Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,632 --> 00:00:30,534
Legendas por explosiveskull www.OpenSubtitles.org
2
00:00:59,093 --> 00:01:02,561
[Portagens sino]
3
00:01:07,368 --> 00:01:08,801
[suspiros]
4
00:01:13,674 --> 00:01:16,241
Eles me enviar para a Itália, eu venho aqui.
5
00:01:16,243 --> 00:01:18,077
Eu deveria ... Você sabe o que eu deveria estar fazendo?
6
00:01:18,079 --> 00:01:21,013
Eu deveria estar fazendo amor com modelos italianos bonitos.
7
00:01:21,015 --> 00:01:25,017
Mas não, eles me começou neste bozo van com Comichão e Coçadinha
8
00:01:25,019 --> 00:01:28,454
que pensam maldito Rocky era um documentário maldita.
9
00:01:28,456 --> 00:01:32,391
Você ass espresso-potável, Paco Rabanne com cheiro filho da puta.
10
00:01:32,393 --> 00:01:35,694
Paco Rabanne é uma colônia espanhola, imbecil.
11
00:01:35,696 --> 00:01:37,529
Eu só uso Versace.
12
00:01:37,531 --> 00:01:39,765
Bem, com certeza você colocar um monte de-lo.
13
00:01:39,767 --> 00:01:41,567
Bem, as senhoras, eles gostam.
14
00:01:41,569 --> 00:01:42,835
[Zomba]
15
00:01:47,241 --> 00:01:51,610
Oh! Merda! Ela é ... [grunhidos]
16
00:01:51,612 --> 00:01:53,278
Eles torná-los como esse aqui?
17
00:01:54,315 --> 00:01:56,515
Maldito!
18
00:01:59,753 --> 00:02:02,054
É que a nossa cara chupar seu pescoço?
19
00:02:02,056 --> 00:02:03,555
Ainda verificando uma identificação positiva.
20
00:02:03,557 --> 00:02:05,624
Eu não posso acreditar que eles fizeram um filme sobre você.
21
00:02:05,626 --> 00:02:08,660
[Zomba] Você chamada que um filme?
22
00:02:08,662 --> 00:02:12,397
Tentei encontrá-lo no Netflix, mas então eu tive que fazer o download off The Pirate Bay.
23
00:02:12,399 --> 00:02:14,266
Você sabe que é ilegal, certo?
24
00:02:14,268 --> 00:02:15,734
Posso levá-lo em para isso.
25
00:02:15,736 --> 00:02:17,970
Ei pessoal...
26
00:02:17,972 --> 00:02:20,172
Eu tenho uma cópia das antigas Beats e Rimas revista
27
00:02:20,174 --> 00:02:21,640
o filme foi baseado.
28
00:02:24,245 --> 00:02:25,744
Tem!
29
00:02:25,746 --> 00:02:30,082
"Jack Carter e Archie Moses." Antigamente.
30
00:02:30,084 --> 00:02:32,918
Então, fez o criminoso estivesse configurando realmente tiro na cabeça?
31
00:02:32,920 --> 00:02:35,320
Archie Moses? Sim.
32
00:02:35,322 --> 00:02:37,856
Eu tenho a bala e os analgésicos para provar isso.
33
00:02:37,858 --> 00:02:39,958
Deus, então você era mais jovem naquela época.
34
00:02:39,960 --> 00:02:41,493
Foda-se.
35
00:02:41,495 --> 00:02:43,028
O que aconteceu com o cara que você atirou na cabeça?
36
00:02:43,030 --> 00:02:45,597
A última vez que o vi, eu estava passeando com ele na prisão.
37
00:02:45,599 --> 00:02:47,299
Não o vi desde então.
38
00:02:47,301 --> 00:02:49,134
Eu acho que ele está vivendo fora da grade agora.
39
00:02:49,136 --> 00:02:52,104
Então, o que é que gosta de levar um tiro na cabeça?
40
00:02:52,106 --> 00:02:57,042
Tire um dia martelo um quando você está só, você sabe, não fazer nada,
41
00:02:57,044 --> 00:02:59,678
e então você começa batendo suas porcas.
42
00:02:59,680 --> 00:03:01,180
- Com um martelo? - Bah!
43
00:03:01,982 --> 00:03:03,882
Apenas golpeie suas porcas.
44
00:03:05,386 --> 00:03:07,019
Tipo de como isso.
45
00:03:07,021 --> 00:03:10,289
Ei. Ei pessoal. Positive ID verificada. Nós somos um ir.
46
00:03:10,291 --> 00:03:12,558
Fique tranquilo. Fique tranquilo.
47
00:03:12,560 --> 00:03:14,293
Agir preto.
48
00:03:14,295 --> 00:03:15,427
O que?
49
00:03:15,896 --> 00:03:17,796
Agir preto.
50
00:03:19,200 --> 00:03:21,733
- cool preto. - Como Samuel L. Jackson.
51
00:03:22,336 --> 00:03:24,203
- Sim. - OK.
52
00:03:24,205 --> 00:03:26,305
[Royal Deluxe "Bad" toca]
53
00:03:35,049 --> 00:03:37,983
¶ Fiz o diabo prazo ¶
54
00:03:37,985 --> 00:03:41,019
¶ Eu dei-lhe envenenar Just for fun ¶
55
00:03:41,021 --> 00:03:43,822
¶ Eu tinha um amigo Agora não há nenhum ¶
56
00:03:43,824 --> 00:03:46,925
¶ Fiz o diabo prazo ¶
57
00:03:46,927 --> 00:03:52,731
¶ Eu quebrei tantos ossos Mas nenhum deles nunca foram minha própria ¶
58
00:03:52,733 --> 00:03:57,936
¶ Eles eram um exército eu estava sozinho eu quebrei tantos ossos ¶
59
00:03:57,938 --> 00:03:59,671
Van den Berg.
60
00:03:59,673 --> 00:04:02,507
- Eu conheço você? - Você me conhece agora, cadela.
61
00:04:02,509 --> 00:04:04,243
Jack Carter, DEA.
62
00:04:04,245 --> 00:04:08,080
Eu tenho um bom, livre Uber viagem de volta para os Estados para você.
63
00:04:08,082 --> 00:04:10,148
Sim? Você está me levando em um passeio de Uber?
64
00:04:10,851 --> 00:04:12,251
Obter o fora porra daqui, cara.
65
00:04:12,253 --> 00:04:14,519
Obter o fuck-- Você dar o fora daqui.
66
00:04:14,521 --> 00:04:16,188
- [Van den Berg ri] - [Jack] Você dar o fora ...
67
00:04:16,190 --> 00:04:18,023
[Van den Berg] Você acha que está me rebentar esta noite?
68
00:04:18,025 --> 00:04:19,591
- [Jack] Do que eu acho que sou bust-- - Você acha que está me rebentar?
69
00:04:19,593 --> 00:04:21,627
[Jack] Do que eu acho que eu realmente estou rebentando sua bunda?
70
00:04:21,629 --> 00:04:23,929
[Risos] Só se livrar dele, cara.
71
00:04:23,931 --> 00:04:26,265
- Ele vai cuidar de mim? - [Van den Berg] apenas cuidar dele.
72
00:04:26,267 --> 00:04:28,267
I ser um trabalho luz? I ser um trabalho luz?
73
00:04:28,269 --> 00:04:31,737
Oh! Deixe-me ficar pronto. Se vamos lutar, deixe-me ficar pronto.
74
00:04:31,739 --> 00:04:36,308
[Yelping Karate ruídos]
75
00:04:47,087 --> 00:04:48,553
E ir!
76
00:04:49,290 --> 00:04:50,922
[tiro]
77
00:04:50,924 --> 00:04:52,958
¶ eu sou ruim, eu sou ruim Tão ruim pode ser ¶
78
00:04:52,960 --> 00:04:55,060
¶ Oh, tão, tão ruim ¶
79
00:04:55,062 --> 00:04:58,297
¶ Eu sou ruim eu sou ruim como ruim pode ser ¶
80
00:04:58,299 --> 00:05:00,599
[Homem] Estou feliz que você está de volta, Carter.
81
00:05:00,601 --> 00:05:03,835
Ei, você sabe o quê? Esse foi um tremendo sucesso em Roma.
82
00:05:03,837 --> 00:05:05,637
Mas me diga uma coisa.
83
00:05:05,639 --> 00:05:08,640
É verdade que você deixou cair sua arma
84
00:05:08,642 --> 00:05:12,177
e descarregado no pé do guarda-costas?
85
00:05:12,179 --> 00:05:13,345
- Porra! - [tiro]
86
00:05:13,347 --> 00:05:14,479
[gritos]
87
00:05:15,115 --> 00:05:16,415
Ele atirou em mim primeiro.
88
00:05:16,417 --> 00:05:18,650
Oh, oh! E então você cabeça-butted ele,
89
00:05:18,652 --> 00:05:21,453
mesmo que você tem uma placa de metal na sua cabeça.
90
00:05:21,455 --> 00:05:27,326
- É o meu movimento da assinatura. - Oh! Então você queria, o que, esmagar seu rosto como um melão?
91
00:05:27,328 --> 00:05:30,362
Você está passando por algum esgotamento do grande-tempo, Carter?
92
00:05:30,364 --> 00:05:32,197
É sua merda começando a slide?
93
00:05:32,199 --> 00:05:34,900
É aquela bala em seu cérebro que lhe dá azia permanente?
94
00:05:41,608 --> 00:05:43,942
- Eu sou bom para ir. Eu estou bem. - Oh, você é bom?
95
00:05:43,944 --> 00:05:47,179
Bem, bem, bueno, porque você é um ir.
96
00:05:48,849 --> 00:05:51,850
África do Sul. Cidade do Cabo.
97
00:05:51,852 --> 00:05:55,687
Saindo em um avião hoje à noite para a cidade mãe.
98
00:05:55,689 --> 00:05:58,857
- Para quê? - Schmidt Syndicate.
99
00:06:02,963 --> 00:06:07,399
A palavra é que cartel mexicano de Juárez foi à procura de uma nova fonte.
100
00:06:07,401 --> 00:06:11,737
Eu quero que você coloque os mexicanos no negócio com o Sindicato
101
00:06:11,739 --> 00:06:13,872
e então podemos pegá-los todos!
102
00:06:13,874 --> 00:06:16,375
Isso é um longo caminho a percorrer para que a pequena tripulação.
103
00:06:16,377 --> 00:06:18,577
A Schmidt Syndicate está rodando o X,
104
00:06:18,579 --> 00:06:22,247
líquido MDMA, Taliban Branco, o mundo acabou.
105
00:06:22,249 --> 00:06:25,884
Há um cara que os mexicanos têm ouvido falar, mas nunca se encontraram.
106
00:06:25,886 --> 00:06:30,422
Agora, você poderia assumir a sua identidade e deslizar para a direita em diante.
107
00:06:31,525 --> 00:06:32,591
Quem?
108
00:06:32,593 --> 00:06:34,726
[Reprodução de música upbeat]
109
00:06:35,662 --> 00:06:37,763
sim! [Gritos]
110
00:06:41,602 --> 00:06:43,568
Porra nenhuma! Fuck yeah!
111
00:06:43,570 --> 00:06:44,836
Porra nenhuma! Fuck yeah!
112
00:06:44,838 --> 00:06:46,171
Porra nenhuma!
113
00:06:46,173 --> 00:06:48,874
Moisés passou algum tempo em uma prisão mexicana.
114
00:06:48,876 --> 00:06:53,412
Seu companheiro de cela era um tenente cartel chamado Alejandro Velasquez.
115
00:06:53,414 --> 00:06:55,247
Tornaram-se extremamente perto.
116
00:06:55,249 --> 00:06:57,048
[Archie] Vamos lá, cara, eu te amo.
117
00:06:57,050 --> 00:07:01,286
Até que alguém decidiu aliviar o corpo de Alejandro de sua cabeça.
118
00:07:04,124 --> 00:07:06,625
Agora, há uma outra maneira.
119
00:07:06,627 --> 00:07:10,562
Nós arrastar Moisés sair da aposentadoria e nós colocá-lo de volta para o jogo.
120
00:07:10,564 --> 00:07:12,864
Eu nem saberia onde encontrá-lo.
121
00:07:12,866 --> 00:07:15,700
- Ele está na Cidade do Cabo. - Que porra é essa que ele está fazendo em Cape Town?
122
00:07:15,702 --> 00:07:17,702
Quando você chegar lá, você pode perguntar a ele.
123
00:07:17,704 --> 00:07:19,905
É a sua chamada.
124
00:07:19,907 --> 00:07:23,608
Coloque Moisés de volta ao jogo, ou ir sozinho.
125
00:07:47,100 --> 00:07:49,134
[Menino] Archie Moses.
126
00:07:49,136 --> 00:07:51,169
Que tipo de nome é Archie para um negro?
127
00:07:51,171 --> 00:07:52,838
Qual é o seu nome, filho?
128
00:07:53,774 --> 00:07:54,873
É pouco Dig.
129
00:07:56,777 --> 00:07:58,243
Pouco Dig.
130
00:07:58,245 --> 00:08:01,780
É porque o nome da minha irmã é Big Dig, ok?
131
00:08:01,782 --> 00:08:06,084
Ouça, Little Dig. Eu não sei você, você não me conhece, então estacionar sua língua porra.
132
00:08:11,458 --> 00:08:13,124
Onde diabos são esses mexicanos?
133
00:08:13,126 --> 00:08:14,426
Calafrio. Eles estarão aqui.
134
00:08:21,535 --> 00:08:23,668
Uma coisa é certa, nós fazemos esta coisa certa,
135
00:08:23,670 --> 00:08:25,737
e é tudo água azul e bungalows de agora em diante.
136
00:08:26,940 --> 00:08:29,040
Eu estou falando tira do ar privado,
137
00:08:29,042 --> 00:08:32,277
e uma casa de fazenda que vai explodir suas tetas off!
138
00:08:32,279 --> 00:08:33,945
O que se chama de novo, Little Dig?
139
00:08:33,947 --> 00:08:36,214
- Foda-Island! - Sim, Foda-Island.
140
00:08:36,216 --> 00:08:38,283
- E é tudo Schmidt terra agora! - Sim.
141
00:08:38,285 --> 00:08:40,118
Você veio ao longo de um grande tempo.
142
00:08:40,120 --> 00:08:42,187
Big move em andamento, boet.
143
00:08:42,189 --> 00:08:45,657
Você sabe, Spyderman, pessoalmente, eu adoraria ver o americano em ação,
144
00:08:45,659 --> 00:08:48,393
ver o quão duro ele fica quando as coisas ficam fresco.
145
00:08:48,395 --> 00:08:51,863
Porque, honestamente, eu cheirar uma gatinha.
146
00:08:51,865 --> 00:08:53,331
[Oscilação]
147
00:08:53,333 --> 00:08:56,801
[Hip-hop música tocando]
148
00:09:17,658 --> 00:09:19,524
Qualquer pessoa da vontade de um mexicano?
149
00:09:19,526 --> 00:09:23,295
Vamos pegar nos algumas burritos. [Ri]
150
00:09:29,536 --> 00:09:31,670
¶ Para bailar La Bamba ¶
151
00:09:33,774 --> 00:09:37,742
[Cantando jargão Espanhol]
152
00:09:40,247 --> 00:09:41,746
[rindo]
153
00:09:41,748 --> 00:09:44,482
Olá, Olá, Olá, Olá, amigos!
154
00:09:44,952 --> 00:09:46,585
O que aconteceu?
155
00:09:46,587 --> 00:09:49,054
Bem-vinda. Agradecimentos para o encontro.
156
00:09:49,056 --> 00:09:50,956
Meu nome é Spyder, Spyder Schmidt.
157
00:09:51,525 --> 00:09:53,391
Quem diabos é isso?
158
00:09:53,393 --> 00:09:54,626
Eu sou o bicho-papão.
159
00:09:55,228 --> 00:09:56,595
Criei esta festa dia.
160
00:09:59,032 --> 00:10:00,131
Archie Moses?
161
00:10:01,401 --> 00:10:04,469
¡Orale! Alejandro me contou histórias sobre você.
162
00:10:04,938 --> 00:10:07,138
Espere um segundo.
163
00:10:07,140 --> 00:10:11,576
Pensei Alejandro nos disse Archie Moses era um gringo porra!
164
00:10:11,578 --> 00:10:13,278
Que porra é essa!
165
00:10:13,280 --> 00:10:15,814
- Por que diabos você não é branco, boet? - O que?
166
00:10:18,318 --> 00:10:20,085
[Jack] Não é um gringo porra.
167
00:10:20,087 --> 00:10:23,088
- A porra Negro. - Negro.
168
00:10:23,090 --> 00:10:24,923
- Negro. - Porra Negro, boet.
169
00:10:24,925 --> 00:10:27,492
- Qualquer coisa que você disse. - Eu não sei.
170
00:10:27,494 --> 00:10:29,861
Se você é Archie Moses, só há uma maneira de descobrir.
171
00:10:30,797 --> 00:10:33,732
Como eu disse, ele me contou histórias sobre você.
172
00:10:34,901 --> 00:10:36,167
I foi sua mão direita.
173
00:10:37,904 --> 00:10:40,105
Alejandro tinha muitas mãos direitas.
174
00:10:40,107 --> 00:10:42,807
Muitas mãos esquerda. Ele era como um polvo porra.
175
00:10:42,809 --> 00:10:44,442
Vinte deixou as mãos, 20 mãos direitas.
176
00:10:44,444 --> 00:10:46,444
Ele me disse que era a maior buceta ele já conheceu.
177
00:10:46,446 --> 00:10:47,946
[Homem] Oh!
178
00:10:47,948 --> 00:10:49,948
Disse que tinha que levá-lo sob sua asa
179
00:10:49,950 --> 00:10:52,817
antes que os outros vatos na articulação virou sua cadela-burro fora.
180
00:10:53,820 --> 00:10:57,989
Figurado ... o choro iria estragar seu sono.
181
00:10:57,991 --> 00:10:59,090
[Homem] Sim.
182
00:10:59,092 --> 00:11:00,258
Uau!
183
00:11:00,260 --> 00:11:02,994
[riso]
184
00:11:02,996 --> 00:11:06,364
Eu tenho que dizer-lhe, boet. Você tinha me enganado, Archie, hein?
185
00:11:09,102 --> 00:11:11,202
Pensei que eu ia bater em você, boet, hein?
186
00:11:13,173 --> 00:11:15,974
- Feliz? - Estou feliz, Boétie. Eu estou feliz.
187
00:11:15,976 --> 00:11:18,510
Sou todo Popsicles porra e cerveja agora,
188
00:11:18,512 --> 00:11:20,178
Então venha, vamos fazer um acordo.
189
00:11:20,180 --> 00:11:22,347
Nós estamos olhando para abrir um gasoduto para a multa Taliban--
190
00:11:22,349 --> 00:11:26,284
Sim Sim. Antes de chegarmos lá, vamos falar cartões bancários.
191
00:11:26,286 --> 00:11:30,355
Old Archie aqui me diz que todos falaram-lo.
192
00:11:30,357 --> 00:11:33,158
- Cartões de presente. - Sim, cartões de presente.
193
00:11:33,160 --> 00:11:36,161
E como eu disse a ele no telefone, eu vou quebrá-lo fora de um acordo paralelo,
194
00:11:36,163 --> 00:11:38,396
- como um bônus pela primeira vez. - Ah, merda, cara.
195
00:11:38,398 --> 00:11:41,299
Isso é uma merda real calorosa, então trazê-lo.
196
00:11:44,871 --> 00:11:47,972
É assim que mover o dinheiro.
197
00:11:47,974 --> 00:11:50,375
cartões de presente aberta loop.
198
00:11:50,377 --> 00:11:53,812
Sem guarda de fronteira vai sequer olhar para estas duas vezes, certo? I até mesmo jogar em um programador.
199
00:11:53,814 --> 00:11:57,582
Há 2.500, e eles fora max no trimestre moinho de cada um.
200
00:11:57,584 --> 00:11:58,950
Certo. Vamos fazer um acordo.
201
00:12:00,053 --> 00:12:01,553
I, SPYDERMAN.
202
00:12:01,555 --> 00:12:05,890
Eu acredito que o preço era 600K, American.
203
00:12:05,892 --> 00:12:08,727
- Você acredita direita, papi. - [Spyder língua espanhola]
204
00:12:10,230 --> 00:12:12,363
Você quer tocá-lo? Vem, tocá-lo, o homem.
205
00:12:12,365 --> 00:12:13,932
Toque isso. Venha ter uma fungada.
206
00:12:13,934 --> 00:12:16,601
Toque ele-- Não, mas espera aí, antes de ir para lá ...
207
00:12:18,038 --> 00:12:21,039
Olhe, eu não chegar a LA, tanto quanto eu gostaria de mais.
208
00:12:21,041 --> 00:12:23,942
Então eu tenho esses quatro quadra no Staples
209
00:12:23,944 --> 00:12:28,046
e eu pensei, você sabe, talvez você okes gostaria que eles?
210
00:12:28,048 --> 00:12:31,282
Eu odiaria para que ele vá para o lixo. Você caras como ele?
211
00:12:32,252 --> 00:12:33,785
Vocês gostariam que?
212
00:12:33,787 --> 00:12:35,186
Você gostaria de tê-lo.
213
00:12:35,188 --> 00:12:37,021
Todos vocês okes como um pouco de bunky-bunky.
214
00:12:37,023 --> 00:12:38,790
O que vocês sabem sobre basquete?
215
00:12:38,792 --> 00:12:41,192
- Não brinque comigo. - Eu não estou transando com você, boet.
216
00:12:41,194 --> 00:12:43,128
Eu tenho isto bem aqui. Você quer?
217
00:12:43,130 --> 00:12:45,396
- Quem é o seu jogador favorito? - Magia.
218
00:12:45,398 --> 00:12:47,031
Ele disse Magia, boet.
219
00:12:48,702 --> 00:12:52,103
- Bem, abra-fucking-cadabra, você escumalha! - [homem] Ele tem uma arma, porra!
220
00:13:02,883 --> 00:13:04,482
No!
221
00:13:06,720 --> 00:13:08,052
Corra, corra, corra, corra!
222
00:13:31,311 --> 00:13:32,911
Archie, me tire daqui, cara.
223
00:13:32,913 --> 00:13:36,314
O que aconteceu com tudo o que grande, mudo big-pau merda?
224
00:13:37,417 --> 00:13:38,983
Porra!
225
00:13:38,985 --> 00:13:40,285
[Assobio]
226
00:13:40,287 --> 00:13:42,187
- Ah, merda! - [Pouco Dig] Archie! O que?
227
00:13:42,189 --> 00:13:44,589
Ah Merda! Temos que dar o fora daqui.
228
00:13:44,591 --> 00:13:46,090
- Me siga! Me siga! - [Pouco Dig] Por favor, espera.
229
00:13:46,092 --> 00:13:47,792
- [Jack] Saia daqui! - Archie, estou com medo!
230
00:13:47,794 --> 00:13:48,893
Archie!
231
00:14:20,026 --> 00:14:22,160
Parece que você está cansado, você porra idiota-off!
232
00:14:22,162 --> 00:14:23,862
Ok, agora, hein?
233
00:14:25,732 --> 00:14:28,132
Você é um taco-de-rosa em um tiroteio.
234
00:14:28,134 --> 00:14:30,501
[Geme]
235
00:14:30,503 --> 00:14:31,970
E sobre o acordo de distribuição?
236
00:14:31,972 --> 00:14:33,838
Cara, foda esses ass-palhaços, cara.
237
00:14:33,840 --> 00:14:35,673
Eu nem estava indo vir para o seu merda bebê
238
00:14:35,675 --> 00:14:37,742
até que você mencionou os cartões de presente.
239
00:14:37,744 --> 00:14:40,211
Agora génio puro que merda, boet.
240
00:14:40,213 --> 00:14:42,914
Os mexicanos não estão a ser fodido com o homem.
241
00:14:43,717 --> 00:14:45,250
Como eu disse, foda 'em.
242
00:14:45,252 --> 00:14:46,918
Esta é a África, não Tijuana.
243
00:14:46,920 --> 00:14:49,520
Você não obtê-lo. Não importa onde você está.
244
00:14:49,522 --> 00:14:50,889
Eles são o cartel mexicano.
245
00:14:50,891 --> 00:14:52,423
Eles irão encontrá-lo.
246
00:14:52,425 --> 00:14:55,093
Você começou uma guerra, e adivinha quem vai morrer primeiro.
247
00:14:55,095 --> 00:14:56,494
Archie Moses.
248
00:14:57,898 --> 00:15:00,431
Bem, então você só vai ter que implorar por misericórdia, china.
249
00:15:03,336 --> 00:15:05,603
Ei, amigo, relaxar.
250
00:15:06,673 --> 00:15:07,972
Eu vou cuidar de você.
251
00:15:09,442 --> 00:15:11,442
Vamos tomar uma cerveja. Vamos.
252
00:15:16,116 --> 00:15:17,782
Quando você é burro, você sangrar.
253
00:15:28,228 --> 00:15:32,196
[Homem] Você sofreu um ferimento de bala na cabeça há alguns anos atrás.
254
00:15:34,768 --> 00:15:37,902
Esta bala em seu cérebro é como uma bomba-relógio.
255
00:15:37,904 --> 00:15:42,006
Normalmente, eu gostaria de ir lá e cavar o pestinha para fora,
256
00:15:42,742 --> 00:15:44,108
mas, dada a posição que se encontra,
257
00:15:44,110 --> 00:15:46,411
Temo que pode fazer mais mal do que bem.
258
00:15:46,413 --> 00:15:47,946
Sim. Nós não queremos fazer mais mal do que bem.
259
00:15:47,948 --> 00:15:49,948
- Nós não queremos fazer isso. - Não.
260
00:15:49,950 --> 00:15:52,984
Claro que há uma chance que poderia se mover por conta própria.
261
00:15:52,986 --> 00:15:56,254
Outro estrondo na cabeça pode transferi-lo para o outro lado.
262
00:15:56,256 --> 00:15:57,922
Então, basicamente o que estou dizendo é,
263
00:15:57,924 --> 00:16:00,158
a bala em seu cérebro pode ser fatal.
264
00:16:00,160 --> 00:16:02,060
No entanto, não se preocupe.
265
00:16:02,062 --> 00:16:04,395
Existe uma maneira de mantê-lo ao longo chugging.
266
00:16:04,397 --> 00:16:08,833
Basta ficar na cama e não se envolver em qualquer que seja a atividade física.
267
00:16:08,835 --> 00:16:10,468
Olha, eu não sei o que está acontecendo comigo, Doc.
268
00:16:10,470 --> 00:16:12,303
Um par de meses atrás, eu estava em uma emboscada
269
00:16:12,305 --> 00:16:15,306
e eu deixei cair a minha arma e minha outra arma de fogo.
270
00:16:15,308 --> 00:16:17,709
Quero dizer, é como minha merda está deslizando.
271
00:16:19,679 --> 00:16:22,647
- Seu merda? - Sim, eu não sinto o mesmo. Eu não é o mesmo mano.
272
00:16:22,649 --> 00:16:24,983
Oh! Bem, isso faz sentido,
273
00:16:24,985 --> 00:16:27,151
porque a posição que o fragmento é em,
274
00:16:27,153 --> 00:16:30,188
que afetaria seu equilíbrio e suas habilidades motoras.
275
00:16:30,190 --> 00:16:31,656
O que sobre sexo?
276
00:16:31,658 --> 00:16:35,426
Quer dizer, tudo que eu penso é tacos e buceta.
277
00:16:35,428 --> 00:16:38,329
Não. Não. Não bichano. Não tacos.
278
00:16:38,331 --> 00:16:39,931
- Sem o bichano? - Não bichano.
279
00:16:39,933 --> 00:16:41,599
- Não tacos? - Não tacos.
280
00:16:41,601 --> 00:16:44,535
chuveiros frios. Isso é o melhor remédio.
281
00:16:44,537 --> 00:16:47,438
Ouça, eles têm cartões de presente o suficiente para enviar 625 milhões.
282
00:16:47,440 --> 00:16:49,640
Se eles podem se mover seu próprio dinheiro, por que eles iriam ficar?
283
00:16:49,642 --> 00:16:52,443
Spyder tem falado sobre esta ilha eles compraram na Austrália.
284
00:16:52,445 --> 00:16:54,812
Eu não acho que você vai ficar por aqui se você vai atirar em todas as pessoas.
285
00:16:54,814 --> 00:16:58,316
Não. Nós não vamos continuar esse show merda.
286
00:16:58,318 --> 00:17:01,786
É como o farto os mortos com você!
287
00:17:01,788 --> 00:17:06,024
Oito caras sendo ceifadas em plena luz do dia é um desastre.
288
00:17:06,026 --> 00:17:08,693
Não queime Neste caso, o homem.
289
00:17:08,695 --> 00:17:10,028
Deixe-me terminar.
290
00:17:10,030 --> 00:17:12,196
Tudo bem, tudo bem.
291
00:17:12,198 --> 00:17:15,666
Você pregar esse cara e fazer-nos olhar bom.
292
00:17:15,668 --> 00:17:17,635
Mas é melhor ver o seu jumento, Carter,
293
00:17:17,637 --> 00:17:21,472
porque se você foda isso, eu vou puxar o seu crachá!
294
00:17:21,474 --> 00:17:23,508
- Você entendeu? - Deixa comigo.
295
00:17:23,510 --> 00:17:27,311
Agora você precisa se preocupar com o resto dos verdadeiros assassinos do cartel.
296
00:17:27,313 --> 00:17:28,679
Eu vou ficar bem.
297
00:17:28,681 --> 00:17:31,249
Você não. Archie Moses.
298
00:17:31,251 --> 00:17:33,818
Na medida em que os mexicanos estão em causa,
299
00:17:33,820 --> 00:17:36,421
que era Archie Moses que configurá-los.
300
00:17:36,423 --> 00:17:39,557
- Onde diabos ele está? - PinMe sua localização.
301
00:17:39,559 --> 00:17:43,461
E eu vou ter um dos nossos agentes vêm buscá-lo e entregá-lo a ele.
302
00:17:59,679 --> 00:18:01,079
Aí está.
303
00:18:02,449 --> 00:18:04,248
Ele está trabalhando como zelador aqui nos últimos seis meses.
304
00:18:04,250 --> 00:18:06,184
[Jack] "Blue Room Pinkies."
305
00:18:06,186 --> 00:18:08,419
Olha, se você quiser, eu posso ficar.
306
00:18:08,421 --> 00:18:10,421
Nah. Consigo lidar com isso.
307
00:18:10,423 --> 00:18:11,789
Certeza sobre isso?
308
00:18:12,759 --> 00:18:15,793
Última meet passou para o lado. Monte de caras morreram.
309
00:18:16,863 --> 00:18:18,429
Nah, eu tenho isso.
310
00:18:19,199 --> 00:18:20,498
Isso é pessoal.
311
00:18:21,634 --> 00:18:23,101
Agradecimentos para o elevador, embora.
312
00:18:23,103 --> 00:18:25,002
Schmidts são um grande get.
313
00:18:25,872 --> 00:18:26,938
Terminar forte.
314
00:18:26,940 --> 00:18:28,573
Pinkies, hein?
315
00:18:28,575 --> 00:18:30,308
Estou dentro e para fora.
316
00:18:30,310 --> 00:18:32,543
¶ Mais doce que o mel de uma abelha ¶
317
00:18:32,545 --> 00:18:35,480
¶ Você me picar cada vez que eu ir para a batida ¶
318
00:18:35,482 --> 00:18:38,549
¶ Eu sou como um trem de carga Voltada para o seu doce ¶
319
00:18:38,551 --> 00:18:42,453
¶ quero provar isso agora seu doce amor serão meus ¶
320
00:18:42,455 --> 00:18:44,789
¶ Vai lamber-lo como um pirulito ¶
321
00:18:44,791 --> 00:18:47,792
¶ tem um gosto tão bom que eu nunca vou parar ¶
322
00:18:47,794 --> 00:18:51,896
¶ Vai ter um pouco Em seguida, um pouco mais de minha fantasia ¶
323
00:18:51,898 --> 00:18:54,232
¶ Sim, é o seu doce ¶
324
00:18:54,234 --> 00:19:00,004
¶ Eu quero provar sua doce tentação ¶
325
00:19:00,006 --> 00:19:06,077
¶ Seu amor é meu açúcar Seu amor é tão doce pegajoso ¶
326
00:19:06,079 --> 00:19:11,916
¶ Seu amor é meu açúcar Seu amor é tudo necessidade I ¶
327
00:19:11,918 --> 00:19:14,952
¶ Mostre-me o que você tem Mostre-me todos os seus bens ¶
328
00:19:14,954 --> 00:19:16,787
¶ Vem um pouco mais perto E eu vou dar uma olhada ... ¶
329
00:19:16,789 --> 00:19:20,091
[MC] Ei, pessoal, dá-lo para Pinkie no palco principal.
330
00:19:20,093 --> 00:19:22,026
Não se esqueça de ponta sua bartenders.
331
00:19:24,164 --> 00:19:25,363
Obrigado.
332
00:19:26,699 --> 00:19:30,101
¶ Unidade 110 sem as mãos no volante ¶
333
00:19:30,103 --> 00:19:32,603
¶ E não há mais ninguém que vai me fazer parar ¶
334
00:19:32,605 --> 00:19:35,339
¶ Você é minha garota doce Até o dia gota I ¶
335
00:19:36,109 --> 00:19:38,843
O que posso te pegar, urso de pelúcia?
336
00:19:39,946 --> 00:19:41,879
Eu estou procurando um amigo.
337
00:19:41,881 --> 00:19:43,314
cara branco. Alta.
338
00:19:43,316 --> 00:19:45,683
ele é alto, mas parece pequeno?
339
00:19:45,685 --> 00:19:47,652
- Como um wussy total de? - Você quer dizer que um bichano?
340
00:19:47,654 --> 00:19:50,354
Uh-uh. Bichanos são fortes.
341
00:19:51,991 --> 00:19:54,292
Soa como ele. Archie Moses.
342
00:19:54,294 --> 00:19:56,627
Ah! Me siga.
343
00:19:59,199 --> 00:20:01,699
Ele trabalha molho mop-up para mim.
344
00:20:01,701 --> 00:20:05,536
- Oh, você tem uma cozinha aqui? - [risos] Você é bonito.
345
00:20:07,307 --> 00:20:09,307
Oh. Gravy. Entendi.
346
00:20:09,309 --> 00:20:11,475
Você é rápido. Você é um policial?
347
00:20:11,477 --> 00:20:13,811
Você é um criminoso? As vezes.
348
00:20:13,813 --> 00:20:15,613
[Risos] Eu sou um amigo.
349
00:20:16,716 --> 00:20:17,882
É proprietário duma casa?
350
00:20:19,085 --> 00:20:20,451
Não, eu alugar. Eu moro em LA.
351
00:20:21,988 --> 00:20:23,054
Não, seu idiota.
352
00:20:23,056 --> 00:20:24,922
Quero dizer LGBTQ,
353
00:20:24,924 --> 00:20:28,192
Porque, se você é, balneário dos homens é a estrada.
354
00:20:28,194 --> 00:20:30,027
É o chamado Flor Vermelha.
355
00:20:30,029 --> 00:20:34,198
Você acha que eu sou LG-bar ... B ... O que é o Q de?
356
00:20:34,200 --> 00:20:36,534
Questionando sua sexualidade.
357
00:20:36,536 --> 00:20:39,604
A última pessoa que questionou minha sexualidade foi Alicia Johnson.
358
00:20:39,606 --> 00:20:41,272
- Você sabe o que ela tem? - O que?
359
00:20:41,274 --> 00:20:43,174
- NBD. - O que é isso representa?
360
00:20:43,176 --> 00:20:47,378
Boom, bop, bam, crescimento shaka-laka.
361
00:20:47,380 --> 00:20:48,846
"Nothing But Dick."
362
00:20:50,550 --> 00:20:51,649
Agora, onde está Archie?
363
00:20:52,252 --> 00:20:53,818
Eu acho que eu gosto de você.
364
00:20:54,420 --> 00:20:55,953
- Me siga. - Hmm...
365
00:20:57,390 --> 00:20:59,890
[MC] Wowza. Nós estamos apenas começando-se aqui
366
00:20:59,892 --> 00:21:01,926
com a nossa all-star lineup de belezas Cidade do Cabo ...
367
00:21:01,928 --> 00:21:03,094
Ali está ele.
368
00:21:04,197 --> 00:21:06,364
Deixe-me saber se você precisar de alguma coisa, ursinho de pelúcia.
369
00:21:06,366 --> 00:21:09,634
[MC] Certifique-se de verificar Zin na gaiola no convés superior.
370
00:21:09,636 --> 00:21:11,769
E lembre-se, rapazes, não seja um idiota.
371
00:21:11,771 --> 00:21:13,204
Mostre-lhe que fanfarrão.
372
00:21:13,206 --> 00:21:15,473
Colocá-lo em seu G-string. Coloque-o baixo sua parte superior.
373
00:21:15,475 --> 00:21:16,974
Ei, garotão.
374
00:21:22,548 --> 00:21:24,215
cego anda em um bar ...
375
00:21:27,487 --> 00:21:29,320
Que porra é essa?
376
00:21:29,322 --> 00:21:31,555
Porra de Jack Carter, cadela.
377
00:21:31,557 --> 00:21:33,724
Eu não tenho nada para lhe dizer.
378
00:21:33,726 --> 00:21:36,227
Este não é exatamente fácil para mim.
379
00:21:36,229 --> 00:21:39,397
A última vez que te vi foi através de uma cerca de prisão.
380
00:21:39,399 --> 00:21:41,732
Eu passei o próximo ano com um Illustrated Sports
381
00:21:41,734 --> 00:21:43,734
pelúcia nas costas da minha calça.
382
00:21:43,736 --> 00:21:46,304
Caras medo de se cortes de papel em seu pau.
383
00:21:46,306 --> 00:21:49,440
A última vez que te vi, você colocar uma bala na minha cabeça de merda.
384
00:21:49,442 --> 00:21:51,475
Você ainda lamentar-se sobre essa merda?
385
00:21:51,477 --> 00:21:53,244
Deixá-lo ir, cara, você bebê grande.
386
00:21:53,246 --> 00:21:56,480
Eu deixá-lo correr. Tudo o que tinha a fazer era continuar correndo.
387
00:21:56,482 --> 00:21:58,949
Tudo o que tinha a fazer era manter porra execução.
388
00:21:58,951 --> 00:22:01,485
E você trouxe seu traseiro de volta estreita.
389
00:22:01,487 --> 00:22:04,088
Eu só voltou para o funeral da minha mãe.
390
00:22:05,191 --> 00:22:07,258
- Como ela está? - Ela ainda está transando morto, homem!
391
00:22:07,260 --> 00:22:08,926
- Certo. Certo. - Esse é o problema com você.
392
00:22:08,928 --> 00:22:11,595
Você é um idiota egoísta. Você nunca me ouve.
393
00:22:11,597 --> 00:22:13,264
Tudo era sempre sobre você.
394
00:22:13,266 --> 00:22:17,635
Me ouça agora. Você fodeu minha bunda para cima ruim.
395
00:22:17,637 --> 00:22:19,937
- Eu comi o seu rabo? - Você fodeu minha bunda.
396
00:22:19,939 --> 00:22:22,106
- Eu comi o seu rabo? - Sem lubrificação, cara.
397
00:22:22,508 --> 00:22:23,974
Não gay, né?
398
00:22:23,976 --> 00:22:26,143
Ouça, senhorita. Este é alguns homens merda.
399
00:22:26,145 --> 00:22:28,145
Você escuta.
400
00:22:28,147 --> 00:22:31,449
Você sabe como fodido que estava sendo jogado contra caixão da minha mãe
401
00:22:31,451 --> 00:22:32,883
e algemado ali mesmo?
402
00:22:32,885 --> 00:22:35,486
Que era o verdadeiro jogo bolas-todo-o-nariz.
403
00:22:35,488 --> 00:22:38,456
Real merda, cara. Mesquinho. Mesquinho!
404
00:22:38,458 --> 00:22:41,225
Para ser honesto com você, prisão fez-lhe boa.
405
00:22:41,227 --> 00:22:43,794
Você está bonito. Sua pele é linda.
406
00:22:43,796 --> 00:22:46,997
Eu sempre parecia bom. Eu sempre tive uma boa aparência.
407
00:22:46,999 --> 00:22:49,834
Mas estou trabalhando molho mop-up. É que um bom trabalho?
408
00:22:49,836 --> 00:22:51,869
Eu estou limpando o pau derrama, cara.
409
00:22:51,871 --> 00:22:54,071
Eu deveria estar fazendo derramamentos de pau.
410
00:22:54,073 --> 00:22:55,673
Eu sou um cara make-pau-derrame.
411
00:22:55,675 --> 00:22:57,241
Essa é a minha especialidade.
412
00:22:57,243 --> 00:22:59,577
Eu tenho, uma carga alta forte.
413
00:22:59,579 --> 00:23:01,812
- É um trabalho honesto. - trabalho honesto?
414
00:23:01,814 --> 00:23:03,581
Eu tenho uma joelheira.
415
00:23:03,583 --> 00:23:05,549
O outro foi comido por cum.
416
00:23:05,551 --> 00:23:07,385
Você sabe o que você deve fazer na vida?
417
00:23:07,387 --> 00:23:10,388
Conheça uma mulher, porca sobre as mamas dela.
418
00:23:11,023 --> 00:23:12,723
Isso é vida.
419
00:23:12,725 --> 00:23:15,359
Não atender a uma menina, porca em suas calças,
420
00:23:15,361 --> 00:23:17,828
esfregue-o em um sofá, chamada de Archie?
421
00:23:17,830 --> 00:23:20,097
Bem, na verdade eu vim aqui para avisá-lo.
422
00:23:21,234 --> 00:23:24,168
Há uma equipe de sucesso mexicano em seu caminho para matá-lo.
423
00:23:25,938 --> 00:23:27,271
Importa-se de explicar isso?
424
00:23:52,865 --> 00:23:55,099
Bem, eu deixei LAPD e se tornou DEA.
425
00:23:55,101 --> 00:23:57,301
Eu vindo a trabalhar neste caso na África do Sul.
426
00:23:57,303 --> 00:24:00,104
Este traficante está tentando mover seu dinheiro através de cartões de presente.
427
00:24:00,106 --> 00:24:03,741
Jesus Cristo. Haverá um ponto para esta história nunca que me envolve?
428
00:24:03,743 --> 00:24:06,210
Bem, esta é a parte engraçada.
429
00:24:07,780 --> 00:24:11,449
Eu estava disfarçado como Archie Moses.
430
00:24:13,085 --> 00:24:14,185
Desculpe?
431
00:24:21,060 --> 00:24:23,828
Então, você disse a um cartel de drogas que era Archie Moses.
432
00:24:23,830 --> 00:24:25,729
Em seguida, um grupo deles foi morto
433
00:24:25,731 --> 00:24:27,598
e agora estou no topo da sua lista de coisas a fazer?
434
00:24:27,600 --> 00:24:29,900
- Isso é a essência dele? - Mais ou menos.
435
00:24:29,902 --> 00:24:33,637
Então, quando eu tenho um facão apenas empurrado na minha bunda,
436
00:24:33,639 --> 00:24:35,406
posso apenas mais ou menos dizer,
437
00:24:35,408 --> 00:24:37,374
"Ei, cara, desculpe eu matei seus amigos"?
438
00:24:38,277 --> 00:24:40,177
Eu tenho que te tirar daqui, cara.
439
00:24:40,179 --> 00:24:44,315
I viajou do outro lado do planeta, o outro lado do mundo,
440
00:24:44,317 --> 00:24:46,984
a espécie de ficar longe de você, para obter um novo começo.
441
00:24:46,986 --> 00:24:48,819
E eu estava me sentindo bem real sobre ele.
442
00:24:48,821 --> 00:24:51,922
E de alguma forma você descobriu uma maneira de me foder novamente.
443
00:24:53,125 --> 00:24:56,160
Enquanto o meu disfarce não é soprado, eu posso cuidar de você.
444
00:25:02,034 --> 00:25:04,101
Você me pegou bolas de profundidade aqui, cara.
445
00:25:04,103 --> 00:25:07,638
E aqui eu pensei que eu teria que talvez passar para fora em uma festa da fraternidade
446
00:25:07,640 --> 00:25:08,973
ser fodida no cu.
447
00:25:08,975 --> 00:25:11,041
Ninguém quer ouvir a porra da sua putaria.
448
00:25:11,043 --> 00:25:13,010
A vida é uma cadela! OK?
449
00:25:13,012 --> 00:25:16,180
Estou lidando com essa dança bala porra na minha cabeça,
450
00:25:16,182 --> 00:25:19,216
o médico me dizendo que eu estou comendo meus sentimentos.
451
00:25:19,218 --> 00:25:20,985
Eu gosto de tacos e filhotes.
452
00:25:20,987 --> 00:25:24,154
Não tenho um amplo amar e proteger.
453
00:25:24,156 --> 00:25:26,123
Eu punheta nove vezes por dia.
454
00:25:26,125 --> 00:25:27,725
Eu quero foder tudo que vejo.
455
00:25:27,727 --> 00:25:29,393
Você está apenas descrevendo ser um homem.
456
00:25:29,395 --> 00:25:30,895
Eu estou vendo pornô preto.
457
00:25:30,897 --> 00:25:32,630
- Você já assistiu pornô negro? - Eu tenho.
458
00:25:32,632 --> 00:25:34,398
Eles foder com suas meias!
459
00:25:34,400 --> 00:25:37,635
Eu sei! Isso me assusta muito também! Não é grande coisa. Eu tenho sobre ele.
460
00:25:37,637 --> 00:25:39,370
Mas adivinhe. Você é negro!
461
00:25:39,372 --> 00:25:41,572
Cuidado! Seja quem você é.
462
00:25:41,574 --> 00:25:45,342
Mas a linha inferior é, eu vou tocar violino menor no mundo para você
463
00:25:45,344 --> 00:25:47,144
quando eles estão blow-incendiando minha off nozes.
464
00:26:03,763 --> 00:26:04,995
Hey, puto!
465
00:26:04,997 --> 00:26:06,430
Ah Merda.
466
00:26:08,768 --> 00:26:10,434
[Mulheres gritando]
467
00:26:10,436 --> 00:26:12,803
[Do clube da matemática "atirar primeiro" jogos]
468
00:26:35,528 --> 00:26:36,627
Dê-me uma garrafa.
469
00:26:36,629 --> 00:26:38,195
Porra! Dê-me uma garrafa!
470
00:26:45,972 --> 00:26:47,805
Por que vale a pena, você é o meu favorito.
471
00:26:47,807 --> 00:26:48,939
Eu amo seus peitos.
472
00:27:18,070 --> 00:27:20,671
[Falta de peças "liberdade" de Afrao]
473
00:27:25,945 --> 00:27:29,246
- Estou sem balas! - Use um em sua cabeça do caralho.
474
00:27:29,248 --> 00:27:32,883
- Foda-se! - Porra, que mataram um pássaro? [Gritos]
475
00:27:41,127 --> 00:27:43,227
[gritos] Filho da puta!
476
00:28:14,894 --> 00:28:16,627
Por que você não estava aqui, filho da puta!
477
00:28:17,063 --> 00:28:18,295
Merda! Porra!
478
00:28:18,297 --> 00:28:22,399
[Música continua tocando]
479
00:28:51,831 --> 00:28:53,263
Porra!
480
00:29:04,844 --> 00:29:05,943
Veja, urso de pelúcia?
481
00:29:06,545 --> 00:29:08,011
Isso é algum poder bichano.
482
00:29:14,353 --> 00:29:16,453
[Exala] Qual é seu nome, de qualquer maneira?
483
00:29:16,455 --> 00:29:18,589
Você fala inglês? Eu não dou a mínima.
484
00:29:18,591 --> 00:29:20,724
Com mamas como essa, você não precisa nem falar.
485
00:29:20,726 --> 00:29:24,595
Nada como um lento terça à noite, hein? Venha, então. Me siga.
486
00:29:24,597 --> 00:29:27,231
Parece que dois jóqueis botão precisa de um lugar para dormir.
487
00:29:27,233 --> 00:29:29,233
É melhor eu ainda ser pago para um turno completo, Rosa.
488
00:29:29,235 --> 00:29:31,268
- Chupe meu pau. - Eu vou.
489
00:29:31,270 --> 00:29:32,803
Pull que pau para fora.
490
00:29:34,140 --> 00:29:35,639
[Extremidades da canção]
491
00:29:37,543 --> 00:29:39,176
[Ressonar suavemente]
492
00:29:55,394 --> 00:29:56,860
[geme]
493
00:29:59,331 --> 00:30:00,697
Porra.
494
00:30:08,107 --> 00:30:13,343
Eu teria sido feliz se tivesse apenas apareceu para dizer oi.
495
00:30:13,345 --> 00:30:16,346
Talvez, "Hey, Archie, cara. Tem sido 25 anos. Como você está?"
496
00:30:16,348 --> 00:30:18,348
[geme]
497
00:30:18,350 --> 00:30:19,550
Merda.
498
00:30:22,755 --> 00:30:24,488
[Pinkie] Por que você não apenas se desculpar?
499
00:30:24,490 --> 00:30:26,290
- [Archie] Ele precisa se desculpar. - Você tanto precisa se desculpar.
500
00:30:26,292 --> 00:30:28,358
[Archie] Você não sabe o que ele fez para mim.
501
00:30:28,360 --> 00:30:30,594
[Pinkie] Não, eu não, mas parece que você está tanto no erro, para mim.
502
00:30:40,873 --> 00:30:46,677
Por que você não Silêncio dos Inocentes essa merda e apenas colocá-la em?
503
00:30:46,679 --> 00:30:48,345
Glória da manhã.
504
00:30:48,347 --> 00:30:49,713
Isso é um grande pau.
505
00:30:50,716 --> 00:30:52,783
Ah Merda. Sua roupas.
506
00:30:52,785 --> 00:30:55,185
- Sim. - [Pinkie] lavei o sangue para fora deles.
507
00:30:55,187 --> 00:30:57,087
Você vai adorar a nova cor.
508
00:30:59,358 --> 00:31:00,591
Deixe-me te contar algo.
509
00:31:01,694 --> 00:31:04,094
Meio cheio, você salvou minha vida.
510
00:31:05,064 --> 00:31:07,497
Meio vazio, que foi sua culpa, para começar.
511
00:31:07,499 --> 00:31:09,733
- Você é um idiota. - Mm-hmm.
512
00:31:09,735 --> 00:31:11,902
Você vem aqui, você estragar a minha vida.
513
00:31:12,805 --> 00:31:14,438
Mas eu ainda estou impressionado com o pau.
514
00:31:26,685 --> 00:31:27,818
Porra Carter.
515
00:31:36,428 --> 00:31:38,729
Alguém matar um pássaro porra aqui?
516
00:31:42,434 --> 00:31:45,435
Nada disso merda seria acontecendo se Spyder não subiu contra o cartel.
517
00:31:45,437 --> 00:31:47,905
Ele é o único bom em comparação com o resto da família.
518
00:31:47,907 --> 00:31:49,773
- Seu ponto? - Você não conheceu a família?
519
00:31:49,775 --> 00:31:51,375
Vou conhecer a família.
520
00:31:51,377 --> 00:31:53,343
- Você só conheci Spyder? - Sim. E daí?
521
00:31:53,345 --> 00:31:55,746
Ele é um gatinho em comparação com o resto.
522
00:31:55,748 --> 00:31:58,749
Você não pode lidar com essa família. Eles vão farejar-lo.
523
00:31:58,751 --> 00:32:00,784
Eles vão matá-lo, e então eles estão vindo atrás de mim.
524
00:32:00,786 --> 00:32:03,587
Você vai ficar em uma casa segura porra, ok? Então relaxe.
525
00:32:03,589 --> 00:32:05,555
Eu não vou ficar em uma casa segura.
526
00:32:05,557 --> 00:32:08,358
Primeiro de tudo, uma casa segura nunca é seguro. E nunca é uma casa.
527
00:32:08,360 --> 00:32:09,860
É sempre um apartamento de merda pouco.
528
00:32:09,862 --> 00:32:12,529
Se eu quisesse morrer em uma merda pequeno apartamento,
529
00:32:12,531 --> 00:32:15,565
Eu tinha acabado de voltar para o meu lugar, apenas morrer ali.
530
00:32:15,567 --> 00:32:18,435
Por que você não puxar suas calcinhas fora de sua bunda e Macha acima?
531
00:32:21,373 --> 00:32:22,806
Oh meu Deus.
532
00:32:25,144 --> 00:32:26,643
- Foco, Carter. - Mover!
533
00:32:26,645 --> 00:32:28,245
- [Archie] Focus. Você se move! - Você se move!
534
00:32:28,247 --> 00:32:30,047
Mover seus olhos em mim. Concentre-se em mim.
535
00:32:30,049 --> 00:32:31,815
- Foda-se. - Fique em mim.
536
00:32:31,817 --> 00:32:33,984
Minha vida está na linha, não o rabo.
537
00:32:33,986 --> 00:32:36,253
Fique. Vamos lá, cara.
538
00:32:36,255 --> 00:32:38,789
- Eu estou fodendo focado! - Fique em mim aqui!
539
00:32:38,791 --> 00:32:40,891
Olhe para mim. Eu estou indo com você.
540
00:32:40,893 --> 00:32:42,726
Você não sabe o que diabos nós fazemos.
541
00:32:42,728 --> 00:32:46,129
Você mente. Isto é o que eu faço. Eu tenho feito isso toda a minha vida.
542
00:32:46,131 --> 00:32:47,931
Às vezes eu sou um farmacêutico.
543
00:32:47,933 --> 00:32:50,600
Às vezes eu sou um repórter de combate. Tudo certo?
544
00:32:50,602 --> 00:32:52,602
Metade do que eu digo é besteira.
545
00:32:52,604 --> 00:32:55,839
Eu não sei mesmo o que eu disse, tudo bem? Isso é o quão bom eu sou.
546
00:32:55,841 --> 00:32:59,443
E, além disso, você disse que o sindicato é tudo sobre esses cartões de presente bootleg.
547
00:32:59,445 --> 00:33:01,445
Essa é a minha casa do leme. Você sabe alguma coisa sobre isso?
548
00:33:01,447 --> 00:33:03,280
- Você sabe alguma coisa sobre isso? - Sim.
549
00:33:03,282 --> 00:33:04,915
E sobre o servidor criptografado?
550
00:33:04,917 --> 00:33:06,516
- Você pode configurar isso? - Você pode?
551
00:33:06,518 --> 00:33:07,951
- Sim eu posso! - [Jack] Então eu posso fazer isso!
552
00:33:07,953 --> 00:33:09,453
- Não, você não pode. - Você está brincando comigo?
553
00:33:09,455 --> 00:33:11,154
Não. E então quando você foda-se na frente deles,
554
00:33:11,156 --> 00:33:12,823
pop-pop, cada olho.
555
00:33:12,825 --> 00:33:15,659
Você sabe o que eles chamam isso? A Soweto venda. Certo?
556
00:33:15,661 --> 00:33:20,330
Ele tem razão. Esta é Cidade do Cabo, onde o ar está limpo
557
00:33:20,332 --> 00:33:22,165
e o sexo é sujo.
558
00:33:22,167 --> 00:33:24,001
Assim como a polícia, hein?
559
00:33:25,938 --> 00:33:27,971
Eu vou ter os policiais me apoiar.
560
00:33:27,973 --> 00:33:30,640
Eu vou com você, se eu quero permanecer vivo.
561
00:33:30,642 --> 00:33:33,910
Goste ou não, o Jack e Archie Mostrar está de volta!
562
00:33:34,380 --> 00:33:36,246
sim!
563
00:33:57,669 --> 00:34:00,737
Certifique-se de derrubar aquela pequena cadela Spyder, sim?
564
00:34:00,739 --> 00:34:05,642
E você ... sabe onde me encontrar se precisar de mim.
565
00:34:07,346 --> 00:34:09,813
Eu disse a ela, eu não estou congelando meu esperma.
566
00:34:09,815 --> 00:34:12,749
Se você quiser, você pode levá-lo a maneira que Deus pretendia,
567
00:34:12,751 --> 00:34:14,818
temperatura ambiente, a direita em suas tetas.
568
00:34:16,188 --> 00:34:18,155
Tenho uma pergunta pra você.
569
00:34:18,157 --> 00:34:20,424
Você já viu esse filme de merda que eles fizeram sobre nós?
570
00:34:22,161 --> 00:34:23,360
É claro que eu vi.
571
00:34:23,362 --> 00:34:24,795
Eles me fizeram judaica.
572
00:34:26,165 --> 00:34:29,332
Quer dizer, eu não tenho carne com os judeus, mas que porra?
573
00:34:29,334 --> 00:34:32,002
Olhe como alto eu sou. Eu sou o oposto de judaica.
574
00:34:32,004 --> 00:34:33,503
Bigode-forte.
575
00:34:33,505 --> 00:34:35,705
Eles devem tenho alguém como Daniel Day-Lewis,
576
00:34:35,707 --> 00:34:38,575
talvez Tom Selleck, apenas alguém que tem um stache forte'.
577
00:34:38,577 --> 00:34:39,943
Fizeram-me um Wayans.
578
00:34:39,945 --> 00:34:42,245
Sim, mas isso é bonito. Você pontuou.
579
00:34:42,247 --> 00:34:43,713
Os Wayans são todos lindo
580
00:34:43,715 --> 00:34:45,715
e eles tem o abs como eles foram para a prisão.
581
00:34:45,717 --> 00:34:48,885
Adam Sandler? Ele não tem uma ab.
582
00:34:48,887 --> 00:34:50,454
Ele não pode mesmo crescer um bigode.
583
00:34:50,456 --> 00:34:52,022
Ei, Carter?
584
00:34:52,024 --> 00:34:53,723
O que aconteceu ontem à noite?
585
00:34:53,725 --> 00:34:55,225
Não basta deslocar-se sobre um nigga como aquele.
586
00:34:55,227 --> 00:34:57,861
- O que aconteceu? - As pessoas ficaram tiro, bandidos morreram.
587
00:34:57,863 --> 00:34:59,396
O que você quer que eu diga?
588
00:34:59,398 --> 00:35:01,765
Passei toda a manhã limpando atrás de você.
589
00:35:01,767 --> 00:35:03,967
Onde quer que vá, cadáveres se acumulam.
590
00:35:03,969 --> 00:35:06,303
O que você tem?
591
00:35:06,305 --> 00:35:09,406
By the way, eu gostaria de apresentá-lo a Archie Moses. Ele estará correndo jogo com a gente.
592
00:35:09,408 --> 00:35:11,875
Como você está? Archie Moses. Bom te ver. Prazer em conhecê-lo.
593
00:35:11,877 --> 00:35:13,610
Eu disse que você precisa quebrar este jejum.
594
00:35:13,612 --> 00:35:15,979
Palavra é que eles estão em movimento, e uma vez que eles estão fazendo no ar--
595
00:35:15,981 --> 00:35:17,814
Puf! Fim de jogo. Você entendeu?
596
00:35:17,816 --> 00:35:21,384
Se eu posso perguntar, o que exatamente estamos procurando?
597
00:35:21,386 --> 00:35:23,153
E não diga uma unidade flash.
598
00:35:23,155 --> 00:35:25,122
Eu estou tão cansado de olhar para foder drives flash.
599
00:35:25,124 --> 00:35:26,823
Por favor, não diga unidade flash!
600
00:35:26,825 --> 00:35:29,726
Eu não sei se é em uma unidade flash, um disco rígido
601
00:35:29,728 --> 00:35:32,762
- ou uma unidade de quatro rodas Motherfucking. - quatro rodas que poderíamos encontrar.
602
00:35:32,764 --> 00:35:35,098
Quero dizer, eles são grandes, é só ir para onde eles estão estacionados.
603
00:35:35,100 --> 00:35:36,600
Você entrar nele, você dirige-lo onde ele precisa.
604
00:35:36,602 --> 00:35:39,436
- Sim. - O que você está procurando um código.
605
00:35:39,438 --> 00:35:40,504
C-O-D-E.
606
00:35:40,506 --> 00:35:42,506
Ah, cara, isso é outra ...
607
00:35:42,508 --> 00:35:45,075
- Isso é código para a unidade flash. - códigos são piores.
608
00:35:45,077 --> 00:35:47,110
É um código que decifra seus livros.
609
00:35:47,112 --> 00:35:48,678
Que poderia caber em um ...
610
00:35:48,680 --> 00:35:50,313
Não estrague tudo, Carter.
611
00:36:02,494 --> 00:36:03,827
Isso é um barco com boa aparência.
612
00:36:17,609 --> 00:36:19,543
[Jack] Eu tenho esse cara ligado em muito apertado.
613
00:36:19,545 --> 00:36:22,546
Eu lhe disse que estava trazendo em meu júnior apenas para assistir a minha volta, ok?
614
00:36:22,548 --> 00:36:24,881
Por que não podemos ser iguais?
615
00:36:24,883 --> 00:36:26,583
Olha, quanto menos você souber, melhor.
616
00:36:29,021 --> 00:36:31,821
- [Spyder] Como é isso, minha china? - Ei.
617
00:36:31,823 --> 00:36:33,523
Não pode tocar nisto, não é?
618
00:36:34,493 --> 00:36:36,193
É este o cara que você está falando?
619
00:36:36,195 --> 00:36:38,562
Sim. Deixe-me apresentá-lo a--
620
00:36:38,564 --> 00:36:39,996
- Nick camisola. - [Spyder] Yeah.
621
00:36:39,998 --> 00:36:42,732
Eles me chamam de suor, porque eu não.
622
00:36:42,734 --> 00:36:47,671
Agradável. Então, esta é a primeira vez que você está na África do Sul? Doce.
623
00:36:47,673 --> 00:36:49,072
- [Archie] A Nação Arco-Íris? - Sim.
624
00:36:49,074 --> 00:36:51,374
Não, eu sei um pouco sobre um pouco.
625
00:36:51,376 --> 00:36:54,344
Eu bateu alguns filho da puta na Jo-burg um tempo atrás, então ...
626
00:36:54,346 --> 00:36:56,346
Então, o que traz de volta a nossas costas ensolaradas?
627
00:36:56,348 --> 00:36:59,583
Bem, Archie chamou e me pediu para emprestar-lhe uma mão.
628
00:37:00,852 --> 00:37:02,085
É melhor você me dizer a verdade.
629
00:37:04,089 --> 00:37:05,922
Ele sempre foi tão maricas em uma luta?
630
00:37:07,025 --> 00:37:09,259
Bem, Archie não é realmente o músculo.
631
00:37:09,261 --> 00:37:10,927
Ele meio que me traz para o material quente.
632
00:37:10,929 --> 00:37:12,896
Isso é ... isso é o que eu estou aqui.
633
00:37:12,898 --> 00:37:15,031
Graças a Deus, boet. Porque, quero dizer,
634
00:37:15,033 --> 00:37:17,567
ele joga um bom jogo, ele realmente vende-lo bem,
635
00:37:17,569 --> 00:37:19,936
mas, em seguida, quando a merda bate no ventilador, quero dizer ...
636
00:37:19,938 --> 00:37:22,706
Eu estou lá fora, aparecendo-me alguns mexicanos,
637
00:37:22,708 --> 00:37:25,108
boom-boom-boom, eu venho ao virar da esquina,
638
00:37:25,110 --> 00:37:29,913
e lá ele é, basicamente, chorando em uma poça de seu próprio mijo, homem.
639
00:37:29,915 --> 00:37:33,416
Bem, você me conhece. Eu não posso lutar contra a minha maneira fora de uma nuvem.
640
00:37:36,521 --> 00:37:38,021
Você sabe o...
641
00:37:38,023 --> 00:37:41,725
É uma coisa engraçada. Eu não posso colocar o dedo sobre ele.
642
00:37:41,727 --> 00:37:46,363
Mas eu simplesmente não entendo ... Qual é o seu relacionamento?
643
00:37:50,402 --> 00:37:54,304
Archie é minha incumbência menino. Ele faz o que eu digo ou ele fica um pouco tapa cafetão.
644
00:37:55,240 --> 00:37:57,641
- Não é verdade, Archie? - Certo.
645
00:37:57,643 --> 00:38:00,877
Quero dizer, ele é bonito. Quero dizer, ele tem que físico.
646
00:38:00,879 --> 00:38:02,445
Ele é construído como um shithouse tijolo.
647
00:38:02,447 --> 00:38:05,315
Mas chegou a hora crunch, quando que atinge de ação,
648
00:38:05,317 --> 00:38:07,450
- bam, ele se foi. - Sim Sim.
649
00:38:07,452 --> 00:38:10,220
Ele é aproximadamente tão útil quanto um quebrou pau em uma noite de núpcias.
650
00:38:10,222 --> 00:38:12,455
- De volta para casa, nós o chamamos de Jelly Dick. - Não é uma foda.
651
00:38:12,457 --> 00:38:13,990
Sponge Dick, Noodle Dick.
652
00:38:13,992 --> 00:38:16,960
[Spyder] Noodle Dick! [Ri]
653
00:38:16,962 --> 00:38:19,829
Qualquer coisa macia na frente da palavra "dick" se aplica a ele.
654
00:38:19,831 --> 00:38:21,264
Creme pau!
655
00:38:21,266 --> 00:38:22,999
Creme pau é bom, mas é um pouco difícil.
656
00:38:23,001 --> 00:38:24,334
- 'creme Porque pode ficar difícil. - Sim.
657
00:38:24,336 --> 00:38:25,568
Meu favorito? Air pau.
658
00:38:25,570 --> 00:38:26,936
Hey, ar pau!
659
00:38:26,938 --> 00:38:28,305
É como não é mesmo lá.
660
00:38:28,307 --> 00:38:29,906
É como, "Onde está o pau? É que o ar?"
661
00:38:29,908 --> 00:38:32,409
- Onde diabos é o meu pau? - Houve um pau aqui?
662
00:38:33,612 --> 00:38:35,578
Sente como o ar. Estou recebendo oxigênio,
663
00:38:35,580 --> 00:38:37,580
mas eu não estou ficando fora porque não há pau aqui.
664
00:38:37,582 --> 00:38:39,716
Porra, cara! Eu gosto de você já, boet!
665
00:38:41,119 --> 00:38:43,119
Sim, Suor, hey, você gosta de barcos?
666
00:38:43,121 --> 00:38:45,288
I fazer, enquanto eles ir mais rápido.
667
00:38:45,290 --> 00:38:46,690
Sim? Agradável. Agradável.
668
00:38:46,692 --> 00:38:48,458
Bem, então você vai adorar o meu barco, porra!
669
00:38:48,460 --> 00:38:51,594
Hã? Você vai amar o meu barco e você vai adorar o meu barco.
670
00:38:51,596 --> 00:38:53,163
Vamos verificar o meu barco, boet.
671
00:38:53,165 --> 00:38:54,431
Eu amo esse barco já.
672
00:38:54,433 --> 00:38:56,533
[Reprodução de música upbeat]
673
00:38:57,836 --> 00:39:00,337
[Homem cantando em língua estrangeira]
674
00:40:01,767 --> 00:40:02,899
Lá vem eles.
675
00:40:30,128 --> 00:40:31,528
Ei, Ma!
676
00:40:31,530 --> 00:40:32,629
Como é--
677
00:40:34,232 --> 00:40:36,566
Estes são meus companheiros, meus novos companheiros.
678
00:40:36,568 --> 00:40:38,935
Você sabe, eu já falou sobre Archie.
679
00:40:38,937 --> 00:40:42,272
Mas este é o homem grande chefe, suor!
680
00:40:42,274 --> 00:40:45,475
Man, Spyder, você não me disse que tinha três irmãs fumadores quentes.
681
00:40:45,477 --> 00:40:47,577
Quer dizer, eu não posso nem dizer qual é a mais velha.
682
00:40:47,579 --> 00:40:50,380
Eles são praticamente idênticos.
683
00:40:50,382 --> 00:40:53,583
- Você é um puxa-saco, cadela? - Sim. Quer dizer, isso depende da bunda.
684
00:40:53,585 --> 00:40:56,152
Mas, você sabe, eu estava apenas dizendo que vocês são todos parecidos.
685
00:40:56,154 --> 00:40:57,420
[Gertie] Oh, nós agora?
686
00:40:57,422 --> 00:40:59,656
É assim mesmo?
687
00:40:59,658 --> 00:41:01,658
Deixe-me dizer-lhe uma coisa, amigo.
688
00:41:01,660 --> 00:41:03,660
Minha irmã Jo é uma mulher orgulhosa colorido.
689
00:41:03,662 --> 00:41:05,829
- [Gertie] Eu olho colorido? - [Pernilla] Ok, isso é o suficiente!
690
00:41:05,831 --> 00:41:09,299
Bem, bem-vindo. Bem-vindo à nossa pequena fazenda de vinho.
691
00:41:09,301 --> 00:41:11,234
Faça você mesmo em casa. Hmm?
692
00:41:11,236 --> 00:41:13,803
Nós vamos ficar limpo e vamos acompanhá-lo diretamente.
693
00:41:13,805 --> 00:41:15,872
Eu ainda digo trigêmeos. É inacreditável.
694
00:41:22,747 --> 00:41:23,813
Você deve ir com eles.
695
00:41:23,815 --> 00:41:24,914
Oh.
696
00:41:30,422 --> 00:41:32,622
Dois novos amigos do nada.
697
00:41:32,624 --> 00:41:34,023
Eles são americanos.
698
00:41:34,759 --> 00:41:36,259
Então, o que isso prova?
699
00:41:36,261 --> 00:41:38,094
Eles poderiam estar no empréstimo do departamento de narcóticos.
700
00:41:38,096 --> 00:41:41,464
Bem, por que não são os únicos que estamos pagando nos dizendo?
701
00:41:41,466 --> 00:41:44,534
Oh, por favor, polir, Jo.
702
00:41:44,536 --> 00:41:46,603
Existem lacunas em todos os sistema de segurança.
703
00:41:46,605 --> 00:41:47,837
Wittings?
704
00:41:47,839 --> 00:41:49,973
Presente, senhora.
705
00:41:49,975 --> 00:41:53,009
Sim, eu sei que você está fodendo presente. É por isso que eu chamei seu nome maldito.
706
00:41:54,312 --> 00:41:57,480
Agora você manter um olho em nossos hóspedes, hein?
707
00:41:57,482 --> 00:41:59,516
Chame seus amigos do departamento de narcóticos.
708
00:42:00,051 --> 00:42:01,150
Veja o que é o quê, hein?
709
00:42:01,152 --> 00:42:02,852
- Senhora. - Boa.
710
00:42:04,656 --> 00:42:07,190
[Otimista hip-hop música tocando]
711
00:42:37,522 --> 00:42:39,956
[Hip-hop continua tocando]
712
00:42:46,831 --> 00:42:48,231
Eu gosto de meninos grandes.
713
00:42:50,168 --> 00:42:54,604
E você é um grande garoto.
714
00:43:05,183 --> 00:43:06,883
O inferno de uma festa.
715
00:43:06,885 --> 00:43:08,084
Você está gostando Joanna?
716
00:43:08,086 --> 00:43:10,019
[Jack] Eu vejo onde ela tem que partir.
717
00:43:10,021 --> 00:43:11,988
Todos os meninos como Joanna.
718
00:43:12,857 --> 00:43:14,490
Ela é uma porra-coelho real.
719
00:43:15,527 --> 00:43:17,794
Claramente, ela tomou um fora página do meu livro.
720
00:43:17,796 --> 00:43:20,096
Acho que maçã não cai muito longe da árvore.
721
00:43:20,098 --> 00:43:21,864
[ri]
722
00:43:23,368 --> 00:43:25,602
Eu entendo que você é um gatinho.
723
00:43:27,706 --> 00:43:29,105
Eu sou um amante, não um lutador.
724
00:43:31,910 --> 00:43:33,042
Conte-me.
725
00:43:33,912 --> 00:43:35,778
Como você sobreviver ao mundo endurecido
726
00:43:35,780 --> 00:43:38,114
dos cartéis mexicanos da droga, sendo um amante?
727
00:43:38,116 --> 00:43:41,517
Saber quando falar e quando não.
728
00:43:43,788 --> 00:43:45,154
Você tem uma família colorida.
729
00:43:46,324 --> 00:43:47,991
Fui casado três vezes.
730
00:43:48,793 --> 00:43:50,293
Deus guarde suas almas.
731
00:43:51,630 --> 00:43:56,933
Minha tendência para os homens nigerianos arruinou meu primeiro casamento.
732
00:43:56,935 --> 00:44:00,803
A união resultou em Joanna.
733
00:44:02,240 --> 00:44:06,576
Gertie e Spyder, eles são o fruto de um fazendeiro Africâner gado
734
00:44:06,578 --> 00:44:08,578
do Free State.
735
00:44:08,580 --> 00:44:11,047
Trabalhador, mas um homem triste.
736
00:44:14,919 --> 00:44:18,221
Meu terceiro marido era russo.
737
00:44:18,857 --> 00:44:21,457
Tiro blanks, graças a Deus.
738
00:44:21,459 --> 00:44:23,192
[Ri]
739
00:44:23,194 --> 00:44:26,529
Ele morreu em circunstâncias misteriosas.
740
00:44:27,332 --> 00:44:28,765
Então, agora eu voar solo.
741
00:44:30,635 --> 00:44:32,268
Eu espero que você não está bebendo demais.
742
00:44:32,270 --> 00:44:34,437
Álcool e o sol, é uma combinação vicioso.
743
00:44:35,040 --> 00:44:36,973
Mais vinho, Wittings.
744
00:44:36,975 --> 00:44:40,376
Não para ele. Uma vez que ele dicas, é muito difícil.
745
00:44:40,378 --> 00:44:43,880
- [risos] - Ei, Pernilla, eu tenho que dar a você.
746
00:44:43,882 --> 00:44:45,782
Eu realmente cavar a maneira como você vive.
747
00:44:45,784 --> 00:44:50,153
Você tem essa grande disseminação, você tem carros de diversão, vinho no barril.
748
00:44:50,155 --> 00:44:52,221
Obtê-lo enquanto você pode, eu digo.
749
00:44:52,223 --> 00:44:54,123
Eu só queria te perguntar ...
750
00:44:55,060 --> 00:44:56,459
Não me diga.
751
00:44:56,461 --> 00:44:57,994
Como é que um monte de mulheres bonitas
752
00:44:57,996 --> 00:45:00,196
está executando uma organização criminosa muito temido?
753
00:45:00,198 --> 00:45:03,199
Eu não quis ofender. Eu só estava curioso.
754
00:45:07,138 --> 00:45:09,906
- Você quer saber o meu segredo? - Sim.
755
00:45:09,908 --> 00:45:13,810
Se alguém fode comigo ou com a minha família ...
756
00:45:15,980 --> 00:45:19,449
Eu cortei seu pau e bolas fora.
757
00:45:20,652 --> 00:45:23,386
- Entendi? - Entendi. Isso é legal.
758
00:45:24,422 --> 00:45:25,588
Boa.
759
00:45:27,659 --> 00:45:29,559
- Aproveita a festa. - Obrigado.
760
00:45:33,765 --> 00:45:35,498
Agora, isso é um mau filho da puta.
761
00:45:37,368 --> 00:45:39,068
Cara, o que porra é essa?
762
00:45:39,070 --> 00:45:41,537
Esta cadela psicopata, ela morcego-merda.
763
00:45:41,539 --> 00:45:43,573
Ouça, chill. Este é um trabalho disfarçado, ok?
764
00:45:43,575 --> 00:45:46,008
Você sair com pessoas más e espero que eles acreditam suas besteiras.
765
00:45:46,010 --> 00:45:48,745
O que tem ela besteira? Quer dizer, essa história pau-e-ball, que é sólida.
766
00:45:48,747 --> 00:45:50,079
Isso é besteira sólida.
767
00:45:50,081 --> 00:45:52,248
Bem, até agora a nossa besteira é mais sólida.
768
00:45:52,250 --> 00:45:54,717
Nosso homem interior no bureau me informa
769
00:45:54,719 --> 00:45:57,386
que não há nenhuma operação secreta em andamento.
770
00:45:57,388 --> 00:46:00,223
No entanto, nosso inimigo no Narcotics Enforcement Bureau
771
00:46:00,225 --> 00:46:01,858
tem se comportado de forma suspeita.
772
00:46:03,628 --> 00:46:05,428
- Capitão Caixas. - Mmm.
773
00:46:05,430 --> 00:46:09,132
- O que ele está tramando? - Ele tem sido tranquila. Muito quieto.
774
00:46:09,134 --> 00:46:12,468
Minhas bolas e pau está prestes a ser cortada por alguma cadela psicopata!
775
00:46:12,470 --> 00:46:13,936
Eu amo meu pau e bolas.
776
00:46:13,938 --> 00:46:15,705
Eles são uma equipe. Eles sempre estiveram juntos.
777
00:46:15,707 --> 00:46:17,907
Desde que eu sabia o que eu poderia usá-los, eu os amo.
778
00:46:17,909 --> 00:46:19,609
Eu não quero separá-los. Tudo certo?
779
00:46:19,611 --> 00:46:21,778
Você me enganou em estar aqui, ok? Você me enganou.
780
00:46:21,780 --> 00:46:23,212
- O que? - Eu não quero estar aqui.
781
00:46:23,214 --> 00:46:25,481
Agora eu vou buscar o meu pau e bolas cortado
782
00:46:25,483 --> 00:46:27,316
por alguma merda besteira psico,
783
00:46:27,318 --> 00:46:29,819
alguma porra psico Dolly Parton, o cabelo é muito apertado.
784
00:46:29,821 --> 00:46:33,556
Não como parece, esses dois palhaços estão jogando nós.
785
00:46:34,459 --> 00:46:36,259
Vamos ter de testá-los.
786
00:46:36,261 --> 00:46:39,662
Eu estava esperando que você cowboys pode fazer-nos um favor.
787
00:46:39,664 --> 00:46:42,565
- O que você tem em mente? - A creepy.
788
00:46:43,601 --> 00:46:45,501
Você disse que queria ser um mau filho da puta.
789
00:46:45,503 --> 00:46:47,136
Você? Você um mau filho da puta?
790
00:46:47,138 --> 00:46:48,638
Eu te disse, eu era foda.
791
00:46:48,640 --> 00:46:51,007
Eu disse a eles que você era meu júnior.
792
00:46:51,009 --> 00:46:53,075
Você estava aqui para me apoiar. Lembre-se que merda?
793
00:46:53,077 --> 00:46:54,744
Eu faço. I fucked up. I fucked up, homem.
794
00:46:54,746 --> 00:46:56,979
Eu quero ver como os nossos novos parceiros de negócios
795
00:46:56,981 --> 00:46:59,849
trabalhar com o resto da família, meu rapaz.
796
00:46:59,851 --> 00:47:03,119
Eu assisto muita TV. Eu queria ser aquele cara. Eu não sou esse cara.
797
00:47:03,121 --> 00:47:05,254
- Eu sou o cara bichano. Eu sou um bichano do caralho. - Está certo.
798
00:47:05,256 --> 00:47:08,191
Este creepy, você quer que ele fez esta noite?
799
00:47:08,193 --> 00:47:09,826
Então, você está interessado? Você está pronto para isso?
800
00:47:09,828 --> 00:47:12,361
- Jogue sua posição. - Qual é a minha posição, porra?
801
00:47:12,363 --> 00:47:14,630
Sua posição é calar a boca, homem acima.
802
00:47:14,632 --> 00:47:15,865
Você Wesley Snipes!
803
00:47:16,968 --> 00:47:19,435
Agir preto e ser legal.
804
00:47:20,638 --> 00:47:22,839
OK. Eu posso ser ... Eu posso ser preto.
805
00:47:22,841 --> 00:47:24,240
Eu sou um mau filho da puta.
806
00:47:34,285 --> 00:47:35,618
[Pneus guincho]
807
00:47:39,157 --> 00:47:40,523
Pop o tronco, Jo.
808
00:47:41,192 --> 00:47:42,892
Vamos, superstar.
809
00:47:42,894 --> 00:47:44,360
Eu? Por que não ele?
810
00:47:44,362 --> 00:47:46,696
Porque você é o assassino.
811
00:47:46,698 --> 00:47:48,030
Sim, mas isso é apenas uma label--
812
00:47:48,032 --> 00:47:49,498
Cale a boca!
813
00:47:49,500 --> 00:47:50,733
- [Gertie] Saia. - Sim.
814
00:47:50,735 --> 00:47:52,034
- [Archie] Foda-se você também. - Venha.
815
00:47:59,244 --> 00:48:04,080
Depois de todas essas histórias, este deve ser o seu direito beco.
816
00:48:04,549 --> 00:48:05,648
Merda, cara.
817
00:48:06,651 --> 00:48:07,984
Isso é bom.
818
00:48:08,486 --> 00:48:09,919
Mas isso é...
819
00:48:11,022 --> 00:48:16,492
Esta é uma arma incrível aqui.
820
00:48:16,494 --> 00:48:21,831
Quero dizer, você tem duas vistas, você tem duas extremidades, o que é importante.
821
00:48:21,833 --> 00:48:25,635
Você só tem que escolher o fim e, em seguida, um boné ...
822
00:48:27,171 --> 00:48:29,272
Você realmente é algo especial.
823
00:48:29,874 --> 00:48:31,908
- Eu? - [Você] Yeah.
824
00:48:31,910 --> 00:48:35,177
Você tem uma verdadeira qualidade chamego sobre você.
825
00:48:35,947 --> 00:48:37,647
Há uma palavra francesa para isso.
826
00:48:38,449 --> 00:48:39,782
Eu não sei o quê?
827
00:48:40,551 --> 00:48:41,984
Podemos chamá-lo assim.
828
00:48:43,187 --> 00:48:45,788
É quase como se você nunca viu um RPG-7 antes.
829
00:48:45,790 --> 00:48:47,156
Oh, este é o sete?
830
00:48:48,559 --> 00:48:52,261
Sim. Eu sou um ... Eu sou um cara seis. Eu sempre fui um cara seis.
831
00:48:52,263 --> 00:48:54,964
Eu só quero saber o que você fica quente.
832
00:48:54,966 --> 00:48:56,265
perucas rosa.
833
00:48:57,769 --> 00:48:59,902
- OK. - E tacos.
834
00:48:59,904 --> 00:49:01,370
O que me deixa quente ...
835
00:49:03,408 --> 00:49:05,041
é só que eu gosto de foder.
836
00:49:05,610 --> 00:49:06,709
Hmm?
837
00:49:07,545 --> 00:49:09,545
Eu gosto de foder.
838
00:49:09,547 --> 00:49:15,518
E você parece um desafio agradável, e eu adoro um grande desafio.
839
00:49:19,657 --> 00:49:23,125
Vê isso? Se havia algo lá, estaríamos todos mortos.
840
00:49:23,127 --> 00:49:26,462
E esse é o perigo de esta arma
841
00:49:26,464 --> 00:49:29,532
é que você acabou de começar a matar-se.
842
00:49:32,837 --> 00:49:34,503
- Uh-uh. - Suck it mais uma vez.
843
00:49:34,505 --> 00:49:37,573
- O creepy, lembra? - O quê?
844
00:49:37,575 --> 00:49:41,277
- [suspira] O creepy. - Mas você estava falando merda.
845
00:49:41,279 --> 00:49:45,781
Porra narco patrão lá, ele está nos dando dor.
846
00:49:45,783 --> 00:49:48,684
Então Gertie tem uma surpresa para ele.
847
00:49:49,487 --> 00:49:52,088
- patrão [Jack] Narco. - [Jo] Mmm.
848
00:49:52,090 --> 00:49:55,191
Quer dizer, eu sou um seis. Eu sempre fui um cara seis.
849
00:49:55,193 --> 00:49:57,226
Ok, sim, mas este é o sete.
850
00:49:57,762 --> 00:49:58,828
Capitão América.
851
00:49:58,830 --> 00:50:00,496
Isso é o que nós chamamos ele.
852
00:50:01,265 --> 00:50:03,132
Treinado com a DEA nos EUA.
853
00:50:03,134 --> 00:50:05,101
porra real benfeitores.
854
00:50:05,103 --> 00:50:08,537
Sim, esse babaca.
855
00:50:08,539 --> 00:50:10,573
Ele não vai ficar em nosso porra folha de pagamento.
856
00:50:12,810 --> 00:50:14,377
- Porra. - Quero transar com ele para mim?
857
00:50:14,379 --> 00:50:16,212
- Hã? - Você quer transar com ele para mim?
858
00:50:17,682 --> 00:50:18,948
sim!
859
00:50:18,950 --> 00:50:21,017
Esse era o problema com o sete.
860
00:50:21,019 --> 00:50:22,618
O manual é em árabe.
861
00:50:23,855 --> 00:50:25,721
- Olhe o que ela tem. - Oh, um sete.
862
00:50:26,524 --> 00:50:28,457
Sim. Eu lhe disse que era um seis.
863
00:50:28,459 --> 00:50:30,159
É o sete, que é uma merda!
864
00:50:30,161 --> 00:50:33,029
- E eu lhe disse que era um cara seis. - Sim.
865
00:50:33,031 --> 00:50:35,031
- E ela quer que eu ... - O antecessor.
866
00:50:35,033 --> 00:50:36,632
- [Archie] Six é a minha geléia. - [Jack] Yeah!
867
00:50:36,634 --> 00:50:38,467
Ok, vamos parar de brincadeira.
868
00:50:38,469 --> 00:50:40,803
- Você vai fazer isso com o sete? - Sim.
869
00:50:40,805 --> 00:50:42,038
Obrigado.
870
00:50:42,040 --> 00:50:43,406
- Venha. - Boa sorte.
871
00:50:48,579 --> 00:50:51,313
Sete é uma má idéia. Eu vou dizer isso.
872
00:50:51,315 --> 00:50:52,681
Eu não vou parar de dizer isso.
873
00:50:52,683 --> 00:50:55,217
Certo. Você vai apontar para a janela.
874
00:50:55,219 --> 00:50:58,120
- Qual? - Piso superior, canto superior direito.
875
00:50:58,589 --> 00:51:00,756
A esquerda?
876
00:51:00,758 --> 00:51:04,393
- Canto superior direito. É aí que a vida Fucker. - Eu não estou pagando para a janela.
877
00:51:04,395 --> 00:51:07,396
Veja quão baixo é isso? Esse é o sete. É uma arma merda.
878
00:51:07,398 --> 00:51:09,432
[Gertie] Você tem um problema matando policiais?
879
00:51:09,434 --> 00:51:12,902
[Archie] I dar zero fode sobre matar policiais.
880
00:51:12,904 --> 00:51:15,771
Quer dizer, policiais, eles são apenas difíceis de matar.
881
00:51:15,773 --> 00:51:19,275
Eu tiro um na cabeça há alguns anos. Ele ainda me dá merda sem parar.
882
00:51:19,277 --> 00:51:22,211
Cale-se. Você vai objetivo porra para essa janela.
883
00:51:22,213 --> 00:51:24,213
Eu sou disléxico. Onde você está apontando?
884
00:51:24,215 --> 00:51:26,749
A janela superior direito, porra!
885
00:51:26,751 --> 00:51:28,417
Jesus Cristo!
886
00:51:28,419 --> 00:51:32,054
Você sabe, para ser honesto com você, RPG é o estilo gangbanger.
887
00:51:32,056 --> 00:51:34,090
- [Archie] True. - [Jack] Você quer fazer uma declaração?
888
00:51:34,092 --> 00:51:37,359
Vá lá face-a-face com uma faca. Agora, isso é um mau filho da puta.
889
00:51:37,361 --> 00:51:38,861
Este é o jardim de infância merda.
890
00:51:38,863 --> 00:51:40,863
Quero dizer, faca ... faca é minha geléia.
891
00:51:40,865 --> 00:51:42,631
Eu sou um cara faca, um rapaz de seis.
892
00:51:42,633 --> 00:51:45,468
Esse é o meu sanduíche. Eu chegar lá. Meu pai era um açougueiro.
893
00:51:45,470 --> 00:51:47,803
Então, se eu ir lá com uma faca, eu vou cortá-lo para cima.
894
00:51:47,805 --> 00:51:50,940
Vou colocá-lo em um coque e apenas lamber.
895
00:51:50,942 --> 00:51:54,043
Agora é errado viciado. E agora eu estou esticando a perna e eu-
896
00:51:54,045 --> 00:51:55,744
Atirar o foguete porra, suor,
897
00:51:55,746 --> 00:51:57,646
ou eu vou explodir suas bolas para fora do seu cu.
898
00:51:57,648 --> 00:52:00,116
- Você me ouve? - Sim, você está no meu ouvido.
899
00:52:00,118 --> 00:52:02,118
- Você porra me ouvir? - Sim.
900
00:52:02,820 --> 00:52:06,055
Então, eu vou fazer isso.
901
00:52:06,057 --> 00:52:08,224
- Você vê como a minha perna está esticada? - Porra dispará-la!
902
00:52:08,226 --> 00:52:09,458
Atire a porra maldito.
903
00:52:09,460 --> 00:52:10,659
- [Archie] Tem certeza? - Dispará-la!
904
00:52:10,661 --> 00:52:11,961
Foda-se.
905
00:52:15,733 --> 00:52:16,899
Que porra é essa!
906
00:52:16,901 --> 00:52:18,067
Bom trabalho, suor.
907
00:52:19,337 --> 00:52:20,669
Eu sou um cara sete.
908
00:52:20,671 --> 00:52:22,905
Eu sou um cara de sete porra!
909
00:52:22,907 --> 00:52:25,307
- Você viu a sete? - [Jo] Vamos dar o fora daqui!
910
00:52:25,309 --> 00:52:27,042
- Sete funciona. - Os seis é uma merda!
911
00:52:28,446 --> 00:52:29,812
Eu amo a sete.
912
00:52:29,814 --> 00:52:32,014
[Pneus cantando]
913
00:52:37,755 --> 00:52:38,921
Porra Carter!
914
00:52:56,040 --> 00:52:59,175
[Risos] Você sabia que eu era um cara sete?
915
00:52:59,177 --> 00:53:00,509
[Gertie] Espera-se, suor.
916
00:53:02,013 --> 00:53:04,547
Welcome Back, senhorita. Como foi a sua pequena incursão?
917
00:53:04,549 --> 00:53:06,415
bandeiras checkered todo.
918
00:53:08,352 --> 00:53:13,222
[Tocando violão]
919
00:53:40,685 --> 00:53:45,254
[Balada mulher cantando em espanhol]
920
00:53:50,094 --> 00:53:51,427
Maldito!
921
00:54:03,708 --> 00:54:04,807
Ei, papai.
922
00:54:05,443 --> 00:54:06,976
Ei, Jo.
923
00:54:10,014 --> 00:54:12,448
Jo, eu não posso fazer isso.
924
00:54:12,450 --> 00:54:14,984
- Eu não posso fazer isso. - Você não tem que fazer nada.
925
00:54:15,853 --> 00:54:17,920
Eu vou fazer todo o trabalho.
926
00:54:17,922 --> 00:54:19,822
Ok, você é só sentar ...
927
00:54:20,791 --> 00:54:24,360
e deixe-me ser a porra monstro de sua vida.
928
00:54:26,130 --> 00:54:28,097
Isso é o que sua mãe disse.
929
00:54:29,734 --> 00:54:31,467
Ela me conhece muito bem.
930
00:54:31,469 --> 00:54:35,604
[Mulher continua cantando balada]
931
00:54:42,713 --> 00:54:44,747
Eu não posso fazer isso por muito, muito.
932
00:54:44,749 --> 00:54:46,582
- Sério sério? - Me escute.
933
00:54:46,584 --> 00:54:50,886
- Não é apenas realmente. - O médico disse que eu tenho uma bala
934
00:54:50,888 --> 00:54:52,821
depositada na minha brain-- um fragment--
935
00:54:52,823 --> 00:54:57,126
e qualquer esforço vai fazer a mudança fragmento.
936
00:54:58,429 --> 00:55:01,964
- Uau. - Isso é ... É, então eu não posso.
937
00:55:01,966 --> 00:55:05,734
Espero que o creepy correu bem e que as minhas meninas manteve-lo em seus dedos do pé.
938
00:55:06,304 --> 00:55:07,503
Sim, eles foram ótimos.
939
00:55:08,673 --> 00:55:09,838
Eu sou um cara sete.
940
00:55:10,841 --> 00:55:12,608
Eu sou o tipo de ver alguém.
941
00:55:12,610 --> 00:55:16,679
É novo, e ela pensa que eu sou barbecue LGBQ
942
00:55:16,681 --> 00:55:20,649
ou qualquer que seja a coisa é, mas não, não.
943
00:55:21,118 --> 00:55:22,518
OK.
944
00:55:22,520 --> 00:55:24,119
Bem, há uma maneira de resolver esse problema.
945
00:55:24,121 --> 00:55:25,487
Mm-hmm?
946
00:55:25,990 --> 00:55:27,323
[grunhidos]
947
00:55:29,493 --> 00:55:31,093
[Tanto grunhido]
948
00:55:31,095 --> 00:55:32,261
[Suspiros]
949
00:55:32,863 --> 00:55:36,432
Bem, ela deve estar louco
950
00:55:36,434 --> 00:55:40,135
porque você não se sentir LGBTQ para mim.
951
00:55:40,137 --> 00:55:42,805
[Grunhidos] Isso é o que eu continuo tentando dizer a ela.
952
00:55:42,807 --> 00:55:46,175
Hey, suor. Sua estação de trabalho está pronto.
953
00:55:51,315 --> 00:55:55,150
Agora, isso vai ser realmente uma bela história para você contar.
954
00:55:55,152 --> 00:55:58,387
- Você não quer perder essa, não é? - Não.
955
00:55:58,389 --> 00:56:02,825
Você não quer perder essa. Não.
956
00:56:02,827 --> 00:56:05,227
- Seu hálito cheira tão bom. - Sim?
957
00:56:06,197 --> 00:56:08,831
[Sussurra] Eu também pode ter cheiro de abacaxis.
958
00:56:08,833 --> 00:56:10,899
I podem ter gosto de abacaxis.
959
00:56:10,901 --> 00:56:12,801
Não! Não!
960
00:56:12,803 --> 00:56:15,070
Não, eu faço!
961
00:56:16,340 --> 00:56:17,740
Você quer ouvir a história?
962
00:56:18,709 --> 00:56:19,842
Certo.
963
00:56:19,844 --> 00:56:21,543
Mas de lá.
964
00:56:24,682 --> 00:56:25,781
OK.
965
00:56:38,929 --> 00:56:42,831
Era uma vez, numa terra muito, muito distante
966
00:56:42,833 --> 00:56:46,435
com belas colinas e vales ...
967
00:56:48,739 --> 00:56:50,572
havia uma menina chamada Jo.
968
00:56:51,609 --> 00:56:55,144
E Jo, ela realmente gostava desse cara,
969
00:56:55,846 --> 00:56:59,815
e seu nome era Archie.
970
00:57:01,218 --> 00:57:03,852
- Archie era um cara grande. - Mm-hmm.
971
00:57:03,854 --> 00:57:05,788
Ele era como um rei Africano.
972
00:57:06,791 --> 00:57:10,592
E tudo Jo queria fazer com Archie
973
00:57:12,129 --> 00:57:15,998
era tê-lo quebrar o rabo.
974
00:57:22,907 --> 00:57:24,773
Assim, crack bunda dela.
975
00:57:32,249 --> 00:57:35,017
Tudo que eu penso é tacos e buceta.
976
00:57:36,053 --> 00:57:39,254
[Médico] Não, não. Não tacos. Sem bichano.
977
00:57:39,256 --> 00:57:42,558
[Archie] Minhas bolas e pau está prestes a ser cortada por alguma cadela psicopata.
978
00:57:43,561 --> 00:57:45,327
Você Terminou. [rindo]
979
00:57:49,300 --> 00:57:52,734
[Jo] Deixe-me ser a porra monstro de sua vida.
980
00:58:09,987 --> 00:58:12,087
[Extremidades balada]
981
00:58:15,292 --> 00:58:16,825
Merda, merda, merda, merda.
982
00:58:16,827 --> 00:58:20,462
Merda. Cara. Acorde. Acorde.
983
00:58:20,464 --> 00:58:21,997
Eu tive um pesadelo. Acorde.
984
00:58:23,033 --> 00:58:26,001
[Gemência]
985
00:58:29,106 --> 00:58:30,939
Você se esqueceu de nós temos uma missão?
986
00:58:30,941 --> 00:58:32,774
Encontrar o código que decifra os livros?
987
00:58:32,776 --> 00:58:34,309
Derrubar o sindicato?
988
00:58:34,311 --> 00:58:35,978
Eu encontrei o código.
989
00:58:35,980 --> 00:58:37,346
E não é uma unidade flash.
990
00:58:37,348 --> 00:58:39,348
Então vamos dar o fora daqui.
991
00:58:39,950 --> 00:58:41,149
Por que você não relaxar?
992
00:58:41,151 --> 00:58:42,885
Cara, eu explodiu um policial na noite passada.
993
00:58:42,887 --> 00:58:45,053
É por isso que eu estou com pressa. Esta não é a minha jam!
994
00:58:45,055 --> 00:58:47,523
- Por que você explodir um policial? - Explodiu!
995
00:58:47,525 --> 00:58:50,626
Que porra você está fazendo batendo alguma garota que você deveria prender?
996
00:58:50,628 --> 00:58:52,828
Primeiro de tudo, eu não tive relações sexuais com ela.
997
00:58:52,830 --> 00:58:55,397
Em segundo lugar, por que você está soprando policiais?
998
00:58:55,399 --> 00:58:56,832
Deixe-me te contar algo.
999
00:58:56,834 --> 00:58:59,735
Se o meu sonho é certo, e eles geralmente são,
1000
00:58:59,737 --> 00:59:01,904
estes fode psico não vai deixar-nos último por muito tempo.
1001
00:59:01,906 --> 00:59:04,673
Precisamos dar o fora daqui!
1002
00:59:04,675 --> 00:59:06,408
Você precisa relaxar.
1003
00:59:07,211 --> 00:59:08,610
E agir preto.
1004
00:59:09,713 --> 00:59:11,880
- É difícil, cara. - Você está me dizendo.
1005
00:59:11,882 --> 00:59:13,015
Estou muito branco.
1006
00:59:13,017 --> 00:59:16,418
Fique tranquilo. E agir preto.
1007
00:59:16,420 --> 00:59:18,387
E não soprar não mais policiais.
1008
00:59:27,865 --> 00:59:29,231
Hey, suor. Veja isso.
1009
00:59:33,037 --> 00:59:35,237
Eu percebi isso. É fácil.
1010
00:59:35,239 --> 00:59:36,939
Mostre-lhe como ele é feito, Jo.
1011
00:59:36,941 --> 00:59:40,943
Ok, então, apenas a conecta o programa em seu laptop,
1012
00:59:40,945 --> 00:59:42,578
você entrar em sua conta bancária,
1013
00:59:42,580 --> 00:59:46,048
então você colocar na quantidade aqui.
1014
00:59:46,050 --> 00:59:47,282
Aqui.
1015
00:59:49,353 --> 00:59:51,620
- [chamando] - Você passar o cartão,
1016
00:59:51,622 --> 00:59:56,592
então você passe-o novamente para verificar o equilíbrio, e ...
1017
00:59:58,128 --> 00:59:59,962
Grito! Aí está!
1018
00:59:59,964 --> 01:00:02,464
E apenas um golpe e que o dinheiro está nos cartões de presente.
1019
01:00:05,069 --> 01:00:07,235
Se eles podem fazer os cartões sem nós, estamos fodidos.
1020
01:00:07,237 --> 01:00:09,438
Então, eu estou pensando comigo mesmo ...
1021
01:00:11,475 --> 01:00:14,676
que porra que precisamos de vocês para, huh?
1022
01:00:15,579 --> 01:00:17,746
Ainda tenho que obter o dinheiro fora os cartões.
1023
01:00:17,748 --> 01:00:21,283
Se você não pode fazer isso, é um todo 'nother rigamaroo.
1024
01:00:21,285 --> 01:00:23,885
[telefone tocando]
1025
01:00:23,887 --> 01:00:26,188
- Quem é que, Archie? - É pessoal.
1026
01:00:26,790 --> 01:00:27,956
Ei, urso de pelúcia.
1027
01:00:28,792 --> 01:00:30,492
Apenas verificando em você. Você bom?
1028
01:00:30,494 --> 01:00:32,294
Sim, eu sou bom. E aí?
1029
01:00:32,296 --> 01:00:34,630
Nada. Relaxando. Esperando Por Você.
1030
01:00:34,632 --> 01:00:38,367
E eu queria te dizer que eu estive pensando sobre você.
1031
01:00:39,169 --> 01:00:40,435
Muito.
1032
01:00:40,437 --> 01:00:42,671
Como toda a noite.
1033
01:00:42,673 --> 01:00:44,840
Isso é estranho. Eu pensei em você também.
1034
01:00:44,842 --> 01:00:47,342
É estranho como eu não me importo que você é um proprietário.
1035
01:00:47,344 --> 01:00:49,177
Eu te disse, eu alugar.
1036
01:00:49,179 --> 01:00:51,113
Na noite passada, eu poderia ter rachado o jumento
1037
01:00:51,115 --> 01:00:53,281
desta deusa bonita Africano.
1038
01:00:53,283 --> 01:00:54,616
Mas eu não fiz. Você sabe porque?
1039
01:00:54,618 --> 01:00:56,618
Porque eu não queria estragar nossa coisa.
1040
01:00:56,620 --> 01:00:59,154
Isso é bonito, mas nós não somos nada.
1041
01:00:59,156 --> 01:01:02,057
Bem, eu só estou dizendo, você sabe, no caso de se tornar uma coisa.
1042
01:01:02,926 --> 01:01:05,027
Isso e doce.
1043
01:01:05,029 --> 01:01:07,462
Você sabe que eu tinha toda a equipe de rugby na noite aqui última
1044
01:01:07,464 --> 01:01:08,664
para um gang bang?
1045
01:01:08,666 --> 01:01:11,266
- Você quis usar uma peruca rosa? - Sempre.
1046
01:01:11,268 --> 01:01:13,301
[Risos] Então não é um problema.
1047
01:01:13,303 --> 01:01:14,770
O que você está fazendo agora?
1048
01:01:14,772 --> 01:01:17,639
Encontramos este site, do programador.
1049
01:01:17,641 --> 01:01:21,643
Sim. Tomamos nossos cartões agradável, extravagantes para um agradável, banco amigável,
1050
01:01:21,645 --> 01:01:23,378
como nas Ilhas Cayman,
1051
01:01:23,380 --> 01:01:26,815
e eles vão roubar o dinheiro diretamente em nossa nova conta.
1052
01:01:26,817 --> 01:01:28,483
Então, há um website. Uau.
1053
01:01:28,485 --> 01:01:31,286
Você não é o só inteligente no quarto mais.
1054
01:01:31,288 --> 01:01:33,755
Pouco de um fudgie inútil agora, não é?
1055
01:01:34,692 --> 01:01:37,292
Quero dizer, inútil parece um pouco dura.
1056
01:01:37,294 --> 01:01:40,228
Quer dizer, eu sinto que contribuir de muitas maneiras.
1057
01:01:41,832 --> 01:01:44,700
Você quer sair mais tarde? esta noite Como?
1058
01:01:44,702 --> 01:01:45,801
Sim, me ligue.
1059
01:01:48,906 --> 01:01:50,572
Bem, isso foi divertido, meninos,
1060
01:01:50,574 --> 01:01:53,508
mas temo nosso tempo juntos tenha chegado ao fim.
1061
01:01:53,510 --> 01:01:56,812
Wittings, cuidar dos nossos hóspedes, por favor.
1062
01:01:56,814 --> 01:01:58,080
Meu prazer, minha senhora.
1063
01:01:58,082 --> 01:01:59,581
[Pernilla] Cuide de nossos hóspedes.
1064
01:01:59,583 --> 01:02:01,249
[Spyder] O que precisamos vocês para?
1065
01:02:01,251 --> 01:02:03,518
Pouco de um fudgie inútil agora, não é?
1066
01:02:03,520 --> 01:02:07,022
[Pernilla] Se nenhum fode homem comigo, ou a minha família ...
1067
01:02:07,024 --> 01:02:10,492
Eu cortei seu pau e bolas fora.
1068
01:02:10,494 --> 01:02:11,927
Ei! O que eu perdi?
1069
01:02:11,929 --> 01:02:14,096
Ele é um policial!
1070
01:02:14,098 --> 01:02:17,999
Que porra você está ... errado do que com você?
1071
01:02:18,001 --> 01:02:20,202
- [Spyder] O que você disse? - Ele é um policial!
1072
01:02:20,204 --> 01:02:23,772
Suor, parar de jogar, cara. Eles não sabem como nós jogamos. Ele está brincando.
1073
01:02:23,774 --> 01:02:26,374
- Veja se ele está usando um fio. - Espere, espere, espere.
1074
01:02:26,376 --> 01:02:28,543
- Suor, que não está transando engraçado, homem. - Que diabos está acontecendo?
1075
01:02:28,545 --> 01:02:30,011
Seu nome é Jack Carter.
1076
01:02:30,013 --> 01:02:33,081
Ele foi narco, LAPD. Agora ele está DEA.
1077
01:02:33,083 --> 01:02:34,850
Pare de brincadeira, suor!
1078
01:02:34,852 --> 01:02:37,853
E meu nome não é suor. É Archie Moses.
1079
01:02:37,855 --> 01:02:39,354
Estou Archie Moses.
1080
01:02:39,356 --> 01:02:41,957
- Ele foi disfarçado como eu. - Maldito.
1081
01:02:41,959 --> 01:02:43,425
Você sabe o que?
1082
01:02:43,427 --> 01:02:44,893
Confira a minha carteira.
1083
01:02:44,895 --> 01:02:47,362
Eu lhe disse que tinha uma chance.
1084
01:02:47,364 --> 01:02:49,531
Eu não estava sentindo isso. Eu queria sair daqui.
1085
01:02:49,533 --> 01:02:52,067
Eu lhe disse para agir preto e ser legal!
1086
01:02:52,069 --> 01:02:54,870
Eu não posso ser preto e arrefecer. Eu sou branco, uncool.
1087
01:02:54,872 --> 01:02:56,772
Tudo certo? Agora, é cada um por si.
1088
01:02:56,774 --> 01:02:58,240
[Spyder] Não há nenhuma ID lá.
1089
01:02:58,242 --> 01:02:59,407
Você sabe o que?
1090
01:02:59,409 --> 01:03:01,543
De setembro de 1994.
1091
01:03:01,545 --> 01:03:03,545
Batidas e rimas. Estamos na capa.
1092
01:03:03,547 --> 01:03:05,013
Que porra você está fazendo?
1093
01:03:05,816 --> 01:03:07,249
- fodido. Fodido. - Foda-se!
1094
01:03:07,251 --> 01:03:08,683
- [Jack] Você está louco? - [Archie] foder.
1095
01:03:13,991 --> 01:03:15,524
[Jo] Puta merda!
1096
01:03:18,762 --> 01:03:21,163
Você rato foda!
1097
01:03:21,165 --> 01:03:22,898
[Pernilla] Por que você confessar agora?
1098
01:03:22,900 --> 01:03:25,167
Por quê? Porque você estava indo bater-nos!
1099
01:03:25,169 --> 01:03:26,835
- Não, nós não. - [Archie] Você estava.
1100
01:03:26,837 --> 01:03:28,804
Nós somos inúteis. Você disse aquilo.
1101
01:03:28,806 --> 01:03:31,106
Você disse que o nosso tempo juntos tenha chegado ao fim.
1102
01:03:31,108 --> 01:03:33,308
Figura de linguagem!
1103
01:03:33,310 --> 01:03:37,112
- Hã? - figura de linguagem, seu idiota.
1104
01:03:37,114 --> 01:03:39,347
Então é por isso que você não iria quebrar minha bunda.
1105
01:03:39,349 --> 01:03:42,184
[Risos] Foda-se, eu me sinto muito melhor.
1106
01:03:42,186 --> 01:03:45,153
[telefone tocando]
1107
01:03:47,524 --> 01:03:51,526
[Spyder] Então Carter, ou Moisés, ou o que-a-porra-ever você é chamado,
1108
01:03:51,528 --> 01:03:53,795
é verdade o que esta oke diz?
1109
01:03:53,797 --> 01:03:57,532
Você ... você puxá-lo para todo o plano?
1110
01:03:57,534 --> 01:04:00,969
Você é um rato-foda porra policial disfarçado?
1111
01:04:00,971 --> 01:04:03,638
A sua preferência quanto ao que acontece com eles, minha senhora?
1112
01:04:03,640 --> 01:04:07,342
Tenho certeza que o Schmidt Wine Farm tem um galpão de trabalho deserta.
1113
01:04:07,344 --> 01:04:10,512
Tome esses dois lá fora, e descobrir o que precisamos saber.
1114
01:04:10,514 --> 01:04:11,613
Porra.
1115
01:04:11,615 --> 01:04:13,148
I ratted-lo.
1116
01:04:13,150 --> 01:04:14,716
Esta é a vida para mim!
1117
01:04:14,718 --> 01:04:16,017
Eu gosto de água!
1118
01:04:16,019 --> 01:04:17,319
Eu gosto do barco porra!
1119
01:04:17,321 --> 01:04:18,887
Eu gosto de cadelas porra nuas!
1120
01:04:18,889 --> 01:04:20,622
Este é o lugar onde eu deveria viver!
1121
01:04:20,624 --> 01:04:21,957
Eu sou um cara Schmidt!
1122
01:04:21,959 --> 01:04:23,158
Um cara Schmidt, mãe.
1123
01:04:23,160 --> 01:04:25,227
Adote-me, filhos da puta!
1124
01:04:30,133 --> 01:04:32,167
Ei, cara, você está bravo comigo?
1125
01:04:32,169 --> 01:04:35,170
Ouça, era apenas como aquele sonho que eu tive que você não quis ouvir.
1126
01:04:35,172 --> 01:04:38,173
Era uma premonição louca e eu tinha certeza de que nós dois estávamos indo morrer.
1127
01:04:38,175 --> 01:04:40,508
Eu só sabia disso. Eu senti isso no meu intestino.
1128
01:04:40,510 --> 01:04:43,211
E eu era como, "Um de nós deve viver", e eu me escolheu.
1129
01:04:43,213 --> 01:04:44,746
Isso é compreensível.
1130
01:04:44,748 --> 01:04:46,414
Eu tenho muito mais acontecendo, eu sinto,
1131
01:04:46,416 --> 01:04:48,583
então eu disse: "Sim, eu serei eu. Eu vou viver."
1132
01:04:48,585 --> 01:04:50,151
Então, eu possuo isso.
1133
01:04:50,153 --> 01:04:51,753
Mas a culpa é sua. Você deveria ter me escutado.
1134
01:04:51,755 --> 01:04:53,355
Você teve a chance de me falar baixo.
1135
01:04:53,357 --> 01:04:55,357
Então, foda-se por não ouvir,
1136
01:04:55,359 --> 01:04:56,825
foda-se por não me deixar compartilhar.
1137
01:04:56,827 --> 01:04:58,727
Um cara quer compartilhar, você deixá-lo compartilhar, homem.
1138
01:04:58,729 --> 01:05:00,929
Você teve sua chance. Foda-se.
1139
01:05:00,931 --> 01:05:02,097
Droga.
1140
01:05:04,167 --> 01:05:05,800
A Schmidt Farm Wine.
1141
01:05:06,370 --> 01:05:08,069
Deserta derramado.
1142
01:05:08,071 --> 01:05:10,238
Onde ninguém pode nos ouvir gritar. Isso é bom.
1143
01:05:10,240 --> 01:05:12,774
Devemos construir uma lâmpada, por isso não tem que transar no escuro.
1144
01:05:12,776 --> 01:05:14,609
Obteve as cadeias aqui, o que é bom.
1145
01:05:14,611 --> 01:05:17,545
Você poderia apenas envolvê-los em torno de nós. Talvez esticar a minha volta.
1146
01:05:17,547 --> 01:05:20,515
- cadeiras de madeira. - Posso levar o outro à direita?
1147
01:05:20,517 --> 01:05:23,451
É uma espécie de ... Obrigado. É um assento no corredor. Obrigado, cara.
1148
01:05:23,453 --> 01:05:25,787
Eu gosto do seu bigode, eu gosto das armas.
1149
01:05:25,789 --> 01:05:27,622
- Esses caras são bons, cara. - Isso é a segurança?
1150
01:05:27,624 --> 01:05:29,624
Você não pode apontar uma arma se não é a segurança.
1151
01:05:29,626 --> 01:05:31,393
Sim, isso não é a etiqueta apropriada arma.
1152
01:05:31,395 --> 01:05:33,328
Zip laços, merda normais.
1153
01:05:34,631 --> 01:05:36,731
Ah! Maldito!
1154
01:05:36,733 --> 01:05:38,199
Certifique-se de obter os braços apertados.
1155
01:05:38,201 --> 01:05:39,968
Se eu pegar um fora, eu vou punheta.
1156
01:05:39,970 --> 01:05:42,871
Você sabe, eu sou um jack off-quando-eu sobre-to-die cara.
1157
01:05:42,873 --> 01:05:44,773
Eu sempre quero sair nutting.
1158
01:05:44,775 --> 01:05:47,142
- Olhe isso aqui. - Isso é da velha escola.
1159
01:05:47,144 --> 01:05:51,046
Temos baterias de carro, temos um par de pinças lá, um para cada bola.
1160
01:05:51,048 --> 01:05:53,048
- [Jack] Isso é da velha escola. - Vou precisar de três. Você sabe disso.
1161
01:05:53,050 --> 01:05:55,684
E eles são um pouco enferrujado, então eu vou pegar tétano.
1162
01:05:56,253 --> 01:05:58,053
Oh!
1163
01:05:58,055 --> 01:06:00,422
Bem, bem, bem, bem.
1164
01:06:00,424 --> 01:06:02,557
- Uau! Isso é agressivo, homem! - [Jack] Merda!
1165
01:06:02,559 --> 01:06:05,460
Fuckers mudos mexeu com as erradas sul-africanos.
1166
01:06:05,462 --> 01:06:07,095
- [espetos] Whoa! - [Jack] Merda!
1167
01:06:07,097 --> 01:06:08,830
[Spyder] Parar de choramingar como um pequeno bichano.
1168
01:06:08,832 --> 01:06:10,765
- Eu sou um pequeno bichano! - Encare isso como um homem! Você está pronto?
1169
01:06:10,767 --> 01:06:12,734
- Encare isso como um homem. - One, tomá-lo como um homem.
1170
01:06:12,736 --> 01:06:14,269
Está chegando. Você está pronto, boet?
1171
01:06:14,271 --> 01:06:16,671
- Encare isso como um homem. - [Spyder] One! Dois! Três!
1172
01:06:16,673 --> 01:06:19,908
Bwah! não viu que aquele que vem, não é?
1173
01:06:19,910 --> 01:06:22,944
Huh, boet? Porra me traiu, homem!
1174
01:06:22,946 --> 01:06:25,613
Eu pensei que eramos amigos! E você fodeu tudo!
1175
01:06:25,615 --> 01:06:28,316
- Estou te foder tão ruim. - [Spyder] Sério?
1176
01:06:28,318 --> 01:06:30,418
Questão. Por que está tão agressivo?
1177
01:06:30,420 --> 01:06:32,153
- Esta família inteira é alto e-- - [Spyder] Cale a boca.
1178
01:06:32,155 --> 01:06:33,588
- Cale a boca. - Desculpe.
1179
01:06:33,590 --> 01:06:36,424
E me diga isso. Para quem você trabalha?
1180
01:06:36,426 --> 01:06:38,793
Bem, Pinkie foi o meu último empregador ...
1181
01:06:38,795 --> 01:06:40,862
Quem diabos você trabalha?
1182
01:06:40,864 --> 01:06:44,299
cara negro, cabelo preto, muito escuro, Mandela ...
1183
01:06:44,301 --> 01:06:45,433
[Shushing]
1184
01:06:46,670 --> 01:06:48,303
- Apartheid. - Eu tenho isto. Eu tenho isto.
1185
01:06:48,305 --> 01:06:54,009
Wittings, eu quero que você porra quebrar seu peito aberto
1186
01:06:54,011 --> 01:06:57,012
e eu quero que você cagar pessoalmente em seu coração.
1187
01:06:57,014 --> 01:07:01,816
Então eu quero que você tapa o pouco porra cabeça dinky off
1188
01:07:01,818 --> 01:07:03,651
e empurrá-lo até o seu jumento,
1189
01:07:03,653 --> 01:07:06,454
seguido por uma dessas serras de cadeia porra.
1190
01:07:07,124 --> 01:07:09,791
Então, para Mr. Big até aqui,
1191
01:07:09,793 --> 01:07:12,660
Eu acho que tirar sua pequena twinkie off
1192
01:07:12,662 --> 01:07:15,196
- e enfiá-lo goela abaixo do caralho. - Oh!
1193
01:07:15,198 --> 01:07:20,668
Mas fazer tudo em busca de conseguir me a informação.
1194
01:07:20,670 --> 01:07:21,970
Que informação?
1195
01:07:21,972 --> 01:07:24,706
Quem você porra trabalho para?
1196
01:07:24,708 --> 01:07:27,809
Então, tudo o resto é nessa ordem, no entanto, exceto para a serra?
1197
01:07:31,381 --> 01:07:33,548
Eu digo-lhe o que. Eu tenho isto.
1198
01:07:35,886 --> 01:07:38,319
Veja essa merda que ele cresce em torno de seu lábio,
1199
01:07:38,321 --> 01:07:40,422
que cresce descontroladamente na minha bunda?
1200
01:07:40,424 --> 01:07:46,761
Tome um longo navalha e dar-lhe um bom ... bom barbear suave.
1201
01:07:46,763 --> 01:07:47,862
Oh sim.
1202
01:07:47,864 --> 01:07:50,665
Tire essa coisa fora de seu rosto.
1203
01:07:50,667 --> 01:07:53,601
Tenho notado que tudo o que sai de sua boca
1204
01:07:53,603 --> 01:07:57,705
tem um tema de pau, asshole, bolas.
1205
01:07:57,707 --> 01:08:01,709
Eu disse que tinha três bolas, seus olhos se iluminaram como um slot machine do caralho.
1206
01:08:01,711 --> 01:08:05,213
Como, "bolas Três? Eu posso chupar três bolas.
1207
01:08:05,215 --> 01:08:08,850
De uma vez só. Estou acostumado a dois. Eu posso colocar outra bola na minha boca ".
1208
01:08:08,852 --> 01:08:10,718
Ele é engraçado, né? Ele é muito engraçado.
1209
01:08:10,720 --> 01:08:14,722
Se vocês estão interessados e eu- Você pode nos foder agora.
1210
01:08:14,724 --> 01:08:18,093
Ei, ei! Apenas para o registro, estou optando por essa parte.
1211
01:08:18,095 --> 01:08:19,861
Você quer me foder, careca?
1212
01:08:19,863 --> 01:08:21,763
Sério, você quer se ater apenas a sua grande foder galo
1213
01:08:21,765 --> 01:08:23,298
direito até o que sobrou do meu cu?
1214
01:08:24,468 --> 01:08:27,102
Hemorróidas. É apertado. Você apenas empurrar seu fucking--
1215
01:08:27,104 --> 01:08:29,471
Cale a boca! Apenas cale a boca!
1216
01:08:30,740 --> 01:08:34,709
Obter a informação antes de eu merda minhas malditas calças.
1217
01:08:34,711 --> 01:08:37,312
Volte depressa, enquanto meu pau ainda é difícil!
1218
01:08:42,819 --> 01:08:44,586
Jo, quanto mais tempo você precisa?
1219
01:08:44,588 --> 01:08:46,387
Ugh. Vinte minutos.
1220
01:08:46,389 --> 01:08:49,290
$ 625 milhões é muito dinheiro para transferência.
1221
01:08:49,292 --> 01:08:52,093
[Pernilla] Você tem 15 minutos.
1222
01:08:52,095 --> 01:08:55,230
Esses filhos da puta continuou falando e falando, mas eles não dizem merda.
1223
01:08:55,232 --> 01:08:57,565
- O que vamos fazer com eles? - [Pernilla] Não há pontas soltas.
1224
01:08:57,567 --> 01:09:00,401
Temos 625 milhões de razões
1225
01:09:00,403 --> 01:09:02,036
não ser pego.
1226
01:09:10,981 --> 01:09:12,981
Nós não vamos conseguir sair daqui, não é?
1227
01:09:12,983 --> 01:09:14,382
[Jack geme]
1228
01:09:17,187 --> 01:09:18,786
Provavelmente não.
1229
01:09:18,788 --> 01:09:21,389
Me desculpe, eu tenho você envolvidos neste processo.
1230
01:09:22,993 --> 01:09:26,161
Você sabe, eu fiz um monte de coisas ruins na minha vida, então ...
1231
01:09:26,163 --> 01:09:29,531
É uma das razões que eu vim aqui, apenas tentando fazer o melhor.
1232
01:09:30,033 --> 01:09:31,499
Tentando ajudar.
1233
01:09:32,335 --> 01:09:35,670
Então, se isso acontecer, foda-se.
1234
01:09:37,874 --> 01:09:39,107
Verdade? Você é aquele Zen?
1235
01:09:41,144 --> 01:09:46,447
Não, na verdade não. Quer dizer, eu não quero que isso aconteça, mas se isso acontecer, que assim seja.
1236
01:09:49,686 --> 01:09:51,819
Você é um cara estranho, Archie.
1237
01:09:51,821 --> 01:09:53,354
Tenho que te dizer ...
1238
01:09:54,391 --> 01:09:56,257
você testemunhar contra mim ...
1239
01:09:57,527 --> 01:10:00,361
foi provavelmente a melhor coisa que já me aconteceu.
1240
01:10:00,363 --> 01:10:03,198
- parar de falar besteira. - Quero dizer.
1241
01:10:03,200 --> 01:10:05,700
Eu costumava olhar para pessoas como os Schmidts.
1242
01:10:05,702 --> 01:10:09,704
Eles eram meus heróis. Eu gostei do seu estilo de vida. Eu gostei de tudo sobre eles.
1243
01:10:09,706 --> 01:10:13,408
E então, quando eu fiz meu tempo, por sua causa,
1244
01:10:14,244 --> 01:10:15,743
Vi que eles eram apenas idiotas.
1245
01:10:15,745 --> 01:10:19,214
Eles são idiotas apenas ricos, psicopatas, pessoas más.
1246
01:10:20,383 --> 01:10:21,649
Eu não quero ser isso.
1247
01:10:22,886 --> 01:10:24,586
Assim, uma tardia obrigado.
1248
01:10:24,588 --> 01:10:28,590
Está tudo bem, cara. Olha, isso é legal.
1249
01:10:28,592 --> 01:10:34,028
Olhe para isso, apenas dois caras verbalmente chupando uns aos outros,
1250
01:10:34,030 --> 01:10:36,097
apenas estar bem com ele no final.
1251
01:10:36,099 --> 01:10:38,166
Nós não estamos sugando o outro. Nós estamos tendo um convers--
1252
01:10:38,168 --> 01:10:40,101
- Verbalmente. - Bem, sim, mas ainda você--
1253
01:10:40,103 --> 01:10:42,937
Quero dizer, ele se sente bem. Será que ela não se sente como ...
1254
01:10:42,939 --> 01:10:44,672
Você sabe o que?
1255
01:10:44,674 --> 01:10:47,408
Eu tenho ... alguma folga aqui.
1256
01:10:47,410 --> 01:10:50,178
- boa do Slack. - Bem aqui.
1257
01:10:50,180 --> 01:10:52,247
Acho que tenho um plano.
1258
01:10:52,249 --> 01:10:54,082
Por que você não tem que uma hora atrás?
1259
01:10:54,084 --> 01:10:55,950
- Eu só tenho a folga. - Tudo certo.
1260
01:10:57,520 --> 01:11:00,855
Este é o plano. Apenas mantê-lo distraído.
1261
01:11:00,857 --> 01:11:04,592
Ei amigo. Eu estava pensando em você. Talvez eu tenha sido um pouco duro.
1262
01:11:04,594 --> 01:11:07,462
Mas minhas bolas são coceira.
1263
01:11:07,464 --> 01:11:09,897
Eu não sei se é os caranguejos ou algo que eu pego aqui.
1264
01:11:09,899 --> 01:11:12,600
Eu não sei se-- como enterrado é lá em baixo,
1265
01:11:12,602 --> 01:11:15,236
mas parece que algo que precisa ser riscado.
1266
01:11:15,238 --> 01:11:17,805
Eu não sei se é você algo faria?
1267
01:11:17,807 --> 01:11:20,708
[Risos] Eu estou feliz em ver que você manteve seu senso de humor.
1268
01:11:20,710 --> 01:11:22,777
É difícil a tremer, homem. É uma espécie de quem eu sou.
1269
01:11:22,779 --> 01:11:26,814
Mal posso esperar para ver a alegria que se segue quando eu perfurar seu patela.
1270
01:11:26,816 --> 01:11:28,116
- Meu o quê? - [zumbidos broca]
1271
01:11:28,118 --> 01:11:29,250
Seu patela.
1272
01:11:29,252 --> 01:11:31,552
A maneira como você disse, é como ...
1273
01:11:31,554 --> 01:11:33,554
É algo que você colocar no pão?
1274
01:11:33,556 --> 01:11:34,622
Seu patela.
1275
01:11:34,624 --> 01:11:36,824
- [zumbido] - [Jack] Whoa!
1276
01:11:36,826 --> 01:11:38,092
Meu o quê?
1277
01:11:38,094 --> 01:11:39,661
[Ri]
1278
01:11:39,663 --> 01:11:41,229
[Wittings] Você bastardo!
1279
01:11:42,098 --> 01:11:43,197
Agradável.
1280
01:11:47,904 --> 01:11:51,005
- Whoo! Isso é um bom plano. - Esse é o plano.
1281
01:11:51,007 --> 01:11:52,407
[Wittings] Foda-se! Idiota!
1282
01:11:52,409 --> 01:11:53,708
Patela!
1283
01:11:58,615 --> 01:12:00,515
- Whoo! - [risos]
1284
01:12:15,031 --> 01:12:18,666
Baixar é completa. cartões vazios e do presente da conta bancária são carregados.
1285
01:12:18,668 --> 01:12:20,034
Vou pacote agora.
1286
01:12:20,036 --> 01:12:21,836
Você tem cinco minutos, Jo.
1287
01:12:27,210 --> 01:12:28,409
Shh!
1288
01:12:32,615 --> 01:12:33,948
Ei, rapazes?
1289
01:12:35,452 --> 01:12:38,386
Eu estou olhando para o seu patrão, Spyder.
1290
01:12:39,322 --> 01:12:40,588
Se você souber o que quero dizer.
1291
01:12:43,193 --> 01:12:44,559
Ei.
1292
01:12:44,561 --> 01:12:46,227
¶ Nunca vi uma garota como eu ¶
1293
01:12:46,229 --> 01:12:48,663
¶ Nunca vi uma garota como eu Tão livre ¶
1294
01:12:48,665 --> 01:12:52,767
¶ Nunca vi uma garota como eu Aposto que você nunca vi uma garota como eu ¶
1295
01:12:54,671 --> 01:12:56,170
[Archie] Temos que cortar este ou algo assim.
1296
01:12:56,172 --> 01:12:57,705
[Jack] Ajuda-me a encontrar uma faca
1297
01:12:57,707 --> 01:12:59,240
ou algo assim, para que possamos obter o ...
1298
01:13:00,243 --> 01:13:03,845
- Ah! Ei! - Ei, o que você está fazendo?
1299
01:13:03,847 --> 01:13:06,714
- Hey, hey, hey! - [Jack] para o seu grande chefe!
1300
01:13:08,518 --> 01:13:11,252
Mover para que eu possa bater nele! Tem um punhado para o seu grande chefe!
1301
01:13:11,254 --> 01:13:15,556
¶ Nunca vi uma garota como eu nunca vi uma garota como eu Tão livre ¶
1302
01:13:15,558 --> 01:13:18,826
¶ Nunca vi uma garota como eu Aposto que você nunca vi uma garota como eu ¶
1303
01:13:21,998 --> 01:13:24,298
[Ofegante]
1304
01:13:26,403 --> 01:13:29,070
- Não não não não. - Não, você não fazê-lo.
1305
01:13:29,072 --> 01:13:31,272
Se você engolir isso, eu vou te dar um Soweto venda.
1306
01:13:31,274 --> 01:13:32,840
Pop-pop.
1307
01:13:33,610 --> 01:13:35,143
Sua mãe...
1308
01:13:37,247 --> 01:13:41,182
¶ Nunca vi uma garota como eu nunca vi uma garota como eu Tão livre ¶
1309
01:13:41,184 --> 01:13:43,184
¶ Nunca vi uma garota como eu ¶
1310
01:13:44,287 --> 01:13:45,686
¶ Como eu ¶
1311
01:13:45,688 --> 01:13:47,288
¶ Nunca vi uma garota como eu ¶
1312
01:13:47,290 --> 01:13:49,524
- [Archie] mordê-lo! - [gritos]
1313
01:13:49,526 --> 01:13:51,292
¶ Nunca vi uma garota como eu ¶
1314
01:13:51,294 --> 01:13:53,294
¶ Eu aposto que você nunca vi uma garota como eu ¶
1315
01:13:55,198 --> 01:13:57,765
- [Archie] Chew-lo como uma costela! - [Wittings] Ele está mordendo a porra do meu joelho!
1316
01:13:59,803 --> 01:14:01,502
¶ Nunca vi uma garota como eu ¶
1317
01:14:03,406 --> 01:14:05,706
Você caralho porra de gordura louco!
1318
01:14:05,708 --> 01:14:07,542
Você não pode morder meu joelho!
1319
01:14:07,544 --> 01:14:09,210
- Não não não. Não. - [Wittings] Você louco filho da puta!
1320
01:14:09,212 --> 01:14:12,280
- Espere, espere, espere, espere! - Esperar! Esperar! Espera espera!
1321
01:14:12,282 --> 01:14:15,049
Uma vez que eu tiro ele, eu vou foder seu cadáver!
1322
01:14:15,051 --> 01:14:16,117
Ei! Ei!
1323
01:14:16,119 --> 01:14:17,585
Você mentindo mãe ...
1324
01:14:17,587 --> 01:14:19,987
[Archie] Respire. Respire através deste.
1325
01:14:19,989 --> 01:14:23,391
- Este não é você. Qual é o problema? - Ele porra mordeu meu joelho!
1326
01:14:23,393 --> 01:14:25,126
- Ok, em primeiro lugar ... - [Wittings] Eu estou fodendo sangrando!
1327
01:14:25,128 --> 01:14:28,663
Ouço! Isso não é o seu joelho. Essa é a sua patela!
1328
01:14:28,665 --> 01:14:30,064
- [Wittings] Foda-se! - Foda-se!
1329
01:14:30,066 --> 01:14:32,133
¶ Nunca vi uma garota como eu ¶
1330
01:14:32,135 --> 01:14:37,405
Oh! Pinkie, obrigado. Você parece salvar realmente sempre o nosso rabo.
1331
01:14:37,407 --> 01:14:40,174
- Muito obrigado. - Vamos levá-lo para fora dessas algemas, rapazes.
1332
01:14:41,244 --> 01:14:43,411
[Pernilla] Ok, todo mundo! Me siga!
1333
01:14:43,413 --> 01:14:44,846
via única.
1334
01:14:44,848 --> 01:14:46,747
Ninguém parar até chegarmos ao Saldana.
1335
01:14:46,749 --> 01:14:48,850
Eu tenho um avião em hot standby
1336
01:14:48,852 --> 01:14:51,419
para obter nós e nosso 625 milhões o fora daqui.
1337
01:14:51,421 --> 01:14:53,254
Fuck yeah!
1338
01:14:53,256 --> 01:14:54,856
[Pernilla] você vai crescer, Spyder?
1339
01:14:58,461 --> 01:15:00,595
Ma, você acha que vai precisar da máquina de cartão?
1340
01:15:00,597 --> 01:15:03,598
- Tenho certeza de que iremos, Jo. Cadê? - Deixei-o dentro em cima da mesa.
1341
01:15:03,600 --> 01:15:06,200
Pelo amor de Deus. Pegue!
1342
01:15:06,202 --> 01:15:08,603
Todo o mundo! Última varredura da casa antes de sair!
1343
01:15:08,605 --> 01:15:10,304
E se pressa
1344
01:15:10,306 --> 01:15:12,006
Movê-lo, Gertrude, movê-lo!
1345
01:15:12,008 --> 01:15:13,374
Pare-me que chamar!
1346
01:15:33,530 --> 01:15:35,930
[Pneus cantando]
1347
01:15:38,001 --> 01:15:41,536
Wittings! Você deixa-me ir, seu filho da puta!
1348
01:15:53,816 --> 01:15:55,449
Obter nos carros de merda!
1349
01:15:56,052 --> 01:15:57,151
Vamos!
1350
01:16:04,427 --> 01:16:07,261
Vamos, Mulher Maravilha, vamos lá!
1351
01:16:15,538 --> 01:16:18,239
- Ma, você está dirigindo como uma buceta porra! - Cale a boca!
1352
01:16:20,343 --> 01:16:21,742
Obtê-los, levá-los agora!
1353
01:16:25,114 --> 01:16:26,614
Cuidado!
1354
01:16:34,757 --> 01:16:38,326
- [Jo grita] - Seu filho da puta! Nós estamos vindo para você!
1355
01:16:40,063 --> 01:16:42,897
Sargento, sul na Lukannon Drive.
1356
01:16:42,899 --> 01:16:44,599
Sim, obter os seus homens! Chegar lá rapidamente!
1357
01:16:44,601 --> 01:16:46,467
Precisamos de backup! E eu quero dizer, rápido!
1358
01:16:50,974 --> 01:16:54,675
Ah, cara. Eu tenho os cartões de presente e a máquina código. Eu gosto disso.
1359
01:16:58,481 --> 01:16:59,814
Vai Vai Vai Vai!
1360
01:17:02,452 --> 01:17:05,152
Tudo bem, gente, aqui vamos nós! Lá vem eles!
1361
01:17:05,888 --> 01:17:07,555
Olá!
1362
01:17:07,557 --> 01:17:10,157
É que a cadela psicopata que você pediu para quebrar o rabo?
1363
01:17:10,159 --> 01:17:12,159
Ela tem uma bunda como Kim Kardashian.
1364
01:17:12,161 --> 01:17:14,428
Porra, ela é gostosa.
1365
01:17:14,430 --> 01:17:17,331
Você quer me dizer que você recusou o bichano de que a rainha Nubian?
1366
01:17:17,333 --> 01:17:20,568
Você deve estar transando mudo. Mesmo Archie Moses é inteligente o suficiente para saber
1367
01:17:20,570 --> 01:17:22,303
se você é bichano handed em uma placa,
1368
01:17:22,305 --> 01:17:24,972
você come-lo e agradecer a Deus pelo privilégio.
1369
01:17:24,974 --> 01:17:26,641
É um momento complicado para estar vivo.
1370
01:17:26,643 --> 01:17:29,410
Corta-os! Corta-os! Vai! Vai! Vai!
1371
01:17:37,453 --> 01:17:40,354
[telefone tocando]
1372
01:17:40,356 --> 01:17:41,956
Porra! Porra!
1373
01:17:41,958 --> 01:17:43,290
Bem, foda-se!
1374
01:17:43,292 --> 01:17:45,459
Carter! Onde diabos você está?
1375
01:17:45,461 --> 01:17:47,194
Eu não estou tendo um bom dia, tudo bem?
1376
01:17:47,196 --> 01:17:50,431
Estou em um buggy porra duna do inferno, montando cadela,
1377
01:17:50,433 --> 01:17:53,034
e alguns bandidos na nossa bunda como branco sobre arroz.
1378
01:17:55,972 --> 01:17:59,140
Tenho $ 625 milhões em cartões de presente
1379
01:17:59,142 --> 01:18:00,808
eo disjuntor código.
1380
01:18:00,810 --> 01:18:02,276
Ok, ouça, diga-me onde você está.
1381
01:18:02,278 --> 01:18:04,812
- Onde estamos? - Algumas dunas, fora Macassar.
1382
01:18:04,814 --> 01:18:07,348
- Você ouviu isso? - Que porra você está fazendo aí?
1383
01:18:07,350 --> 01:18:10,518
Como diabos eu sei? Envie seus meninos antes que alguém leva um tiro!
1384
01:18:10,520 --> 01:18:13,954
Ok, ouça. Há um pequeno pavilhão à beira-mar em Macassar. Te encontro lá.
1385
01:18:16,559 --> 01:18:17,858
Vá mais rápido!
1386
01:18:21,330 --> 01:18:24,465
[Estridente sirene]
1387
01:18:29,072 --> 01:18:30,504
Graças a Deus, os policiais.
1388
01:18:30,506 --> 01:18:31,706
policiais corruptos.
1389
01:18:37,413 --> 01:18:40,047
Preciso de ajuda aqui, caras! Alguma ideia?
1390
01:18:40,049 --> 01:18:41,716
Todos gás, sem freio.
1391
01:18:49,358 --> 01:18:51,826
- Uau! É que o sete? - É um oito.
1392
01:18:53,162 --> 01:18:57,098
Agora, deixe o grande cão dar uma merda.
1393
01:19:06,242 --> 01:19:08,509
- [tudo aplausos] - Droga!
1394
01:19:11,114 --> 01:19:12,613
Eu sou um oito cara agora!
1395
01:19:21,758 --> 01:19:23,290
Porra!
1396
01:19:31,200 --> 01:19:32,399
Atrás de você!
1397
01:19:32,401 --> 01:19:34,368
- Ah! Porra! - Pancada! Pancada!
1398
01:19:36,272 --> 01:19:37,738
Lá, você filho da puta!
1399
01:19:37,740 --> 01:19:39,640
Esses filhos da puta quero ainda mais!
1400
01:19:39,642 --> 01:19:41,976
- Soque! - Merda!
1401
01:20:11,908 --> 01:20:13,374
[Sirene blares]
1402
01:20:16,746 --> 01:20:18,245
Cadela, estou indo!
1403
01:20:22,952 --> 01:20:25,085
[gritando]
1404
01:20:30,693 --> 01:20:32,493
Porra mover, Ma!
1405
01:20:42,004 --> 01:20:43,304
[Spyder] Eu acho que eu consegui-los!
1406
01:20:43,306 --> 01:20:45,072
[Balas ricochete]
1407
01:21:07,697 --> 01:21:10,464
Whoo-hoo-hoo!
1408
01:21:44,000 --> 01:21:45,299
[Pneus brusca]
1409
01:21:55,711 --> 01:22:00,447
[Archie geme] Eu quebrei uma bola! Estou falando sério!
1410
01:22:00,449 --> 01:22:01,715
[Bad cop 1] depressa, depressa, depressa!
1411
01:22:01,717 --> 01:22:03,083
[Bad cop 2] Vamos lá. Vamos acabar com isso!
1412
01:22:03,085 --> 01:22:04,885
[Tudo continuar gritando]
1413
01:22:04,887 --> 01:22:06,453
- [Pinkie] Vamos lá! - [Archie] Estou indo!
1414
01:22:06,455 --> 01:22:08,756
Vamos pegar esses fode porra do rato!
1415
01:22:08,758 --> 01:22:10,190
Vamos. Vamos. Vamos.
1416
01:22:10,192 --> 01:22:11,625
Tempo para porra prazo!
1417
01:22:11,627 --> 01:22:13,027
[Archie] Vamos lá, Carter!
1418
01:22:14,630 --> 01:22:16,430
[Spyder] Sim, é melhor você correr, filho da puta!
1419
01:22:16,432 --> 01:22:18,966
- [Pinkie] Saia, rapazes! - Siga a minha pista. Siga minha pista.
1420
01:22:31,814 --> 01:22:34,114
- Porra! - Vamos pegar o dinheiro.
1421
01:22:34,116 --> 01:22:36,183
Não deixe um único cartão do caralho. Vamos.
1422
01:22:46,562 --> 01:22:47,828
Ok, se separaram.
1423
01:23:00,676 --> 01:23:02,076
Se apresse!
1424
01:23:02,078 --> 01:23:03,877
Merda! Merda! Merda! Merda!
1425
01:23:21,797 --> 01:23:23,597
Vamos! Vamos! Vamos!
1426
01:23:23,599 --> 01:23:25,065
Merda! Merda! Merda!
1427
01:23:31,340 --> 01:23:32,840
- [Madebe] Vamos lá! - [bom policial 1] Deixe-nos ir!
1428
01:23:32,842 --> 01:23:34,675
[Bom policial 2] Vamos movimento, movimento, mover para fora!
1429
01:23:36,679 --> 01:23:38,112
Onde está o backup?
1430
01:23:38,114 --> 01:23:40,080
- Deixe-nos ir e levá-lo! - Vai! Vai! Vai!
1431
01:23:42,718 --> 01:23:44,885
- Vai Vai Vai Vai! - Desça, desça!
1432
01:23:56,298 --> 01:23:58,532
- [bom policial 1] Incêndio um! - [bom policial 2] Atrás do edifício!
1433
01:23:58,534 --> 01:24:00,367
[Bom policial 1] Na parede do caralho!
1434
01:24:01,871 --> 01:24:03,203
Fique abaixado!
1435
01:24:08,310 --> 01:24:10,711
- [gemidos] - [Archie] Foda-se!
1436
01:24:13,149 --> 01:24:15,049
Vai, vai, vai, vai, vai, vai, vai!
1437
01:24:19,722 --> 01:24:21,622
Isso é tudo que você tem? Hmm?
1438
01:24:22,525 --> 01:24:23,857
Venha. Faça-me, cadela.
1439
01:24:23,859 --> 01:24:26,260
Vamos ver se você pode. Venha, venha, venha.
1440
01:24:26,262 --> 01:24:29,663
Moses, twinkie pau aqui acha que pode atirar em mim.
1441
01:24:29,665 --> 01:24:30,998
Vamos ver se você pode fazê-lo.
1442
01:24:31,534 --> 01:24:32,666
Faça isso, homem!
1443
01:24:32,668 --> 01:24:34,435
Faça-me, cadela!
1444
01:24:46,348 --> 01:24:47,514
Faça-me, cadela.
1445
01:24:48,117 --> 01:24:50,117
Cúpula. Vamos.
1446
01:24:53,722 --> 01:24:56,023
[Risos] Você não pode. Você sabe porque?
1447
01:24:56,025 --> 01:24:59,960
Porque você é um maricas!
1448
01:25:01,397 --> 01:25:03,297
Vamos lá, você fodendo boceta!
1449
01:25:03,299 --> 01:25:05,999
[Gritando em Afrikaans]
1450
01:25:06,735 --> 01:25:08,335
Merda! Proteja-se!
1451
01:25:09,071 --> 01:25:10,671
Merda! Abaixe-se!
1452
01:25:12,308 --> 01:25:15,209
Se eu vou fazer isso, eu vou fazê-lo aqui.
1453
01:25:15,211 --> 01:25:16,944
As jóias da família de idade.
1454
01:25:16,946 --> 01:25:18,779
Hey, hey, hey. Ei.
1455
01:25:18,781 --> 01:25:21,482
Olhe para ele. Oh, merda, é que ele ...
1456
01:25:21,484 --> 01:25:23,817
- [Spyder] Ei, não. Não não não. - [Jack] Eu estou ficando nervoso.
1457
01:25:23,819 --> 01:25:25,152
Porra tomar essa coisa, cara!
1458
01:25:28,257 --> 01:25:30,591
Abaixe-se!
1459
01:25:30,593 --> 01:25:32,926
- [Jack] Ooh! - Pegue a arma porra longe, cara!
1460
01:25:32,928 --> 01:25:34,761
- [Jack] Ooh! - Pegue a arma porra de distância!
1461
01:25:34,763 --> 01:25:37,631
Foda-se! Vamos sair daqui!
1462
01:25:37,633 --> 01:25:39,566
- Pegue a arma porra de distância! - [Jack] Eu estou ficando nervoso!
1463
01:25:39,568 --> 01:25:41,335
- [Spyder] Oh, por favor! - [Jack] Eu estou ficando nervoso!
1464
01:25:43,439 --> 01:25:45,038
[Bom policial 1] Cubra-me! Me proteja!
1465
01:25:48,677 --> 01:25:49,676
Por favor, viveu.
1466
01:25:52,815 --> 01:25:54,214
Nah!
1467
01:25:55,851 --> 01:25:57,084
Matar pessoas é uma porcaria.
1468
01:25:58,354 --> 01:25:59,520
Você fez o movimento certo.
1469
01:26:00,122 --> 01:26:01,221
Bichano.
1470
01:26:04,593 --> 01:26:05,926
Largue a arma.
1471
01:26:05,928 --> 01:26:08,328
Cara, essa menina é uma dor de bola real.
1472
01:26:16,105 --> 01:26:17,237
Olá, Pernilla.
1473
01:26:18,107 --> 01:26:19,640
Adorável finalmente conhecê-lo.
1474
01:26:19,642 --> 01:26:21,975
É isso? Você pentelho!
1475
01:26:21,977 --> 01:26:24,278
[Ri] Proteger esta.
1476
01:26:24,280 --> 01:26:25,379
Vamos lá pessoal.
1477
01:26:25,814 --> 01:26:28,015
OK. OK!
1478
01:26:28,017 --> 01:26:31,485
Soltá-lo, porque eu vou atirar em você.
1479
01:26:31,487 --> 01:26:32,819
E você é difícil de perder.
1480
01:26:32,821 --> 01:26:34,354
[Zomba]
1481
01:26:35,524 --> 01:26:37,191
Largue! Agora!
1482
01:26:40,129 --> 01:26:41,762
Largue a arma, porra!
1483
01:26:42,131 --> 01:26:43,263
Eu disse--
1484
01:26:45,367 --> 01:26:46,867
- [risos] - [Archie] Ah!
1485
01:26:46,869 --> 01:26:48,869
Você deveria ter porra soprado minhas bolas fora
1486
01:26:48,871 --> 01:26:50,871
quando teve a chance, filho da puta!
1487
01:26:50,873 --> 01:26:52,506
Porque agora eu tenho você pelas bolas.
1488
01:26:52,508 --> 01:26:53,874
Você teve uma boa corrida.
1489
01:26:53,876 --> 01:26:55,475
Apenas deixe meu cara ir, cara.
1490
01:26:55,477 --> 01:26:57,644
Eu vou deixá-lo ir quando eu quero deixá-lo ir.
1491
01:26:57,646 --> 01:27:01,882
Porque em primeiro lugar, eu vou sangrar pouco bebê Moses aqui.
1492
01:27:01,884 --> 01:27:04,518
E então, eu vou cortar seu pinto pequeno off.
1493
01:27:04,520 --> 01:27:07,421
E então, eu vou vir para seu mama, cadela!
1494
01:27:07,423 --> 01:27:10,090
Carter, Carter, atire-o no rosto. Eu não dou a mínima.
1495
01:27:10,092 --> 01:27:12,726
- Sim, atirar-me na cara, filho da puta! - Eu quero viver. Eu sou um bichano.
1496
01:27:12,728 --> 01:27:14,528
Atire-lhe na cara, cara!
1497
01:27:14,530 --> 01:27:16,496
Ele não pode porra me atirar na cara porque ele é um maricas!
1498
01:27:16,498 --> 01:27:18,732
Eu lhe dou permissão. Atire-lhe na cara!
1499
01:27:22,705 --> 01:27:24,004
[Archie] Goddamn ele!
1500
01:27:24,006 --> 01:27:25,639
Foda-me!
1501
01:27:28,010 --> 01:27:30,410
Porra! Você porra puss!
1502
01:27:30,412 --> 01:27:33,480
Você porra atirou em mim com a minha própria arma, porra, você gordura ...
1503
01:27:34,450 --> 01:27:36,283
[geme] Foda.
1504
01:27:36,285 --> 01:27:39,586
Porra! Você atirou em mim com a minha própria arma!
1505
01:27:41,023 --> 01:27:44,524
- Jesus! - Você está com dor? Hã?
1506
01:27:44,526 --> 01:27:46,093
Sim, estou transando com dor!
1507
01:27:46,095 --> 01:27:48,895
Lembre-se que você disse. "Se você é mudo, você sangrar."
1508
01:27:48,897 --> 01:27:50,697
Adivinha quem está sangrando?
1509
01:27:52,067 --> 01:27:54,234
- Dói aqui? - [gritos]
1510
01:27:54,236 --> 01:27:57,738
Seu merda foda! Você está louco em sua cabeça, cara?
1511
01:27:57,740 --> 01:27:58,872
[Archie] Carter!
1512
01:27:58,874 --> 01:28:00,974
Você atirou em mim de propósito, homem!
1513
01:28:00,976 --> 01:28:02,409
Sim, eu fiz atirar em você de propósito,
1514
01:28:02,411 --> 01:28:04,511
mas eu sabia que eu estava fazendo quando eu tiro você.
1515
01:28:05,581 --> 01:28:07,147
Você está me sorte não atirar em você na sua cabeça.
1516
01:28:07,149 --> 01:28:08,815
Estamos quites! Estamos fodendo mesmo!
1517
01:28:08,817 --> 01:28:09,983
- Não, não estamos sequer. - Sim, estamos quites.
1518
01:28:09,985 --> 01:28:11,485
- Nós não somos mesmo! - Estamos quites!
1519
01:28:11,487 --> 01:28:13,654
- Nós não somos mesmo. - Ok, mas é perto.
1520
01:28:13,656 --> 01:28:16,957
[Gritos] Goddamn, isso dói!
1521
01:28:22,231 --> 01:28:23,964
Arranja-me alguma ajuda. Qualquer pessoa?
1522
01:28:23,966 --> 01:28:25,265
Cale a boca, cara!
1523
01:28:25,267 --> 01:28:27,234
Você cale a boca, cadela!
1524
01:28:31,974 --> 01:28:33,206
[Madebe] Bom trabalho, Carter.
1525
01:28:33,942 --> 01:28:35,809
É o que eu faço. Bichano e tacos.
1526
01:28:35,811 --> 01:28:39,513
Só mais uma coisa, e nós vamos chegar tudo isso limpo.
1527
01:28:39,515 --> 01:28:41,081
Onde está o código para os livros?
1528
01:28:41,083 --> 01:28:44,217
Ah! Você vai adorar este.
1529
01:28:45,020 --> 01:28:46,553
- Sim? - Me siga. Veja isso.
1530
01:28:48,123 --> 01:28:50,190
- [Jack] Código para os livros. - [Madebe] Isso mesmo.
1531
01:28:51,660 --> 01:28:53,727
Pronto para isso? Espere por isso!
1532
01:28:56,765 --> 01:28:59,232
[Risos] Está aqui um presente.
1533
01:28:59,802 --> 01:29:00,934
Lembrança.
1534
01:29:02,104 --> 01:29:03,870
Pelo menos não é um flash drive.
1535
01:29:03,872 --> 01:29:05,839
unidade carne, que está tudo bem.
1536
01:29:05,841 --> 01:29:08,241
Você ainda me deve um aperto de mão, cadela.
1537
01:29:20,889 --> 01:29:23,123
[geme]
1538
01:29:24,693 --> 01:29:27,294
[Médico] Esta bala em seu cérebro é como uma bomba-relógio.
1539
01:29:27,296 --> 01:29:29,529
[Ecos de voz do médico]
1540
01:29:50,652 --> 01:29:52,486
Hey, manequim.
1541
01:29:52,488 --> 01:29:54,588
'Tempo de Bout. Eu estava preocupado com você.
1542
01:29:56,492 --> 01:29:57,724
Hey, parabéns.
1543
01:29:57,726 --> 01:30:00,527
Você tem os caras maus. Trabalho bem feito.
1544
01:30:00,529 --> 01:30:03,163
Bem, eu não exatamente obter todos os bandidos.
1545
01:30:03,165 --> 01:30:04,331
Isso é verdade.
1546
01:30:04,333 --> 01:30:06,366
Eu tenho provavelmente um pouco mais,
1547
01:30:06,368 --> 01:30:08,668
mas isso é só porque eu sou construído para ele.
1548
01:30:08,670 --> 01:30:11,271
Hum, não mereço um pouco de crédito?
1549
01:30:12,841 --> 01:30:15,242
- Ei, Rosa. - Uau.
1550
01:30:15,244 --> 01:30:20,013
Ei, Carter. Antes de eu ir, eu tenho uma pergunta para você.
1551
01:30:20,015 --> 01:30:25,519
Estou pensando ... se tornar um bandido novamente.
1552
01:30:25,521 --> 01:30:29,389
Voltando para o negócio de bandido. O que você acha?
1553
01:30:29,391 --> 01:30:33,260
Tenho que te dizer, cartões de um casal de presente pode ter caído em minha carteira.
1554
01:30:33,262 --> 01:30:35,595
Isso é dinheiro de sangue. Você sabe disso, não sabe?
1555
01:30:35,597 --> 01:30:38,064
Eu sei disso. E eu pensei sobre isso,
1556
01:30:38,066 --> 01:30:40,967
mas despeja, que gasta a mesma coisa.
1557
01:30:40,969 --> 01:30:43,437
Eles ainda levá-la e eles nem sequer perguntar de onde vem.
1558
01:30:44,773 --> 01:30:47,307
Sem mais molho mop-up para mim. Desculpe, Pinkie.
1559
01:30:47,309 --> 01:30:53,313
E eu tenho um pouco de dinheiro extra em mim, se você gostar de alguma.
1560
01:30:53,882 --> 01:30:54,881
[ri]
1561
01:30:55,451 --> 01:30:56,516
Não, obrigado.
1562
01:30:57,386 --> 01:30:58,785
Kind of thought you'd say that.
1563
01:30:59,488 --> 01:31:00,921
Well, I gotta go.
1564
01:31:00,923 --> 01:31:03,156
There's a road out there with my name on it.
1565
01:31:04,092 --> 01:31:05,759
Oh, and, Pinkie?
1566
01:31:05,761 --> 01:31:08,462
Give my kneepad to the next guy.
1567
01:31:09,097 --> 01:31:13,667
Oh, and... one last thing.
1568
01:31:15,604 --> 01:31:17,304
I never stopped loving you.
1569
01:31:18,507 --> 01:31:20,040
Just want you to know that.
1570
01:31:21,243 --> 01:31:22,309
Take care, Pinkie.
1571
01:31:22,311 --> 01:31:24,511
Still a dick.
1572
01:31:24,513 --> 01:31:27,647
[Pink Martini's "Una Notte A Napoli" plays]
1573
01:31:42,264 --> 01:31:43,363
So...
1574
01:31:44,666 --> 01:31:46,600
So?
1575
01:31:49,171 --> 01:31:52,939
Tell me... what's California like?
1576
01:31:52,941 --> 01:31:55,909
Hmm... Mountains.
1577
01:31:57,045 --> 01:31:58,578
Peaky mountains.
1578
01:32:03,385 --> 01:32:06,486
I been thinking about... visiting.
1579
01:32:06,488 --> 01:32:07,854
I have a friend out there.
1580
01:32:07,856 --> 01:32:09,789
- Oh, yeah? - Mm-hmm.
1581
01:32:09,791 --> 01:32:12,859
He's a nice enough guy. A little bit wacky, but he's cool.
1582
01:32:15,831 --> 01:32:17,097
Is he a homeowner?
1583
01:32:17,833 --> 01:32:18,965
Mm-mmm.
1584
01:32:20,302 --> 01:32:22,235
He lives in LA.
1585
01:32:28,210 --> 01:32:30,977
- Ele aluga. - Mm-hmm.
1586
01:32:42,524 --> 01:32:44,190
[Homem cantando em língua estrangeira]
1587
01:32:42,524 --> 01:32:44,190
[Homem cantando em língua estrangeira]120246
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.