Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,630 --> 00:00:13,166
I have taken hostages. - Now!
2
00:00:13,190 --> 00:00:16,486
I am Tobias Nordwall,
chief negotiator.
3
00:00:16,510 --> 00:00:20,750
Come here, we'll talk.
If you do, I'll release all.
4
00:00:26,550 --> 00:00:32,246
We could well do not know that he would
end up in a bloody hostage drama.
5
00:00:32,270 --> 00:00:35,526
- What are you doing here?
- I wanted to meet you.
6
00:00:35,550 --> 00:00:37,406
Now you've done it.
7
00:00:37,430 --> 00:00:42,446
Here's my card, if you need to
build the help or something.
8
00:00:42,470 --> 00:00:46,326
- Will not Daddy?
- He will be late today.
9
00:00:46,350 --> 00:00:51,990
- Three hostages on the way out.
- Wait. That's Sam.
10
00:00:56,830 --> 00:00:58,550
Tobias?
11
00:01:04,590 --> 00:01:06,830
Sorry, Lidia.
12
00:01:59,990 --> 00:02:04,966
I've spoken to engineers.
The bomb was refined. Simple, but ...
13
00:02:04,990 --> 00:02:09,326
- Could she have made it?
- Yes, it is she, so ...
14
00:02:09,350 --> 00:02:14,566
Acetylene gas may be from
the hospital, but blasting cap is bought.
15
00:02:14,590 --> 00:02:18,646
Not by her.
She has not left the hospital.
16
00:02:18,670 --> 00:02:25,726
- Then somebody have come with it.
- Maybe Alina. From the apartment.
17
00:02:25,750 --> 00:02:30,590
We check the cameras in the hospital
and see if we can find her.
18
00:02:37,590 --> 00:02:39,950
Who is it?
19
00:03:06,230 --> 00:03:11,150
En garde. Allez. Well, girls!
20
00:03:13,390 --> 00:03:18,366
On guard. Go. Fint!
21
00:03:18,390 --> 00:03:22,886
What has happened?
There is a lot of stuff online.
22
00:03:22,910 --> 00:03:26,350
I do not know what to say.
23
00:03:29,750 --> 00:03:33,670
- I'm so sorry.
- No! No no!
24
00:04:07,550 --> 00:04:09,710
What happened?
25
00:04:11,790 --> 00:04:14,670
He replaced himself against the hostages.
26
00:04:18,390 --> 00:04:21,550
Abductor blew himself
and Tobias.
27
00:04:24,630 --> 00:04:29,406
I promise to keep you informed
at all times.
28
00:04:29,430 --> 00:04:32,190
Now you have to think about ...
29
00:04:33,510 --> 00:04:38,190
Mom ... What happened?
30
00:04:47,030 --> 00:04:48,470
Come on.
31
00:04:58,950 --> 00:05:03,550
There she is. Stay in one frame
where you see her well.
32
00:05:11,110 --> 00:05:14,206
- Can you get her sharper?
- No.
33
00:05:14,230 --> 00:05:17,830
When we go out with anyway.
34
00:05:26,230 --> 00:05:29,670
Police who died, it was your colleague?
35
00:05:30,630 --> 00:05:33,886
What do you know about the woman
who blew herself?
36
00:05:33,910 --> 00:05:36,670
Ewert! Ewert!
37
00:05:37,710 --> 00:05:40,606
- Gren.
- The Karlberg, can we meet?
38
00:05:40,630 --> 00:05:43,446
- Yes, we can be seen.
- When then?
39
00:05:43,470 --> 00:05:46,030
- In an hour.
- Good.
40
00:05:58,070 --> 00:06:03,590
- Sam Shirazi?
- Yes it's me. Who are you?
41
00:06:06,630 --> 00:06:10,406
I know you were down in the morgue.
42
00:06:10,430 --> 00:06:14,110
What really happened ... with Jochum?
43
00:06:18,550 --> 00:06:22,726
He ... he spared me.
44
00:06:22,750 --> 00:06:28,806
- Jochum Lang?
- He would not be here otherwise.
45
00:06:28,830 --> 00:06:33,270
I promised that I would go away
from the country.
46
00:06:36,510 --> 00:06:38,310
I'll give you my number.
47
00:06:44,470 --> 00:06:48,110
As soon as something happens, call me.
48
00:06:49,310 --> 00:06:54,526
- Although I am in Australia?
- Even if you are in Australia.
49
00:06:54,550 --> 00:06:56,230
Tack.
50
00:08:18,390 --> 00:08:23,526
"Duct tape. Machine Nail. Ties."
51
00:08:23,550 --> 00:08:28,566
"Remote Switch." Good work.
52
00:08:28,590 --> 00:08:32,606
- This is from their apartment.
- What are we looking for?
53
00:08:32,630 --> 00:08:36,350
We will not know until we find it.
54
00:08:48,830 --> 00:08:50,190
Sven.
55
00:09:20,870 --> 00:09:23,486
- What time you took.
- What do you want?
56
00:09:23,510 --> 00:09:28,606
I want you to say,
"Karlberg, you have delivered."
57
00:09:28,630 --> 00:09:31,726
You have not delivered, Sam lives.
58
00:09:31,750 --> 00:09:35,126
- Jochum called me ...
- He lied.
59
00:09:35,150 --> 00:09:40,246
Sam lives, then Jochum's death.
When Mike learns that ...
60
00:09:40,270 --> 00:09:43,966
That he should not.
You keep quiet about this.
61
00:09:43,990 --> 00:09:47,630
So maybe
you can get your life back.
62
00:09:52,710 --> 00:09:54,750
I'm back.
63
00:09:56,150 --> 00:09:59,766
- Hello!
- Hello! Look who's here!
64
00:09:59,790 --> 00:10:03,846
Uncle Sam!
65
00:10:03,870 --> 00:10:07,086
Do they burst your job into the air,
Ma?
66
00:10:07,110 --> 00:10:11,406
You should not watch the news myself
, I said, right?
67
00:10:11,430 --> 00:10:15,990
- We take a selfie.
- With me? Okay then.
68
00:10:21,390 --> 00:10:24,606
Hasti, I'll take your phone.
Come on. Thanks.
69
00:10:24,630 --> 00:10:28,206
You'll add you.
You can play with Sam tomorrow.
70
00:10:28,230 --> 00:10:35,166
Yes! We're going to bed. Forsten as
brushing your teeth get a ... tweezers.
71
00:10:35,190 --> 00:10:39,406
Police have confirmed
that the victims of the bomb -
72
00:10:39,430 --> 00:10:42,966
- was a Swedish police officer
and a foreign woman.
73
00:10:42,990 --> 00:10:48,806
The motive is still unknown,
but police are looking for this woman.
74
00:10:48,830 --> 00:10:54,366
She probably has Romanian
citizenship and was last seen ...
75
00:10:54,390 --> 00:10:57,606
You have a client now.
You should make home visits.
76
00:10:57,630 --> 00:10:59,806
- Where?
- Something big, nice house.
77
00:10:59,830 --> 00:11:03,286
- You know what that means.
- Great, fine payment.
78
00:11:03,310 --> 00:11:08,046
He pays for the whole night. If you are
lucky he falls asleep after ten minutes.
79
00:11:08,070 --> 00:11:12,046
- Come now.
- Should I go out without makeup?
80
00:11:12,070 --> 00:11:15,110
No, make-up. But hurry.
81
00:11:39,190 --> 00:11:42,390
- Come now!
- I'm coming!
82
00:11:46,390 --> 00:11:49,630
- Alina!
- On the way!
83
00:12:04,590 --> 00:12:10,126
I talked to mom.
She is sick, I have to go home.
84
00:12:10,150 --> 00:12:13,926
- Okay.
- I need my passport.
85
00:12:13,950 --> 00:12:17,390
You'll get it tomorrow
for this job.
86
00:12:23,750 --> 00:12:25,430
Lucian...
87
00:12:42,110 --> 00:12:45,926
- Is this all we have?
- At Alina, yes.
88
00:12:45,950 --> 00:12:50,310
But then there's this.
89
00:12:52,750 --> 00:12:57,806
It was in Lidia's room in the apartment
where she lived and Alina.
90
00:12:57,830 --> 00:13:01,070
It is over a year old.
91
00:13:02,630 --> 00:13:07,686
Why would Lidia have an old
tabloid in Swedish?
92
00:13:07,710 --> 00:13:13,086
- Someone customer who forgot it.
- She forgot to throw it.
93
00:13:13,110 --> 00:13:17,486
She happens to have a newspaper with
the man she takes with him into death?
94
00:13:17,510 --> 00:13:20,766
That we do not know if she does.
95
00:13:20,790 --> 00:13:24,846
A bomb has blown up,
we do not know how or why.
96
00:13:24,870 --> 00:13:28,126
She knew what she was doing,
and against whom.
97
00:13:28,150 --> 00:13:30,086
What do you mean?
98
00:13:30,110 --> 00:13:34,390
We have received what she said
before the transmission was broken.
99
00:13:37,110 --> 00:13:41,006
"I'll ruin your life
like you ruined mine."
100
00:13:41,030 --> 00:13:47,366
"You will live if you tell the truth.
Now, to all. Do you lie, you die."
101
00:13:47,390 --> 00:13:50,766
She does not mean
Tobias specifically.
102
00:13:50,790 --> 00:13:55,270
This could mean that she wants to take revenge
on someone in general.
103
00:13:56,190 --> 00:13:59,326
Do you remember what she looked like
when she said that?
104
00:13:59,350 --> 00:14:02,550
- You do not need to show it again.
- I want.
105
00:14:09,270 --> 00:14:11,590
Look how she looks at him.
106
00:14:13,310 --> 00:14:16,566
He was not a stranger,
they knew each other.
107
00:14:16,590 --> 00:14:19,726
Sure, one can interpret it.
108
00:14:19,750 --> 00:14:25,950
She may look like because she hates
the world and going to blow himself up.
109
00:14:32,910 --> 00:14:37,686
- What happened?
- An obnoxious customer.
110
00:14:37,710 --> 00:14:42,486
I tried to calm her down
but she panicked.
111
00:14:42,510 --> 00:14:46,246
- She hit me and ran away.
- Where?
112
00:14:46,270 --> 00:14:49,726
I do not know. I am worried.
113
00:14:49,750 --> 00:14:53,206
She is not used to being out,
she can not find here.
114
00:14:53,230 --> 00:14:58,446
Yes, she does. I saw her
at the Center for a few days late.
115
00:14:58,470 --> 00:14:59,966
Oh really?
116
00:14:59,990 --> 00:15:05,206
As for where the couple threw me out
and I ended up at the Center.
117
00:15:05,230 --> 00:15:10,566
Then she was there. I thought she
would get something to you from the box.
118
00:15:10,590 --> 00:15:12,550
What box?
119
00:15:56,710 --> 00:15:58,806
Yes, hello?
120
00:15:58,830 --> 00:16:02,606
- Are you Ewert Grens?
- Yes.
121
00:16:02,630 --> 00:16:08,966
This is Andreea Simionescu,
police in Bucharest.
122
00:16:08,990 --> 00:16:13,926
I heard on the news about the bomb.
123
00:16:13,950 --> 00:16:16,430
I regret your colleague.
124
00:16:19,510 --> 00:16:21,966
They said you're investigators.
125
00:16:21,990 --> 00:16:25,326
I have information about Lidia Amariei.
126
00:16:25,350 --> 00:16:30,126
Good. Can you tell us something
about her friend Alina?
127
00:16:30,150 --> 00:16:35,230
I know nothing about Alina.
But I know I can help you.
128
00:16:49,070 --> 00:16:51,110
How is she?
129
00:16:54,710 --> 00:17:00,846
Expect no quick change.
It bothered you not in the long run.
130
00:17:00,870 --> 00:17:05,630
Sit with her. Talk to her.
It's the best thing you can do.
131
00:17:10,030 --> 00:17:15,950
He died ... Sure he was the one
who was here? You'r friend?
132
00:17:21,230 --> 00:17:23,830
I am really sorry.
133
00:19:12,350 --> 00:19:15,870
She did not fall asleep until five this morning.
134
00:19:17,550 --> 00:19:21,270
And you? Have you got something to sleep?
135
00:19:25,630 --> 00:19:28,150
Have you seen him?
136
00:19:29,710 --> 00:19:32,590
Funeral Agency is in ...
137
00:19:35,550 --> 00:19:39,190
Once they are finished, you can see him.
138
00:19:40,710 --> 00:19:44,950
- Are you coming?
- Obvious.
139
00:20:00,030 --> 00:20:05,870
Have you got hold of her?
The woman who helped?
140
00:20:11,150 --> 00:20:12,910
Lena...
141
00:20:16,790 --> 00:20:20,446
There is no possibility
that Tobias knew her?
142
00:20:20,470 --> 00:20:24,606
- Who?
- abductor.
143
00:20:24,630 --> 00:20:27,726
The prostitutes?
144
00:20:27,750 --> 00:20:32,190
Through work, or ... private.
145
00:20:34,430 --> 00:20:37,870
- Do you think he has bought six?
- No.
146
00:20:43,150 --> 00:20:46,310
He would never do that.
147
00:20:48,390 --> 00:20:52,630
They say that you can not know things,
but I know.
148
00:20:54,750 --> 00:20:58,190
When would the man
even had the time?
149
00:20:59,470 --> 00:21:03,686
He was not at work
, he was with me or Astrid.
150
00:21:03,710 --> 00:21:06,070
Or you.
151
00:21:13,750 --> 00:21:18,150
Poor you have to ask questions
about things like that.
152
00:21:31,830 --> 00:21:37,526
Yes, she is. She looked a little ...
I remember, for they looked a bit odd one out.
153
00:21:37,550 --> 00:21:41,806
- Who?
- She and the old man.
154
00:21:41,830 --> 00:21:45,070
- Can you make out who the old man is?
- Yes.
155
00:21:52,950 --> 00:21:56,646
- Here.
- Thanks.
156
00:21:56,670 --> 00:21:59,526
- That's Gren.
- I may have got a bite.
157
00:21:59,550 --> 00:22:04,566
- Sigge's Carpentry. I'm driving there now.
- Pick me up first.
158
00:22:04,590 --> 00:22:10,150
- I want to hear what he remembers.
- Yes, but we need to be, you and me.
159
00:22:43,590 --> 00:22:47,246
Hi. I need help.
160
00:22:47,270 --> 00:22:49,710
Come in.
161
00:22:52,350 --> 00:22:59,230
Do you want to shower?
There are towels in the bathroom.
162
00:23:02,030 --> 00:23:05,590
You can lock the door from the inside.
163
00:23:54,550 --> 00:23:58,446
- Well!
- Shit, you stalkar really me.
164
00:23:58,470 --> 00:24:00,526
Here. Thanks for the loan.
165
00:24:00,550 --> 00:24:05,486
- Keep it. A customer forgot it.
- Alex, come on.
166
00:24:05,510 --> 00:24:10,766
I know. You want to drink coffee.
167
00:24:10,790 --> 00:24:14,806
- Okay, Mr. Stalker. We'll take a coffee.
- When?
168
00:24:14,830 --> 00:24:18,606
Now. So we get rid of it.
169
00:24:18,630 --> 00:24:21,030
- Here?
- Yes, come on.
170
00:24:25,430 --> 00:24:29,366
Do you still milk?
171
00:24:29,390 --> 00:24:33,470
Everything is as usual, in other words?
172
00:24:35,550 --> 00:24:40,446
- No, I'm free.
- So you've been to jail again?
173
00:24:40,470 --> 00:24:45,886
Yes. But that's not it.
But I met ...
174
00:24:45,910 --> 00:24:50,526
- Oh God! Have you been saved?
- No, fuck.
175
00:24:50,550 --> 00:24:54,886
Is that twelve-step program?
You have contact with a higher being -
176
00:24:54,910 --> 00:24:59,526
- and go around to old girlfriends
and ask forgiveness.
177
00:24:59,550 --> 00:25:06,270
- No, I've met Sam.
- Sam? What is religion?
178
00:25:09,510 --> 00:25:15,670
No. He was ... is ... a good guy.
179
00:25:18,190 --> 00:25:21,606
He wanted to find a different ending.
If you get it.
180
00:25:21,630 --> 00:25:27,846
- How could I make it?
- He wanted to change everything somehow.
181
00:25:27,870 --> 00:25:31,846
He saw everything in some way
it was.
182
00:25:31,870 --> 00:25:36,486
- we live only once.
- Yes it's true.
183
00:25:36,510 --> 00:25:41,470
- How do you make it stop?
- How do you want it to stop?
184
00:25:43,950 --> 00:25:48,606
- I want it well.
- Yes.
185
00:25:48,630 --> 00:25:52,966
- Then you will see that it will be so.
- Exactly.
186
00:25:52,990 --> 00:25:57,910
And it can be. With you.
187
00:26:09,990 --> 00:26:13,446
I think Isadora Carlsson
coming soon.
188
00:26:13,470 --> 00:26:15,830
- Can I be there, right?
- No.
189
00:26:17,870 --> 00:26:23,430
She does not want the audience
when she is made permanent.
190
00:26:26,230 --> 00:26:32,790
But you ... If I give you my number
so you may well call me later?
191
00:26:36,550 --> 00:26:41,246
- You can give me your number.
- Okay.
192
00:26:41,270 --> 00:26:46,046
- Do you have paper and pen?
- No.
193
00:26:46,070 --> 00:26:49,526
- I do not have it. Have you?
- Stop it, of course you have.
194
00:26:49,550 --> 00:26:52,126
- Should I Get?
- Please.
195
00:26:52,150 --> 00:26:55,606
"Please?" Oh God!
Maybe it's a different guy.
196
00:26:55,630 --> 00:26:58,310
I'll get you! I run at once.
197
00:27:20,510 --> 00:27:25,270
- Where are my clothes?
- You do not need them anymore. Come on.
198
00:27:27,590 --> 00:27:29,030
Come on.
199
00:27:37,830 --> 00:27:42,646
Take what you want. Jackets, shoes ...
200
00:27:42,670 --> 00:27:48,166
- My daughter. You have the same size.
- Thanks.
201
00:27:48,190 --> 00:27:52,966
You helped her.
She blew up himself and the police?
202
00:27:52,990 --> 00:27:57,926
- I did not know what she was going to do.
- All I helped you buy ...
203
00:27:57,950 --> 00:28:01,686
... led to this?
- Sorry.
204
00:28:01,710 --> 00:28:04,270
It's a little late for that.
205
00:28:07,070 --> 00:28:13,086
- Get dressed, then you need to go.
- I can not just go around.
206
00:28:13,110 --> 00:28:17,006
- Do they take me, I'm dead.
- Police do not kill people.
207
00:28:17,030 --> 00:28:21,990
No, but my pimp does.
He has already tried once.
208
00:28:25,470 --> 00:28:30,390
Get dressed, so ...
I'm trying to think of something.
209
00:28:46,670 --> 00:28:51,326
Neat!
But you can not stay here.
210
00:28:51,350 --> 00:28:54,766
I do not want.
I want to go home to Romania.
211
00:28:54,790 --> 00:28:57,926
Okay, that'll do.
212
00:28:57,950 --> 00:29:03,486
- Do you need money for the ticket?
- No. But I do not have my passport.
213
00:29:03,510 --> 00:29:07,926
- Do you have ID?
- Yes.
214
00:29:07,950 --> 00:29:09,766
Then you can get a ...
215
00:29:09,790 --> 00:29:11,566
What the hell's that?
216
00:29:11,590 --> 00:29:15,766
... a temporary passport
at the airport.
217
00:29:15,790 --> 00:29:20,030
- I need to Center first.
- Why?
218
00:29:33,950 --> 00:29:39,126
- What did you want?
- Yes, what I wanted?
219
00:29:39,150 --> 00:29:44,646
You always run straight pipes, Jochum.
You always keep your word.
220
00:29:44,670 --> 00:29:50,030
- It is most important to me.
- For me too.
221
00:29:52,590 --> 00:29:55,550
Hey you.
222
00:29:59,910 --> 00:30:05,526
Well, there was one thing I thought of.
223
00:30:05,550 --> 00:30:09,630
- Where did you shoot him?
- I shot him.
224
00:30:11,230 --> 00:30:12,990
I stabbed him to death.
225
00:30:14,750 --> 00:30:16,926
Jochum...
226
00:30:16,950 --> 00:30:22,630
You are a fan of my few
true friends.
227
00:30:25,030 --> 00:30:29,646
Karlberg, give the man his dólares.
228
00:30:29,670 --> 00:30:35,286
- Then I'll take it easy for a while.
- Yes, you should retire.
229
00:30:35,310 --> 00:30:38,486
Living life lazy days with Alexandra.
230
00:30:38,510 --> 00:30:44,646
- Yes maybe.
- That sounds wonderful. Absolutely wonderful.
231
00:30:44,670 --> 00:30:49,486
But you owe me a thing.
A little dignity.
232
00:30:49,510 --> 00:30:55,486
- Dignity? Like what?
- Like why you're lying to me.
233
00:30:55,510 --> 00:31:01,606
- I do not lie.
- Then it Karlberg lying.
234
00:31:01,630 --> 00:31:06,486
Karlberg, you do it?
Do you lie to me?
235
00:31:06,510 --> 00:31:11,086
No, I heard a rumor
that turned out to be true.
236
00:31:11,110 --> 00:31:14,486
That your friend Sam lives.
237
00:31:14,510 --> 00:31:18,966
A girl named Hasti
put out there on the web yesterday.
238
00:31:18,990 --> 00:31:23,686
With the text: "My uncle hero."
239
00:31:23,710 --> 00:31:26,470
A camera lying's not.
240
00:31:29,270 --> 00:31:32,870
You were one of my best friends.
241
00:31:35,870 --> 00:31:41,246
I was about to do so.
At the hospital yesterday when the template.
242
00:31:41,270 --> 00:31:45,806
- Where were the hostages?
- full of cops.
243
00:31:45,830 --> 00:31:50,766
Had I done something I had torskat.
It had been linked to you.
244
00:31:50,790 --> 00:31:54,126
Why did you call Mike
and said it was done?
245
00:31:54,150 --> 00:32:00,726
It was wrong.
I understand if you are disappointed.
246
00:32:00,750 --> 00:32:04,030
But it does not end like this.
247
00:32:05,470 --> 00:32:10,110
Or by the way ...
Maybe it's like it to stop.
248
00:32:20,150 --> 00:32:24,830
You know what? You get a chance to.
249
00:32:26,270 --> 00:32:28,310
A chance.
250
00:32:34,910 --> 00:32:39,806
Your life, Jochum, against Sams.
251
00:32:39,830 --> 00:32:45,910
This time I want to have it
on film. The whole way through.
252
00:32:58,390 --> 00:33:01,630
Where are you?
253
00:33:05,910 --> 00:33:10,686
I am a ghost! I'm tired.
254
00:33:10,710 --> 00:33:16,510
Asal, you must be the ghost.
So, play a little bit.
255
00:33:20,990 --> 00:33:27,926
- I am a ghost! I am a ghost!
- I heard that.
256
00:33:27,950 --> 00:33:32,886
I am a ghost. On the right, sis.
257
00:33:32,910 --> 00:33:37,246
- If Mike gets to know that I'm alive ...
- When you call the police.
258
00:33:37,270 --> 00:33:42,606
It does not so in reality.
He can not protect me around the clock.
259
00:33:42,630 --> 00:33:47,726
Please, I need 10000th
260
00:33:47,750 --> 00:33:52,526
They sent criminals there
in the past.
261
00:33:52,550 --> 00:33:55,526
- They became something else entirely.
- What are you talking about?
262
00:33:55,550 --> 00:33:58,526
Australia, I've said it.
263
00:33:58,550 --> 00:34:02,606
Crocodiles and kangaroos.
264
00:34:02,630 --> 00:34:05,606
Sorry, I'll be serious.
265
00:34:05,630 --> 00:34:08,726
Please help me.
266
00:34:08,750 --> 00:34:13,270
Last time. Absolutely the last time.
267
00:34:30,550 --> 00:34:35,046
That ... the article you found.
268
00:34:35,070 --> 00:34:39,030
It was the attentiveness of you.
269
00:34:41,510 --> 00:34:46,246
We must look very carefully at everything
when we are investigating a colleague.
270
00:34:46,270 --> 00:34:49,646
Tobias was more than that for you.
271
00:34:49,670 --> 00:34:54,030
I had certainly thought differently
if I had known him.
272
00:34:58,630 --> 00:35:03,286
But now it was not so.
I know who he was.
273
00:35:03,310 --> 00:35:09,470
That he would have been in the apartment
, and bought six ... There is not.
274
00:35:35,830 --> 00:35:40,150
- Yeah. What is it about?
- The police. May we come in?
275
00:35:41,550 --> 00:35:46,190
The case of a police murder. We are here
to investigate your involvement.
276
00:35:49,950 --> 00:35:53,046
That's right, I met her there.
277
00:35:53,070 --> 00:35:58,326
She wanted help finding stuff
so I helped her with it.
278
00:35:58,350 --> 00:36:01,326
I did not know
what she would have it.
279
00:36:01,350 --> 00:36:06,350
- Was that the last time you saw her?
- Yes.
280
00:36:08,790 --> 00:36:10,910
Ewert!
281
00:36:14,670 --> 00:36:17,030
Whose is it?
282
00:36:29,150 --> 00:36:33,166
She came for help,
as a thank you took the ...
283
00:36:33,190 --> 00:36:36,430
- No! So it was not.
- How was it, then?
284
00:36:37,430 --> 00:36:40,766
You help her
by holding up.
285
00:36:40,790 --> 00:36:45,166
She could not know what the girl
would do with the stuff!
286
00:36:45,190 --> 00:36:50,966
- Alina's not what you think ...
- You know that after half an hour?
287
00:36:50,990 --> 00:36:55,966
Is she innocent, we can help
her. Only we will find her.
288
00:36:55,990 --> 00:37:00,686
She does not hide for you.
It's the pimp she was hiding.
289
00:37:00,710 --> 00:37:04,126
- Lucian.
- He's already tried to kill her.
290
00:37:04,150 --> 00:37:10,326
Therefore, she wants the home to Romania.
Getting to safety.
291
00:37:10,350 --> 00:37:15,646
Outside, Lucian can get hold of her.
So tell me, where is she?
292
00:37:15,670 --> 00:37:18,510
- I promised not to say anything.
- About what?
293
00:37:23,830 --> 00:37:26,030
Box 21.
294
00:38:07,670 --> 00:38:10,190
I'm here now.
295
00:38:19,950 --> 00:38:24,630
I see Lucian. He is heading for
the lockers. I'll follow.
296
00:39:07,390 --> 00:39:10,390
Police! Stop!
297
00:39:13,510 --> 00:39:15,390
Mariana!
298
00:39:35,910 --> 00:39:40,646
Alina? I'm a cop.
299
00:39:40,670 --> 00:39:43,710
You and I are going to the police station.
300
00:40:06,910 --> 00:40:11,910
Tobias and Lena forever
301
00:40:32,830 --> 00:40:37,406
Now I booked.
You fly 14:25 tomorrow.
302
00:40:37,430 --> 00:40:42,886
Thanks, sis. Really, thank you.
What does it cost?
303
00:40:42,910 --> 00:40:46,886
It does not matter.
What do you need the cash?
304
00:40:46,910 --> 00:40:50,206
- Do you trust me now?
- No.
305
00:40:50,230 --> 00:40:53,950
- I would need a few thousand pounds.
- They have dollars there.
306
00:40:58,990 --> 00:41:01,870
- I will fix it.
- Thanks, sis.
307
00:41:23,790 --> 00:41:28,486
Come on now. You can keep up with me.
308
00:41:28,510 --> 00:41:31,830
You do not want
that to happen something here, huh?
309
00:42:36,230 --> 00:42:41,390
Sit down. I'll be right.
310
00:42:56,830 --> 00:43:00,806
- Sleep well, then.
- The same.
311
00:43:00,830 --> 00:43:03,150
See you tomorrow.
312
00:43:12,070 --> 00:43:18,766
- We were supposed to police station.
- I want to talk to you first.
313
00:43:18,790 --> 00:43:21,670
Talk then.
314
00:43:30,990 --> 00:43:34,326
- Explain how you got hold of this.
- Why?
315
00:43:34,350 --> 00:43:37,366
I need to know.
316
00:43:37,390 --> 00:43:41,286
Why would I explain something
to you?
317
00:43:41,310 --> 00:43:44,150
- I can help you.
- How?
318
00:43:46,110 --> 00:43:49,326
You want to go home. To Romania.
319
00:43:49,350 --> 00:43:54,126
- I can get a passport for you.
- No.
320
00:43:54,150 --> 00:43:58,150
Take me to Romania.
Or to the police station.
321
00:44:19,030 --> 00:44:22,430
Text: Ms Hay
www.sdimedia.com
24539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.