All language subtitles for Box.21.S01E04.NORDiC.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-DBRETAiL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,630 --> 00:00:13,166 I have taken hostages. - Now! 2 00:00:13,190 --> 00:00:16,486 I am Tobias Nordwall, chief negotiator. 3 00:00:16,510 --> 00:00:20,750 Come here, we'll talk. If you do, I'll release all. 4 00:00:26,550 --> 00:00:32,246 We could well do not know that he would end up in a bloody hostage drama. 5 00:00:32,270 --> 00:00:35,526 - What are you doing here? - I wanted to meet you. 6 00:00:35,550 --> 00:00:37,406 Now you've done it. 7 00:00:37,430 --> 00:00:42,446 Here's my card, if you need to build the help or something. 8 00:00:42,470 --> 00:00:46,326 - Will not Daddy? - He will be late today. 9 00:00:46,350 --> 00:00:51,990 - Three hostages on the way out. - Wait. That's Sam. 10 00:00:56,830 --> 00:00:58,550 Tobias? 11 00:01:04,590 --> 00:01:06,830 Sorry, Lidia. 12 00:01:59,990 --> 00:02:04,966 I've spoken to engineers. The bomb was refined. Simple, but ... 13 00:02:04,990 --> 00:02:09,326 - Could she have made it? - Yes, it is she, so ... 14 00:02:09,350 --> 00:02:14,566 Acetylene gas may be from the hospital, but blasting cap is bought. 15 00:02:14,590 --> 00:02:18,646 Not by her. She has not left the hospital. 16 00:02:18,670 --> 00:02:25,726 - Then somebody have come with it. - Maybe Alina. From the apartment. 17 00:02:25,750 --> 00:02:30,590 We check the cameras in the hospital and see if we can find her. 18 00:02:37,590 --> 00:02:39,950 Who is it? 19 00:03:06,230 --> 00:03:11,150 En garde. Allez. Well, girls! 20 00:03:13,390 --> 00:03:18,366 On guard. Go. Fint! 21 00:03:18,390 --> 00:03:22,886 What has happened? There is a lot of stuff online. 22 00:03:22,910 --> 00:03:26,350 I do not know what to say. 23 00:03:29,750 --> 00:03:33,670 - I'm so sorry. - No! No no! 24 00:04:07,550 --> 00:04:09,710 What happened? 25 00:04:11,790 --> 00:04:14,670 He replaced himself against the hostages. 26 00:04:18,390 --> 00:04:21,550 Abductor blew himself and Tobias. 27 00:04:24,630 --> 00:04:29,406 I promise to keep you informed at all times. 28 00:04:29,430 --> 00:04:32,190 Now you have to think about ... 29 00:04:33,510 --> 00:04:38,190 Mom ... What happened? 30 00:04:47,030 --> 00:04:48,470 Come on. 31 00:04:58,950 --> 00:05:03,550 There she is. Stay in one frame where you see her well. 32 00:05:11,110 --> 00:05:14,206 - Can you get her sharper? - No. 33 00:05:14,230 --> 00:05:17,830 When we go out with anyway. 34 00:05:26,230 --> 00:05:29,670 Police who died, it was your colleague? 35 00:05:30,630 --> 00:05:33,886 What do you know about the woman who blew herself? 36 00:05:33,910 --> 00:05:36,670 Ewert! Ewert! 37 00:05:37,710 --> 00:05:40,606 - Gren. - The Karlberg, can we meet? 38 00:05:40,630 --> 00:05:43,446 - Yes, we can be seen. - When then? 39 00:05:43,470 --> 00:05:46,030 - In an hour. - Good. 40 00:05:58,070 --> 00:06:03,590 - Sam Shirazi? - Yes it's me. Who are you? 41 00:06:06,630 --> 00:06:10,406 I know you were down in the morgue. 42 00:06:10,430 --> 00:06:14,110 What really happened ... with Jochum? 43 00:06:18,550 --> 00:06:22,726 He ... he spared me. 44 00:06:22,750 --> 00:06:28,806 - Jochum Lang? - He would not be here otherwise. 45 00:06:28,830 --> 00:06:33,270 I promised that I would go away from the country. 46 00:06:36,510 --> 00:06:38,310 I'll give you my number. 47 00:06:44,470 --> 00:06:48,110 As soon as something happens, call me. 48 00:06:49,310 --> 00:06:54,526 - Although I am in Australia? - Even if you are in Australia. 49 00:06:54,550 --> 00:06:56,230 Tack. 50 00:08:18,390 --> 00:08:23,526 "Duct tape. Machine Nail. Ties." 51 00:08:23,550 --> 00:08:28,566 "Remote Switch." Good work. 52 00:08:28,590 --> 00:08:32,606 - This is from their apartment. - What are we looking for? 53 00:08:32,630 --> 00:08:36,350 We will not know until we find it. 54 00:08:48,830 --> 00:08:50,190 Sven. 55 00:09:20,870 --> 00:09:23,486 - What time you took. - What do you want? 56 00:09:23,510 --> 00:09:28,606 I want you to say, "Karlberg, you have delivered." 57 00:09:28,630 --> 00:09:31,726 You have not delivered, Sam lives. 58 00:09:31,750 --> 00:09:35,126 - Jochum called me ... - He lied. 59 00:09:35,150 --> 00:09:40,246 Sam lives, then Jochum's death. When Mike learns that ... 60 00:09:40,270 --> 00:09:43,966 That he should not. You keep quiet about this. 61 00:09:43,990 --> 00:09:47,630 So maybe you can get your life back. 62 00:09:52,710 --> 00:09:54,750 I'm back. 63 00:09:56,150 --> 00:09:59,766 - Hello! - Hello! Look who's here! 64 00:09:59,790 --> 00:10:03,846 Uncle Sam! 65 00:10:03,870 --> 00:10:07,086 Do they burst your job into the air, Ma? 66 00:10:07,110 --> 00:10:11,406 You should not watch the news myself , I said, right? 67 00:10:11,430 --> 00:10:15,990 - We take a selfie. - With me? Okay then. 68 00:10:21,390 --> 00:10:24,606 Hasti, I'll take your phone. Come on. Thanks. 69 00:10:24,630 --> 00:10:28,206 You'll add you. You can play with Sam tomorrow. 70 00:10:28,230 --> 00:10:35,166 Yes! We're going to bed. Forsten as brushing your teeth get a ... tweezers. 71 00:10:35,190 --> 00:10:39,406 Police have confirmed that the victims of the bomb - 72 00:10:39,430 --> 00:10:42,966 - was a Swedish police officer and a foreign woman. 73 00:10:42,990 --> 00:10:48,806 The motive is still unknown, but police are looking for this woman. 74 00:10:48,830 --> 00:10:54,366 She probably has Romanian citizenship and was last seen ... 75 00:10:54,390 --> 00:10:57,606 You have a client now. You should make home visits. 76 00:10:57,630 --> 00:10:59,806 - Where? - Something big, nice house. 77 00:10:59,830 --> 00:11:03,286 - You know what that means. - Great, fine payment. 78 00:11:03,310 --> 00:11:08,046 He pays for the whole night. If you are lucky he falls asleep after ten minutes. 79 00:11:08,070 --> 00:11:12,046 - Come now. - Should I go out without makeup? 80 00:11:12,070 --> 00:11:15,110 No, make-up. But hurry. 81 00:11:39,190 --> 00:11:42,390 - Come now! - I'm coming! 82 00:11:46,390 --> 00:11:49,630 - Alina! - On the way! 83 00:12:04,590 --> 00:12:10,126 I talked to mom. She is sick, I have to go home. 84 00:12:10,150 --> 00:12:13,926 - Okay. - I need my passport. 85 00:12:13,950 --> 00:12:17,390 You'll get it tomorrow for this job. 86 00:12:23,750 --> 00:12:25,430 Lucian... 87 00:12:42,110 --> 00:12:45,926 - Is this all we have? - At Alina, yes. 88 00:12:45,950 --> 00:12:50,310 But then there's this. 89 00:12:52,750 --> 00:12:57,806 It was in Lidia's room in the apartment where she lived and Alina. 90 00:12:57,830 --> 00:13:01,070 It is over a year old. 91 00:13:02,630 --> 00:13:07,686 Why would Lidia have an old tabloid in Swedish? 92 00:13:07,710 --> 00:13:13,086 - Someone customer who forgot it. - She forgot to throw it. 93 00:13:13,110 --> 00:13:17,486 She happens to have a newspaper with the man she takes with him into death? 94 00:13:17,510 --> 00:13:20,766 That we do not know if she does. 95 00:13:20,790 --> 00:13:24,846 A bomb has blown up, we do not know how or why. 96 00:13:24,870 --> 00:13:28,126 She knew what she was doing, and against whom. 97 00:13:28,150 --> 00:13:30,086 What do you mean? 98 00:13:30,110 --> 00:13:34,390 We have received what she said before the transmission was broken. 99 00:13:37,110 --> 00:13:41,006 "I'll ruin your life like you ruined mine." 100 00:13:41,030 --> 00:13:47,366 "You will live if you tell the truth. Now, to all. Do you lie, you die." 101 00:13:47,390 --> 00:13:50,766 She does not mean Tobias specifically. 102 00:13:50,790 --> 00:13:55,270 This could mean that she wants to take revenge on someone in general. 103 00:13:56,190 --> 00:13:59,326 Do you remember what she looked like when she said that? 104 00:13:59,350 --> 00:14:02,550 - You do not need to show it again. - I want. 105 00:14:09,270 --> 00:14:11,590 Look how she looks at him. 106 00:14:13,310 --> 00:14:16,566 He was not a stranger, they knew each other. 107 00:14:16,590 --> 00:14:19,726 Sure, one can interpret it. 108 00:14:19,750 --> 00:14:25,950 She may look like because she hates the world and going to blow himself up. 109 00:14:32,910 --> 00:14:37,686 - What happened? - An obnoxious customer. 110 00:14:37,710 --> 00:14:42,486 I tried to calm her down but she panicked. 111 00:14:42,510 --> 00:14:46,246 - She hit me and ran away. - Where? 112 00:14:46,270 --> 00:14:49,726 I do not know. I am worried. 113 00:14:49,750 --> 00:14:53,206 She is not used to being out, she can not find here. 114 00:14:53,230 --> 00:14:58,446 Yes, she does. I saw her at the Center for a few days late. 115 00:14:58,470 --> 00:14:59,966 Oh really? 116 00:14:59,990 --> 00:15:05,206 As for where the couple threw me out and I ended up at the Center. 117 00:15:05,230 --> 00:15:10,566 Then she was there. I thought she would get something to you from the box. 118 00:15:10,590 --> 00:15:12,550 What box? 119 00:15:56,710 --> 00:15:58,806 Yes, hello? 120 00:15:58,830 --> 00:16:02,606 - Are you Ewert Grens? - Yes. 121 00:16:02,630 --> 00:16:08,966 This is Andreea Simionescu, police in Bucharest. 122 00:16:08,990 --> 00:16:13,926 I heard on the news about the bomb. 123 00:16:13,950 --> 00:16:16,430 I regret your colleague. 124 00:16:19,510 --> 00:16:21,966 They said you're investigators. 125 00:16:21,990 --> 00:16:25,326 I have information about Lidia Amariei. 126 00:16:25,350 --> 00:16:30,126 Good. Can you tell us something about her friend Alina? 127 00:16:30,150 --> 00:16:35,230 I know nothing about Alina. But I know I can help you. 128 00:16:49,070 --> 00:16:51,110 How is she? 129 00:16:54,710 --> 00:17:00,846 Expect no quick change. It bothered you not in the long run. 130 00:17:00,870 --> 00:17:05,630 Sit with her. Talk to her. It's the best thing you can do. 131 00:17:10,030 --> 00:17:15,950 He died ... Sure he was the one who was here? You'r friend? 132 00:17:21,230 --> 00:17:23,830 I am really sorry. 133 00:19:12,350 --> 00:19:15,870 She did not fall asleep until five this morning. 134 00:19:17,550 --> 00:19:21,270 And you? Have you got something to sleep? 135 00:19:25,630 --> 00:19:28,150 Have you seen him? 136 00:19:29,710 --> 00:19:32,590 Funeral Agency is in ... 137 00:19:35,550 --> 00:19:39,190 Once they are finished, you can see him. 138 00:19:40,710 --> 00:19:44,950 - Are you coming? - Obvious. 139 00:20:00,030 --> 00:20:05,870 Have you got hold of her? The woman who helped? 140 00:20:11,150 --> 00:20:12,910 Lena... 141 00:20:16,790 --> 00:20:20,446 There is no possibility that Tobias knew her? 142 00:20:20,470 --> 00:20:24,606 - Who? - abductor. 143 00:20:24,630 --> 00:20:27,726 The prostitutes? 144 00:20:27,750 --> 00:20:32,190 Through work, or ... private. 145 00:20:34,430 --> 00:20:37,870 - Do you think he has bought six? - No. 146 00:20:43,150 --> 00:20:46,310 He would never do that. 147 00:20:48,390 --> 00:20:52,630 They say that you can not know things, but I know. 148 00:20:54,750 --> 00:20:58,190 When would the man even had the time? 149 00:20:59,470 --> 00:21:03,686 He was not at work , he was with me or Astrid. 150 00:21:03,710 --> 00:21:06,070 Or you. 151 00:21:13,750 --> 00:21:18,150 Poor you have to ask questions about things like that. 152 00:21:31,830 --> 00:21:37,526 Yes, she is. She looked a little ... I remember, for they looked a bit odd one out. 153 00:21:37,550 --> 00:21:41,806 - Who? - She and the old man. 154 00:21:41,830 --> 00:21:45,070 - Can you make out who the old man is? - Yes. 155 00:21:52,950 --> 00:21:56,646 - Here. - Thanks. 156 00:21:56,670 --> 00:21:59,526 - That's Gren. - I may have got a bite. 157 00:21:59,550 --> 00:22:04,566 - Sigge's Carpentry. I'm driving there now. - Pick me up first. 158 00:22:04,590 --> 00:22:10,150 - I want to hear what he remembers. - Yes, but we need to be, you and me. 159 00:22:43,590 --> 00:22:47,246 Hi. I need help. 160 00:22:47,270 --> 00:22:49,710 Come in. 161 00:22:52,350 --> 00:22:59,230 Do you want to shower? There are towels in the bathroom. 162 00:23:02,030 --> 00:23:05,590 You can lock the door from the inside. 163 00:23:54,550 --> 00:23:58,446 - Well! - Shit, you stalkar really me. 164 00:23:58,470 --> 00:24:00,526 Here. Thanks for the loan. 165 00:24:00,550 --> 00:24:05,486 - Keep it. A customer forgot it. - Alex, come on. 166 00:24:05,510 --> 00:24:10,766 I know. You want to drink coffee. 167 00:24:10,790 --> 00:24:14,806 - Okay, Mr. Stalker. We'll take a coffee. - When? 168 00:24:14,830 --> 00:24:18,606 Now. So we get rid of it. 169 00:24:18,630 --> 00:24:21,030 - Here? - Yes, come on. 170 00:24:25,430 --> 00:24:29,366 Do you still milk? 171 00:24:29,390 --> 00:24:33,470 Everything is as usual, in other words? 172 00:24:35,550 --> 00:24:40,446 - No, I'm free. - So you've been to jail again? 173 00:24:40,470 --> 00:24:45,886 Yes. But that's not it. But I met ... 174 00:24:45,910 --> 00:24:50,526 - Oh God! Have you been saved? - No, fuck. 175 00:24:50,550 --> 00:24:54,886 Is that twelve-step program? You have contact with a higher being - 176 00:24:54,910 --> 00:24:59,526 - and go around to old girlfriends and ask forgiveness. 177 00:24:59,550 --> 00:25:06,270 - No, I've met Sam. - Sam? What is religion? 178 00:25:09,510 --> 00:25:15,670 No. He was ... is ... a good guy. 179 00:25:18,190 --> 00:25:21,606 He wanted to find a different ending. If you get it. 180 00:25:21,630 --> 00:25:27,846 - How could I make it? - He wanted to change everything somehow. 181 00:25:27,870 --> 00:25:31,846 He saw everything in some way it was. 182 00:25:31,870 --> 00:25:36,486 - we live only once. - Yes it's true. 183 00:25:36,510 --> 00:25:41,470 - How do you make it stop? - How do you want it to stop? 184 00:25:43,950 --> 00:25:48,606 - I want it well. - Yes. 185 00:25:48,630 --> 00:25:52,966 - Then you will see that it will be so. - Exactly. 186 00:25:52,990 --> 00:25:57,910 And it can be. With you. 187 00:26:09,990 --> 00:26:13,446 I think Isadora Carlsson coming soon. 188 00:26:13,470 --> 00:26:15,830 - Can I be there, right? - No. 189 00:26:17,870 --> 00:26:23,430 She does not want the audience when she is made permanent. 190 00:26:26,230 --> 00:26:32,790 But you ... If I give you my number so you may well call me later? 191 00:26:36,550 --> 00:26:41,246 - You can give me your number. - Okay. 192 00:26:41,270 --> 00:26:46,046 - Do you have paper and pen? - No. 193 00:26:46,070 --> 00:26:49,526 - I do not have it. Have you? - Stop it, of course you have. 194 00:26:49,550 --> 00:26:52,126 - Should I Get? - Please. 195 00:26:52,150 --> 00:26:55,606 "Please?" Oh God! Maybe it's a different guy. 196 00:26:55,630 --> 00:26:58,310 I'll get you! I run at once. 197 00:27:20,510 --> 00:27:25,270 - Where are my clothes? - You do not need them anymore. Come on. 198 00:27:27,590 --> 00:27:29,030 Come on. 199 00:27:37,830 --> 00:27:42,646 Take what you want. Jackets, shoes ... 200 00:27:42,670 --> 00:27:48,166 - My daughter. You have the same size. - Thanks. 201 00:27:48,190 --> 00:27:52,966 You helped her. She blew up himself and the police? 202 00:27:52,990 --> 00:27:57,926 - I did not know what she was going to do. - All I helped you buy ... 203 00:27:57,950 --> 00:28:01,686 ... led to this? - Sorry. 204 00:28:01,710 --> 00:28:04,270 It's a little late for that. 205 00:28:07,070 --> 00:28:13,086 - Get dressed, then you need to go. - I can not just go around. 206 00:28:13,110 --> 00:28:17,006 - Do they take me, I'm dead. - Police do not kill people. 207 00:28:17,030 --> 00:28:21,990 No, but my pimp does. He has already tried once. 208 00:28:25,470 --> 00:28:30,390 Get dressed, so ... I'm trying to think of something. 209 00:28:46,670 --> 00:28:51,326 Neat! But you can not stay here. 210 00:28:51,350 --> 00:28:54,766 I do not want. I want to go home to Romania. 211 00:28:54,790 --> 00:28:57,926 Okay, that'll do. 212 00:28:57,950 --> 00:29:03,486 - Do you need money for the ticket? - No. But I do not have my passport. 213 00:29:03,510 --> 00:29:07,926 - Do you have ID? - Yes. 214 00:29:07,950 --> 00:29:09,766 Then you can get a ... 215 00:29:09,790 --> 00:29:11,566 What the hell's that? 216 00:29:11,590 --> 00:29:15,766 ... a temporary passport at the airport. 217 00:29:15,790 --> 00:29:20,030 - I need to Center first. - Why? 218 00:29:33,950 --> 00:29:39,126 - What did you want? - Yes, what I wanted? 219 00:29:39,150 --> 00:29:44,646 You always run straight pipes, Jochum. You always keep your word. 220 00:29:44,670 --> 00:29:50,030 - It is most important to me. - For me too. 221 00:29:52,590 --> 00:29:55,550 Hey you. 222 00:29:59,910 --> 00:30:05,526 Well, there was one thing I thought of. 223 00:30:05,550 --> 00:30:09,630 - Where did you shoot him? - I shot him. 224 00:30:11,230 --> 00:30:12,990 I stabbed him to death. 225 00:30:14,750 --> 00:30:16,926 Jochum... 226 00:30:16,950 --> 00:30:22,630 You are a fan of my few true friends. 227 00:30:25,030 --> 00:30:29,646 Karlberg, give the man his dólares. 228 00:30:29,670 --> 00:30:35,286 - Then I'll take it easy for a while. - Yes, you should retire. 229 00:30:35,310 --> 00:30:38,486 Living life lazy days with Alexandra. 230 00:30:38,510 --> 00:30:44,646 - Yes maybe. - That sounds wonderful. Absolutely wonderful. 231 00:30:44,670 --> 00:30:49,486 But you owe me a thing. A little dignity. 232 00:30:49,510 --> 00:30:55,486 - Dignity? Like what? - Like why you're lying to me. 233 00:30:55,510 --> 00:31:01,606 - I do not lie. - Then it Karlberg lying. 234 00:31:01,630 --> 00:31:06,486 Karlberg, you do it? Do you lie to me? 235 00:31:06,510 --> 00:31:11,086 No, I heard a rumor that turned out to be true. 236 00:31:11,110 --> 00:31:14,486 That your friend Sam lives. 237 00:31:14,510 --> 00:31:18,966 A girl named Hasti put out there on the web yesterday. 238 00:31:18,990 --> 00:31:23,686 With the text: "My uncle hero." 239 00:31:23,710 --> 00:31:26,470 A camera lying's not. 240 00:31:29,270 --> 00:31:32,870 You were one of my best friends. 241 00:31:35,870 --> 00:31:41,246 I was about to do so. At the hospital yesterday when the template. 242 00:31:41,270 --> 00:31:45,806 - Where were the hostages? - full of cops. 243 00:31:45,830 --> 00:31:50,766 Had I done something I had torskat. It had been linked to you. 244 00:31:50,790 --> 00:31:54,126 Why did you call Mike and said it was done? 245 00:31:54,150 --> 00:32:00,726 It was wrong. I understand if you are disappointed. 246 00:32:00,750 --> 00:32:04,030 But it does not end like this. 247 00:32:05,470 --> 00:32:10,110 Or by the way ... Maybe it's like it to stop. 248 00:32:20,150 --> 00:32:24,830 You know what? You get a chance to. 249 00:32:26,270 --> 00:32:28,310 A chance. 250 00:32:34,910 --> 00:32:39,806 Your life, Jochum, against Sams. 251 00:32:39,830 --> 00:32:45,910 This time I want to have it on film. The whole way through. 252 00:32:58,390 --> 00:33:01,630 Where are you? 253 00:33:05,910 --> 00:33:10,686 I am a ghost! I'm tired. 254 00:33:10,710 --> 00:33:16,510 Asal, you must be the ghost. So, play a little bit. 255 00:33:20,990 --> 00:33:27,926 - I am a ghost! I am a ghost! - I heard that. 256 00:33:27,950 --> 00:33:32,886 I am a ghost. On the right, sis. 257 00:33:32,910 --> 00:33:37,246 - If Mike gets to know that I'm alive ... - When you call the police. 258 00:33:37,270 --> 00:33:42,606 It does not so in reality. He can not protect me around the clock. 259 00:33:42,630 --> 00:33:47,726 Please, I need 10000th 260 00:33:47,750 --> 00:33:52,526 They sent criminals there in the past. 261 00:33:52,550 --> 00:33:55,526 - They became something else entirely. - What are you talking about? 262 00:33:55,550 --> 00:33:58,526 Australia, I've said it. 263 00:33:58,550 --> 00:34:02,606 Crocodiles and kangaroos. 264 00:34:02,630 --> 00:34:05,606 Sorry, I'll be serious. 265 00:34:05,630 --> 00:34:08,726 Please help me. 266 00:34:08,750 --> 00:34:13,270 Last time. Absolutely the last time. 267 00:34:30,550 --> 00:34:35,046 That ... the article you found. 268 00:34:35,070 --> 00:34:39,030 It was the attentiveness of you. 269 00:34:41,510 --> 00:34:46,246 We must look very carefully at everything when we are investigating a colleague. 270 00:34:46,270 --> 00:34:49,646 Tobias was more than that for you. 271 00:34:49,670 --> 00:34:54,030 I had certainly thought differently if I had known him. 272 00:34:58,630 --> 00:35:03,286 But now it was not so. I know who he was. 273 00:35:03,310 --> 00:35:09,470 That he would have been in the apartment , and bought six ... There is not. 274 00:35:35,830 --> 00:35:40,150 - Yeah. What is it about? - The police. May we come in? 275 00:35:41,550 --> 00:35:46,190 The case of a police murder. We are here to investigate your involvement. 276 00:35:49,950 --> 00:35:53,046 That's right, I met her there. 277 00:35:53,070 --> 00:35:58,326 She wanted help finding stuff so I helped her with it. 278 00:35:58,350 --> 00:36:01,326 I did not know what she would have it. 279 00:36:01,350 --> 00:36:06,350 - Was that the last time you saw her? - Yes. 280 00:36:08,790 --> 00:36:10,910 Ewert! 281 00:36:14,670 --> 00:36:17,030 Whose is it? 282 00:36:29,150 --> 00:36:33,166 She came for help, as a thank you took the ... 283 00:36:33,190 --> 00:36:36,430 - No! So it was not. - How was it, then? 284 00:36:37,430 --> 00:36:40,766 You help her by holding up. 285 00:36:40,790 --> 00:36:45,166 She could not know what the girl would do with the stuff! 286 00:36:45,190 --> 00:36:50,966 - Alina's not what you think ... - You know that after half an hour? 287 00:36:50,990 --> 00:36:55,966 Is she innocent, we can help her. Only we will find her. 288 00:36:55,990 --> 00:37:00,686 She does not hide for you. It's the pimp she was hiding. 289 00:37:00,710 --> 00:37:04,126 - Lucian. - He's already tried to kill her. 290 00:37:04,150 --> 00:37:10,326 Therefore, she wants the home to Romania. Getting to safety. 291 00:37:10,350 --> 00:37:15,646 Outside, Lucian can get hold of her. So tell me, where is she? 292 00:37:15,670 --> 00:37:18,510 - I promised not to say anything. - About what? 293 00:37:23,830 --> 00:37:26,030 Box 21. 294 00:38:07,670 --> 00:38:10,190 I'm here now. 295 00:38:19,950 --> 00:38:24,630 I see Lucian. He is heading for the lockers. I'll follow. 296 00:39:07,390 --> 00:39:10,390 Police! Stop! 297 00:39:13,510 --> 00:39:15,390 Mariana! 298 00:39:35,910 --> 00:39:40,646 Alina? I'm a cop. 299 00:39:40,670 --> 00:39:43,710 You and I are going to the police station. 300 00:40:06,910 --> 00:40:11,910 Tobias and Lena forever 301 00:40:32,830 --> 00:40:37,406 Now I booked. You fly 14:25 tomorrow. 302 00:40:37,430 --> 00:40:42,886 Thanks, sis. Really, thank you. What does it cost? 303 00:40:42,910 --> 00:40:46,886 It does not matter. What do you need the cash? 304 00:40:46,910 --> 00:40:50,206 - Do you trust me now? - No. 305 00:40:50,230 --> 00:40:53,950 - I would need a few thousand pounds. - They have dollars there. 306 00:40:58,990 --> 00:41:01,870 - I will fix it. - Thanks, sis. 307 00:41:23,790 --> 00:41:28,486 Come on now. You can keep up with me. 308 00:41:28,510 --> 00:41:31,830 You do not want that to happen something here, huh? 309 00:42:36,230 --> 00:42:41,390 Sit down. I'll be right. 310 00:42:56,830 --> 00:43:00,806 - Sleep well, then. - The same. 311 00:43:00,830 --> 00:43:03,150 See you tomorrow. 312 00:43:12,070 --> 00:43:18,766 - We were supposed to police station. - I want to talk to you first. 313 00:43:18,790 --> 00:43:21,670 Talk then. 314 00:43:30,990 --> 00:43:34,326 - Explain how you got hold of this. - Why? 315 00:43:34,350 --> 00:43:37,366 I need to know. 316 00:43:37,390 --> 00:43:41,286 Why would I explain something to you? 317 00:43:41,310 --> 00:43:44,150 - I can help you. - How? 318 00:43:46,110 --> 00:43:49,326 You want to go home. To Romania. 319 00:43:49,350 --> 00:43:54,126 - I can get a passport for you. - No. 320 00:43:54,150 --> 00:43:58,150 Take me to Romania. Or to the police station. 321 00:44:19,030 --> 00:44:22,430 Text: Ms Hay www.sdimedia.com 24539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.