD. Agora ele está DEA. 1077 01:02:33,083 --> 01:02:34,850 Pare de brincadeira, suor! 1078 01:02:34,852 --> 01:02:37,853 E meu nome não é suor. É Archie Moses. 1079 01:02:37,855 --> 01:02:39,354 Estou Archie Moses. 1080 01:02:39,356 --> 01:02:41,957 - Ele foi disfarçado como eu. - Maldito. 1081 01:02:41,959 --> 01:02:43,425 Você sabe o que? 1082 01:02:43,427 --> 01:02:44,893 Confira a minha carteira. 1083 01:02:44,895 --> 01:02:47,362 Eu lhe disse que tinha uma chance. 1084 01:02:47,364 --> 01:02:49,531 Eu não estava sentindo isso. Eu queria sair daqui. 1085 01:02:49,533 --> 01:02:52,067 Eu lhe disse para agir preto e ser legal! 1086 01:02:52,069 --> 01:02:54,870 Eu não posso ser preto e arrefecer. Eu sou branco, uncool. 1087 01:02:54,872 --> 01:02:56,772 Tudo certo? Agora, é cada um por si. 1088 01:02:56,774 --> 01:02:58,240 [Spyder] Não há nenhuma ID lá. 1089 01:02:58,242 --> 01:02:59,407 Você sabe o que? 1090 01:02:59,409 --> 01:03:01,543 De setembro de 1994. 1091 01:03:01,545 --> 01:03:03,545 Batidas e rimas. Estamos na capa. 1092 01:03:03,547 --> 01:03:05,013 Que porra você está fazendo? 1093 01:03:05,816 --> 01:03:07,249 - fodido. Fodido. - Foda-se! 1094 01:03:07,251 --> 01:03:08,683 - [Jack] Você está louco? - [Archie] foder. 1095 01:03:13,991 --> 01:03:15,524 [Jo] Puta merda! 1096 01:03:18,762 --> 01:03:21,163 Você rato foda! 1097 01:03:21,165 --> 01:03:22,898 [Pernilla] Por que você confessar agora? 1098 01:03:22,900 --> 01:03:25,167 Por quê? Porque você estava indo bater-nos! 1099 01:03:25,169 --> 01:03:26,835 - Não, nós não. - [Archie] Você estava. 1100 01:03:26,837 --> 01:03:28,804 Nós somos inúteis. Você disse aquilo. 1101 01:03:28,806 --> 01:03:31,106 Você disse que o nosso tempo juntos tenha chegado ao fim. 1102 01:03:31,108 --> 01:03:33,308 Figura de linguagem! 1103 01:03:33,310 --> 01:03:37,112 - Hã? - figura de linguagem, seu idiota. 1104 01:03:37,114 --> 01:03:39,347 Então é por isso que você não iria quebrar minha bunda. 1105 01:03:39,349 --> 01:03:42,184 [Risos] Foda-se, eu me sinto muito melhor. 1106 01:03:42,186 --> 01:03:45,153 [telefone tocando] 1107 01:03:47,524 --> 01:03:51,526 [Spyder] Então Carter, ou Moisés, ou o que-a-porra-ever você é chamado, 1108 01:03:51,528 --> 01:03:53,795 é verdade o que esta oke diz? 1109 01:03:53,797 --> 01:03:57,532 Você ... você puxá-lo para todo o plano? 1110 01:03:57,534 --> 01:04:00,969 Você é um rato-foda porra policial disfarçado? 1111 01:04:00,971 --> 01:04:03,638 A sua preferência quanto ao que acontece com eles, minha senhora? 1112 01:04:03,640 --> 01:04:07,342 Tenho certeza que o Schmidt Wine Farm tem um galpão de trabalho deserta. 1113 01:04:07,344 --> 01:04:10,512 Tome esses dois lá fora, e descobrir o que precisamos saber. 1114 01:04:10,514 --> 01:04:11,613 Porra. 1115 01:04:11,615 --> 01:04:13,148 I ratted-lo. 1116 01:04:13,150 --> 01:04:14,716 Esta é a vida para mim! 1117 01:04:14,718 --> 01:04:16,017 Eu gosto de água! 1118 01:04:16,019 --> 01:04:17,319 Eu gosto do barco porra! 1119 01:04:17,321 --> 01:04:18,887 Eu gosto de cadelas porra nuas! 1120 01:04:18,889 --> 01:04:20,622 Este é o lugar onde eu deveria viver! 1121 01:04:20,624 --> 01:04:21,957 Eu sou um cara Schmidt! 1122 01:04:21,959 --> 01:04:23,158 Um cara Schmidt, mãe. 1123 01:04:23,160 --> 01:04:25,227 Adote-me, filhos da puta! 1124 01:04:30,133 --> 01:04:32,167 Ei, cara, você está bravo comigo? 1125 01:04:32,169 --> 01:04:35,170 Ouça, era apenas como aquele sonho que eu tive que você não quis ouvir. 1126 01:04:35,172 --> 01:04:38,173 Era uma premonição louca e eu tinha certeza de que nós dois estávamos indo morrer. 1127 01:04:38,175 --> 01:04:40,508 Eu só sabia disso. Eu senti isso no meu intestino. 1128 01:04:40,510 --> 01:04:43,211 E eu era como, "Um de nós deve viver", e eu me escolheu. 1129 01:04:43,213 --> 01:04:44,746 Isso é compreensível. 1130 01:04:44,748 --> 01:04:46,414 Eu tenho muito mais acontecendo, eu sinto, 1131 01:04:46,416 --> 01:04:48,583 então eu disse: "Sim, eu serei eu. Eu vou viver." 1132 01:04:48,585 --> 01:04:50,151 Então, eu possuo isso. 1133 01:04:50,153 --> 01:04:51,753 Mas a culpa é sua. Você deveria ter me escutado. 1134 01:04:51,755 --> 01:04:53,355 Você teve a chance de me falar baixo. 1135 01:04:53,357 --> 01:04:55,357 Então, foda-se por não ouvir, 1136 01:04:55,359 --> 01:04:56,825 foda-se por não me deixar compartilhar. 1137 01:04:56,827 --> 01:04:58,727 Um cara quer compartilhar, você deixá-lo compartilhar, homem. 1138 01:04:58,729 --> 01:05:00,929 Você teve sua chance. Foda-se. 1139 01:05:00,931 --> 01:05:02,097 Droga. 1140 01:05:04,167 --> 01:05:05,800 A Schmidt Farm Wine. 1141 01:05:06,370 --> 01:05:08,069 Deserta derramado. 1142 01:05:08,071 --> 01:05:10,238 Onde ninguém pode nos ouvir gritar. Isso é bom. 1143 01:05:10,240 --> 01:05:12,774 Devemos construir uma lâmpada, por isso não tem que transar no escuro. 1144 01:05:12,776 --> 01:05:14,609 Obteve as cadeias aqui, o que é bom. 1145 01:05:14,611 --> 01:05:17,545 Você poderia apenas envolvê-los em torno de nós. Talvez esticar a minha volta. 1146 01:05:17,547 --> 01:05:20,515 - cadeiras de madeira. - Posso levar o outro à direita? 1147 01:05:20,517 --> 01:05:23,451 É uma espécie de ... Obrigado. É um assento no corredor. Obrigado, cara. 1148 01:05:23,453 --> 01:05:25,787 Eu gosto do seu bigode, eu gosto das armas. 1149 01:05:25,789 --> 01:05:27,622 - Esses caras são bons, cara. - Isso é a segurança? 1150 01:05:27,624 --> 01:05:29,624 Você não pode apontar uma arma se não é a segurança. 1151 01:05:29,626 --> 01:05:31,393 Sim, isso não é a etiqueta apropriada arma. 1152 01:05:31,395 --> 01:05:33,328 Zip laços, merda normais. 1153 01:05:34,631 --> 01:05:36,731 Ah! Maldito! 1154 01:05:36,733 --> 01:05:38,199 Certifique-se de obter os braços apertados. 1155 01:05:38,201 --> 01:05:39,968 Se eu pegar um fora, eu vou punheta. 1156 01:05:39,970 --> 01:05:42,871 Você sabe, eu sou um jack off-quando-eu sobre-to-die cara. 1157 01:05:42,873 --> 01:05:44,773 Eu sempre quero sair nutting. 1158 01:05:44,775 --> 01:05:47,142 - Olhe isso aqui. - Isso é da velha escola. 1159 01:05:47,144 --> 01:05:51,046 Temos baterias de carro, temos um par de pinças lá, um para cada bola. 1160 01:05:51,048 --> 01:05:53,048 - [Jack] Isso é da velha escola. - Vou precisar de três. Você sabe disso. 1161 01:05:53,050 --> 01:05:55,684 E eles são um pouco enferrujado, então eu vou pegar tétano. 1162 01:05:56,253 --> 01:05:58,053 Oh! 1163 01:05:58,055 --> 01:06:00,422 Bem, bem, bem, bem. 1164 01:06:00,424 --> 01:06:02,557 - Uau! Isso é agressivo, homem! - [Jack] Merda! 1165 01:06:02,559 --> 01:06:05,460 Fuckers mudos mexeu com as erradas sul-africanos. 1166 01:06:05,462 --> 01:06:07,095 - [espetos] Whoa! - [Jack] Merda! 1167 01:06:07,097 --> 01:06:08,830 [Spyder] Parar de choramingar como um pequeno bichano. 1168 01:06:08,832 --> 01:06:10,765 - Eu sou um pequeno bichano! - Encare isso como um homem! Você está pronto? 1169 01:06:10,767 --> 01:06:12,734 - Encare isso como um homem. - One, tomá-lo como um homem. 1170 01:06:12,736 --> 01:06:14,269 Está chegando. Você está pronto, boet? 1171 01:06:14,271 --> 01:06:16,671 - Encare isso como um homem. - [Spyder] One! Dois! Três! 1172 01:06:16,673 --> 01:06:19,908 Bwah! não viu que aquele que vem, não é? 1173 01:06:19,910 --> 01:06:22,944 Huh, boet? Porra me traiu, homem! 1174 01:06:22,946 --> 01:06:25,613 Eu pensei que eramos amigos! E você fodeu tudo! 1175 01:06:25,615 --> 01:06:28,316 - Estou te foder tão ruim. - [Spyder] Sério? 1176 01:06:28,318 --> 01:06:30,418 Questão. Por que está tão agressivo? 1177 01:06:30,420 --> 01:06:32,153 - Esta família inteira é alto e-- - [Spyder] Cale a boca. 1178 01:06:32,155 --> 01:06:33,588 - Cale a boca. - Desculpe. 1179 01:06:33,590 --> 01:06:36,424 E me diga isso. Para quem você trabalha? 1180 01:06:36,426 --> 01:06:38,793 Bem, Pinkie foi o meu último empregador ... 1181 01:06:38,795 --> 01:06:40,862 Quem diabos você trabalha? 1182 01:06:40,864 --> 01:06:44,299 cara negro, cabelo preto, muito escuro, Mandela ... 1183 01:06:44,301 --> 01:06:45,433 [Shushing] 1184 01:06:46,670 --> 01:06:48,303 - Apartheid. - Eu tenho isto. Eu tenho isto. 1185 01:06:48,305 --> 01:06:54,009 Wittings, eu quero que você porra quebrar seu peito aberto 1186 01:06:54,011 --> 01:06:57,012 e eu quero que você cagar pessoalmente em seu coração. 1187 01:06:57,014 --> 01:07:01,816 Então eu quero que você tapa o pouco porra cabeça dinky off 1188 01:07:01,818 --> 01:07:03,651 e empurrá-lo até o seu jumento, 1189 01:07:03,653 --> 01:07:06,454 seguido por uma dessas serras de cadeia porra. 1190 01:07:07,124 --> 01:07:09,791 Então, para Mr. Big até aqui, 1191 01:07:09,793 --> 01:07:12,660 Eu acho que tirar sua pequena twinkie off 1192 01:07:12,662 --> 01:07:15,196 - e enfiá-lo goela abaixo do caralho. - Oh! 1193 01:07:15,198 --> 01:07:20,668 Mas fazer tudo em busca de conseguir me a informação. 1194 01:07:20,670 --> 01:07:21,970 Que informação? 1195 01:07:21,972 --> 01:07:24,706 Quem você porra trabalho para? 1196 01:07:24,708 --> 01:07:27,809 Então, tudo o resto é nessa ordem, no entanto, exceto para a serra? 1197 01:07:31,381 --> 01:07:33,548 Eu digo-lhe o que. Eu tenho isto. 1198 01:07:35,886 --> 01:07:38,319 Veja essa merda que ele cresce em torno de seu lábio, 1199 01:07:38,321 --> 01:07:40,422 que cresce descontroladamente na minha bunda? 1200 01:07:40,424 --> 01:07:46,761 Tome um longo navalha e dar-lhe um bom ... bom barbear suave. 1201 01:07:46,763 --> 01:07:47,862 Oh sim. 1202 01:07:47,864 --> 01:07:50,665 Tire essa coisa fora de seu rosto. 1203 01:07:50,667 --> 01:07:53,601 Tenho notado que tudo o que sai de sua boca 1204 01:07:53,603 --> 01:07:57,705 tem um tema de pau, asshole, bolas. 1205 01:07:57,707 --> 01:08:01,709 Eu disse que tinha três bolas, seus olhos se iluminaram como um slot machine do caralho. 1206 01:08:01,711 --> 01:08:05,213 Como, "bolas Três? Eu posso chupar três bolas. 1207 01:08:05,215 --> 01:08:08,850 De uma vez só. Estou acostumado a dois. Eu posso colocar outra bola na minha boca ". 1208 01:08:08,852 --> 01:08:10,718 Ele é engraçado, né? Ele é muito engraçado. 1209 01:08:10,720 --> 01:08:14,722 Se vocês estão interessados ​​e eu- Você pode nos foder agora. 1210 01:08:14,724 --> 01:08:18,093 Ei, ei! Apenas para o registro, estou optando por essa parte. 1211 01:08:18,095 --> 01:08:19,861 Você quer me foder, careca? 1212 01:08:19,863 --> 01:08:21,763 Sério, você quer se ater apenas a sua grande foder galo 1213 01:08:21,765 --> 01:08:23,298 direito até o que sobrou do meu cu? 1214 01:08:24,468 --> 01:08:27,102 Hemorróidas. É apertado. Você apenas empurrar seu fucking-- 1215 01:08:27,104 --> 01:08:29,471 Cale a boca! Apenas cale a boca! 1216 01:08:30,740 --> 01:08:34,709 Obter a informação antes de eu merda minhas malditas calças. 1217 01:08:34,711 --> 01:08:37,312 Volte depressa, enquanto meu pau ainda é difícil! 1218 01:08:42,819 --> 01:08:44,586 Jo, quanto mais tempo você precisa? 1219 01:08:44,588 --> 01:08:46,387 Ugh. Vinte minutos. 1220 01:08:46,389 --> 01:08:49,290 $ 625 milhões é muito dinheiro para transferência. 1221 01:08:49,292 --> 01:08:52,093 [Pernilla] Você tem 15 minutos. 1222 01:08:52,095 --> 01:08:55,230 Esses filhos da puta continuou falando e falando, mas eles não dizem merda. 1223 01:08:55,232 --> 01:08:57,565 - O que vamos fazer com eles? - [Pernilla] Não há pontas soltas. 1224 01:08:57,567 --> 01:09:00,401 Temos 625 milhões de razões 1225 01:09:00,403 --> 01:09:02,036 não ser pego. 1226 01:09:10,981 --> 01:09:12,981 Nós não vamos conseguir sair daqui, não é? 1227 01:09:12,983 --> 01:09:14,382 [Jack geme] 1228 01:09:17,187 --> 01:09:18,786 Provavelmente não. 1229 01:09:18,788 --> 01:09:21,389 Me desculpe, eu tenho você envolvidos neste processo. 1230 01:09:22,993 --> 01:09:26,161 Você sabe, eu fiz um monte de coisas ruins na minha vida, então ... 1231 01:09:26,163 --> 01:09:29,531 É uma das razões que eu vim aqui, apenas tentando fazer o melhor. 1232 01:09:30,033 --> 01:09:31,499 Tentando ajudar. 1233 01:09:32,335 --> 01:09:35,670 Então, se isso acontecer, foda-se. 1234 01:09:37,874 --> 01:09:39,107 Verdade? Você é aquele Zen? 1235 01:09:41,144 --> 01:09:46,447 Não, na verdade não. Quer dizer, eu não quero que isso aconteça, mas se isso acontecer, que assim seja. 1236 01:09:49,686 --> 01:09:51,819 Você é um cara estranho, Archie. 1237 01:09:51,821 --> 01:09:53,354 Tenho que te dizer ... 1238 01:09:54,391 --> 01:09:56,257 você testemunhar contra mim ... 1239 01:09:57,527 --> 01:10:00,361 foi provavelmente a melhor coisa que já me aconteceu. 1240 01:10:00,363 --> 01:10:03,198 - parar de falar besteira. - Quero dizer. 1241 01:10:03,200 --> 01:10:05,700 Eu costumava olhar para pessoas como os Schmidts. 1242 01:10:05,702 --> 01:10:09,704 Eles eram meus heróis. Eu gostei do seu estilo de vida. Eu gostei de tudo sobre eles. 1243 01:10:09,706 --> 01:10:13,408 E então, quando eu fiz meu tempo, por sua causa, 1244 01:10:14,244 --> 01:10:15,743 Vi que eles eram apenas idiotas. 1245 01:10:15,745 --> 01:10:19,214 Eles são idiotas apenas ricos, psicopatas, pessoas más. 1246 01:10:20,383 --> 01:10:21,649 Eu não quero ser isso. 1247 01:10:22,886 --> 01:10:24,586 Assim, uma tardia obrigado. 1248 01:10:24,588 --> 01:10:28,590 Está tudo bem, cara. Olha, isso é legal. 1249 01:10:28,592 --> 01:10:34,028 Olhe para isso, apenas dois caras verbalmente chupando uns aos outros, 1250 01:10:34,030 --> 01:10:36,097 apenas estar bem com ele no final. 1251 01:10:36,099 --> 01:10:38,166 Nós não estamos sugando o outro. Nós estamos tendo um convers-- 1252 01:10:38,168 --> 01:10:40,101 - Verbalmente. - Bem, sim, mas ainda você-- 1253 01:10:40,103 --> 01:10:42,937 Quero dizer, ele se sente bem. Será que ela não se sente como ... 1254 01:10:42,939 --> 01:10:44,672 Você sabe o que? 1255 01:10:44,674 --> 01:10:47,408 Eu tenho ... alguma folga aqui. 1256 01:10:47,410 --> 01:10:50,178 - boa do Slack. - Bem aqui. 1257 01:10:50,180 --> 01:10:52,247 Acho que tenho um plano. 1258 01:10:52,249 --> 01:10:54,082 Por que você não tem que uma hora atrás? 1259 01:10:54,084 --> 01:10:55,950 - Eu só tenho a folga. - Tudo certo. 1260 01:10:57,520 --> 01:11:00,855 Este é o plano. Apenas mantê-lo distraído. 1261 01:11:00,857 --> 01:11:04,592 Ei amigo. Eu estava pensando em você. Talvez eu tenha sido um pouco duro. 1262 01:11:04,594 --> 01:11:07,462 Mas minhas bolas são coceira. 1263 01:11:07,464 --> 01:11:09,897 Eu não sei se é os caranguejos ou algo que eu pego aqui. 1264 01:11:09,899 --> 01:11:12,600 Eu não sei se-- como enterrado é lá em baixo, 1265 01:11:12,602 --> 01:11:15,236 mas parece que algo que precisa ser riscado. 1266 01:11:15,238 --> 01:11:17,805 Eu não sei se é você algo faria? 1267 01:11:17,807 --> 01:11:20,708 [Risos] Eu estou feliz em ver que você manteve seu senso de humor. 1268 01:11:20,710 --> 01:11:22,777 É difícil a tremer, homem. É uma espécie de quem eu sou. 1269 01:11:22,779 --> 01:11:26,814 Mal posso esperar para ver a alegria que se segue quando eu perfurar seu patela. 1270 01:11:26,816 --> 01:11:28,116 - Meu o quê? - [zumbidos broca] 1271 01:11:28,118 --> 01:11:29,250 Seu patela. 1272 01:11:29,252 --> 01:11:31,552 A maneira como você disse, é como ... 1273 01:11:31,554 --> 01:11:33,554 É algo que você colocar no pão? 1274 01:11:33,556 --> 01:11:34,622 Seu patela. 1275 01:11:34,624 --> 01:11:36,824 - [zumbido] - [Jack] Whoa! 1276 01:11:36,826 --> 01:11:38,092 Meu o quê? 1277 01:11:38,094 --> 01:11:39,661 [Ri] 1278 01:11:39,663 --> 01:11:41,229 [Wittings] Você bastardo! 1279 01:11:42,098 --> 01:11:43,197 Agradável. 1280 01:11:47,904 --> 01:11:51,005 - Whoo! Isso é um bom plano. - Esse é o plano. 1281 01:11:51,007 --> 01:11:52,407 [Wittings] Foda-se! Idiota! 1282 01:11:52,409 --> 01:11:53,708 Patela! 1283 01:11:58,615 --> 01:12:00,515 - Whoo! - [risos] 1284 01:12:15,031 --> 01:12:18,666 Baixar é completa. cartões vazios e do presente da conta bancária são carregados. 1285 01:12:18,668 --> 01:12:20,034 Vou pacote agora. 1286 01:12:20,036 --> 01:12:21,836 Você tem cinco minutos, Jo. 1287 01:12:27,210 --> 01:12:28,409 Shh! 1288 01:12:32,615 --> 01:12:33,948 Ei, rapazes? 1289 01:12:35,452 --> 01:12:38,386 Eu estou olhando para o seu patrão, Spyder. 1290 01:12:39,322 --> 01:12:40,588 Se você souber o que quero dizer. 1291 01:12:43,193 --> 01:12:44,559 Ei. 1292 01:12:44,561 --> 01:12:46,227 ¶ Nunca vi uma garota como eu ¶ 1293 01:12:46,229 --> 01:12:48,663 ¶ Nunca vi uma garota como eu Tão livre ¶ 1294 01:12:48,665 --> 01:12:52,767 ¶ Nunca vi uma garota como eu Aposto que você nunca vi uma garota como eu ¶ 1295 01:12:54,671 --> 01:12:56,170 [Archie] Temos que cortar este ou algo assim. 1296 01:12:56,172 --> 01:12:57,705 [Jack] Ajuda-me a encontrar uma faca 1297 01:12:57,707 --> 01:12:59,240 ou algo assim, para que possamos obter o ... 1298 01:13:00,243 --> 01:13:03,845 - Ah! Ei! - Ei, o que você está fazendo? 1299 01:13:03,847 --> 01:13:06,714 - Hey, hey, hey! - [Jack] para o seu grande chefe! 1300 01:13:08,518 --> 01:13:11,252 Mover para que eu possa bater nele! Tem um punhado para o seu grande chefe! 1301 01:13:11,254 --> 01:13:15,556 ¶ Nunca vi uma garota como eu nunca vi uma garota como eu Tão livre ¶ 1302 01:13:15,558 --> 01:13:18,826 ¶ Nunca vi uma garota como eu Aposto que você nunca vi uma garota como eu ¶ 1303 01:13:21,998 --> 01:13:24,298 [Ofegante] 1304 01:13:26,403 --> 01:13:29,070 - Não não não não. - Não, você não fazê-lo. 1305 01:13:29,072 --> 01:13:31,272 Se você engolir isso, eu vou te dar um Soweto venda. 1306 01:13:31,274 --> 01:13:32,840 Pop-pop. 1307 01:13:33,610 --> 01:13:35,143 Sua mãe... 1308 01:13:37,247 --> 01:13:41,182 ¶ Nunca vi uma garota como eu nunca vi uma garota como eu Tão livre ¶ 1309 01:13:41,184 --> 01:13:43,184 ¶ Nunca vi uma garota como eu ¶ 1310 01:13:44,287 --> 01:13:45,686 ¶ Como eu ¶ 1311 01:13:45,688 --> 01:13:47,288 ¶ Nunca vi uma garota como eu ¶ 1312 01:13:47,290 --> 01:13:49,524 - [Archie] mordê-lo! - [gritos] 1313 01:13:49,526 --> 01:13:51,292 ¶ Nunca vi uma garota como eu ¶ 1314 01:13:51,294 --> 01:13:53,294 ¶ Eu aposto que você nunca vi uma garota como eu ¶ 1315 01:13:55,198 --> 01:13:57,765 - [Archie] Chew-lo como uma costela! - [Wittings] Ele está mordendo a porra do meu joelho! 1316 01:13:59,803 --> 01:14:01,502 ¶ Nunca vi uma garota como eu ¶ 1317 01:14:03,406 --> 01:14:05,706 Você caralho porra de gordura louco! 1318 01:14:05,708 --> 01:14:07,542 Você não pode morder meu joelho! 1319 01:14:07,544 --> 01:14:09,210 - Não não não. Não. - [Wittings] Você louco filho da puta! 1320 01:14:09,212 --> 01:14:12,280 - Espere, espere, espere, espere! - Esperar! Esperar! Espera espera! 1321 01:14:12,282 --> 01:14:15,049 Uma vez que eu tiro ele, eu vou foder seu cadáver! 1322 01:14:15,051 --> 01:14:16,117 Ei! Ei! 1323 01:14:16,119 --> 01:14:17,585 Você mentindo mãe ... 1324 01:14:17,587 --> 01:14:19,987 [Archie] Respire. Respire através deste. 1325 01:14:19,989 --> 01:14:23,391 - Este não é você. Qual é o problema? - Ele porra mordeu meu joelho! 1326 01:14:23,393 --> 01:14:25,126 - Ok, em primeiro lugar ... - [Wittings] Eu estou fodendo sangrando! 1327 01:14:25,128 --> 01:14:28,663 Ouço! Isso não é o seu joelho. Essa é a sua patela! 1328 01:14:28,665 --> 01:14:30,064 - [Wittings] Foda-se! - Foda-se! 1329 01:14:30,066 --> 01:14:32,133 ¶ Nunca vi uma garota como eu ¶ 1330 01:14:32,135 --> 01:14:37,405 Oh! Pinkie, obrigado. Você parece salvar realmente sempre o nosso rabo. 1331 01:14:37,407 --> 01:14:40,174 - Muito obrigado. - Vamos levá-lo para fora dessas algemas, rapazes. 1332 01:14:41,244 --> 01:14:43,411 [Pernilla] Ok, todo mundo! Me siga! 1333 01:14:43,413 --> 01:14:44,846 via única. 1334 01:14:44,848 --> 01:14:46,747 Ninguém parar até chegarmos ao Saldana. 1335 01:14:46,749 --> 01:14:48,850 Eu tenho um avião em hot standby 1336 01:14:48,852 --> 01:14:51,419 para obter nós e nosso 625 milhões o fora daqui. 1337 01:14:51,421 --> 01:14:53,254 Fuck yeah! 1338 01:14:53,256 --> 01:14:54,856 [Pernilla] você vai crescer, Spyder? 1339 01:14:58,461 --> 01:15:00,595 Ma, você acha que vai precisar da máquina de cartão? 1340 01:15:00,597 --> 01:15:03,598 - Tenho certeza de que iremos, Jo. Cadê? - Deixei-o dentro em cima da mesa. 1341 01:15:03,600 --> 01:15:06,200 Pelo amor de Deus. Pegue! 1342 01:15:06,202 --> 01:15:08,603 Todo o mundo! Última varredura da casa antes de sair! 1343 01:15:08,605 --> 01:15:10,304 E se pressa 1344 01:15:10,306 --> 01:15:12,006 Movê-lo, Gertrude, movê-lo! 1345 01:15:12,008 --> 01:15:13,374 Pare-me que chamar! 1346 01:15:33,530 --> 01:15:35,930 [Pneus cantando] 1347 01:15:38,001 --> 01:15:41,536 Wittings! Você deixa-me ir, seu filho da puta! 1348 01:15:53,816 --> 01:15:55,449 Obter nos carros de merda! 1349 01:15:56,052 --> 01:15:57,151 Vamos! 1350 01:16:04,427 --> 01:16:07,261 Vamos, Mulher Maravilha, vamos lá! 1351 01:16:15,538 --> 01:16:18,239 - Ma, você está dirigindo como uma buceta porra! - Cale a boca! 1352 01:16:20,343 --> 01:16:21,742 Obtê-los, levá-los agora! 1353 01:16:25,114 --> 01:16:26,614 Cuidado! 1354 01:16:34,757 --> 01:16:38,326 - [Jo grita] - Seu filho da puta! Nós estamos vindo para você! 1355 01:16:40,063 --> 01:16:42,897 Sargento, sul na Lukannon Drive. 1356 01:16:42,899 --> 01:16:44,599 Sim, obter os seus homens! Chegar lá rapidamente! 1357 01:16:44,601 --> 01:16:46,467 Precisamos de backup! E eu quero dizer, rápido! 1358 01:16:50,974 --> 01:16:54,675 Ah, cara. Eu tenho os cartões de presente e a máquina código. Eu gosto disso. 1359 01:16:58,481 --> 01:16:59,814 Vai Vai Vai Vai! 1360 01:17:02,452 --> 01:17:05,152 Tudo bem, gente, aqui vamos nós! Lá vem eles! 1361 01:17:05,888 --> 01:17:07,555 Olá! 1362 01:17:07,557 --> 01:17:10,157 É que a cadela psicopata que você pediu para quebrar o rabo? 1363 01:17:10,159 --> 01:17:12,159 Ela tem uma bunda como Kim Kardashian. 1364 01:17:12,161 --> 01:17:14,428 Porra, ela é gostosa. 1365 01:17:14,430 --> 01:17:17,331 Você quer me dizer que você recusou o bichano de que a rainha Nubian? 1366 01:17:17,333 --> 01:17:20,568 Você deve estar transando mudo. Mesmo Archie Moses é inteligente o suficiente para saber 1367 01:17:20,570 --> 01:17:22,303 se você é bichano handed em uma placa, 1368 01:17:22,305 --> 01:17:24,972 você come-lo e agradecer a Deus pelo privilégio. 1369 01:17:24,974 --> 01:17:26,641 É um momento complicado para estar vivo. 1370 01:17:26,643 --> 01:17:29,410 Corta-os! Corta-os! Vai! Vai! Vai! 1371 01:17:37,453 --> 01:17:40,354 [telefone tocando] 1372 01:17:40,356 --> 01:17:41,956 Porra! Porra! 1373 01:17:41,958 --> 01:17:43,290 Bem, foda-se! 1374 01:17:43,292 --> 01:17:45,459 Carter! Onde diabos você está? 1375 01:17:45,461 --> 01:17:47,194 Eu não estou tendo um bom dia, tudo bem? 1376 01:17:47,196 --> 01:17:50,431 Estou em um buggy porra duna do inferno, montando cadela, 1377 01:17:50,433 --> 01:17:53,034 e alguns bandidos na nossa bunda como branco sobre arroz. 1378 01:17:55,972 --> 01:17:59,140 Tenho $ 625 milhões em cartões de presente 1379 01:17:59,142 --> 01:18:00,808 eo disjuntor código. 1380 01:18:00,810 --> 01:18:02,276 Ok, ouça, diga-me onde você está. 1381 01:18:02,278 --> 01:18:04,812 - Onde estamos? - Algumas dunas, fora Macassar. 1382 01:18:04,814 --> 01:18:07,348 - Você ouviu isso? - Que porra você está fazendo aí? 1383 01:18:07,350 --> 01:18:10,518 Como diabos eu sei? Envie seus meninos antes que alguém leva um tiro! 1384 01:18:10,520 --> 01:18:13,954 Ok, ouça. Há um pequeno pavilhão à beira-mar em Macassar. Te encontro lá. 1385 01:18:16,559 --> 01:18:17,858 Vá mais rápido! 1386 01:18:21,330 --> 01:18:24,465 [Estridente sirene] 1387 01:18:29,072 --> 01:18:30,504 Graças a Deus, os policiais. 1388 01:18:30,506 --> 01:18:31,706 policiais corruptos. 1389 01:18:37,413 --> 01:18:40,047 Preciso de ajuda aqui, caras! Alguma ideia? 1390 01:18:40,049 --> 01:18:41,716 Todos gás, sem freio. 1391 01:18:49,358 --> 01:18:51,826 - Uau! É que o sete? - É um oito. 1392 01:18:53,162 --> 01:18:57,098 Agora, deixe o grande cão dar uma merda. 1393 01:19:06,242 --> 01:19:08,509 - [tudo aplausos] - Droga! 1394 01:19:11,114 --> 01:19:12,613 Eu sou um oito cara agora! 1395 01:19:21,758 --> 01:19:23,290 Porra! 1396 01:19:31,200 --> 01:19:32,399 Atrás de você! 1397 01:19:32,401 --> 01:19:34,368 - Ah! Porra! - Pancada! Pancada! 1398 01:19:36,272 --> 01:19:37,738 Lá, você filho da puta! 1399 01:19:37,740 --> 01:19:39,640 Esses filhos da puta quero ainda mais! 1400 01:19:39,642 --> 01:19:41,976 - Soque! - Merda! 1401 01:20:11,908 --> 01:20:13,374 [Sirene blares] 1402 01:20:16,746 --> 01:20:18,245 Cadela, estou indo! 1403 01:20:22,952 --> 01:20:25,085 [gritando] 1404 01:20:30,693 --> 01:20:32,493 Porra mover, Ma! 1405 01:20:42,004 --> 01:20:43,304 [Spyder] Eu acho que eu consegui-los! 1406 01:20:43,306 --> 01:20:45,072 [Balas ricochete] 1407 01:21:07,697 --> 01:21:10,464 Whoo-hoo-hoo! 1408 01:21:44,000 --> 01:21:45,299 [Pneus brusca] 1409 01:21:55,711 --> 01:22:00,447 [Archie geme] Eu quebrei uma bola! Estou falando sério! 1410 01:22:00,449 --> 01:22:01,715 [Bad cop 1] depressa, depressa, depressa! 1411 01:22:01,717 --> 01:22:03,083 [Bad cop 2] Vamos lá. Vamos acabar com isso! 1412 01:22:03,085 --> 01:22:04,885 [Tudo continuar gritando] 1413 01:22:04,887 --> 01:22:06,453 - [Pinkie] Vamos lá! - [Archie] Estou indo! 1414 01:22:06,455 --> 01:22:08,756 Vamos pegar esses fode porra do rato! 1415 01:22:08,758 --> 01:22:10,190 Vamos. Vamos. Vamos. 1416 01:22:10,192 --> 01:22:11,625 Tempo para porra prazo! 1417 01:22:11,627 --> 01:22:13,027 [Archie] Vamos lá, Carter! 1418 01:22:14,630 --> 01:22:16,430 [Spyder] Sim, é melhor você correr, filho da puta! 1419 01:22:16,432 --> 01:22:18,966 - [Pinkie] Saia, rapazes! - Siga a minha pista. Siga minha pista. 1420 01:22:31,814 --> 01:22:34,114 - Porra! - Vamos pegar o dinheiro. 1421 01:22:34,116 --> 01:22:36,183 Não deixe um único cartão do caralho. Vamos. 1422 01:22:46,562 --> 01:22:47,828 Ok, se separaram. 1423 01:23:00,676 --> 01:23:02,076 Se apresse! 1424 01:23:02,078 --> 01:23:03,877 Merda! Merda! Merda! Merda! 1425 01:23:21,797 --> 01:23:23,597 Vamos! Vamos! Vamos! 1426 01:23:23,599 --> 01:23:25,065 Merda! Merda! Merda! 1427 01:23:31,340 --> 01:23:32,840 - [Madebe] Vamos lá! - [bom policial 1] Deixe-nos ir! 1428 01:23:32,842 --> 01:23:34,675 [Bom policial 2] Vamos movimento, movimento, mover para fora! 1429 01:23:36,679 --> 01:23:38,112 Onde está o backup? 1430 01:23:38,114 --> 01:23:40,080 - Deixe-nos ir e levá-lo! - Vai! Vai! Vai! 1431 01:23:42,718 --> 01:23:44,885 - Vai Vai Vai Vai! - Desça, desça! 1432 01:23:56,298 --> 01:23:58,532 - [bom policial 1] Incêndio um! - [bom policial 2] Atrás do edifício! 1433 01:23:58,534 --> 01:24:00,367 [Bom policial 1] Na parede do caralho! 1434 01:24:01,871 --> 01:24:03,203 Fique abaixado! 1435 01:24:08,310 --> 01:24:10,711 - [gemidos] - [Archie] Foda-se! 1436 01:24:13,149 --> 01:24:15,049 Vai, vai, vai, vai, vai, vai, vai! 1437 01:24:19,722 --> 01:24:21,622 Isso é tudo que você tem? Hmm? 1438 01:24:22,525 --> 01:24:23,857 Venha. Faça-me, cadela. 1439 01:24:23,859 --> 01:24:26,260 Vamos ver se você pode. Venha, venha, venha. 1440 01:24:26,262 --> 01:24:29,663 Moses, twinkie pau aqui acha que pode atirar em mim. 1441 01:24:29,665 --> 01:24:30,998 Vamos ver se você pode fazê-lo. 1442 01:24:31,534 --> 01:24:32,666 Faça isso, homem! 1443 01:24:32,668 --> 01:24:34,435 Faça-me, cadela! 1444 01:24:46,348 --> 01:24:47,514 Faça-me, cadela. 1445 01:24:48,117 --> 01:24:50,117 Cúpula. Vamos. 1446 01:24:53,722 --> 01:24:56,023 [Risos] Você não pode. Você sabe porque? 1447 01:24:56,025 --> 01:24:59,960 Porque você é um maricas! 1448 01:25:01,397 --> 01:25:03,297 Vamos lá, você fodendo boceta! 1449 01:25:03,299 --> 01:25:05,999 [Gritando em Afrikaans] 1450 01:25:06,735 --> 01:25:08,335 Merda! Proteja-se! 1451 01:25:09,071 --> 01:25:10,671 Merda! Abaixe-se! 1452 01:25:12,308 --> 01:25:15,209 Se eu vou fazer isso, eu vou fazê-lo aqui. 1453 01:25:15,211 --> 01:25:16,944 As jóias da família de idade. 1454 01:25:16,946 --> 01:25:18,779 Hey, hey, hey. Ei. 1455 01:25:18,781 --> 01:25:21,482 Olhe para ele. Oh, merda, é que ele ... 1456 01:25:21,484 --> 01:25:23,817 - [Spyder] Ei, não. Não não não. - [Jack] Eu estou ficando nervoso. 1457 01:25:23,819 --> 01:25:25,152 Porra tomar essa coisa, cara! 1458 01:25:28,257 --> 01:25:30,591 Abaixe-se! 1459 01:25:30,593 --> 01:25:32,926 - [Jack] Ooh! - Pegue a arma porra longe, cara! 1460 01:25:32,928 --> 01:25:34,761 - [Jack] Ooh! - Pegue a arma porra de distância! 1461 01:25:34,763 --> 01:25:37,631 Foda-se! Vamos sair daqui! 1462 01:25:37,633 --> 01:25:39,566 - Pegue a arma porra de distância! - [Jack] Eu estou ficando nervoso! 1463 01:25:39,568 --> 01:25:41,335 - [Spyder] Oh, por favor! - [Jack] Eu estou ficando nervoso! 1464 01:25:43,439 --> 01:25:45,038 [Bom policial 1] Cubra-me! Me proteja! 1465 01:25:48,677 --> 01:25:49,676 Por favor, viveu. 1466 01:25:52,815 --> 01:25:54,214 Nah! 1467 01:25:55,851 --> 01:25:57,084 Matar pessoas é uma porcaria. 1468 01:25:58,354 --> 01:25:59,520 Você fez o movimento certo. 1469 01:26:00,122 --> 01:26:01,221 Bichano. 1470 01:26:04,593 --> 01:26:05,926 Largue a arma. 1471 01:26:05,928 --> 01:26:08,328 Cara, essa menina é uma dor de bola real. 1472 01:26:16,105 --> 01:26:17,237 Olá, Pernilla. 1473 01:26:18,107 --> 01:26:19,640 Adorável finalmente conhecê-lo. 1474 01:26:19,642 --> 01:26:21,975 É isso? Você pentelho! 1475 01:26:21,977 --> 01:26:24,278 [Ri] Proteger esta. 1476 01:26:24,280 --> 01:26:25,379 Vamos lá pessoal. 1477 01:26:25,814 --> 01:26:28,015 OK. OK! 1478 01:26:28,017 --> 01:26:31,485 Soltá-lo, porque eu vou atirar em você. 1479 01:26:31,487 --> 01:26:32,819 E você é difícil de perder. 1480 01:26:32,821 --> 01:26:34,354 [Zomba] 1481 01:26:35,524 --> 01:26:37,191 Largue! Agora! 1482 01:26:40,129 --> 01:26:41,762 Largue a arma, porra! 1483 01:26:42,131 --> 01:26:43,263 Eu disse-- 1484 01:26:45,367 --> 01:26:46,867 - [risos] - [Archie] Ah! 1485 01:26:46,869 --> 01:26:48,869 Você deveria ter porra soprado minhas bolas fora 1486 01:26:48,871 --> 01:26:50,871 quando teve a chance, filho da puta! 1487 01:26:50,873 --> 01:26:52,506 Porque agora eu tenho você pelas bolas. 1488 01:26:52,508 --> 01:26:53,874 Você teve uma boa corrida. 1489 01:26:53,876 --> 01:26:55,475 Apenas deixe meu cara ir, cara. 1490 01:26:55,477 --> 01:26:57,644 Eu vou deixá-lo ir quando eu quero deixá-lo ir. 1491 01:26:57,646 --> 01:27:01,882 Porque em primeiro lugar, eu vou sangrar pouco bebê Moses aqui. 1492 01:27:01,884 --> 01:27:04,518 E então, eu vou cortar seu pinto pequeno off. 1493 01:27:04,520 --> 01:27:07,421 E então, eu vou vir para seu mama, cadela! 1494 01:27:07,423 --> 01:27:10,090 Carter, Carter, atire-o no rosto. Eu não dou a mínima. 1495 01:27:10,092 --> 01:27:12,726 - Sim, atirar-me na cara, filho da puta! - Eu quero viver. Eu sou um bichano. 1496 01:27:12,728 --> 01:27:14,528 Atire-lhe na cara, cara! 1497 01:27:14,530 --> 01:27:16,496 Ele não pode porra me atirar na cara porque ele é um maricas! 1498 01:27:16,498 --> 01:27:18,732 Eu lhe dou permissão. Atire-lhe na cara! 1499 01:27:22,705 --> 01:27:24,004 [Archie] Goddamn ele! 1500 01:27:24,006 --> 01:27:25,639 Foda-me! 1501 01:27:28,010 --> 01:27:30,410 Porra! Você porra puss! 1502 01:27:30,412 --> 01:27:33,480 Você porra atirou em mim com a minha própria arma, porra, você gordura ... 1503 01:27:34,450 --> 01:27:36,283 [geme] Foda. 1504 01:27:36,285 --> 01:27:39,586 Porra! Você atirou em mim com a minha própria arma! 1505 01:27:41,023 --> 01:27:44,524 - Jesus! - Você está com dor? Hã? 1506 01:27:44,526 --> 01:27:46,093 Sim, estou transando com dor! 1507 01:27:46,095 --> 01:27:48,895 Lembre-se que você disse. "Se você é mudo, você sangrar." 1508 01:27:48,897 --> 01:27:50,697 Adivinha quem está sangrando? 1509 01:27:52,067 --> 01:27:54,234 - Dói aqui? - [gritos] 1510 01:27:54,236 --> 01:27:57,738 Seu merda foda! Você está louco em sua cabeça, cara? 1511 01:27:57,740 --> 01:27:58,872 [Archie] Carter! 1512 01:27:58,874 --> 01:28:00,974 Você atirou em mim de propósito, homem! 1513 01:28:00,976 --> 01:28:02,409 Sim, eu fiz atirar em você de propósito, 1514 01:28:02,411 --> 01:28:04,511 mas eu sabia que eu estava fazendo quando eu tiro você. 1515 01:28:05,581 --> 01:28:07,147 Você está me sorte não atirar em você na sua cabeça. 1516 01:28:07,149 --> 01:28:08,815 Estamos quites! Estamos fodendo mesmo! 1517 01:28:08,817 --> 01:28:09,983 - Não, não estamos sequer. - Sim, estamos quites. 1518 01:28:09,985 --> 01:28:11,485 - Nós não somos mesmo! - Estamos quites! 1519 01:28:11,487 --> 01:28:13,654 - Nós não somos mesmo. - Ok, mas é perto. 1520 01:28:13,656 --> 01:28:16,957 [Gritos] Goddamn, isso dói! 1521 01:28:22,231 --> 01:28:23,964 Arranja-me alguma ajuda. Qualquer pessoa? 1522 01:28:23,966 --> 01:28:25,265 Cale a boca, cara! 1523 01:28:25,267 --> 01:28:27,234 Você cale a boca, cadela! 1524 01:28:31,974 --> 01:28:33,206 [Madebe] Bom trabalho, Carter. 1525 01:28:33,942 --> 01:28:35,809 É o que eu faço. Bichano e tacos. 1526 01:28:35,811 --> 01:28:39,513 Só mais uma coisa, e nós vamos chegar tudo isso limpo. 1527 01:28:39,515 --> 01:28:41,081 Onde está o código para os livros? 1528 01:28:41,083 --> 01:28:44,217 Ah! Você vai adorar este. 1529 01:28:45,020 --> 01:28:46,553 - Sim? - Me siga. Veja isso. 1530 01:28:48,123 --> 01:28:50,190 - [Jack] Código para os livros. - [Madebe] Isso mesmo. 1531 01:28:51,660 --> 01:28:53,727 Pronto para isso? Espere por isso! 1532 01:28:56,765 --> 01:28:59,232 [Risos] Está aqui um presente. 1533 01:28:59,802 --> 01:29:00,934 Lembrança. 1534 01:29:02,104 --> 01:29:03,870 Pelo menos não é um flash drive. 1535 01:29:03,872 --> 01:29:05,839 unidade carne, que está tudo bem. 1536 01:29:05,841 --> 01:29:08,241 Você ainda me deve um aperto de mão, cadela. 1537 01:29:20,889 --> 01:29:23,123 [geme] 1538 01:29:24,693 --> 01:29:27,294 [Médico] Esta bala em seu cérebro é como uma bomba-relógio. 1539 01:29:27,296 --> 01:29:29,529 [Ecos de voz do médico] 1540 01:29:50,652 --> 01:29:52,486 Hey, manequim. 1541 01:29:52,488 --> 01:29:54,588 'Tempo de Bout. Eu estava preocupado com você. 1542 01:29:56,492 --> 01:29:57,724 Hey, parabéns. 1543 01:29:57,726 --> 01:30:00,527 Você tem os caras maus. Trabalho bem feito. 1544 01:30:00,529 --> 01:30:03,163 Bem, eu não exatamente obter todos os bandidos. 1545 01:30:03,165 --> 01:30:04,331 Isso é verdade. 1546 01:30:04,333 --> 01:30:06,366 Eu tenho provavelmente um pouco mais, 1547 01:30:06,368 --> 01:30:08,668 mas isso é só porque eu sou construído para ele. 1548 01:30:08,670 --> 01:30:11,271 Hum, não mereço um pouco de crédito? 1549 01:30:12,841 --> 01:30:15,242 - Ei, Rosa. - Uau. 1550 01:30:15,244 --> 01:30:20,013 Ei, Carter. Antes de eu ir, eu tenho uma pergunta para você. 1551 01:30:20,015 --> 01:30:25,519 Estou pensando ... se tornar um bandido novamente. 1552 01:30:25,521 --> 01:30:29,389 Voltando para o negócio de bandido. O que você acha? 1553 01:30:29,391 --> 01:30:33,260 Tenho que te dizer, cartões de um casal de presente pode ter caído em minha carteira. 1554 01:30:33,262 --> 01:30:35,595 Isso é dinheiro de sangue. Você sabe disso, não sabe? 1555 01:30:35,597 --> 01:30:38,064 Eu sei disso. E eu pensei sobre isso, 1556 01:30:38,066 --> 01:30:40,967 mas despeja, que gasta a mesma coisa. 1557 01:30:40,969 --> 01:30:43,437 Eles ainda levá-la e eles nem sequer perguntar de onde vem. 1558 01:30:44,773 --> 01:30:47,307 Sem mais molho mop-up para mim. Desculpe, Pinkie. 1559 01:30:47,309 --> 01:30:53,313 E eu tenho um pouco de dinheiro extra em mim, se você gostar de alguma. 1560 01:30:53,882 --> 01:30:54,881 [ri] 1561 01:30:55,451 --> 01:30:56,516 Não, obrigado. 1562 01:30:57,386 --> 01:30:58,785 Kind of thought you'd say that. 1563 01:30:59,488 --> 01:31:00,921 Well, I gotta go. 1564 01:31:00,923 --> 01:31:03,156 There's a road out there with my name on it. 1565 01:31:04,092 --> 01:31:05,759 Oh, and, Pinkie? 1566 01:31:05,761 --> 01:31:08,462 Give my kneepad to the next guy. 1567 01:31:09,097 --> 01:31:13,667 Oh, and... one last thing. 1568 01:31:15,604 --> 01:31:17,304 I never stopped loving you. 1569 01:31:18,507 --> 01:31:20,040 Just want you to know that. 1570 01:31:21,243 --> 01:31:22,309 Take care, Pinkie. 1571 01:31:22,311 --> 01:31:24,511 Still a dick. 1572 01:31:24,513 --> 01:31:27,647 [Pink Martini's "Una Notte A Napoli" plays] 1573 01:31:42,264 --> 01:31:43,363 So... 1574 01:31:44,666 --> 01:31:46,600 So? 1575 01:31:49,171 --> 01:31:52,939 Tell me... what's California like? 1576 01:31:52,941 --> 01:31:55,909 Hmm... Mountains. 1577 01:31:57,045 --> 01:31:58,578 Peaky mountains. 1578 01:32:03,385 --> 01:32:06,486 I been thinking about... visiting. 1579 01:32:06,488 --> 01:32:07,854 I have a friend out there. 1580 01:32:07,856 --> 01:32:09,789 - Oh, yeah? - Mm-hmm. 1581 01:32:09,791 --> 01:32:12,859 He's a nice enough guy. A little bit wacky, but he's cool. 1582 01:32:15,831 --> 01:32:17,097 Is he a homeowner? 1583 01:32:17,833 --> 01:32:18,965 Mm-mmm. 1584 01:32:20,302 --> 01:32:22,235 He lives in LA. 1585 01:32:28,210 --> 01:32:30,977 - Ele aluga. - Mm-hmm. 1586 01:32:42,524 --> 01:32:44,190 [Homem cantando em língua estrangeira] 1587 01:32:42,524 --> 01:32:44,190 [Homem cantando em língua estrangeira]120246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.