Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,640 --> 00:00:17,058
- Hey Jed.
2
00:00:17,099 --> 00:00:19,227
Come on down here with that box.
3
00:00:19,268 --> 00:00:21,896
- Ah keep your boots on, we're coming.
4
00:00:33,991 --> 00:00:34,951
- Come on open it.
5
00:00:38,579 --> 00:00:40,998
(gun firing)
6
00:00:48,589 --> 00:00:51,759
- Ah Jed how much do you figure we got?
7
00:00:51,801 --> 00:00:55,846
- Near about 5,000 l bet you.
8
00:00:55,888 --> 00:00:59,016
- Come on Jed, give me my share.
9
00:00:59,058 --> 00:01:01,644
L ain't had that much money
since we robbed that bank.
10
00:01:01,686 --> 00:01:04,146
(guns firing)
11
00:01:17,785 --> 00:01:18,619
- Oh shit.
12
00:01:19,996 --> 00:01:22,415
(gun firing)
13
00:02:13,174 --> 00:02:18,179
- $500 reward for Frank
Ward, dead or alive.
14
00:02:18,429 --> 00:02:22,099
Hey Boss this is him, the
one we been looking for.
15
00:02:25,478 --> 00:02:27,813
Uh-oh Boss, found something else.
16
00:02:29,982 --> 00:02:31,275
- What you got there Amos?
17
00:02:32,526 --> 00:02:34,654
Services for the sheriff of San Miguel
18
00:02:34,695 --> 00:02:36,739
recommended to me by Jed Clayton.
19
00:02:40,242 --> 00:02:42,995
Enclosed you will find
$200 and a sheriffs badge.
20
00:02:43,037 --> 00:02:45,956
On your arrival you'll be paid $500 more.
21
00:02:45,998 --> 00:02:47,291
Signed by a Mayor Griffin.
22
00:02:48,668 --> 00:02:50,169
- Jed Clayton.
23
00:02:50,211 --> 00:02:51,295
Now that we found the hole
24
00:02:51,337 --> 00:02:54,048
how are we gonna smoke out that tadpole?
25
00:02:54,090 --> 00:02:55,466
- Sheriff badge huh?
26
00:02:56,342 --> 00:03:00,137
Well, look like he gonna come to us.
27
00:03:00,179 --> 00:03:00,971
- Is you crazy?
28
00:03:01,013 --> 00:03:02,973
You're gonna get us all killed
29
00:03:03,015 --> 00:03:04,266
and l'm hungry and that ain't right
30
00:03:04,308 --> 00:03:05,935
for folks to die hungry.
31
00:03:05,976 --> 00:03:07,395
- Come on Amos listen l want to get
32
00:03:07,436 --> 00:03:08,979
to San Miguel before day break.
33
00:03:09,021 --> 00:03:10,189
- Before day break.
34
00:03:10,231 --> 00:03:12,650
You better hope it's
nightfall when we get there
35
00:03:12,692 --> 00:03:14,819
if you're planning on taking
over that sheriff's badge
36
00:03:14,860 --> 00:03:19,448
as l think you is so as they
can't see what they is doing.
37
00:03:24,495 --> 00:03:25,913
- Well come on grab his feet.
38
00:03:33,129 --> 00:03:35,965
(hooves trotting)
39
00:03:43,764 --> 00:03:45,850
Yeah Sheriff, l want to thank you.
40
00:03:45,891 --> 00:03:47,476
Sorry we ain't got time for supper,
41
00:03:47,518 --> 00:03:49,729
but we got us some more whiteys to catch.
42
00:03:49,770 --> 00:03:51,188
- Bye Sheriff.
43
00:03:51,230 --> 00:03:54,316
(upbeat funky music)
44
00:04:06,787 --> 00:04:09,790
d Black man in a white man's town }
45
00:04:09,832 --> 00:04:14,545
J He's got trouble À
46
00:04:14,587 --> 00:04:17,882
J Get in his way he's gonna cut you down »
47
00:04:17,923 --> 00:04:21,135
d Taking over »
48
00:04:21,177 --> 00:04:24,847
d He can ride, he can shoot À
49
00:04:24,889 --> 00:04:28,642
J Don't take nothing from nobody À
50
00:04:28,684 --> 00:04:32,146
d Oh he's black and he's bad }
51
00:04:32,188 --> 00:04:36,150
J Scared of nothing, yeah }
52
00:04:36,192 --> 00:04:39,862
J He's so bad they call him Boss À
53
00:04:39,904 --> 00:04:43,574
J He's a boss, Boss Nigger À
54
00:04:43,616 --> 00:04:47,328
J He's so bad, they call him Boss À
55
00:04:47,369 --> 00:04:50,956
J He's a boss, Boss Nigger À
56
00:05:07,056 --> 00:05:09,975
J He's bad, they call him Boss }
57
00:05:10,017 --> 00:05:13,729
d They call him Boss, Boss Nigger J
58
00:05:13,771 --> 00:05:17,483
J He's so bad, they call him Boss À
59
00:05:17,525 --> 00:05:21,862
d They call him Boss, Boss Nigger J
60
00:05:21,904 --> 00:05:25,074
J He's bad, they call him Boss }
61
00:05:25,115 --> 00:05:28,911
d They call him Boss, Boss Nigger J
62
00:05:28,953 --> 00:05:32,832
J He's so bad they call him Boss À
63
00:05:32,873 --> 00:05:35,376
(guns firing)
64
00:05:43,676 --> 00:05:44,468
(yelling)
65
00:05:44,510 --> 00:05:47,012
(guns firing)
66
00:05:53,978 --> 00:05:56,897
- Giddy up! (shouting)
67
00:05:56,939 --> 00:05:59,441
(guns firing)
68
00:06:03,863 --> 00:06:06,240
(screaming)
69
00:06:06,282 --> 00:06:09,785
(suspenseful funky music)
70
00:06:15,666 --> 00:06:17,835
- Shit, nothing but junk.
71
00:06:17,877 --> 00:06:20,880
- Hey lookie what we got here.
72
00:06:24,174 --> 00:06:26,510
(screaming)
73
00:06:27,803 --> 00:06:30,306
(guns firing)
74
00:06:42,568 --> 00:06:44,820
(groaning)
75
00:06:46,238 --> 00:06:50,743
(thumping)
(groaning)
76
00:07:05,549 --> 00:07:07,968
(gun firing)
77
00:07:19,021 --> 00:07:21,273
- Oh lordy another nigger.
78
00:07:22,149 --> 00:07:25,277
Come on, you alright gal, huh?
79
00:07:30,699 --> 00:07:32,451
(crying)
80
00:07:32,493 --> 00:07:34,244
It"s okay, it's okay.
81
00:07:35,788 --> 00:07:36,705
- How is she Amos?
82
00:07:37,539 --> 00:07:40,042
- She's okay, but l think he's done for.
83
00:07:42,586 --> 00:07:46,048
- Here gal, drink this,
you'll feel better.
84
00:07:48,634 --> 00:07:51,470
- Oh another nobody,
just another poor whitey.
85
00:07:56,600 --> 00:07:58,310
Hot damn, payday.
86
00:07:58,352 --> 00:07:59,979
- What'd you find Amos?
87
00:08:00,020 --> 00:08:02,439
- This one here's one
of Jed Clayton's men.
88
00:08:02,481 --> 00:08:04,358
He's worth about $100.
89
00:08:04,400 --> 00:08:06,860
That's better than nothing l'd say.
90
00:08:06,902 --> 00:08:08,362
- Well good, put him on a horse.
91
00:08:08,404 --> 00:08:10,489
And bring a shovel here for the old man.
92
00:08:12,408 --> 00:08:14,618
What're you all doing out here anyway?
93
00:08:14,660 --> 00:08:16,328
- We was just traveling through.
94
00:08:17,454 --> 00:08:19,415
My pa was looking for work.
95
00:08:19,456 --> 00:08:22,084
We just done most any kind
of work we could find.
96
00:08:23,711 --> 00:08:26,088
- How far are we from San Miguel?
97
00:08:26,130 --> 00:08:28,757
- We just came from there,
it's about 20 miles.
98
00:08:30,676 --> 00:08:32,302
- What's your name gal?
99
00:08:32,344 --> 00:08:33,470
- My name's Clara Mae.
100
00:08:34,722 --> 00:08:36,765
- Well Clara Mae we can't leave you here.
101
00:08:36,807 --> 00:08:39,101
We'"ll take you back to San Miguel with us.
102
00:08:39,143 --> 00:08:40,769
- Iknow a Mexican family there
103
00:08:40,811 --> 00:08:42,229
l lived with for about a week
104
00:08:42,271 --> 00:08:44,523
when my pa and l did some work for 'em.
105
00:08:45,399 --> 00:08:46,525
- Well good.
106
00:08:46,567 --> 00:08:48,027
Maybe you can stay with them.
107
00:08:50,362 --> 00:08:52,322
(acoustic guitar music)
108
00:08:52,364 --> 00:08:56,452
(speaking in a foreign language)
109
00:09:12,342 --> 00:09:13,343
- Clara Mae?
110
00:09:15,679 --> 00:09:19,224
Clara Mae what are you doing here?
111
00:09:19,266 --> 00:09:20,225
Where is your papa?
112
00:09:21,727 --> 00:09:23,228
- He was killed.
113
00:09:23,270 --> 00:09:25,230
These men helped me.
114
00:09:25,272 --> 00:09:28,817
- Come here my child, we
will take care of you.
115
00:09:28,859 --> 00:09:30,861
My thanks to the senors.
116
00:09:33,280 --> 00:09:34,198
- Thank you senor.
117
00:09:35,074 --> 00:09:36,533
Which way to the sheriff's office ?
118
00:09:36,575 --> 00:09:38,285
- There's no sheriff senor.
119
00:09:38,327 --> 00:09:40,079
He was killed months ago.
120
00:09:40,120 --> 00:09:42,956
The town is run by the mayor
and the town committee.
121
00:09:44,708 --> 00:09:45,667
- Very interesting.
122
00:09:47,836 --> 00:09:50,089
We'll be back later to
check on you Clara Mae.
123
00:09:55,177 --> 00:09:56,428
- Come with me.
124
00:10:09,066 --> 00:10:11,860
(hammer clanging)
125
00:10:11,902 --> 00:10:14,988
(upbeat funky music)
126
00:11:14,047 --> 00:11:16,884
- Sure is funny how they
think we is the devil.
127
00:11:16,925 --> 00:11:17,801
- Folks are always scared of things
128
00:11:17,843 --> 00:11:19,845
they don't know much about Amos.
129
00:11:19,887 --> 00:11:20,679
L reckon the people in this town
130
00:11:20,721 --> 00:11:22,890
ain't never seen blacks before.
131
00:11:22,931 --> 00:11:25,350
- Well lookie here.
132
00:11:25,392 --> 00:11:27,519
- It's the little laundry lady.
133
00:11:27,561 --> 00:11:28,645
What you got?
134
00:11:29,980 --> 00:11:31,565
- Hey look at that.
135
00:11:32,733 --> 00:11:36,904
Hey, now why don't you
all act like gentlemen
136
00:11:36,945 --> 00:11:38,447
and let that lady pass?
137
00:11:39,531 --> 00:11:40,782
- Well l'Il be.
138
00:11:40,824 --> 00:11:43,702
Come over here and look
at this. (laughing)
139
00:11:43,744 --> 00:11:46,330
You know l heared about
these black devils before,
140
00:11:46,371 --> 00:11:49,166
but l sure ain't never seen one before.
141
00:11:49,208 --> 00:11:52,294
You know this one even
sasses too. (laughing)
142
00:11:52,336 --> 00:11:53,545
- Yeah.
143
00:11:53,587 --> 00:11:56,423
L wonder if the black comes off.
144
00:11:58,550 --> 00:12:00,594
(thumping)
145
00:12:00,636 --> 00:12:02,137
- Now l hope you're fast
146
00:12:02,179 --> 00:12:04,473
'cause if you ain't you is dead.
147
00:12:05,891 --> 00:12:07,601
Come on get up, go on.
148
00:12:10,187 --> 00:12:13,232
AIl [ ask is for you all
to act like gentlemen.
149
00:12:13,273 --> 00:12:16,360
Now apologize to the
lady, with the hats off.
150
00:12:17,486 --> 00:12:20,239
(gun firing)
151
00:12:20,280 --> 00:12:24,534
- We's terribly sorry
we troubled you ma'am.
152
00:12:25,744 --> 00:12:28,789
- Now l want you to just
leave holding hands.
153
00:12:28,830 --> 00:12:29,831
Real nice like.
154
00:12:32,501 --> 00:12:34,086
(gun firing)
155
00:12:34,127 --> 00:12:35,128
Skip along.
156
00:12:36,213 --> 00:12:37,756
Go ahead, go ahead.
157
00:12:39,258 --> 00:12:41,510
(laughing)
158
00:12:51,103 --> 00:12:52,396
- We don't want no trouble Amos.
159
00:12:52,437 --> 00:12:55,023
We just want our reward and keep moving.
160
00:12:55,065 --> 00:12:56,900
- L just didn't like their looks.
161
00:12:56,942 --> 00:12:58,694
Besides l love fat women.
162
00:13:02,572 --> 00:13:05,075
(funky music)
163
00:13:40,444 --> 00:13:42,988
Don't look like nobody been
here for quite a spell.
164
00:13:43,947 --> 00:13:46,450
(funky music)
165
00:14:29,534 --> 00:14:31,870
You sure you want to stay here?
166
00:14:31,912 --> 00:14:34,414
(funky music)
167
00:14:40,295 --> 00:14:41,922
- Mr. Mayor.
168
00:14:41,963 --> 00:14:43,673
Mr. Mayor a couple of niggers
169
00:14:43,715 --> 00:14:44,508
just busted into the sheriff's office.
170
00:14:44,549 --> 00:14:45,425
- L saw.
171
00:14:45,467 --> 00:14:47,969
(funky music)
172
00:15:00,690 --> 00:15:02,901
Well all be damned.
173
00:15:02,943 --> 00:15:05,654
What are you niggers doing
here, what do you want?
174
00:15:05,695 --> 00:15:09,157
- Well who are you and what the
hell do you want fat cheeks?
175
00:15:09,199 --> 00:15:11,827
- You happen to be talking to
the mayor of this town nigger.
176
00:15:13,787 --> 00:15:15,330
- The mayor.
177
00:15:15,372 --> 00:15:17,416
Amos this here is the mayor.
178
00:15:17,457 --> 00:15:18,708
- Is you the mayor?
179
00:15:19,626 --> 00:15:22,212
- That's right, l'm the mayor
180
00:15:22,254 --> 00:15:24,172
and if you don't shuffle on out of here
181
00:15:24,214 --> 00:15:27,467
l'm liable to have you tarred
and feathered out of town.
182
00:15:27,509 --> 00:15:32,514
- Well now Mr. Mayor you
don't seem to understand.
183
00:15:32,639 --> 00:15:33,682
L'm your new sheriff.
184
00:15:34,599 --> 00:15:35,684
- L's your new deputy.
185
00:15:37,144 --> 00:15:38,520
(laughing)
186
00:15:38,562 --> 00:15:39,980
- À couple of jokers.
187
00:15:41,857 --> 00:15:44,818
- We found this here note on the body
188
00:15:44,860 --> 00:15:47,195
of dead gunfighter signed by you.
189
00:15:47,237 --> 00:15:49,406
Sure enough made for interesting reading.
190
00:15:49,448 --> 00:15:51,158
- L wonder if the town folk knows
191
00:15:51,199 --> 00:15:53,702
you is hitched up with Jed Clayton?
192
00:15:53,743 --> 00:15:55,787
- Now we don't want nothing
from your town Mayor.
193
00:15:55,829 --> 00:15:57,873
AIl we want is Jed.
194
00:15:57,914 --> 00:15:59,749
- Yeah there's a big reward for him.
195
00:16:05,964 --> 00:16:06,882
- Ohl see.
196
00:16:08,842 --> 00:16:10,385
My goodness.
197
00:16:11,428 --> 00:16:14,264
You gotta be a couple of bounty hunters.
198
00:16:14,306 --> 00:16:16,558
- Well you all been hunting
black folks for so long.
199
00:16:16,600 --> 00:16:19,478
We just want to see what it
felt like to hunt white folks.
200
00:16:24,149 --> 00:16:25,817
- How in the hell am ! gonna explain
201
00:16:25,859 --> 00:16:27,402
to the good people of this town
202
00:16:27,444 --> 00:16:29,196
about a nigger being their sheriff?
203
00:16:30,071 --> 00:16:31,239
- That's your problem.
204
00:16:32,449 --> 00:16:35,994
- Mr. Mayor can you sign this poster?
205
00:16:36,036 --> 00:16:37,829
We need your mark so as we can collect
206
00:16:37,871 --> 00:16:39,831
the reward for a Jack Meckiff.
207
00:16:41,458 --> 00:16:43,793
- Jack Meckiff, who's he?
208
00:16:43,835 --> 00:16:45,754
- That's the dead man that's outside.
209
00:16:46,796 --> 00:16:47,589
- Mr. Mayor.
210
00:16:47,631 --> 00:16:48,924
Mr. Mayor.
211
00:16:48,965 --> 00:16:50,342
There's some gentlemen over at the saloon
212
00:16:50,383 --> 00:16:51,343
and they want to talk to you.
213
00:16:51,384 --> 00:16:52,177
- Jed Clayton?
214
00:16:52,219 --> 00:16:55,263
- Now listen we don't need
no bounty hunters in town
215
00:16:55,305 --> 00:16:56,806
stirring up trouble with Jed.
216
00:16:56,848 --> 00:16:58,350
He comes into town twice a month,
217
00:16:58,391 --> 00:17:00,936
takes what he needs and
skedaddles on out of here.
218
00:17:00,977 --> 00:17:03,980
Now you rile him up we're
liable to have more problems
219
00:17:04,022 --> 00:17:05,774
than all of us put together could handle.
220
00:17:05,815 --> 00:17:07,526
Hank get the undertaker to get
221
00:17:07,567 --> 00:17:09,402
that dead man on a horse out of here.
222
00:17:10,362 --> 00:17:11,905
- Yeah.
223
00:17:11,947 --> 00:17:16,576
- Well now Mr. Mayor a
riled up Jed in your town,
224
00:17:16,618 --> 00:17:18,703
that's your problem.
225
00:17:18,745 --> 00:17:21,915
But your problem ain't our
problem lessen you pays us
226
00:17:21,957 --> 00:17:23,041
and since you ain't paying us
227
00:17:23,083 --> 00:17:26,169
we'll just stay around
and collect that reward.
228
00:17:50,610 --> 00:17:51,945
- What are we gonna do now Boss?
229
00:17:51,987 --> 00:17:53,738
Wait and follow him out of town?
230
00:17:53,780 --> 00:17:56,157
- Nope, let's mosey over to the saloon.
231
00:17:56,199 --> 00:17:57,242
Might be interesting.
232
00:18:00,996 --> 00:18:04,416
(honky tonk piano music)
233
00:18:22,559 --> 00:18:25,270
(horse neighing)
234
00:18:31,067 --> 00:18:33,486
(laughing)
235
00:18:33,528 --> 00:18:38,116
- So he said a little of
what you fancy does you good.
236
00:18:38,158 --> 00:18:40,035
(laughing)
237
00:18:40,076 --> 00:18:43,997
Oh, here's a fine upstanding
bunch of citizens.
238
00:18:44,039 --> 00:18:45,790
- Hi Bunny.
239
00:18:45,832 --> 00:18:47,917
- Good day Mr. Mayor, sleep well?
240
00:18:47,959 --> 00:18:49,544
(laughing)
241
00:18:49,586 --> 00:18:52,088
He knew me well enough last night.
242
00:18:52,130 --> 00:18:54,382
(laughing)
243
00:18:55,467 --> 00:18:57,886
See all of you gentlemen later.
244
00:18:57,927 --> 00:19:00,347
(laughing)
245
00:19:00,388 --> 00:19:03,642
- Now look Mayor Jed is plenty mad
246
00:19:03,683 --> 00:19:05,977
about your townsfolk hiding all the women
247
00:19:06,019 --> 00:19:08,688
and supplies from us
when we comes to town.
248
00:19:08,730 --> 00:19:11,232
- We can't afford to keep
on giving you boys supplies
249
00:19:11,274 --> 00:19:12,817
without you all paying for them.
250
00:19:12,859 --> 00:19:15,403
- Oh but Mayor Jed is paying you.
251
00:19:15,445 --> 00:19:18,448
Now he ain't killed a
single person in this town.
252
00:19:18,490 --> 00:19:20,492
Now if you don't want that to change.
253
00:19:20,533 --> 00:19:21,660
The general store better be full
254
00:19:21,701 --> 00:19:23,244
of supplies when we get back.
255
00:19:25,580 --> 00:19:29,167
Hey bartender bring us another
round of drinks on the mayor.
256
00:19:29,209 --> 00:19:31,461
(laughing)
257
00:19:32,796 --> 00:19:35,340
- Here Kitty take the boys a bottle.
258
00:19:40,261 --> 00:19:41,388
- Thank you Miss.
259
00:19:41,429 --> 00:19:43,223
- Hey darling you're moving
too slow, give me that.
260
00:19:43,264 --> 00:19:44,766
- Give me a little kiss.
261
00:19:46,518 --> 00:19:48,353
- Hey Mayor ain't you gonna drink up?
262
00:19:53,233 --> 00:19:54,776
Hey you guys see what l see?
263
00:19:54,818 --> 00:19:57,529
Hey, hey, hey look.
264
00:19:58,530 --> 00:20:00,365
See what l see huh?
265
00:20:00,407 --> 00:20:01,491
You don't have to move off so fast.
266
00:20:01,533 --> 00:20:03,576
You don't gotta be afraid
of that black devil.
267
00:20:05,161 --> 00:20:06,788
Mayor where are you going?
268
00:20:06,830 --> 00:20:08,331
Aren't you going to stick
around for the party, huh?
269
00:20:08,373 --> 00:20:11,751
- Hey nigger, come here
and shine my boots.
270
00:20:11,793 --> 00:20:14,045
(laughing)
271
00:20:16,548 --> 00:20:17,340
- Me sir?
- Yeah you.
272
00:20:17,382 --> 00:20:19,134
- You're the only nigger l see.
273
00:20:19,175 --> 00:20:21,428
(laughing)
274
00:20:23,054 --> 00:20:26,307
- Oh thank you sir, thank you.
275
00:20:26,349 --> 00:20:27,308
Thank you, thank you.
276
00:20:27,350 --> 00:20:30,937
How you do, how you do, how you do?
277
00:20:30,979 --> 00:20:33,690
Thank you sir, l've
been shining white folks
278
00:20:33,732 --> 00:20:36,943
boots nearly as far back as l
can recollect, thank you sir.
279
00:20:36,985 --> 00:20:39,446
L appreciate it, thank you.
280
00:20:39,487 --> 00:20:41,281
- Get a move on boy.
- Yeah boy.
281
00:20:41,322 --> 00:20:42,574
- Come on.
(laughing)
282
00:20:42,615 --> 00:20:44,033
- Thank you sir, thank you.
(laughing)
283
00:20:44,075 --> 00:20:46,619
- l wonder if he thinks like he's walking.
284
00:20:46,661 --> 00:20:49,456
(laughing)
285
00:20:49,497 --> 00:20:50,665
- Shine 'em good boy.
286
00:20:50,707 --> 00:20:52,292
- Yeah shine 'em good.
287
00:20:52,333 --> 00:20:53,877
He ain't never seen no polish yet.
288
00:20:53,918 --> 00:20:55,545
(laughing)
289
00:20:55,587 --> 00:20:56,671
- Do a good job.
290
00:20:59,549 --> 00:21:03,261
- Yeah shine them boots.
(laughing)
291
00:21:03,303 --> 00:21:05,722
(gun firing)
292
00:21:07,557 --> 00:21:08,641
(thumping)
293
00:21:08,683 --> 00:21:10,977
(screaming)
294
00:21:12,103 --> 00:21:13,396
- What?
295
00:21:13,438 --> 00:21:15,774
(screaming)
296
00:21:20,069 --> 00:21:21,279
He shot my foot.
297
00:21:21,321 --> 00:21:22,655
- Yeah l'm sorry about that.
298
00:21:22,697 --> 00:21:23,490
Get up.
299
00:21:23,531 --> 00:21:25,241
- L can't walk, l got a hole in my foot.
300
00:21:25,283 --> 00:21:26,493
- You got one good foot.
301
00:21:27,368 --> 00:21:30,246
(groaning)
302
00:21:30,288 --> 00:21:32,665
Alright Amos, bring the other one.
303
00:21:33,708 --> 00:21:35,043
- See ya folks.
304
00:21:35,084 --> 00:21:37,587
(funky music)
305
00:21:41,925 --> 00:21:44,177
(groaning)
306
00:21:45,136 --> 00:21:47,055
- Mayor.
- Yes Miss Pruitt?
307
00:21:47,096 --> 00:21:48,765
- Who are those two strangers?
308
00:21:48,807 --> 00:21:53,102
- That nigger, l think l heard
his lackey call him Boss.
309
00:21:53,144 --> 00:21:54,354
He's a bounty hunter Miss Pruitt
310
00:21:54,395 --> 00:21:55,772
here looking for Jed Clayton.
311
00:21:55,814 --> 00:21:57,482
Could mean a little trouble for our town.
312
00:21:57,524 --> 00:21:59,943
- We can't have any more
trouble than we already have.
313
00:21:59,984 --> 00:22:02,362
Being robbed and hiding
our womenfolk every time
314
00:22:02,403 --> 00:22:03,988
Jed and his gang come to town.
315
00:22:04,030 --> 00:22:06,407
- Miss Pruitt as long as l'm your mayor
316
00:22:06,449 --> 00:22:08,868
there'll be no more molesting
of our good womenfolk.
317
00:22:08,910 --> 00:22:11,830
Mark my word, l guarantee
there'll be peace
318
00:22:11,871 --> 00:22:13,581
and prosperity in our little town.
319
00:22:21,798 --> 00:22:22,590
(groaning)
320
00:22:22,632 --> 00:22:23,466
- My foot.
321
00:22:25,885 --> 00:22:26,678
L need a doctor.
322
00:22:26,719 --> 00:22:27,971
- Come on boy, you can make it.
323
00:22:28,012 --> 00:22:29,138
- L was just standing at the
bar minding my own business.
324
00:22:29,180 --> 00:22:31,683
- Shut up before l blow your brains out.
325
00:22:35,061 --> 00:22:36,354
- Sure was nice of that sheriff
326
00:22:36,396 --> 00:22:38,606
to leave this jail for
us, comes in mighty handy.
327
00:22:38,648 --> 00:22:39,524
L'Il get the key.
328
00:22:46,906 --> 00:22:49,367
- Well now you niggers really
put the town in a spot.
329
00:22:49,409 --> 00:22:51,202
When Jed finds out you
killed two of his boys
330
00:22:51,244 --> 00:22:53,580
he'll be riding here and taking
it out on the whole town.
331
00:22:53,621 --> 00:22:54,956
- Like l done told you before Mayor
332
00:22:54,998 --> 00:22:56,416
you ain't paying me to
listen to your troubles
333
00:22:56,457 --> 00:22:58,751
so quit bothering me with them.
334
00:22:58,793 --> 00:23:00,670
- L'Il tell you what,
if you leave town now
335
00:23:00,712 --> 00:23:01,754
maybe Jed will follow you
336
00:23:01,796 --> 00:23:04,007
and that way you'll have
a chance to get him maybe
337
00:23:04,048 --> 00:23:05,800
and it'Il be easier on the whole town.
338
00:23:05,842 --> 00:23:08,386
- We ain't leaving this town
till we get that reward.
339
00:23:08,428 --> 00:23:09,262
Right now l'm hungry.
340
00:23:09,304 --> 00:23:11,472
L'm going up to the hotel
to get something to eat.
341
00:23:11,514 --> 00:23:12,348
Amos.
342
00:23:21,566 --> 00:23:23,234
- Let us out Mayor and l'II tell Jed
343
00:23:23,276 --> 00:23:25,111
you had nothing to do with it.
344
00:23:25,153 --> 00:23:26,487
- Oh pipe down back there.
345
00:23:26,529 --> 00:23:29,574
Don't worry, it's not like
they're going to kill you.
346
00:23:29,616 --> 00:23:30,909
- You better get us out of here
347
00:23:30,950 --> 00:23:32,952
or Jed will tear the entire town apart.
348
00:23:38,374 --> 00:23:41,586
- Good afternoon gentlemen
and welcome to our town.
349
00:23:41,628 --> 00:23:44,589
My name is Miss Pruitt, l'm
the school teacher here,
350
00:23:44,631 --> 00:23:46,549
but l recall living in Boston
351
00:23:46,591 --> 00:23:49,260
and my family had black
people working for it.
352
00:23:49,302 --> 00:23:50,678
They were good people.
353
00:23:50,720 --> 00:23:53,139
They used to sing and dance a lot.
354
00:23:53,181 --> 00:23:54,933
L used to love to watch them.
355
00:23:56,059 --> 00:23:58,061
- Thank you for the welcome ma'am.
356
00:23:58,102 --> 00:23:59,228
When you get back to Boston
357
00:23:59,270 --> 00:24:00,229
you be sure and tell my people
358
00:24:00,271 --> 00:24:01,397
that you just met two niggers
359
00:24:01,439 --> 00:24:03,691
who don't know how to sing or dance.
360
00:24:03,733 --> 00:24:06,027
- They're escaping, they're getting away.
361
00:24:06,069 --> 00:24:08,571
(guns firing)
362
00:24:09,739 --> 00:24:12,742
(suspenseful music)
363
00:24:15,244 --> 00:24:16,079
- Hold it.
364
00:24:17,997 --> 00:24:20,625
You were gonna leave
without saying goodbye.
365
00:24:20,667 --> 00:24:22,377
Now that makes me real mad.
366
00:24:22,418 --> 00:24:27,173
(gun firing)
(screaming)
367
00:24:29,175 --> 00:24:32,595
That ought to keep you still for a while.
368
00:24:38,351 --> 00:24:41,145
- You alright ma'am?
- Yes thank you.
369
00:24:41,187 --> 00:24:44,107
- You're gonna have to
crawl, come on crawl.
370
00:24:47,777 --> 00:24:50,029
(groaning)
371
00:24:52,782 --> 00:24:54,242
- How'd they get out of jail?
372
00:24:56,911 --> 00:24:58,705
- L suggest you ask your mayor that.
373
00:25:04,669 --> 00:25:06,379
- L got the key with me this time.
374
00:25:11,801 --> 00:25:12,635
Wait a minute.
375
00:25:15,680 --> 00:25:16,806
(water splashing)
376
00:25:16,848 --> 00:25:19,100
(laughing)
377
00:25:44,959 --> 00:25:47,628
- Look he knows he's a nigger.
378
00:25:47,670 --> 00:25:51,215
L knows l's a nigger so you
don't have to tell us we is.
379
00:25:51,257 --> 00:25:52,884
But now even niggers got to eat
380
00:25:52,925 --> 00:25:55,720
so go get me some food before
l blow your damn head off.
381
00:25:55,762 --> 00:25:59,223
- Yes sir, Mr. Nigger,
oh dear l mean yes sir.
382
00:25:59,265 --> 00:26:02,018
(dramatic music)
383
00:26:04,062 --> 00:26:05,646
(lively music)
384
00:26:05,688 --> 00:26:06,898
- Hold it, hold it.
385
00:26:06,939 --> 00:26:07,940
Stop the music boys.
386
00:26:07,982 --> 00:26:11,569
Let me have your
attention fellow citizens.
387
00:26:11,611 --> 00:26:14,572
We have a very important
city council meeting.
388
00:26:14,614 --> 00:26:17,784
Itl's an emergency, we need the hall.
389
00:26:17,825 --> 00:26:19,660
And l'm sure you"ll all cooperate.
390
00:26:19,702 --> 00:26:21,454
Will you please leave the hall now?
391
00:26:21,496 --> 00:26:23,790
- Listen Mr. Mayor.
392
00:26:23,831 --> 00:26:26,000
- Thank you, thank you.
393
00:26:26,042 --> 00:26:28,461
(chattering)
394
00:26:33,132 --> 00:26:35,885
(dramatic music)
395
00:26:40,056 --> 00:26:41,724
- Really Mr. Mayor.
396
00:26:41,766 --> 00:26:43,768
L don't interfere with
your night time activities.
397
00:26:43,810 --> 00:26:45,770
How come you're interfering with mine?
398
00:26:45,812 --> 00:26:49,023
- Now Bubbles l'II see that
you're well taken care of.
399
00:26:49,065 --> 00:26:50,650
Be a sport.
400
00:26:50,691 --> 00:26:53,277
- Alright.
- Gentlemen, come here please.
401
00:26:53,319 --> 00:26:54,153
Please.
402
00:27:01,494 --> 00:27:02,745
L called this meeting gentlemen
403
00:27:02,787 --> 00:27:05,706
because we have a very
serious problem at hand.
404
00:27:06,582 --> 00:27:08,876
Three of Jed's boys were killed here today
405
00:27:08,918 --> 00:27:12,505
and as you all know Jed's
gonna take it out on the town.
406
00:27:12,547 --> 00:27:14,465
- What are we gonna do about it Mayor?
407
00:27:15,341 --> 00:27:17,385
- Anyone of you gentlemen
want the job of sheriff?
408
00:27:17,426 --> 00:27:20,847
- Mayor you know that none
of are any good with a gun.
409
00:27:20,888 --> 00:27:22,515
- We wouldn't stand a chance.
410
00:27:22,557 --> 00:27:23,641
- Well that's true.
411
00:27:23,683 --> 00:27:25,685
L say we talk to Jed
when he comes into town.
412
00:27:25,726 --> 00:27:28,146
We explain to him it was that
nigger who killed his men.
413
00:27:28,187 --> 00:27:30,898
- L agree with the mayor, we
should elect us a new sheriff.
414
00:27:30,940 --> 00:27:34,193
(door banging opening)
415
00:27:35,862 --> 00:27:38,239
- That won't be necessary gentlemen.
416
00:27:38,281 --> 00:27:41,742
L just swore in your new deputy
and made myself the sheriff.
417
00:27:43,536 --> 00:27:45,329
- Well listen you ain't got no right.
418
00:27:47,498 --> 00:27:49,458
- This gives me the right.
419
00:27:49,500 --> 00:27:53,004
(suspenseful funky music)
420
00:27:54,672 --> 00:27:55,923
Any more objections?
421
00:27:59,260 --> 00:28:00,094
Good.
422
00:28:01,053 --> 00:28:05,474
Then you gentlemen all agree
that we should be the law.
423
00:28:07,018 --> 00:28:08,519
Thank you.
424
00:28:08,561 --> 00:28:10,813
You've made a wise decision.
425
00:28:10,855 --> 00:28:12,440
- See l told you they liked us.
426
00:28:13,774 --> 00:28:14,609
- Good day.
427
00:28:21,449 --> 00:28:25,578
- L don't like no niggers
being the law in my town.
428
00:28:25,620 --> 00:28:28,164
- When Jed finds out it
was them uppity niggers
429
00:28:28,206 --> 00:28:31,375
that killed his boys he
won't be sheriff long.
430
00:28:31,417 --> 00:28:34,253
- L don't know, l just
don*t like the idea.
431
00:28:34,295 --> 00:28:37,340
L mean suppose they start
pestering our women folk.
432
00:28:37,381 --> 00:28:39,967
My Sarah being touched by a nigger.
433
00:28:40,009 --> 00:28:41,344
No l just don't like it.
434
00:28:41,385 --> 00:28:44,138
- Well it seems like the
only thing we can do.
435
00:28:44,180 --> 00:28:47,558
Not one of us can stand
up to those gun fighters.
436
00:28:47,600 --> 00:28:50,603
- Alright gentlemen this meeting
is adjourned till tomorrow.
437
00:28:50,645 --> 00:28:52,146
- Alright.
438
00:28:52,188 --> 00:28:53,272
L don't know.
439
00:29:08,079 --> 00:29:09,121
- Good morning gentlemen.
440
00:29:09,163 --> 00:29:10,581
It'ss my pleasure to tell you that--
441
00:29:10,623 --> 00:29:14,252
- Sir, you are interrupting our breakfast.
442
00:29:14,293 --> 00:29:18,172
We never discuss business
while we're eating.
443
00:29:18,214 --> 00:29:21,634
So if you would be so
kind as to wait outside
444
00:29:21,676 --> 00:29:25,763
until we're finished we would
be happy to talk to you then.
445
00:29:28,557 --> 00:29:29,392
- Yes.
446
00:29:30,268 --> 00:29:31,060
Certainly.
447
00:29:39,402 --> 00:29:42,321
(laughing)
448
00:29:42,363 --> 00:29:44,824
- Where"'d you learn to talk like that?
449
00:29:44,865 --> 00:29:47,868
- L've been wanting to say that
to somebody for eight years.
450
00:29:47,910 --> 00:29:50,329
My slave master said that to me once.
451
00:29:50,371 --> 00:29:54,125
It sounded so pretty l
never forgot it. (laughing)
452
00:29:55,835 --> 00:29:58,337
(funky music)
453
00:30:00,214 --> 00:30:02,675
(laughing)
454
00:30:02,717 --> 00:30:05,720
(suspenseful music)
455
00:30:26,407 --> 00:30:28,784
- What's on your mind Mayor?
456
00:30:28,826 --> 00:30:30,328
- The committee decided this morning
457
00:30:30,369 --> 00:30:31,579
in the town council meeting
458
00:30:31,620 --> 00:30:35,416
that we select you sheriff
to help us against Jed.
459
00:30:36,751 --> 00:30:39,754
- Well, looks like we're
working for you after all.
460
00:30:40,796 --> 00:30:42,548
- Alright, raise your
right hand and swear--
461
00:30:42,590 --> 00:30:44,800
- Nevermind all that
just give me the badge.
462
00:30:48,679 --> 00:30:50,848
- Thank you gentlemen, good day.
463
00:30:51,807 --> 00:30:54,560
- Oh Mayor, one more thing,
464
00:30:54,602 --> 00:30:56,604
have somebody clean up my office.
465
00:30:59,023 --> 00:31:01,192
(sighing)
466
00:31:03,861 --> 00:31:07,031
Here you are deputy.
467
00:31:07,073 --> 00:31:09,658
L'm going to check on Clara
Mae, see how she's making out.
468
00:31:09,700 --> 00:31:10,534
- Okay.
469
00:31:34,141 --> 00:31:37,853
(calm acoustic guitar music)
470
00:31:47,488 --> 00:31:51,575
(speaking in a foreign language)
471
00:31:57,289 --> 00:31:59,500
- Hello Clara Mae.
472
00:31:59,542 --> 00:32:01,502
Well, l see you got yourself a job.
473
00:32:01,544 --> 00:32:05,965
- Hi, yes, Pedro agreed to
let me stay here in the back.
474
00:32:06,006 --> 00:32:07,716
- That's mighty fine.
475
00:32:07,758 --> 00:32:09,927
Why don't you fill up
one of them glasses then.
476
00:32:14,140 --> 00:32:16,600
- Pedro asked me to invite
you to dinner tonight.
477
00:32:17,852 --> 00:32:20,146
- Well that's mighty nice of Pedro.
478
00:32:20,187 --> 00:32:21,772
Tell him l'd be glad to accept.
479
00:32:24,733 --> 00:32:25,901
See you at dinner then.
480
00:32:31,740 --> 00:32:35,828
(speaking in a foreign language)
481
00:32:48,257 --> 00:32:49,884
Why is the boy crying ma'am?
482
00:32:49,925 --> 00:32:52,344
- He's crying because he's hungry senor.
483
00:32:57,600 --> 00:33:01,645
(speaking in a foreign language)
484
00:33:21,832 --> 00:33:23,250
Where do you take him senor?
485
00:33:24,668 --> 00:33:27,796
- Into town, trust me.
486
00:33:37,765 --> 00:33:40,267
(funky music)
487
00:34:06,335 --> 00:34:07,503
- Sam.
488
00:34:07,545 --> 00:34:08,796
Hey Sam.
- What?
489
00:34:08,837 --> 00:34:10,214
- Look what's coming down the street.
490
00:34:10,256 --> 00:34:12,383
Look what that nigger
sheriff's bringing to the town.
491
00:34:12,424 --> 00:34:14,843
- You all get away from
here making all that noise
492
00:34:14,885 --> 00:34:17,721
before l throw you in jail
for disturbing the peace.
493
00:34:17,763 --> 00:34:19,515
L'm trying to sleep.
494
00:34:19,557 --> 00:34:22,017
(funky music)
495
00:34:53,549 --> 00:34:55,259
- Yes sir, can l help you?
496
00:35:05,603 --> 00:35:08,439
- That's for you Pancho.
- Gracias.
497
00:35:12,318 --> 00:35:13,611
- Gracias senor.
498
00:35:13,652 --> 00:35:16,238
- Hey now wait a minute these
people ain't got no money.
499
00:35:16,280 --> 00:35:17,656
Who's gonna be paying for all of this?
500
00:35:17,698 --> 00:35:19,199
- Don't worry about it.
501
00:35:19,241 --> 00:35:21,910
- Now listen, you take that dress,
502
00:35:21,952 --> 00:35:23,412
you're gonna have to pay for it.
503
00:35:23,454 --> 00:35:24,622
- Put it on my bill.
504
00:35:24,663 --> 00:35:25,456
- What bill?
505
00:35:25,497 --> 00:35:26,290
You ain't got no bill here.
506
00:35:26,332 --> 00:35:27,374
- For you Clara Mae.
507
00:35:28,417 --> 00:35:29,251
- Thank you.
508
00:35:30,586 --> 00:35:32,921
- You can't do this, just
because you think you're sheriff
509
00:35:32,963 --> 00:35:36,216
you can't just walk in here
and take anything you want.
510
00:35:36,258 --> 00:35:38,093
Now help, somebody help
me stop this nigger.
511
00:35:38,135 --> 00:35:39,553
He's cleaning out my store.
512
00:35:39,595 --> 00:35:41,472
- Deputy do your duty.
513
00:35:41,513 --> 00:35:43,307
- Sir you are under arrest.
514
00:35:43,349 --> 00:35:44,725
- Me, what for?
515
00:35:44,767 --> 00:35:45,768
He's the one breaking the law.
516
00:35:45,809 --> 00:35:47,645
He's cleaning out my supplies.
517
00:35:47,686 --> 00:35:49,355
- We're on the town payroll.
518
00:35:49,396 --> 00:35:52,733
- Sir you have broken
the black law number six,
519
00:35:52,775 --> 00:35:54,818
being called a nigger in public,
520
00:35:54,860 --> 00:35:57,821
now that's $20 or two days in jail.
521
00:35:57,863 --> 00:35:59,782
- This is outrageous.
522
00:35:59,823 --> 00:36:03,994
Alright, alright l'Il pay.
523
00:36:04,036 --> 00:36:04,870
Here.
524
00:36:09,708 --> 00:36:12,628
- Alright Pancho, don't
go getting fat on me.
525
00:36:13,754 --> 00:36:16,423
- Muchas gracias senor.
526
00:36:16,465 --> 00:36:18,967
(funky music)
527
00:36:21,178 --> 00:36:24,306
- Okay, come on, break it up, break it up.
528
00:36:24,348 --> 00:36:26,517
Go ahead break it up.
529
00:36:26,558 --> 00:36:29,019
(funky music)
530
00:37:15,357 --> 00:37:18,110
(birds chirping)
531
00:37:19,027 --> 00:37:21,697
(gun firing)
532
00:37:21,739 --> 00:37:24,575
- Hey it's me you fool, the mayor.
533
00:37:56,899 --> 00:37:58,150
- You better knock first.
534
00:38:01,945 --> 00:38:04,031
(kKnocking on door)
535
00:38:04,072 --> 00:38:05,115
- Yeah?
536
00:38:05,157 --> 00:38:06,992
- It'ss me Jed, the mayor.
537
00:38:07,034 --> 00:38:08,202
L gotta talk to you.
538
00:38:09,203 --> 00:38:10,746
- Alright wait just a minute.
539
00:38:14,500 --> 00:38:15,334
Come on in.
540
00:38:16,251 --> 00:38:19,213
Out mamasita.
541
00:38:24,843 --> 00:38:26,929
Damn you always come at the wrong time.
542
00:38:28,138 --> 00:38:29,681
- We got troubles Jed.
543
00:38:29,723 --> 00:38:30,891
There's a bounty hunter in town.
544
00:38:30,933 --> 00:38:32,518
A nigger, can you beat that?
545
00:38:32,559 --> 00:38:35,187
He's killed three of your
boys, locked up another one
546
00:38:35,229 --> 00:38:36,688
and the committee voted him sheriff
547
00:38:36,730 --> 00:38:38,023
and l couldn't stop them.
548
00:38:40,526 --> 00:38:42,277
- Well, me and the boys
549
00:38:42,319 --> 00:38:44,530
will just have to make a run into town.
550
00:38:47,658 --> 00:38:49,785
Bullets cost money Mayor.
551
00:38:59,920 --> 00:39:03,674
(fingers snapping)
Come on.
552
00:39:03,715 --> 00:39:04,550
- Bullets.
553
00:39:09,221 --> 00:39:12,558
Now, you got the money,
what are you gonna do?
554
00:39:16,061 --> 00:39:20,190
- Oh Mayor you know you
never question me do you?
555
00:39:21,233 --> 00:39:23,193
(slap thwacking)
556
00:39:23,235 --> 00:39:26,071
- l wasn't questioning you
Jed, l was just asking.
557
00:39:27,197 --> 00:39:28,031
- Good.
558
00:39:29,658 --> 00:39:32,452
L'm gonna finish what l was
doing when you come in here.
559
00:39:33,912 --> 00:39:36,832
And then me and the boys are
gonna have ourselves some fun.
560
00:39:38,917 --> 00:39:42,087
You pick up that stinking
cigar and get out of here.
561
00:39:48,510 --> 00:39:52,931
(thumpin
(yelling)g)
562
00:39:59,771 --> 00:40:01,565
Mamasita get on back in here.
563
00:40:32,012 --> 00:40:33,847
- Good day sir, ma'am.
564
00:40:35,057 --> 00:40:36,391
L said good day sir.
565
00:40:39,645 --> 00:40:40,437
(gasping)
566
00:40:40,479 --> 00:40:43,315
- What are you doing with my husband?
567
00:40:43,357 --> 00:40:48,362
What are you doing? (shouting)
568
00:40:49,780 --> 00:40:53,533
What are you doing to
my husband? (shouting)
569
00:40:53,575 --> 00:40:55,452
- Now ma'am if you don't stop
570
00:40:55,494 --> 00:40:56,995
l'Il have to throw you in jail.
571
00:40:57,037 --> 00:40:58,956
- What's the meaning of this insult?
572
00:40:58,997 --> 00:41:01,541
- Ma'am he has broken one of our laws.
573
00:41:01,583 --> 00:41:04,336
Number seven, insulting
an officer of the law.
574
00:41:04,378 --> 00:41:07,631
Now that's $5 or one day in jail.
575
00:41:07,673 --> 00:41:09,508
- That's ridiculous.
576
00:41:09,549 --> 00:41:11,093
- He broke the law, not me.
577
00:41:11,134 --> 00:41:12,177
L is the law.
578
00:41:12,219 --> 00:41:14,471
L think l just let him sit a spell.
579
00:41:14,513 --> 00:41:16,807
- No, no, here l'Il pay the fine.
580
00:41:16,848 --> 00:41:20,602
- Sir l cannot take no
money from no prisoners
581
00:41:20,644 --> 00:41:22,521
lessen l officially charges you.
582
00:41:22,562 --> 00:41:24,231
- Honey pay the man.
583
00:41:24,272 --> 00:41:28,360
- Oh Jethro, Jethro what's
happening to our town?
584
00:41:29,861 --> 00:41:30,821
- L sure hope it's worth it.
585
00:41:30,862 --> 00:41:32,322
- Go ahead, you free.
586
00:41:35,075 --> 00:41:35,909
Good day sir.
587
00:41:36,952 --> 00:41:38,078
- Good day deputy.
588
00:41:38,120 --> 00:41:39,287
- Yes, good day deputy.
589
00:41:41,456 --> 00:41:43,208
(laughing)
590
00:41:43,250 --> 00:41:45,919
- Hey you know maybe you being sheriff
591
00:41:45,961 --> 00:41:48,088
ain't such a bad idea after all.
592
00:41:50,298 --> 00:41:55,095
- Senor. (speaking in a foreign language)
593
00:41:55,137 --> 00:41:56,138
- Hey.
594
00:41:56,179 --> 00:41:57,264
(speaking in a foreign language)
595
00:41:57,305 --> 00:41:58,598
Hey listen.
596
00:41:58,640 --> 00:42:00,976
Hey what's wrong with you, are you crazy?
597
00:42:01,018 --> 00:42:01,935
Hey.
598
00:42:01,977 --> 00:42:02,769
(speaking in a foreign language)
599
00:42:02,811 --> 00:42:04,062
Hey not down there.
600
00:42:04,104 --> 00:42:06,064
- L think she just wants
to wash your clothes Amos
601
00:42:06,106 --> 00:42:07,941
and my guess is for free.
602
00:42:07,983 --> 00:42:08,817
- Hey.
603
00:42:08,859 --> 00:42:10,902
(speaking in a foreign language)
604
00:42:10,944 --> 00:42:11,737
Quit it.
605
00:42:11,778 --> 00:42:13,155
You crazy?
606
00:42:13,196 --> 00:42:15,032
- Well you look like
you're gonna be busy Amos.
607
00:42:15,073 --> 00:42:16,825
L'I make this round alone.
608
00:42:16,867 --> 00:42:17,993
- Hey Boss.
609
00:42:18,035 --> 00:42:22,080
Hey Boss, Boss, don't leave
me here with this crazy lady.
610
00:42:22,122 --> 00:42:22,956
Boss!
611
00:42:27,544 --> 00:42:30,380
(hooves trotting)
612
00:42:59,242 --> 00:43:01,453
- Give me a box of 4440s.
613
00:43:06,708 --> 00:43:08,877
Couple of packs of that
tobacco over there.
614
00:43:10,128 --> 00:43:12,047
- Morning Sheriff.
615
00:43:12,089 --> 00:43:14,800
My name's Pete, l'm the blacksmith here.
616
00:43:14,841 --> 00:43:17,594
That's my shop right across the street.
617
00:43:17,636 --> 00:43:20,013
Please drop by if you need anything.
618
00:43:20,055 --> 00:43:22,057
- Thank you, l might do that.
- Good.
619
00:43:28,772 --> 00:43:30,649
- Would you like to pay for that now?
620
00:43:31,691 --> 00:43:34,319
- Add a pair of 13 boots on your list.
621
00:43:34,361 --> 00:43:35,821
Bill it to the mayor.
622
00:43:38,365 --> 00:43:39,616
- The mayor?
623
00:43:39,658 --> 00:43:42,202
(laughing)
624
00:43:42,244 --> 00:43:44,746
(funky music)
625
00:43:50,710 --> 00:43:52,295
- Oh.
626
00:43:52,337 --> 00:43:53,964
L was just taking a nap.
627
00:43:54,005 --> 00:43:56,383
- Yeah it looks like you got
your shirt washed too Amos.
628
00:43:56,424 --> 00:43:58,677
(laughing)
629
00:44:01,012 --> 00:44:02,722
- l think [Il look over the town.
630
00:44:02,764 --> 00:44:04,975
- Don't you think you
better get dressed first?
631
00:44:05,016 --> 00:44:06,560
- Oh yeah you're right.
632
00:44:08,520 --> 00:44:09,354
Okay.
633
00:44:14,401 --> 00:44:17,404
(crickets chirping)
634
00:44:51,146 --> 00:44:54,149
(suspenseful music)
635
00:46:28,535 --> 00:46:29,452
- No, help!
636
00:46:31,579 --> 00:46:32,372
(shushing)
637
00:46:32,414 --> 00:46:33,248
- Don't move.
638
00:46:34,624 --> 00:46:36,001
L ain't gonna hurt you now.
639
00:46:36,042 --> 00:46:39,671
Now you be nice to me
and l'Il be nice to you.
640
00:46:41,131 --> 00:46:42,674
Are you scared shine?
641
00:46:43,508 --> 00:46:45,635
So soft like velvet.
642
00:46:47,762 --> 00:46:49,431
L got lots of power around here.
643
00:46:50,515 --> 00:46:52,892
L could make it good for you around here.
644
00:46:52,934 --> 00:46:53,893
How about it?
645
00:47:00,150 --> 00:47:01,401
You won't regret it.
646
00:47:02,861 --> 00:47:04,029
That's a girl.
647
00:47:05,447 --> 00:47:07,407
That's a girl.
648
00:47:07,449 --> 00:47:08,616
That's a girl.
649
00:47:10,118 --> 00:47:14,539
(thumpin
(yelling)g)
650
00:47:24,507 --> 00:47:26,593
(crying)
651
00:47:35,894 --> 00:47:37,312
- Good morning gentlemen.
652
00:47:37,354 --> 00:47:38,188
- Morning.
653
00:47:38,229 --> 00:47:39,939
- L was just on my way to the hotel
654
00:47:39,981 --> 00:47:43,109
to have some breakfast and
l would enjoy your company.
655
00:47:45,487 --> 00:47:48,573
- Oh well ma'am l don't reckon
656
00:47:48,615 --> 00:47:50,575
the town folk would like that.
657
00:47:50,617 --> 00:47:51,785
- The town folk are too worried about Jed
658
00:47:51,826 --> 00:47:54,037
and his gang to be
concerned with what l do.
659
00:47:58,666 --> 00:48:02,670
- Well Amos take care of
the office, be right back.
660
00:48:02,712 --> 00:48:03,546
Ma'am.
661
00:48:24,025 --> 00:48:27,028
- This is crazy, who
do they think they are?
662
00:48:27,070 --> 00:48:29,489
Ridiculous nonsense.
663
00:48:31,658 --> 00:48:34,160
Take your filthy black
hands off me nigger.
664
00:48:36,204 --> 00:48:39,499
- That black sheriff's
deputy he's gone plum crazy.
665
00:48:39,541 --> 00:48:41,751
He just locked up the bank president.
666
00:48:51,636 --> 00:48:53,221
- Hey what gives Amos?
667
00:48:53,263 --> 00:48:56,808
- L tacked up one of our
posters in front of his bank.
668
00:48:56,850 --> 00:48:57,725
He took it down.
669
00:48:57,767 --> 00:49:00,645
L ordered him to put
it back and he refused
670
00:49:00,687 --> 00:49:02,397
and called me a nigger.
671
00:49:02,439 --> 00:49:04,274
Now he broke two laws.
672
00:49:04,315 --> 00:49:07,444
L told him that would be
$30 or four days in jail.
673
00:49:07,485 --> 00:49:09,946
He wouldn't pay up so there he is.
674
00:49:09,988 --> 00:49:10,822
- À nigger huh?
675
00:49:14,242 --> 00:49:16,494
(groaning)
676
00:49:21,499 --> 00:49:23,460
So you called my deputy a nigger huh?
677
00:49:24,836 --> 00:49:27,213
Well now he was just doing his duty.
678
00:49:27,255 --> 00:49:29,299
That's a $20 fine or one day in jail.
679
00:49:29,340 --> 00:49:31,801
- Il won't pay you a cent.
680
00:49:31,843 --> 00:49:34,345
When the mayor hears of
this he'll have your hide.
681
00:49:35,597 --> 00:49:38,475
- Well till then we have yours.
682
00:49:39,684 --> 00:49:41,561
- Hey you, what's the meaning
683
00:49:41,603 --> 00:49:44,147
of this outrageous insult
to our bank resident?
684
00:49:44,189 --> 00:49:47,108
- He broke two of our laws
and refused to pay the fine.
685
00:49:47,150 --> 00:49:50,111
- Well l demand you release him right now.
686
00:49:50,153 --> 00:49:51,446
- You don't demand nothing from us.
687
00:49:51,488 --> 00:49:54,199
Now you and your yes man
just get out of my office.
688
00:49:54,240 --> 00:49:56,493
- L'm not leaving here
until you release him.
689
00:49:59,662 --> 00:50:01,789
Hey you can't do this, l'm the mayor.
690
00:50:01,831 --> 00:50:05,376
- À $5 fine or one day in
jail for disturbing the peace.
691
00:50:05,418 --> 00:50:08,379
- Alright Frank pay him
and get me out of here.
692
00:50:13,218 --> 00:50:14,052
Ridiculous.
693
00:50:15,386 --> 00:50:17,096
Oh pay his fine too.
694
00:50:21,017 --> 00:50:23,895
- Thanks gentlemen, come again won't you?
695
00:50:23,937 --> 00:50:25,271
- Hey how about getting me a doctor
696
00:50:25,313 --> 00:50:26,606
to look at my feet?
697
00:50:27,607 --> 00:50:29,901
- Hey l nearly forgot all about him.
698
00:50:29,943 --> 00:50:32,862
L'Il go see if l can find a doctor.
699
00:50:56,886 --> 00:50:58,972
You seen the doc?
700
00:50:59,013 --> 00:51:01,182
- He was headed out to
Miss Pruitt's place.
701
00:51:02,225 --> 00:51:03,309
- Whereabouts is that?
702
00:51:04,435 --> 00:51:06,688
- Go down the end of the road, turn left,
703
00:51:06,729 --> 00:51:08,982
and it's the first
homestead around the bend.
704
00:51:25,331 --> 00:51:27,834
(funky music)
705
00:52:03,453 --> 00:52:06,372
(kKnocking on door)
706
00:52:09,584 --> 00:52:12,462
- Sorry to trouble you Miss
Pruitt, is the doc here?
707
00:52:12,503 --> 00:52:14,255
- Yes he is.
708
00:52:14,297 --> 00:52:15,131
Come on in.
709
00:52:20,678 --> 00:52:22,430
- Good afternoon Doc.
710
00:52:23,389 --> 00:52:24,974
- What is it?
711
00:52:25,016 --> 00:52:26,934
- There's a fellow up at the
jail that needs fixing up.
712
00:52:26,976 --> 00:52:28,519
- What's the matter with him?
713
00:52:28,561 --> 00:52:30,855
- Well seems like he got
a little foot trouble.
714
00:52:40,990 --> 00:52:42,867
- You gonna be alright Miss Pruitt?
715
00:52:42,909 --> 00:52:43,868
- Sure Doc.
716
00:52:45,203 --> 00:52:47,830
- Yeah Doc, she's in good hands.
717
00:52:47,872 --> 00:52:48,998
- L want to think so.
718
00:52:55,588 --> 00:52:57,131
- Ole Doc's a worrier ain't he?
719
00:52:58,383 --> 00:53:00,927
Well it's a nice place
you have here Miss Pruitt.
720
00:53:00,968 --> 00:53:02,053
Guess l best be going.
721
00:53:04,305 --> 00:53:05,264
- Why don't you stay a spell
722
00:53:05,306 --> 00:53:07,475
and have some coffee or apple pie?
723
00:53:07,517 --> 00:53:08,893
L make the best in town.
724
00:53:09,852 --> 00:53:11,229
- Yes l'm sure you do.
725
00:53:12,730 --> 00:53:15,400
- Look l want to apologize for yesterday.
726
00:53:15,441 --> 00:53:17,860
L didn't mean it the way it sounded.
727
00:53:17,902 --> 00:53:19,821
What l was really trying to say was
728
00:53:20,738 --> 00:53:24,450
well l judge a man by his
deeds and not by his color.
729
00:53:26,285 --> 00:53:29,038
- Well l guess l did kind of
get my spurs all riled up.
730
00:53:30,081 --> 00:53:32,834
(dramatic music)
731
00:53:43,678 --> 00:53:46,848
That's just to satisfy your curiosity.
732
00:54:05,867 --> 00:54:07,285
- He's gonna be alright.
733
00:54:08,119 --> 00:54:09,328
- So is Miss Pruitt Doc.
734
00:54:10,705 --> 00:54:13,875
- L want to give you
some advice young fella.
735
00:54:13,916 --> 00:54:16,544
Miss Pruitt's a very fine young lady.
736
00:54:16,586 --> 00:54:19,130
She's the one pillar of
courage in this gutless town
737
00:54:19,172 --> 00:54:20,840
and she's like a daughter to me
738
00:54:20,882 --> 00:54:22,717
so l want to tell you something.
739
00:54:22,759 --> 00:54:23,968
Just watch it.
740
00:54:24,010 --> 00:54:26,804
- Uh-huh, and you don't want
her made dirty by a nigger.
741
00:54:28,055 --> 00:54:30,349
Well now let me give you some advice Doc.
742
00:54:30,391 --> 00:54:32,435
You just tend to sewing him up
743
00:54:32,477 --> 00:54:33,936
because pretty soon you're
gonna be needed around here
744
00:54:33,978 --> 00:54:36,189
and you can't do much of
that without your bag.
745
00:54:39,317 --> 00:54:41,402
(fingers snapping)
- Forgot my bag again.
746
00:54:46,199 --> 00:54:51,204
(dog barking)
(rooster crowing)
747
00:55:02,715 --> 00:55:05,218
(funky music)
748
00:55:21,150 --> 00:55:22,610
- Whoa.
749
00:55:22,652 --> 00:55:23,945
- Got some dynamite from the store.
750
00:55:23,986 --> 00:55:25,071
Figured l blow them out.
751
00:55:25,112 --> 00:55:26,531
Town's still asleep.
752
00:55:26,572 --> 00:55:29,283
- Alright you take big Joe
and go out behind the jail.
753
00:55:29,325 --> 00:55:31,536
We'"ll wait for that
nigger out here in front.
754
00:55:31,577 --> 00:55:32,912
Go on Joe.
755
00:55:32,954 --> 00:55:36,457
(suspenseful funky music)
756
00:55:41,254 --> 00:55:42,088
- Hey Ben.
757
00:55:43,130 --> 00:55:44,757
Ben, wake up Ben.
758
00:55:45,591 --> 00:55:46,425
Hey Ben.
759
00:55:51,055 --> 00:55:51,931
Stand away from this wall.
760
00:55:51,973 --> 00:55:54,892
L'm gonna set some dynamite to it.
761
00:55:54,934 --> 00:55:58,437
(suspenseful funky music)
762
00:56:10,199 --> 00:56:13,828
(explosion booming)
763
00:56:13,870 --> 00:56:16,497
(yelling)
(coughing)
764
00:56:16,539 --> 00:56:21,294
(guns firing)
(shouting)
765
00:56:29,594 --> 00:56:31,846
(coughing)
766
00:56:32,763 --> 00:56:34,348
- Get 'em Stacy.
767
00:56:34,390 --> 00:56:36,058
Ah we got that nigger.
768
00:56:36,100 --> 00:56:38,227
Let's get out of here.
769
00:56:38,269 --> 00:56:43,024
(guns firing)
(shouting)
770
00:57:03,002 --> 00:57:06,255
(hooves trotting away)
771
00:57:14,263 --> 00:57:16,766
(dog barking)
772
00:57:24,190 --> 00:57:26,192
- There's only one of
them niggers left now.
773
00:57:26,233 --> 00:57:27,151
Let's get him.
774
00:57:28,694 --> 00:57:32,198
(suspenseful funky music)
775
00:57:35,409 --> 00:57:38,704
- Which one of you brave
souls want to die first huh?
776
00:57:38,746 --> 00:57:40,373
You?
777
00:57:40,414 --> 00:57:41,248
How about you?
778
00:58:04,105 --> 00:58:04,939
Amos?
779
00:58:06,107 --> 00:58:06,941
Amos?
780
00:58:08,693 --> 00:58:10,444
(groaning)
781
00:58:10,486 --> 00:58:11,320
Amos.
782
00:58:13,364 --> 00:58:14,198
Amos.
783
00:58:16,075 --> 00:58:18,327
(groaning)
784
00:58:20,162 --> 00:58:25,167
- My daddy always told me that
bed would be the death of me.
785
00:58:25,710 --> 00:58:28,671
L didn't think he meant it this way.
786
00:58:28,713 --> 00:58:29,839
- Come on Amos.
787
00:58:29,880 --> 00:58:32,383
- That was a hell of a party wasn't it?
788
00:58:38,097 --> 00:58:42,893
(guns firing)
(screaming)
789
00:58:44,103 --> 00:58:45,896
(laughing)
790
00:58:45,938 --> 00:58:50,776
(guns firing)
(screaming)
791
00:58:58,868 --> 00:59:03,831
(laughing)
(guns firing)
792
00:59:03,873 --> 00:59:08,711
(screaming)
(guns firing)
793
00:59:11,630 --> 00:59:15,551
(shouting in foreign language)
794
00:59:28,439 --> 00:59:31,442
(suspenseful music)
795
00:59:39,158 --> 00:59:41,494
(screaming)
796
00:59:43,370 --> 00:59:47,917
- Pancho! (crying)
797
00:59:54,507 --> 00:59:56,550
- Here, give this to your nigger sheriff.
798
00:59:58,511 --> 01:00:00,596
(crying)
799
01:00:02,181 --> 01:00:06,227
(speaking in a foreign language)
800
01:00:13,943 --> 01:00:16,695
(dramatic music)
801
01:00:47,017 --> 01:00:48,727
- What's wrong Margarita?
802
01:00:50,146 --> 01:00:50,980
- It was Jed.
803
01:00:52,314 --> 01:00:54,066
They came to my house.
804
01:00:55,025 --> 01:00:58,904
They took Clara Mae and
they killed my Pancho.
805
01:01:02,575 --> 01:01:03,409
Pancho.
806
01:01:09,665 --> 01:01:10,749
They gave me this.
807
01:01:23,345 --> 01:01:24,138
- What is it?
808
01:01:24,180 --> 01:01:27,308
- It's Jed, he kidnapped Clara Mae
809
01:01:27,349 --> 01:01:28,767
and they killed Pancho.
810
01:01:29,643 --> 01:01:31,896
- It's your fault that
they killed my Pancho.
811
01:01:32,771 --> 01:01:35,399
(shouting in a foreign language)
812
01:01:35,441 --> 01:01:39,320
You never should've come
here, never! (crying)
813
01:01:39,361 --> 01:01:40,196
Pancho.
814
01:01:41,197 --> 01:01:45,367
Pancho. (crying)
815
01:01:45,409 --> 01:01:46,994
Pancho.
816
01:01:47,036 --> 01:01:48,621
- Take care of her.
817
01:01:49,663 --> 01:01:52,625
(dramatic music)
818
01:01:52,666 --> 01:01:53,500
- Here.
819
01:01:55,127 --> 01:01:55,961
It's for you.
820
01:02:05,971 --> 01:02:08,015
- It's from Jed.
821
01:02:08,057 --> 01:02:09,475
He wants me to meet him.
822
01:02:10,476 --> 01:02:12,228
- You can't go Boss.
823
01:02:12,269 --> 01:02:13,520
He's sure to kill you.
824
01:02:15,522 --> 01:02:17,733
- See that Pancho's
mother is taken care of.
825
01:02:20,903 --> 01:02:23,239
- They'll kill you for
what you did to his men.
826
01:02:25,032 --> 01:02:25,866
- Maybe.
827
01:02:26,742 --> 01:02:27,618
Maybe, not.
828
01:02:27,660 --> 01:02:29,370
- Does she mean that much to you?
829
01:02:32,998 --> 01:02:33,791
L don't want you to go.
830
01:02:33,832 --> 01:02:35,334
L don't want you to be killed.
831
01:02:37,962 --> 01:02:41,131
- If l don't go l'Il be just
like the other men in this town
832
01:02:42,049 --> 01:02:43,425
afraid of their own shadow.
833
01:02:44,969 --> 01:02:47,471
(funky music)
834
01:03:11,036 --> 01:03:13,289
(thudding)
835
01:03:19,169 --> 01:03:21,839
- Do you think that nigger will be here?
836
01:03:21,880 --> 01:03:23,882
- Yeah he'Il show up.
837
01:03:23,924 --> 01:03:25,843
He wants a little of that black stuff.
838
01:03:25,884 --> 01:03:27,052
- Hey Jed Swin's back and he
839
01:03:27,094 --> 01:03:28,721
brought something back with him.
840
01:03:29,888 --> 01:03:32,850
(suspenseful music)
841
01:03:39,148 --> 01:03:39,982
(crying)
842
01:03:40,024 --> 01:03:42,192
(yelling)
843
01:03:46,030 --> 01:03:48,907
- So this is the nigger
that killed my men.
844
01:03:48,949 --> 01:03:53,954
(thumping)
(suspenseful music)
845
01:04:03,380 --> 01:04:08,385
(thumping)
(suspenseful music)
846
01:04:16,518 --> 01:04:19,355
(thwacking)
847
01:04:19,396 --> 01:04:22,399
(suspenseful music)
848
01:04:25,861 --> 01:04:27,780
- Hold out his hand.
849
01:04:27,821 --> 01:04:28,989
Give me a gun.
850
01:04:32,368 --> 01:04:34,787
(gun firing)
(screaming)
851
01:04:34,828 --> 01:04:38,082
- Your death is gonna be
slow and painful nigger.
852
01:04:39,166 --> 01:04:40,834
- Oh god.
(laughing)
853
01:04:40,876 --> 01:04:43,796
(yelling)
854
01:04:43,837 --> 01:04:44,880
- Take him and tie him to a post
855
01:04:44,922 --> 01:04:47,257
and let the sun work on him for a while.
856
01:04:49,760 --> 01:04:52,012
(laughing)
857
01:05:00,020 --> 01:05:03,023
(suspenseful music)
858
01:05:10,948 --> 01:05:13,951
(crickets chirping)
859
01:05:14,827 --> 01:05:17,121
You hurry up with that water nigger gal.
860
01:05:41,478 --> 01:05:43,981
(funky music)
861
01:05:49,611 --> 01:05:51,071
Where's that water gal?
862
01:05:54,283 --> 01:05:56,785
(funky music)
863
01:06:01,582 --> 01:06:02,749
- Come on honey.
864
01:06:02,791 --> 01:06:04,710
Be nice to me like you're with Jed okay?
865
01:06:04,751 --> 01:06:07,004
(thumping)
866
01:06:08,088 --> 01:06:09,715
- ls Boss still alive?
867
01:06:09,756 --> 01:06:12,968
- Yes and he's tied to post near the shed.
868
01:06:13,010 --> 01:06:14,970
- How many men they got
up there watching him?
869
01:06:15,012 --> 01:06:16,305
- L could only see one.
870
01:06:17,806 --> 01:06:18,765
- Give this to Boss.
871
01:06:39,870 --> 01:06:42,164
- It's a lovely night.
872
01:06:42,206 --> 01:06:44,833
It's too bad you're too busy to enjoy it.
873
01:06:44,875 --> 01:06:46,877
- L'Il be off guard in a few hours.
874
01:06:46,919 --> 01:06:49,254
- Well in a few hours l'Il be with Jed
875
01:06:49,296 --> 01:06:51,882
and you seem to be more man than he is.
876
01:06:54,092 --> 01:06:56,512
- Where is that nigger bitch?
877
01:06:56,553 --> 01:06:59,014
- You better get in there,
Jed's calling for you.
878
01:07:10,776 --> 01:07:13,028
(thudding)
879
01:07:28,502 --> 01:07:29,711
- Park!
880
01:07:29,753 --> 01:07:30,963
- Yeah?
881
01:07:31,004 --> 01:07:33,257
- Come in here and keep
your eye on this gal.
882
01:07:34,383 --> 01:07:36,718
L got a few words to say to the mayor.
883
01:08:13,589 --> 01:08:16,592
(suspenseful music)
884
01:08:28,854 --> 01:08:30,397
(funky music)
885
01:08:30,439 --> 01:08:33,108
- My goodness it's warm in here.
886
01:08:34,484 --> 01:08:35,986
- Yeah.
887
01:08:36,028 --> 01:08:38,530
(funky music)
888
01:08:58,216 --> 01:09:00,010
- Do you mind if l open the window?
889
01:09:00,052 --> 01:09:00,886
- No.
890
01:09:02,846 --> 01:09:06,391
-'Cause after a while it's
really gonna get hot in here.
891
01:09:06,433 --> 01:09:07,893
- Yeah.
892
01:09:07,934 --> 01:09:10,437
(funky music)
893
01:09:31,291 --> 01:09:33,543
(laughing)
894
01:09:41,718 --> 01:09:43,887
(moaning)
895
01:09:46,264 --> 01:09:50,060
- You sure is a handsome
man, really handsome.
896
01:09:54,314 --> 01:09:56,566
(thudding)
897
01:10:01,863 --> 01:10:03,907
- l'm sorry l didn't hit him sooner
898
01:10:03,949 --> 01:10:05,742
but l got carried away watching you.
899
01:10:07,285 --> 01:10:09,371
- Amos where is your shirt?
900
01:10:09,413 --> 01:10:11,373
- L left it in my saddle bags.
901
01:10:11,415 --> 01:10:14,418
L figured they wouldn't be
able to see me this way.
902
01:10:14,459 --> 01:10:16,336
We gotta help Boss.
903
01:10:16,378 --> 01:10:18,463
(groaning)
904
01:10:18,505 --> 01:10:20,006
- What happened?
905
01:10:20,048 --> 01:10:23,218
- You almost made it boy, almost.
906
01:10:23,260 --> 01:10:24,469
Now get up, come on get up.
907
01:10:26,138 --> 01:10:27,431
Go over to the door.
908
01:10:28,932 --> 01:10:31,643
You tell your man to bring in Boss.
909
01:10:32,519 --> 01:10:33,520
- Who?
910
01:10:33,562 --> 01:10:36,231
- The nigger, boy, the nigger.
911
01:10:36,273 --> 01:10:38,275
Do like l tell you.
912
01:10:38,316 --> 01:10:41,486
- Hey Sunny, bring that
big nigger in the shed.
913
01:10:41,528 --> 01:10:43,447
- L can't do that without Jed's orders.
914
01:10:43,488 --> 01:10:45,532
- Don't argue with me, do as l say.
915
01:10:45,574 --> 01:10:48,034
Jed put me in charge till
he gets back, now movel!
916
01:11:07,220 --> 01:11:08,722
- Come on.
917
01:11:16,396 --> 01:11:18,648
- Come on help him over there.
918
01:11:18,690 --> 01:11:20,233
- Where's Jed Amos?
919
01:11:20,275 --> 01:11:21,526
- Jed's in town.
920
01:11:21,568 --> 01:11:22,986
We gotta get you to a doctor.
921
01:11:24,196 --> 01:11:26,615
- Alright.
- You got a strong back boy.
922
01:11:26,656 --> 01:11:28,617
Come on get down on that floor.
923
01:11:28,658 --> 01:11:29,743
On your knees, do it.
924
01:11:31,745 --> 01:11:32,871
- Where are we taking him?
925
01:11:32,913 --> 01:11:33,789
We can't take him to town.
926
01:11:33,830 --> 01:11:36,041
The mayor's sure to tell Jed where he is.
927
01:11:36,917 --> 01:11:40,962
- The only place l know is
that school teacher's house.
928
01:11:41,004 --> 01:11:43,423
She's kind of sweet on him anyhow.
929
01:11:43,465 --> 01:11:44,758
It's the only safe place.
930
01:11:46,092 --> 01:11:46,927
Go ahead.
931
01:12:01,233 --> 01:12:02,818
Here, take his gun.
932
01:12:04,986 --> 01:12:07,030
What's your name boy, huh?
933
01:12:07,072 --> 01:12:09,574
- Park, Park Collins.
934
01:12:09,616 --> 01:12:12,202
- Do you want it?
- No, no.
935
01:12:12,244 --> 01:12:17,249
- Doesn't matter.
(thumping)
936
01:12:19,334 --> 01:12:22,546
(honky tonk piano music)
937
01:12:22,587 --> 01:12:25,090
- You know Mayor l believe you.
938
01:12:25,131 --> 01:12:28,635
L don't think you would make
a nigger sheriff of this town.
939
01:12:28,677 --> 01:12:29,761
- Well like l told you Jed,
940
01:12:29,803 --> 01:12:31,513
he just rode in here and took over.
941
01:12:31,555 --> 01:12:33,682
Said he was looking for you.
942
01:12:33,723 --> 01:12:35,058
- Is that right?
943
01:12:35,100 --> 01:12:36,643
- That's right.
944
01:12:36,685 --> 01:12:39,437
- Well l don't think you
gotta worry about him no more.
945
01:12:39,479 --> 01:12:41,940
- No, he's sort of tied up right now.
946
01:12:41,982 --> 01:12:44,234
(laughing)
947
01:12:46,611 --> 01:12:48,572
- And by the way Mayor we're gonna
948
01:12:48,613 --> 01:12:50,365
be leaving these parts tomorrow.
949
01:12:50,407 --> 01:12:53,159
When l get back l want
that store full of supplies
950
01:12:56,037 --> 01:12:58,582
because if it ain't we're
gonna take a whole lot
951
01:12:58,623 --> 01:13:02,419
of pleasure in going into
every house in this town
952
01:13:02,460 --> 01:13:04,045
and taking just what we want.
953
01:13:05,547 --> 01:13:06,965
Know what l mean?
954
01:13:13,471 --> 01:13:14,639
Mayor Griffin.
955
01:13:31,573 --> 01:13:32,991
- Oh my god.
956
01:13:33,033 --> 01:13:34,784
Bring him in and put him in my bed.
957
01:13:38,121 --> 01:13:42,459
- Clara Mae, go get the
doctor and bring him here.
958
01:14:00,560 --> 01:14:02,896
- What happened to you?
959
01:14:02,938 --> 01:14:05,398
- If l know Boss it ain't half as bad
960
01:14:05,440 --> 01:14:06,983
as what's gonna happen to them.
961
01:14:07,025 --> 01:14:11,571
- Amos, Amos go get us some
ammo, we're gonna need it.
962
01:14:11,613 --> 01:14:14,282
- Just be still, you
aren't going nay place.
963
01:14:14,324 --> 01:14:15,825
- L'Il get it for you Boss.
964
01:14:15,867 --> 01:14:19,079
Just do like Miss Pruitt tells
you till the doc gets here.
965
01:14:20,121 --> 01:14:20,956
- Amos.
966
01:14:20,997 --> 01:14:22,624
- Just be still, lay down.
967
01:14:34,636 --> 01:14:37,555
(kKnocking on door)
968
01:14:44,396 --> 01:14:48,858
He must like you a lot honey,
to risk his life for you.
969
01:14:48,900 --> 01:14:50,276
- L like him a lot too.
970
01:15:03,498 --> 01:15:07,127
- He's gonna need a lot of
rest and a lot of caring.
971
01:15:07,168 --> 01:15:09,129
- Well l guess l'Il give him the rest
972
01:15:09,170 --> 01:15:11,089
and she's all ready to do the caring.
973
01:15:25,061 --> 01:15:27,856
Doesn't look like he's
gonna get that rest Doc.
974
01:15:27,897 --> 01:15:30,650
(dramatic music)
975
01:15:35,655 --> 01:15:38,450
- You're gonna leave town
soon aren't you Boss?
976
01:15:38,491 --> 01:15:40,035
L don't want to see you killed.
977
01:15:41,202 --> 01:15:44,205
- L ain't leaving this town
till l gets me Jed Clayton.
978
01:15:46,041 --> 01:15:48,043
- When you go will you take me with you?
979
01:15:49,335 --> 01:15:50,962
- No.
980
01:15:51,004 --> 01:15:54,424
My kind of life just
ain't for you Clara Mae.
981
01:15:55,467 --> 01:15:56,885
- You always kill for money?
982
01:15:58,136 --> 01:16:00,764
- No, not always.
983
01:16:01,765 --> 01:16:03,558
But sometimes l just can't help it.
984
01:16:06,728 --> 01:16:08,772
- L'Il.go with you no matter what you do.
985
01:16:20,366 --> 01:16:21,367
- You'll have to wait.
986
01:16:21,409 --> 01:16:23,870
The patient's getting fixed up right now.
987
01:16:23,912 --> 01:16:26,998
Want some tea?
(laughing)
988
01:16:27,040 --> 01:16:27,874
- Might as well.
989
01:16:42,764 --> 01:16:45,475
(horse neighing)
990
01:17:04,911 --> 01:17:05,703
(thumping)
991
01:17:05,745 --> 01:17:06,538
- Where's the nigger?
992
01:17:06,579 --> 01:17:08,164
- He's in the shed with Park.
993
01:17:08,206 --> 01:17:09,707
He told me to take him inside.
994
01:17:24,597 --> 01:17:25,348
- Where is he?
995
01:17:25,390 --> 01:17:27,559
- L was hit on the head first
996
01:17:27,600 --> 01:17:29,936
and then the other nigger
made me go tell Sunny
997
01:17:29,978 --> 01:17:34,315
to bring the big nigger inside
and then he hit me again.
998
01:17:34,357 --> 01:17:35,775
That's all l remember.
999
01:17:39,571 --> 01:17:43,283
- Alright, too late to follow him now,
1000
01:17:44,742 --> 01:17:45,827
probably gone too far.
1001
01:17:45,869 --> 01:17:49,581
We'"ll get ourselves some sleep
and we'll move out tomorrow.
1002
01:17:49,622 --> 01:17:52,250
Pick ourselves up a wagon
in that Mexican town.
1003
01:18:05,847 --> 01:18:08,558
(birds chirping)
1004
01:18:16,107 --> 01:18:17,692
- Clara Mae.
1005
01:18:17,734 --> 01:18:18,568
Clara Mae.
1006
01:18:20,153 --> 01:18:20,987
Where's Amos?
1007
01:18:29,495 --> 01:18:32,123
- Amos, Amos.
1008
01:18:32,165 --> 01:18:33,541
Boss wants to see you.
1009
01:18:35,460 --> 01:18:37,712
(groaning)
1010
01:18:41,090 --> 01:18:43,676
- Amos you get the ammo, the gun?
1011
01:18:44,844 --> 01:18:45,845
- Here Boss.
1012
01:18:47,222 --> 01:18:48,181
- Good.
1013
01:18:48,223 --> 01:18:50,475
We'll be starting after them soon.
1014
01:18:50,516 --> 01:18:51,601
- You won't have to.
1015
01:18:52,477 --> 01:18:55,396
Doc heard the boys talking in town.
1016
01:18:55,438 --> 01:18:58,024
Jed's due in town today
to get some supplies.
1017
01:18:58,066 --> 01:18:58,900
- That's good.
1018
01:18:59,943 --> 01:19:02,153
Get everything Amos, you know what to do.
1019
01:19:02,195 --> 01:19:03,071
- Okay Boss.
1020
01:19:07,617 --> 01:19:12,622
- Clara Mae, you go to the
cantina, stay off the street.
1021
01:19:35,687 --> 01:19:38,189
(funky music)
1022
01:20:18,479 --> 01:20:21,524
(horse whinnying)
1023
01:20:21,566 --> 01:20:22,400
- Whoa.
1024
01:20:25,028 --> 01:20:27,613
Let's stop in and have a
drink before we go to town.
1025
01:20:27,655 --> 01:20:29,907
(cheering)
1026
01:20:31,451 --> 01:20:34,370
(laughing)
1027
01:20:34,412 --> 01:20:38,916
(cheering)
(laughing)
1028
01:20:42,712 --> 01:20:44,047
- Look what l got here.
1029
01:20:44,088 --> 01:20:47,800
- No, take your hands of me.
(cheering)
1030
01:20:47,842 --> 01:20:50,678
(laughing)
1031
01:20:50,720 --> 01:20:53,306
- Oh l've seen this one before.
1032
01:20:54,265 --> 01:20:58,269
Yeah l think l want to
try me some of this again.
1033
01:20:58,311 --> 01:20:59,812
Come here blackie.
1034
01:21:02,940 --> 01:21:04,400
You come on to Jed.
1035
01:21:06,903 --> 01:21:09,405
Come here you black bitch.
- No.
1036
01:21:09,447 --> 01:21:10,615
Get off of me.
1037
01:21:11,574 --> 01:21:14,077
(glass shattering)
1038
01:21:14,118 --> 01:21:18,831
(gun firing)
(laughing)
1039
01:21:18,873 --> 01:21:19,665
- That'Il show her.
1040
01:21:19,707 --> 01:21:22,627
- Let's get the hell out of here.
1041
01:21:22,668 --> 01:21:26,172
(suspenseful funky music)
1042
01:21:45,983 --> 01:21:48,444
- Jed's at the cantina and
he's killed a black girl.
1043
01:21:48,486 --> 01:21:50,905
They're coming into town now.
1044
01:21:52,740 --> 01:21:56,369
- Jed's men, they're at the cantina now.
1045
01:21:56,411 --> 01:21:58,121
- No Boss, wait no.
1046
01:21:59,288 --> 01:22:00,790
Boss no.
1047
01:22:00,832 --> 01:22:02,917
No Boss you can't go now.
1048
01:22:04,502 --> 01:22:07,630
We've got to do just like we've planned.
1049
01:22:07,672 --> 01:22:11,175
(suspenseful funky music)
1050
01:22:57,930 --> 01:22:58,723
- Whoa.
1051
01:23:04,145 --> 01:23:05,646
Oh it sure is quiet here.
1052
01:23:07,106 --> 01:23:09,233
L reckon everybody's scared to come out.
1053
01:23:10,401 --> 01:23:11,736
Alright load up that wagon.
1054
01:23:48,773 --> 01:23:51,275
(explosion booming)
1055
01:23:51,317 --> 01:23:53,819
(guns firing)
1056
01:24:03,704 --> 01:24:08,376
(yelling)
(guns firing)
1057
01:24:28,229 --> 01:24:31,232
(explosion booming)
1058
01:24:35,361 --> 01:24:37,863
(guns firing)
1059
01:24:44,620 --> 01:24:47,623
(explosion booming)
1060
01:24:49,333 --> 01:24:51,836
(guns firing)
1061
01:25:53,147 --> 01:25:55,399
(thudding)
1062
01:25:56,233 --> 01:25:58,694
(gun firing)
1063
01:25:58,736 --> 01:26:01,322
(gun clicking)
1064
01:26:08,037 --> 01:26:12,375
Hey Sheriff, Sheriff you're not gonna
1065
01:26:12,416 --> 01:26:13,834
shoot an unarmed man are you?
1066
01:26:33,729 --> 01:26:35,898
(yelling)
1067
01:26:40,528 --> 01:26:45,032
(thumping)
(groaning)
1068
01:27:09,598 --> 01:27:12,101
(guns firing)
1069
01:27:14,186 --> 01:27:16,439
(groaning)
1070
01:27:23,696 --> 01:27:25,656
- That's for little Pancho.
1071
01:27:25,698 --> 01:27:30,369
(gun firing)
(groaning)
1072
01:27:41,172 --> 01:27:42,298
That's for me.
1073
01:27:52,183 --> 01:27:54,101
- Go ahead and kill me nigger.
1074
01:27:56,771 --> 01:27:58,063
- Mr. Nigger to you.
1075
01:27:59,732 --> 01:28:02,276
- Go to hell Mr. Nigger.
1076
01:28:03,486 --> 01:28:05,863
- To hell is where you're going.
1077
01:28:05,905 --> 01:28:07,364
This is for Clara Mae.
1078
01:28:08,783 --> 01:28:11,202
(gun firing)
1079
01:28:24,006 --> 01:28:28,677
(gun firing)
(groaning)
1080
01:28:48,906 --> 01:28:53,577
(gun firing)
(groaning)
1081
01:29:32,366 --> 01:29:35,119
(dramatic music)
1082
01:29:36,245 --> 01:29:40,416
Amos, don't let me die in
a white folks' town Amos.
1083
01:29:42,418 --> 01:29:44,962
- You ain't gonna die Boss.
- Amos.
1084
01:29:45,004 --> 01:29:45,796
Get me out of here Amos.
1085
01:29:45,838 --> 01:29:47,131
- Okay, sure Boss.
1086
01:29:48,173 --> 01:29:51,218
L'Il get Jed's body and
put it in the wagon okay?
1087
01:29:52,219 --> 01:29:54,972
(dramatic music)
1088
01:29:59,310 --> 01:30:00,895
- l'm coming with you.
1089
01:30:02,771 --> 01:30:03,981
- Thanks school teacher,
1090
01:30:06,191 --> 01:30:07,985
but a black man's got enough problems
1091
01:30:08,027 --> 01:30:10,404
without having a white
woman follow him around.
1092
01:30:11,363 --> 01:30:14,116
(dramatic music)
1093
01:31:28,816 --> 01:31:31,402
(upbeat music)
1094
01:31:37,992 --> 01:31:40,619
J Bounty hunting is his game »
1095
01:31:40,661 --> 01:31:45,541
J Got to get over, yeah }
1096
01:31:45,582 --> 01:31:48,585
J Don't back down from no fight }
1097
01:31:48,627 --> 01:31:52,631
J He can handle it, yeah »
1098
01:31:52,673 --> 01:31:57,344
d Now he's black, he's bad à
1099
01:31:57,386 --> 01:32:00,305
d Make love if he has the time !
1100
01:32:00,347 --> 01:32:05,185
J Oh he's bad, super bad »
1101
01:32:05,227 --> 01:32:08,188
J Got it together, yeah }
1102
01:32:08,230 --> 01:32:12,109
J He's so bad they call him Boss À
1103
01:32:12,151 --> 01:32:16,613
d They call him Boss, Boss Nigger J
1104
01:32:16,655 --> 01:32:19,992
J He's bad, they call him Boss }
1105
01:32:20,034 --> 01:32:24,121
d They call him Boss, Boss Nigger J
1106
01:32:24,163 --> 01:32:27,916
J He's so bad they call him Boss À
1107
01:32:27,958 --> 01:32:32,129
d They call him Boss, Boss Nigger J
76531
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.