All language subtitles for Birdy.1984.En

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,000 --> 00:00:51,624 She likes you. 2 00:00:53,794 --> 00:00:54,790 You see, Melanie... 3 00:00:55,046 --> 00:00:57,539 ... she's every bit as pretty. 4 00:01:07,975 --> 00:01:09,968 You've been very nice. 5 00:01:10,519 --> 00:01:12,810 Now you can have what you want. 6 00:01:26,870 --> 00:01:28,033 Hey, you! 7 00:01:28,538 --> 00:01:29,866 Birdboy! 8 00:01:43,886 --> 00:01:47,385 Mrs. Angelucci said them feathers can give you asthma. 9 00:02:03,696 --> 00:02:05,439 I've got a great idea. 10 00:02:06,407 --> 00:02:07,784 Let's enlist. 11 00:02:18,502 --> 00:02:19,912 Kids got to play, honey. 12 00:02:20,170 --> 00:02:22,129 Go tell that to your son. 13 00:02:32,683 --> 00:02:34,427 Birdy! 14 00:02:35,395 --> 00:02:36,936 Are you all right? 15 00:03:00,292 --> 00:03:01,538 Switch shifts on Thursday? 16 00:03:05,132 --> 00:03:07,171 How come they didn't change the bandages? 17 00:03:07,425 --> 00:03:09,833 No, ma'am. He's unavailable right now. 18 00:03:10,094 --> 00:03:11,886 Can I have him call you? 19 00:03:21,064 --> 00:03:22,392 That's Doctor Moore. 20 00:04:01,186 --> 00:04:02,644 How long do I wear these things? 21 00:04:03,021 --> 00:04:06,271 We'll take them off when you get back from seeing your friend. 22 00:04:06,524 --> 00:04:09,441 Then I'll see if you got everything back in the right place. 23 00:04:09,694 --> 00:04:12,861 Should be okay, give or take an ear or two. 24 00:04:13,657 --> 00:04:16,408 I think the graft is going to be just fine, Al. 25 00:04:17,160 --> 00:04:20,860 After a while it'll start itching, but you can't scratch it. 26 00:04:23,248 --> 00:04:24,825 This ought to hold you. 27 00:04:25,084 --> 00:04:26,330 How do you feel? 28 00:04:28,004 --> 00:04:29,913 Like the Invisible Man. 29 00:04:30,297 --> 00:04:32,255 Come see me when you get back, okay? 30 00:04:32,508 --> 00:04:33,706 Sure thing. 31 00:04:33,968 --> 00:04:35,342 Don't worry. 32 00:05:46,371 --> 00:05:47,830 Don't stare, honey. It's rude. 33 00:05:56,424 --> 00:05:57,966 Shit, Birdy. 34 00:05:58,217 --> 00:06:00,126 The things you put me through. 35 00:06:00,927 --> 00:06:04,095 They always said you were weird. Even my kid brother. 36 00:06:04,682 --> 00:06:06,804 Do you remember the time with the knife? 37 00:06:35,753 --> 00:06:38,077 Jesus Christ! These damn kids! 38 00:06:38,755 --> 00:06:42,254 Way to go! Now we'll never get it back. The lady's a witch. 39 00:06:42,634 --> 00:06:43,712 Stay out of my yard! 40 00:06:43,968 --> 00:06:44,800 You hear? 41 00:06:45,055 --> 00:06:47,972 We don't have another ball. How else we going to play? 42 00:06:48,266 --> 00:06:50,721 By not hitting it here. Go somewhere else and play. 43 00:06:50,976 --> 00:06:54,012 This ain't no ballpark. This is my yard. 44 00:06:55,855 --> 00:06:57,397 Why don't you do something about it? 45 00:06:58,066 --> 00:06:59,183 Kids got to play, honey. 46 00:06:59,444 --> 00:07:01,317 You tell that to your own boy. 47 00:07:18,879 --> 00:07:20,289 I don't want to. 48 00:07:20,546 --> 00:07:22,088 Come on, why not? 49 00:07:22,673 --> 00:07:23,917 I just don't feel like it. 50 00:07:24,174 --> 00:07:26,083 Sure you feel like it. 51 00:07:30,598 --> 00:07:31,926 Well, if I let you... 52 00:07:32,183 --> 00:07:34,175 ...can I wear your letter jacket? 53 00:07:35,018 --> 00:07:35,849 Yes. 54 00:07:36,187 --> 00:07:37,099 Hey, Al. 55 00:07:37,354 --> 00:07:38,517 - AI! - What? 56 00:07:38,772 --> 00:07:40,683 He's down the street. The weird kid. 57 00:07:40,942 --> 00:07:42,317 Later, Mario. Get lost. 58 00:07:42,568 --> 00:07:44,691 Come on, you promised. 59 00:07:59,126 --> 00:08:00,703 Hey, birdboy! 60 00:08:03,463 --> 00:08:04,577 What's your name? 61 00:08:08,971 --> 00:08:11,259 This is like talking to the air. 62 00:08:26,653 --> 00:08:29,569 Got a knife I can borrow, kid? Got a splinter. 63 00:08:37,538 --> 00:08:38,369 This it, Mario? 64 00:08:38,665 --> 00:08:40,123 Yeah, that's my knife. 65 00:08:40,374 --> 00:08:42,367 You thief! My brother says it's his. 66 00:08:42,960 --> 00:08:44,584 Back off! Don't mess with me! 67 00:08:44,836 --> 00:08:46,414 Don't mess with my brother! 68 00:08:46,755 --> 00:08:48,249 He's a wrestling champion! 69 00:09:02,144 --> 00:09:04,897 Now you're in trouble! This really better be your knife. 70 00:09:05,357 --> 00:09:07,148 It is. Ziegenfuss stole it from me. 71 00:09:07,400 --> 00:09:09,192 I thought you said he stole it! 72 00:09:09,445 --> 00:09:10,903 No! I just said he had it. 73 00:09:12,073 --> 00:09:12,938 Jesus, Mario. 74 00:09:14,658 --> 00:09:17,743 I bought it from Ziegenfuss. But if he stole it, you can have it. 75 00:09:18,997 --> 00:09:19,910 Don't touch it. 76 00:09:20,414 --> 00:09:22,407 - It's mine. - We'll get you another. 77 00:09:22,708 --> 00:09:23,657 Here. 78 00:09:25,377 --> 00:09:26,456 Thanks. 79 00:09:29,381 --> 00:09:32,381 Where'd you learn all that stuff? You wrestle or something? 80 00:09:32,634 --> 00:09:33,630 No. 81 00:09:34,302 --> 00:09:35,582 You should. 82 00:09:37,138 --> 00:09:37,967 You like pigeons? 83 00:09:38,889 --> 00:09:40,087 What's to like? 84 00:09:40,348 --> 00:09:41,511 They fly. 85 00:09:41,767 --> 00:09:42,881 They fly. So what? 86 00:09:44,269 --> 00:09:45,599 That's enough. 87 00:09:47,773 --> 00:09:49,647 Come on, Al. Are we going, or what? 88 00:09:51,568 --> 00:09:53,976 I'm training these to be carrier pigeons. 89 00:09:54,821 --> 00:09:56,814 You mean with the notes, like in a war? 90 00:09:59,661 --> 00:10:01,949 I got a class. I've got to go. 91 00:10:02,205 --> 00:10:03,200 So go. 92 00:10:03,455 --> 00:10:04,653 Up yours! 93 00:10:09,043 --> 00:10:10,241 Pretty ugly birds. 94 00:10:10,502 --> 00:10:14,336 You know, if he really can train them to carry notes, I'd buy one. 95 00:10:14,592 --> 00:10:17,591 - You would? - Sure. A lot of kids would. 96 00:10:22,516 --> 00:10:23,844 Wait a minute! 97 00:10:25,018 --> 00:10:27,427 How about if I help you catch some? 98 00:10:48,123 --> 00:10:49,866 It's funny how they do that. 99 00:10:50,250 --> 00:10:53,369 If it hadn't happened every five minutes for the last 50 years... 100 00:10:53,628 --> 00:10:54,541 Dumb. 101 00:10:54,796 --> 00:10:56,291 They always come back to the same place. 102 00:10:58,091 --> 00:10:59,123 See? 103 00:10:59,468 --> 00:11:02,883 Same exact spot every time, and just carry on with their business. 104 00:11:03,137 --> 00:11:04,929 - Come on. - Where you going? 105 00:11:05,181 --> 00:11:06,260 Higher. 106 00:11:06,515 --> 00:11:09,222 - We got to get up to talk to them. - Are you kidding? 107 00:11:11,271 --> 00:11:13,144 Are we allowed up here? 108 00:11:13,648 --> 00:11:14,977 Looks awful high to me. 109 00:11:43,178 --> 00:11:44,257 Fuck you! 110 00:12:07,660 --> 00:12:08,608 It worked! 111 00:12:53,038 --> 00:12:54,662 Birdy, where are you? 112 00:12:58,292 --> 00:13:00,865 Very funny. Now where the fuck are you? 113 00:13:01,754 --> 00:13:04,505 Come the hell out. I know you're in here, birdbrain. 114 00:13:09,760 --> 00:13:10,840 What's that? 115 00:13:13,472 --> 00:13:15,348 A pigeon suit I'm making for you. 116 00:13:18,186 --> 00:13:20,262 This way, they'll think you're one of them. 117 00:13:22,314 --> 00:13:24,520 I don't want them to think I'm one of them. 118 00:13:25,484 --> 00:13:26,859 Come on, just try it. 119 00:13:30,407 --> 00:13:32,363 No way would I be caught dead in that. 120 00:13:43,087 --> 00:13:44,285 I feel ridiculous. 121 00:13:44,755 --> 00:13:46,000 You look terrific. 122 00:13:46,257 --> 00:13:47,086 Come on. 123 00:13:47,340 --> 00:13:48,669 It's over here. 124 00:14:04,231 --> 00:14:06,023 I want to go change. I look stupid! 125 00:14:06,275 --> 00:14:07,982 Not to a bird, Al. 126 00:14:41,768 --> 00:14:43,427 That's some view. 127 00:14:43,811 --> 00:14:45,850 Can you see the Tower Theatre? 128 00:14:46,189 --> 00:14:48,561 That must be City Hall over there. 129 00:14:50,567 --> 00:14:52,063 Stars, Al. 130 00:14:52,320 --> 00:14:54,147 Look at the stars. 131 00:14:54,781 --> 00:14:56,359 What stars? 132 00:14:57,867 --> 00:15:00,025 We should come back to just look at them. 133 00:15:02,287 --> 00:15:05,204 What are you doing? For chrissakes, get down! 134 00:15:11,923 --> 00:15:13,630 Hold my legs, will you, Al? 135 00:15:17,301 --> 00:15:18,962 You'll like this one, Al. 136 00:15:19,888 --> 00:15:21,680 She looks like your dad. 137 00:15:23,475 --> 00:15:25,182 I got to get a little lower. 138 00:15:25,434 --> 00:15:26,714 Let me down a bit more. 139 00:15:27,644 --> 00:15:29,187 Jesus, Birdy! 140 00:15:29,854 --> 00:15:31,017 Give me a bag. 141 00:15:37,239 --> 00:15:38,436 Fuck! 142 00:15:44,536 --> 00:15:46,279 No! Birdy! 143 00:15:48,833 --> 00:15:50,078 Hold on, I'll get help. 144 00:15:51,168 --> 00:15:52,662 I can't hold on that long. 145 00:15:53,004 --> 00:15:54,629 What's so funny? 146 00:15:55,339 --> 00:15:56,288 You. 147 00:15:56,549 --> 00:15:57,462 You look so serious. 148 00:15:57,716 --> 00:15:59,341 It is fucking serious! 149 00:16:01,388 --> 00:16:02,586 Shit! 150 00:16:04,015 --> 00:16:06,054 Look, this isn't going to work. 151 00:16:06,851 --> 00:16:09,093 I'll try to make it to the sand pile. 152 00:16:09,353 --> 00:16:11,346 - What are you talking about? - It's easy. 153 00:16:11,605 --> 00:16:12,518 You'll jump? 154 00:16:13,106 --> 00:16:15,681 No, Al, I'm going to fly. 155 00:16:15,944 --> 00:16:16,857 Don't jump! 156 00:16:17,112 --> 00:16:18,274 Let go! 157 00:16:57,983 --> 00:16:59,812 Birdy, are you all right? 158 00:17:03,113 --> 00:17:05,402 Birdy, are you all right? 159 00:17:06,951 --> 00:17:08,029 I flew, Al. 160 00:17:08,284 --> 00:17:09,447 Sure, you flew. 161 00:17:09,703 --> 00:17:11,115 It was beautiful. 162 00:17:13,416 --> 00:17:15,159 It was like... 163 00:17:16,502 --> 00:17:18,245 You look awful pale, Birdy. 164 00:17:18,503 --> 00:17:19,915 Should I go get somebody? 165 00:17:20,339 --> 00:17:22,627 You might have busted something inside. 166 00:17:23,008 --> 00:17:25,713 You'll break your crazy neck one of these days. 167 00:17:31,808 --> 00:17:34,679 God, Birdy! Don't do anything like that again. 168 00:17:49,449 --> 00:17:51,108 What do you think, sergeant? 169 00:17:52,410 --> 00:17:53,443 Sir? 170 00:17:53,704 --> 00:17:54,950 Your friend. 171 00:17:55,206 --> 00:17:57,115 How does he look to you? 172 00:17:57,374 --> 00:18:00,493 It's hard to say. I'm not sure I understand your question. 173 00:18:00,752 --> 00:18:02,127 It's a simple question. 174 00:18:02,378 --> 00:18:04,169 How does your friend look? 175 00:18:05,006 --> 00:18:06,752 Are you his doctor? 176 00:18:08,345 --> 00:18:10,052 Why are you asking me? 177 00:18:10,639 --> 00:18:13,887 Obviously, because I want to hear what you have to say. 178 00:18:16,142 --> 00:18:19,428 He doesn't look good. Does he just sit there like that? 179 00:18:19,687 --> 00:18:21,266 For the most part. 180 00:18:21,983 --> 00:18:22,931 Was he wounded? 181 00:18:23,193 --> 00:18:24,852 Yes, but his wounds were relatively minor. 182 00:18:25,111 --> 00:18:27,269 This is not a physiological condition. 183 00:18:27,529 --> 00:18:29,153 Then how'd he get like this? 184 00:18:29,406 --> 00:18:32,857 All we know is that he was missing in action for a month. 185 00:18:33,117 --> 00:18:35,408 For a while, we didn't even know who he was. 186 00:18:35,663 --> 00:18:36,943 Does he know who he is? 187 00:18:37,206 --> 00:18:38,450 I don't know. 188 00:18:38,707 --> 00:18:40,830 He hasn't talked since he was found. 189 00:18:41,417 --> 00:18:43,908 So you really don't know anything. 190 00:18:44,170 --> 00:18:47,170 I think I know a few things, sergeant. 191 00:18:47,423 --> 00:18:49,665 It was my idea to bring you here. 192 00:18:50,593 --> 00:18:52,135 Why am I here? 193 00:18:52,386 --> 00:18:54,674 The patient's mother thought you might be... 194 00:18:54,930 --> 00:18:56,839 ...well, of some help. 195 00:18:57,182 --> 00:18:59,719 Frankly, I'm willing to try anything. 196 00:19:00,435 --> 00:19:02,643 - And I'm it? - For now. 197 00:19:03,939 --> 00:19:05,931 When I found out about your condition... 198 00:19:07,651 --> 00:19:10,438 It seems like it might be an interesting therapy. 199 00:19:12,071 --> 00:19:13,316 For him or for me? 200 00:19:13,574 --> 00:19:15,317 I hope for both of you. 201 00:19:15,575 --> 00:19:18,364 Come with me. There's something I want you to see. 202 00:19:26,044 --> 00:19:27,787 No, tuna salad, not chicken salad. 203 00:19:28,046 --> 00:19:30,669 Lots of mayonnaise and none of those little celery chunks. 204 00:19:30,925 --> 00:19:31,920 Two of them. 205 00:19:32,176 --> 00:19:33,373 Do you want anything? 206 00:19:34,469 --> 00:19:35,335 Coffee? 207 00:19:35,971 --> 00:19:38,094 Two coffees, cream and sugar. 208 00:19:40,099 --> 00:19:41,593 Okay, yeah, that's it. 209 00:19:46,898 --> 00:19:48,179 Strange, huh? 210 00:19:49,317 --> 00:19:52,437 Jumping and twisting, like he was trying to escape. 211 00:19:52,695 --> 00:19:54,521 You sure can't blame him for that. 212 00:19:54,780 --> 00:19:56,689 No one is, sergeant. 213 00:19:56,948 --> 00:19:59,107 He wouldn't like being cooped up here. 214 00:20:00,119 --> 00:20:04,661 What do you suppose impels him into these strange positions? 215 00:20:04,914 --> 00:20:06,243 Like what? 216 00:20:06,500 --> 00:20:07,448 Like this... 217 00:20:07,708 --> 00:20:09,535 ...cringing position. 218 00:20:10,544 --> 00:20:14,460 Was there any psychological trouble before he was in the military? 219 00:20:14,966 --> 00:20:15,962 How close were you? 220 00:20:16,218 --> 00:20:18,969 We was real good buddies. Pretty close. 221 00:20:19,221 --> 00:20:20,050 Very close? 222 00:20:20,514 --> 00:20:23,514 We weren't queer for one another or anything like that. 223 00:20:23,767 --> 00:20:25,927 We were normal, crazy Philly kids. 224 00:20:26,187 --> 00:20:27,017 How crazy? 225 00:20:27,313 --> 00:20:28,891 You ever been to Philly, sir? 226 00:20:29,148 --> 00:20:31,721 You have to be pretty crazy to live there. 227 00:20:34,902 --> 00:20:37,358 I don't understand yet what's brought him to this. 228 00:20:38,656 --> 00:20:39,820 You got any ideas? 229 00:20:43,287 --> 00:20:44,531 He got drafted. 230 00:20:44,871 --> 00:20:46,947 All wars have their casualties, sergeant... 231 00:20:47,206 --> 00:20:48,998 ...and the Army takes care of their own. 232 00:20:49,417 --> 00:20:51,125 Certainly took care of me, doctor. 233 00:20:51,460 --> 00:20:52,325 Major, sergeant. 234 00:20:52,961 --> 00:20:54,291 Major, sir. 235 00:20:54,965 --> 00:20:57,752 I know that this is difficult for you at this time. 236 00:20:58,009 --> 00:21:01,295 And I know it's hard for you to come here like this. 237 00:21:01,971 --> 00:21:03,169 How does your face feel? 238 00:21:04,306 --> 00:21:05,421 It's okay. 239 00:21:05,849 --> 00:21:06,844 No problems? 240 00:21:08,269 --> 00:21:11,020 The bandages are a little hard to get used to, sir. 241 00:21:11,271 --> 00:21:12,646 When the doctor... The major... 242 00:21:12,897 --> 00:21:16,764 ...said one of the things they had to do was give me a steel jaw... 243 00:21:17,026 --> 00:21:19,516 ...I thought, "Great! A steel jaw! 244 00:21:19,778 --> 00:21:21,772 Maybe I'll be the next La Motta." 245 00:21:22,033 --> 00:21:24,701 Turns out, a punch could knock the pins into my brain... 246 00:21:24,951 --> 00:21:26,777 ...so it's worse than a glass jaw. 247 00:21:27,037 --> 00:21:28,662 It's pretty funny, huh? 248 00:21:28,914 --> 00:21:31,867 A lot of people wouldn't think so. Aren't you concerned? 249 00:21:33,292 --> 00:21:35,168 Sure, kind of. 250 00:21:36,547 --> 00:21:38,623 You know what would be a good idea, Alfonso? 251 00:21:39,133 --> 00:21:41,540 - AI. - It might be helpful... 252 00:21:41,802 --> 00:21:43,877 ...if you visited your friend now. 253 00:21:44,638 --> 00:21:47,554 It's important that I make some progress soon. 254 00:21:48,893 --> 00:21:51,847 Ronsky? Send Renaldi in here. 255 00:21:53,021 --> 00:21:56,472 You'll like Renaldi, Alfonso. He's Italian too. 256 00:21:59,485 --> 00:22:01,394 What's going on here? 257 00:22:01,653 --> 00:22:04,490 Occupational therapy. Some genius at Boeing thought it up. 258 00:22:05,408 --> 00:22:08,325 Who better to sort out the nuts than nuts, right? 259 00:22:08,703 --> 00:22:11,075 - What do you do here? - Pretty much everything. 260 00:22:11,330 --> 00:22:13,369 Mostly I help take care of the patients. 261 00:22:13,623 --> 00:22:16,031 I take them for walks, read them the funnies... 262 00:22:16,292 --> 00:22:18,451 ...blow their noses, change the bedpans... 263 00:22:18,712 --> 00:22:21,167 ...wheel them into the TV room. Stuff like that. 264 00:22:21,423 --> 00:22:24,044 How'd you get that shitty job? They bust you? 265 00:22:24,300 --> 00:22:25,924 I'm a conscientious objector. 266 00:22:26,176 --> 00:22:27,552 You're kidding. 267 00:22:28,428 --> 00:22:30,301 An Italian conscientious objector? 268 00:22:30,555 --> 00:22:31,886 That's right. 269 00:22:33,601 --> 00:22:35,678 Hi, Ned. Nice day. 270 00:22:36,438 --> 00:22:38,845 Ned's elevator doesn't go up to the top floor. 271 00:22:39,107 --> 00:22:41,598 Combat stress. He's quiet today. 272 00:22:41,859 --> 00:22:44,648 Normally, he's throwing shit against the walls. 273 00:22:45,781 --> 00:22:47,156 Here he is. 274 00:22:50,409 --> 00:22:52,817 I'll be back soon, and I'll take you to your bunk. 275 00:22:53,078 --> 00:22:54,703 They have you in with me. 276 00:22:57,750 --> 00:22:59,080 Take it easy. 277 00:23:14,351 --> 00:23:15,548 Hey, Birdy. 278 00:23:18,270 --> 00:23:20,476 Is this for real, or what? 279 00:23:21,982 --> 00:23:25,813 If this is some act you cooked up to get out of Nam, it worked. 280 00:23:26,068 --> 00:23:27,778 You can stop now. 281 00:23:39,122 --> 00:23:40,665 Come on, Birdy. 282 00:23:42,795 --> 00:23:44,752 It's me under all these bandages. 283 00:23:45,005 --> 00:23:46,380 It's Al. 284 00:23:51,135 --> 00:23:53,969 Maybe I'll get into something crazy myself. 285 00:23:54,848 --> 00:23:56,472 Can't you see it? 286 00:23:56,892 --> 00:24:01,102 "Neighbourhood Boy Turned a Lunatic by the Horrors of War." 287 00:24:01,353 --> 00:24:04,271 All I'd have to do for a pension is growl... 288 00:24:04,523 --> 00:24:07,144 ...or go beat somebody up on Market Street. 289 00:24:09,195 --> 00:24:11,188 So much for that. 290 00:24:32,383 --> 00:24:34,957 God, this place gives me the creeps. 291 00:24:36,429 --> 00:24:38,920 It's awful quiet for a loony bin. 292 00:24:44,603 --> 00:24:47,140 You know, they keep saying I'll be fine. 293 00:24:48,024 --> 00:24:49,852 I keep hearing them. 294 00:24:51,070 --> 00:24:54,153 "Quit worrying how you look, Columbato." 295 00:24:58,326 --> 00:25:01,741 But I saw a guy at Dix who they also said would be fine. 296 00:25:02,454 --> 00:25:05,659 And he had a face like a medium-rare cheeseburger. 297 00:25:17,427 --> 00:25:22,054 I'm scared I won't recognize who I'm shaving in the morning. 298 00:25:26,477 --> 00:25:29,146 Jesus, Birdy, what happened to you? 299 00:25:31,440 --> 00:25:35,190 That fat-gut shrink, he wants me to jog up your brain... 300 00:25:35,446 --> 00:25:38,730 ...by getting you to remember the things we did together. 301 00:25:38,990 --> 00:25:41,944 Did we jack one another off? Stuff like that. 302 00:25:43,578 --> 00:25:45,452 I don't trust that guy. 303 00:25:45,747 --> 00:25:48,582 Everything's too interesting to him. 304 00:25:50,084 --> 00:25:52,491 So what do you want to talk about? 305 00:25:58,217 --> 00:26:01,337 Maybe we should talk about one of the 85 million times... 306 00:26:01,597 --> 00:26:05,261 ...we tried to find where your mother hid the goddamn baseballs. 307 00:26:11,563 --> 00:26:13,771 Okay, you don't like that one. 308 00:26:22,532 --> 00:26:26,031 Remember that statue of Billy Penn on top of City Hall? 309 00:26:26,827 --> 00:26:29,913 How, from certain angles, it looked like he had a hard-on? 310 00:26:30,166 --> 00:26:33,581 And how we used to stand there with the pigeons? 311 00:26:33,836 --> 00:26:37,085 Every time some old lady would walk by, we'd point at Billy Penn. 312 00:26:37,338 --> 00:26:40,789 They'd look up, and they'd see Billy with his dong sticking up. 313 00:26:46,557 --> 00:26:47,635 Shit! 314 00:26:47,891 --> 00:26:49,681 Do you need a hand? 315 00:26:50,393 --> 00:26:51,590 What are you doing here? 316 00:26:51,977 --> 00:26:53,851 I'm his friend. The doctor brought me. 317 00:26:54,854 --> 00:26:55,935 Right! 318 00:26:58,067 --> 00:26:59,726 Now I remember. 319 00:27:01,946 --> 00:27:04,519 - What's your name? - Columbato, Al. 320 00:27:05,407 --> 00:27:06,783 You know, I'm not in the Army. 321 00:27:07,034 --> 00:27:09,870 You can tell me your name frontways if you want to. 322 00:27:11,122 --> 00:27:12,320 I'm Hannah. 323 00:27:12,915 --> 00:27:14,326 He eats that? 324 00:27:14,917 --> 00:27:18,582 Looks horrible, doesn't it? It's all he'll let me feed him. 325 00:27:18,837 --> 00:27:20,461 You have to feed him? 326 00:27:21,256 --> 00:27:22,453 Can't he feed himself? 327 00:27:22,715 --> 00:27:24,259 I don't know. 328 00:27:24,511 --> 00:27:25,969 He doesn't. 329 00:27:26,846 --> 00:27:29,218 He won't let the orderlies feed him. 330 00:27:29,473 --> 00:27:30,967 For some reason, he lets me. 331 00:27:31,224 --> 00:27:33,596 Shit, maybe I'll stop talking. 332 00:27:34,894 --> 00:27:36,269 I like your friend. 333 00:27:36,815 --> 00:27:38,973 But I wish he wouldn't do this. 334 00:27:43,028 --> 00:27:44,652 Listen, I'm going to go. 335 00:27:45,071 --> 00:27:46,649 You can stay if you want. 336 00:27:46,906 --> 00:27:49,526 That's all right. I'll go bunk out for a while. 337 00:27:49,784 --> 00:27:52,026 Okay, hang on. I'll unlock you. 338 00:28:15,308 --> 00:28:17,799 Hi there. Let me take a look at your back. 339 00:28:23,943 --> 00:28:25,769 Tell me where it hurts. 340 00:28:45,545 --> 00:28:47,872 My buddy's broken his leg. 341 00:28:48,133 --> 00:28:49,793 Maybe his back. 342 00:28:50,426 --> 00:28:53,593 I hope not his back, because that can make you crazy. 343 00:28:54,848 --> 00:28:58,216 He's a little crazy. He thinks he can fly. 344 00:28:58,475 --> 00:29:00,469 He thinks he's a bird. 345 00:29:27,337 --> 00:29:30,707 It's all here, the whole thing, how he fell off the gas tank. 346 00:29:31,550 --> 00:29:35,547 There's a picture showing where he jumped and an "X" where he landed! 347 00:29:35,887 --> 00:29:39,719 I don't want to hear any more! Not birds, not nothing! 348 00:29:40,225 --> 00:29:41,599 You can start now... 349 00:29:41,852 --> 00:29:44,604 ...by cleaning the pigeon shit off the front porch. 350 00:29:50,026 --> 00:29:52,516 Face it, we're out of the pigeon business. 351 00:29:52,779 --> 00:29:55,816 - They ain't coming back. - They'll come back, they were homed. 352 00:29:56,074 --> 00:29:59,906 What kind of home is it when your witch of a mom chops it up... 353 00:30:00,162 --> 00:30:02,035 ...and chases the birds away? 354 00:30:02,288 --> 00:30:03,450 It's home to them. 355 00:30:03,706 --> 00:30:06,113 It's not the lumber and nails. It's the place. 356 00:30:06,375 --> 00:30:08,367 I got to tell you something. 357 00:30:08,626 --> 00:30:10,917 But you have to promise not to go ape-shit on me. 358 00:30:11,172 --> 00:30:12,002 What? 359 00:30:12,257 --> 00:30:13,537 Do you promise? 360 00:30:15,593 --> 00:30:17,799 You're right. Those birds kept coming back. 361 00:30:18,054 --> 00:30:20,509 Your mom puts down poison and knocks off half of them. 362 00:30:20,764 --> 00:30:23,885 But those blue bars get smart and still keep coming back. 363 00:30:24,143 --> 00:30:25,970 So she calls Mr. Solari. 364 00:30:26,228 --> 00:30:28,102 Mr. Solari, the poultry guy? 365 00:30:28,356 --> 00:30:29,470 Yeah, the butcher. 366 00:30:29,732 --> 00:30:32,103 That guy would dress his mother as a chicken... 367 00:30:32,359 --> 00:30:34,102 ...if he got 69 cents a pound. 368 00:30:34,360 --> 00:30:37,029 He must've taken them. They ain't been back since. 369 00:30:37,279 --> 00:30:38,905 No, you don't get it, Al. 370 00:30:39,158 --> 00:30:40,651 Those blue bars saw Solari. 371 00:30:40,910 --> 00:30:42,819 That's why they didn't come back. 372 00:30:43,078 --> 00:30:44,821 You're wrong! Solari bagged them. 373 00:30:45,080 --> 00:30:47,867 They're dead! Plucked and fucked! 374 00:30:48,416 --> 00:30:50,740 You don't understand birds, Al. 375 00:30:51,293 --> 00:30:54,248 I got an idea for something else we can go partners on. 376 00:30:54,506 --> 00:30:56,747 You know that old Ford at the junkyard? 377 00:30:57,008 --> 00:30:58,384 Yeah, okay. 378 00:30:59,635 --> 00:31:02,719 It's a good thing those blue bars recognized Solari, huh? 379 00:31:03,264 --> 00:31:04,888 Pigeons ain't stupid, Al! 380 00:31:54,355 --> 00:31:57,605 Remember that statue of Billy Penn on top of City Hall? 381 00:31:57,858 --> 00:32:01,442 How, from certain angles, it looked like he had a hard- on? 382 00:32:18,212 --> 00:32:21,497 If I'm going to learn, I'll have to watch them closer. 383 00:32:23,801 --> 00:32:25,923 Be there when they fly. 384 00:32:28,304 --> 00:32:31,341 I want them to be as free as possible. 385 00:32:32,267 --> 00:32:34,473 Nobody wants to be in a cage. 386 00:34:41,017 --> 00:34:43,056 How are you doing back there? 387 00:34:43,311 --> 00:34:45,802 - You okay? - Yeah, just great. 388 00:35:19,681 --> 00:35:22,052 That is some piece of shit. 389 00:35:22,974 --> 00:35:23,805 Does it go? 390 00:35:24,518 --> 00:35:26,012 Not yet. 391 00:35:26,269 --> 00:35:27,135 But it will. 392 00:35:28,479 --> 00:35:30,972 - How'd it get here? - We pushed it. 393 00:35:31,233 --> 00:35:33,724 - It's a piece of shit. - Thank you. 394 00:35:35,946 --> 00:35:37,605 Don't use any of my tools. 395 00:35:38,364 --> 00:35:39,479 No, sir. 396 00:35:39,824 --> 00:35:42,611 You'll have to register that before you sell it. 397 00:35:43,160 --> 00:35:44,443 How, Mr. Columbato? 398 00:35:44,956 --> 00:35:47,493 You wait till you're old enough. 399 00:35:47,750 --> 00:35:50,833 - Maybe I'll do it for you. - That'd be great, Dad. 400 00:35:53,088 --> 00:35:54,711 Fucking garbageman! 401 00:36:10,730 --> 00:36:12,604 Come on, sister! 402 00:36:15,110 --> 00:36:16,390 All right. 403 00:36:27,080 --> 00:36:27,910 Well, now! 404 00:36:28,122 --> 00:36:28,987 Top down! 405 00:36:31,750 --> 00:36:32,830 There she goes! 406 00:36:33,252 --> 00:36:35,208 We're doing 80 on the expressway. 407 00:36:35,462 --> 00:36:38,248 Look for 76 and the Walt Whitman. Watch out for cops. 408 00:36:38,589 --> 00:36:40,050 We need quarters for the toll. 409 00:36:40,301 --> 00:36:41,925 No, I'll drive straight through. 410 00:36:43,512 --> 00:36:46,263 It's not my fault you left the gate down! 411 00:36:46,514 --> 00:36:48,637 Yeah, you too, motherfucker! 412 00:36:48,891 --> 00:36:49,923 Watch out! 413 00:36:50,476 --> 00:36:52,100 That was a close one. 414 00:36:52,436 --> 00:36:53,718 Tailspin. 415 00:37:02,363 --> 00:37:03,692 We're just driving. 416 00:37:04,407 --> 00:37:05,356 Where we going? 417 00:37:05,951 --> 00:37:07,280 Where else? The ocean. 418 00:37:09,163 --> 00:37:10,326 I've never been there. 419 00:37:11,707 --> 00:37:12,656 You're kidding. 420 00:37:20,756 --> 00:37:23,509 This is great! It's like flying in thick air! 421 00:37:23,884 --> 00:37:28,427 Are we going to go see the boardwalk and pick up some chicks? 422 00:37:29,264 --> 00:37:32,549 Okay, just one more time, all right? You ready? 423 00:37:32,809 --> 00:37:33,804 On your mark. 424 00:37:34,768 --> 00:37:36,264 Goddamn it! 425 00:37:39,107 --> 00:37:40,899 One Mississippi, two Mississippi... 426 00:37:41,151 --> 00:37:43,440 ...three Mississippi, four Mississippi... 427 00:37:43,695 --> 00:37:45,189 ...five Mississippi... 428 00:37:51,370 --> 00:37:54,489 Ten Mississippi, Birdy! 429 00:37:57,750 --> 00:37:59,030 Thirteen Mississippi. 430 00:37:59,293 --> 00:38:02,293 It's a 15 Mississippi, Birdy! 431 00:38:02,546 --> 00:38:04,338 Sixteen Mississippi! 432 00:38:11,098 --> 00:38:13,635 I don't know how to swim! 433 00:38:19,690 --> 00:38:22,311 Now don't go do anything stupid, Birdy. 434 00:38:22,567 --> 00:38:25,568 I know what's in that goddamned fool mind of yours. 435 00:39:01,814 --> 00:39:05,146 Right down here, on this same street, they got this ride... 436 00:39:11,071 --> 00:39:12,483 Expectant mothers, the young... 437 00:39:12,741 --> 00:39:16,240 ... go see the greatest attraction in the world today. 438 00:39:16,494 --> 00:39:18,820 See Apasha, the Gorilla Girl. 439 00:39:19,081 --> 00:39:23,825 See her change from a woman to an ape. A gorilla! 440 00:39:28,382 --> 00:39:29,662 It's gross! 441 00:39:30,008 --> 00:39:32,000 - Horrible! - Was he born like this? 442 00:39:32,260 --> 00:39:34,383 No way, it's a gyp. His legs are stuck. 443 00:39:34,637 --> 00:39:36,843 - It's a false bottom. - Isn't it amazing? 444 00:39:37,222 --> 00:39:40,093 Introducing Zimmy, the human fish. 445 00:39:40,351 --> 00:39:42,639 Folks, let's hear it for Zimmy. 446 00:39:47,607 --> 00:39:49,564 - How does he do it? - Does what? 447 00:39:49,817 --> 00:39:53,399 Hold his breath so long. I have to keep coming up for air. 448 00:39:53,821 --> 00:39:56,492 We've been here four minutes. He hasn't come up for air. 449 00:39:56,742 --> 00:39:58,449 Think he has a wife? 450 00:40:02,579 --> 00:40:03,908 You okay? 451 00:40:10,171 --> 00:40:13,255 I can hold my breath for two minutes, 40 seconds now. 452 00:40:15,092 --> 00:40:16,421 Do you want to try? 453 00:40:26,688 --> 00:40:28,182 You play sports? 454 00:40:29,065 --> 00:40:30,642 Of course not. 455 00:40:31,317 --> 00:40:33,309 Al and I throw the discus sometimes. 456 00:40:33,569 --> 00:40:35,276 So you play on a team? 457 00:40:37,241 --> 00:40:39,777 We just throw it to see how far it'll go. 458 00:40:41,494 --> 00:40:43,201 Al used to be on a team. 459 00:40:43,829 --> 00:40:45,572 He used to be a wrestling champ. 460 00:40:55,631 --> 00:40:57,174 Are you guys finished yet? 461 00:40:57,758 --> 00:40:58,588 I'm leaving! 462 00:40:58,843 --> 00:41:01,843 I ain't hanging around with that creep no more! 463 00:41:11,605 --> 00:41:13,229 Why do you always do this? 464 00:41:13,482 --> 00:41:14,431 You stuck me with... 465 00:41:14,691 --> 00:41:15,889 Shut up! 466 00:41:17,404 --> 00:41:19,195 What are you going to do now? 467 00:41:19,447 --> 00:41:20,692 Fuck it! 468 00:41:24,118 --> 00:41:25,148 What? 469 00:41:25,411 --> 00:41:27,237 You have got to learn... 470 00:41:27,496 --> 00:41:29,784 ...to be more sociable! 471 00:41:30,539 --> 00:41:32,001 I don't think she liked me. 472 00:41:32,253 --> 00:41:33,996 You got to make them like you. 473 00:41:34,254 --> 00:41:37,836 Talk like you're interested in all that crap they go on about. 474 00:41:38,090 --> 00:41:39,633 You just got to talk more. 475 00:41:39,884 --> 00:41:43,466 I don't care about what, as long as it's not flying and birds! 476 00:41:43,720 --> 00:41:45,964 What if that's what I'm really thinking about? 477 00:41:46,224 --> 00:41:50,269 That's the first thing you got to understand in your dealings with women. 478 00:41:50,520 --> 00:41:52,477 Never let them know what you're thinking. 479 00:41:52,730 --> 00:41:53,892 I'm not thinking about them. 480 00:41:54,147 --> 00:41:56,223 Then just lie, for God sakes! 481 00:41:56,483 --> 00:41:59,318 You're the best goddamn liar I ever met. 482 00:42:00,529 --> 00:42:03,648 Don't you know your chick had great jugs on her? 483 00:42:05,116 --> 00:42:07,488 I don't understand. What's the big deal? 484 00:42:07,743 --> 00:42:10,909 - They're just overgrown mammary glands. - Mammary glands? 485 00:42:11,162 --> 00:42:12,905 Mammary glands? 486 00:42:16,127 --> 00:42:18,036 We're talking tits here! 487 00:42:18,296 --> 00:42:19,375 Big tits! 488 00:42:19,630 --> 00:42:21,040 Round tits. 489 00:42:21,298 --> 00:42:22,164 Fleshy tits. 490 00:42:22,424 --> 00:42:25,045 - Just a lot of dumb development to me. - Full tits. 491 00:42:25,302 --> 00:42:27,177 Women carry them around their whole lives. 492 00:42:27,430 --> 00:42:30,465 - Flopping around, getting in the way. - They don't get in the way. 493 00:42:30,725 --> 00:42:32,634 They're needed. They're necessary. 494 00:42:32,893 --> 00:42:35,809 I seen a picture in National Geographic. 495 00:42:36,938 --> 00:42:39,180 Just like on a cow, but in a more stupid place. 496 00:42:39,441 --> 00:42:40,937 It's not like a cow at all. 497 00:42:41,194 --> 00:42:42,772 I'm telling you for your own good. 498 00:42:43,030 --> 00:42:44,821 You don't know what you're missing. 499 00:42:46,407 --> 00:42:47,866 That girl, Shirley... 500 00:42:48,700 --> 00:42:50,740 ...I didn't even have to ask her. 501 00:42:51,286 --> 00:42:54,121 She just lifted her shirt and put my hand under it. 502 00:42:54,372 --> 00:42:56,699 And then she undoes her bra for me. 503 00:42:56,959 --> 00:42:59,830 I start feeling the whole tit, nipple and all. 504 00:43:00,087 --> 00:43:02,625 She's poking her tongue down my throat. 505 00:43:02,923 --> 00:43:05,674 And then, I'm reaching down with my hand. 506 00:43:05,926 --> 00:43:07,550 I'm working my way down. She's work... 507 00:43:07,802 --> 00:43:10,638 - That your '53 Ford back there? - Sure, why? 508 00:43:23,026 --> 00:43:25,481 Could you stop walking around? You make me nervous. 509 00:43:25,737 --> 00:43:28,062 I cannot stand this much longer. 510 00:43:29,281 --> 00:43:30,906 I hope your old man comes soon. 511 00:43:31,158 --> 00:43:32,106 Well, I don't. 512 00:43:41,835 --> 00:43:42,867 Hi, Dad. 513 00:43:43,754 --> 00:43:44,869 Hi, Mom. 514 00:44:42,351 --> 00:44:46,220 Ever wonder what our lives down here must seem like to a bird? 515 00:44:46,524 --> 00:44:48,101 You two shut up! 516 00:44:54,365 --> 00:44:56,440 Fucking fuck! I'm always fucked! 517 00:45:01,748 --> 00:45:03,491 - Good luck. - Thanks. 518 00:45:30,357 --> 00:45:32,231 Hi, Al. How are you? 519 00:45:32,985 --> 00:45:35,107 I'm pretty good, Birdy, thanks. 520 00:45:35,904 --> 00:45:37,066 You know, Al... 521 00:45:37,321 --> 00:45:39,859 ...l'm glad you came to see me. 522 00:45:40,115 --> 00:45:41,860 We haven't seen each other in a while... 523 00:45:42,120 --> 00:45:44,491 ...and there's a lot of water under the bridge. 524 00:45:44,746 --> 00:45:47,830 But it's good just to sit here and not talk with you. 525 00:45:48,541 --> 00:45:51,459 Yeah, it's a real blast. But, you know... 526 00:45:51,711 --> 00:45:53,787 Come on, Birdy! 527 00:45:54,796 --> 00:45:56,257 Talk to me. 528 00:45:58,886 --> 00:46:00,962 Okay, don't talk to me. 529 00:46:02,265 --> 00:46:04,173 You think I don't know what you're doing... 530 00:46:04,433 --> 00:46:07,516 ...with this squatting and sideways staring stuff? 531 00:46:08,603 --> 00:46:11,605 So you're finally a bird. Big deal! 532 00:46:13,484 --> 00:46:16,437 If Weiss finds out, he'll put you in a display case... 533 00:46:16,695 --> 00:46:18,521 ...and write papers on you forever. 534 00:47:04,072 --> 00:47:06,114 Damn cats are driving me crazy! 535 00:47:06,369 --> 00:47:08,575 I'll get a BB gun and pop them off. 536 00:47:08,829 --> 00:47:12,660 They'll give the birds a heart attack, scaring them all day. 537 00:47:12,915 --> 00:47:16,000 Let's get this door closed so they don't get out here. 538 00:47:16,502 --> 00:47:17,664 That's it. 539 00:47:19,004 --> 00:47:20,630 You know my mother. 540 00:47:20,883 --> 00:47:22,791 And that's Mr. Tate. 541 00:47:23,218 --> 00:47:24,961 He's deaf. He doesn't hear anything. 542 00:47:25,220 --> 00:47:27,377 He loves the birds singing, like Beethoven. 543 00:47:27,639 --> 00:47:28,883 I said you're like Beethoven. 544 00:47:37,357 --> 00:47:39,100 You like that one, huh? 545 00:47:39,359 --> 00:47:41,434 She's a good-looker, all right. 546 00:47:41,694 --> 00:47:44,897 But don't go for flyers when you're looking for a good breeder. 547 00:47:48,241 --> 00:47:49,523 Come on, honey. 548 00:47:50,494 --> 00:47:51,525 Come here. 549 00:47:53,246 --> 00:47:54,906 Don't you want to eat? 550 00:47:55,457 --> 00:47:58,540 She's a pretty one, but won't notice any of the daddies. 551 00:47:58,792 --> 00:48:01,036 She's a heartbreaker. So particular! 552 00:48:01,296 --> 00:48:03,668 Rhett and Ashley can't get near her. 553 00:48:03,965 --> 00:48:06,041 It sure ain't like in the movie. 554 00:48:06,300 --> 00:48:09,301 I don't let them mate more than one at a time. 555 00:48:09,553 --> 00:48:11,130 No brothers and sisters. 556 00:48:11,388 --> 00:48:13,761 It ain't right. Says so in the Bible. 557 00:48:14,016 --> 00:48:14,932 Mr. Tate... 558 00:48:15,728 --> 00:48:18,479 ...lets them all in together, like a Roman orgy. 559 00:48:18,730 --> 00:48:20,308 Ain't natural. 560 00:48:22,943 --> 00:48:23,772 Here's Melanie. 561 00:48:24,026 --> 00:48:25,734 Come here, Melanie. 562 00:48:25,986 --> 00:48:27,397 The first day I saw Perta... 563 00:48:28,030 --> 00:48:30,155 ... I knew she was special. 564 00:48:30,451 --> 00:48:32,443 The way she took to the air... 565 00:48:32,703 --> 00:48:34,410 ... like it was hers. 566 00:48:40,918 --> 00:48:42,627 She likes you. 567 00:48:42,880 --> 00:48:45,038 Don't get taken in 'cause she's a flyer. 568 00:48:45,298 --> 00:48:49,247 Melanie here, she's a darling bird. Every bit as pretty. 569 00:48:49,510 --> 00:48:51,419 No, I'll take this one. 570 00:48:55,807 --> 00:48:57,635 You can't do anything about it. 571 00:48:57,893 --> 00:49:00,016 He sold it before he ever told me about it. 572 00:49:00,270 --> 00:49:02,558 At least we got what we paid for the car. 573 00:49:02,814 --> 00:49:05,898 I'll give you my share. We can use it for your ornithopter. 574 00:49:06,149 --> 00:49:07,644 I don't care about the money. 575 00:49:07,901 --> 00:49:09,099 It's the principle of the thing. 576 00:49:09,361 --> 00:49:12,447 The only principle is my old man does whatever he wants. 577 00:49:12,699 --> 00:49:15,569 Do you want me to pin him? I wish I could, but I can't! 578 00:49:15,827 --> 00:49:16,905 We're going to get it back. 579 00:49:17,161 --> 00:49:19,913 Are you crazy? Suicidal? He doesn't even like you. 580 00:49:20,164 --> 00:49:21,409 He'll break your neck. 581 00:49:21,665 --> 00:49:22,579 I don't care. 582 00:49:22,833 --> 00:49:23,829 It's our car. 583 00:49:24,084 --> 00:49:26,162 You can't do this. You know what he's like. 584 00:49:26,421 --> 00:49:27,667 I tell you, he'll kill you! 585 00:49:27,923 --> 00:49:30,211 Jesus, sometimes you're so full of shit! 586 00:49:30,467 --> 00:49:32,506 All right, but you're on your own. 587 00:49:32,760 --> 00:49:34,254 I'm not going with you. 588 00:49:34,511 --> 00:49:37,180 I don't want blood splattered all over me. 589 00:49:39,100 --> 00:49:39,931 Shit! 590 00:49:44,063 --> 00:49:46,138 - I want the car back. - What do you mean? 591 00:49:46,398 --> 00:49:49,185 - You got your money! - You had no right to sell it! 592 00:49:49,442 --> 00:49:51,020 It's worth more than the money! 593 00:49:51,278 --> 00:49:53,237 It belongs to us. We didn't want to...! 594 00:49:53,490 --> 00:49:55,696 That car was in my name. I'll sell it to whoever. 595 00:49:55,950 --> 00:49:58,986 Would you get out of here? I'm trying to read my paper. 596 00:49:59,369 --> 00:50:02,286 Tell me the man's name who thinks he bought it...! 597 00:50:02,539 --> 00:50:04,282 Get out of here. I'll call the cops! 598 00:50:04,540 --> 00:50:08,242 I was about to do that myself! I'd like to report a stolen car! 599 00:50:08,503 --> 00:50:11,172 Are you calling me a crook in my own house?! 600 00:50:11,423 --> 00:50:12,964 Are you crazy?! 601 00:50:13,216 --> 00:50:15,671 Are you trying to say I stole that junk heap?! 602 00:50:15,926 --> 00:50:18,464 Don't embarrass me in front of my family! 603 00:50:18,720 --> 00:50:20,798 You sold something that wasn't yours! 604 00:50:21,057 --> 00:50:23,513 Give me the man's name who thinks he bought it! 605 00:50:23,768 --> 00:50:25,013 I'll tell him you made a mistake! 606 00:50:25,269 --> 00:50:28,140 I sold the car to a friend of my brother-in-law! 607 00:50:28,398 --> 00:50:31,102 This guy is not giving you the car back! 608 00:50:31,359 --> 00:50:34,978 You mess around with him and you'll wind up in a concrete shirt... 609 00:50:35,238 --> 00:50:36,566 ...at the bottom of the river! 610 00:50:36,823 --> 00:50:38,615 I don't want to go to the police... 611 00:50:38,867 --> 00:50:41,701 ...but I got a receipt of purchase from Mr. Russo... 612 00:50:41,952 --> 00:50:42,984 ...at the junkyard! 613 00:50:43,245 --> 00:50:45,914 You think it's yours because you registered it for us. 614 00:50:46,165 --> 00:50:49,581 It's legally ours because you don't got no proof-of-purchase! 615 00:50:49,836 --> 00:50:51,911 Why do you want to be a hard-nose for? 616 00:50:52,171 --> 00:50:53,997 I can't get you the car back... 617 00:50:54,257 --> 00:50:56,925 ...even if I wanted to! - So tell me his name! 618 00:50:57,175 --> 00:51:00,211 Shut up, you skinny bucket of piss! 619 00:51:00,470 --> 00:51:02,713 You're not worth going to jail for, for murder. 620 00:51:02,974 --> 00:51:03,839 Here's what I'll do. 621 00:51:04,100 --> 00:51:05,891 - Here's the money. - I don't want it. 622 00:51:06,143 --> 00:51:08,219 - That's all I got... - It wasn't yours to sell! 623 00:51:08,479 --> 00:51:09,641 Shut the fuck up! 624 00:51:09,896 --> 00:51:11,770 He's going to take it. 625 00:51:12,398 --> 00:51:15,268 Read your paper, honey. Please. He'll take the money. 626 00:51:15,527 --> 00:51:16,855 You'll take the money. 627 00:51:17,111 --> 00:51:19,566 I'll get you more from my brother if you want. 628 00:51:20,614 --> 00:51:23,319 Don't make no trouble. Please! 629 00:51:26,203 --> 00:51:27,744 Here. I don't want it. 630 00:51:28,371 --> 00:51:30,246 Half of it's yours. You deserve it. 631 00:51:30,500 --> 00:51:31,993 It was our car, Al. 632 00:51:33,879 --> 00:51:37,413 I could never stand up to my old man like that. 633 00:51:37,673 --> 00:51:39,216 Maybe life is shitty. 634 00:51:40,259 --> 00:51:41,836 It is shitty. 635 00:51:45,140 --> 00:51:46,551 I'll tell you something. 636 00:51:47,975 --> 00:51:50,549 I'm not trying to pin life anymore. 637 00:51:51,103 --> 00:51:53,475 I don't even fucking understand it. 638 00:51:54,064 --> 00:51:57,933 I just want to make it through with some dignity, like everybody else. 639 00:52:00,279 --> 00:52:04,193 Of course, if there was any real dignity, there wouldn't be any sex. 640 00:52:06,994 --> 00:52:09,116 I'm going to go now, all right? 641 00:52:19,631 --> 00:52:20,710 All right? 642 00:52:25,678 --> 00:52:27,386 But I'll be back. 643 00:52:40,151 --> 00:52:41,314 Renaldi! 644 00:52:44,948 --> 00:52:47,402 Let me out! Let me out! Let me out! 645 00:53:39,124 --> 00:53:40,535 You okay, Al? 646 00:53:40,792 --> 00:53:44,125 You were moaning as if in pain. Is your face bothering you? 647 00:53:44,462 --> 00:53:47,961 - You won't tell anyone about this? - No, of course not. 648 00:53:54,557 --> 00:53:56,051 No, sir, not yet. 649 00:53:57,434 --> 00:53:59,142 Yeah, he's here right now. 650 00:54:01,354 --> 00:54:03,182 His file came in this morning. 651 00:54:06,277 --> 00:54:08,067 Would you come over here, please? 652 00:54:26,128 --> 00:54:30,791 Is your serial number 10107003 or 10107008? 653 00:54:33,137 --> 00:54:35,093 It's 003. Why? 654 00:54:35,555 --> 00:54:37,595 I want to get it right. 655 00:54:39,642 --> 00:54:43,473 It's C-O-L-U-M-B-A-T-O, Sergeant Alfonso? 656 00:54:46,481 --> 00:54:48,687 What is this? Am I being taken prisoner? 657 00:54:49,109 --> 00:54:51,481 The major wants some more information on you. 658 00:54:53,487 --> 00:54:54,651 What do you got, my file? 659 00:54:56,282 --> 00:54:58,442 Everything about you. 660 00:55:10,880 --> 00:55:12,257 There we go. 661 00:55:17,137 --> 00:55:20,173 Is there any history of insanity in your family? 662 00:55:20,891 --> 00:55:21,756 No. 663 00:55:22,016 --> 00:55:23,096 Why are you asking me? 664 00:55:23,351 --> 00:55:24,679 Suicides? 665 00:55:24,935 --> 00:55:25,766 What? 666 00:55:26,022 --> 00:55:26,970 Any suicides? 667 00:55:27,606 --> 00:55:28,601 Not yet. 668 00:55:34,320 --> 00:55:36,645 Finish that later. Bring me what you've got. 669 00:55:36,905 --> 00:55:38,234 Come on in. 670 00:55:50,419 --> 00:55:51,450 Excuse me, Major. 671 00:55:52,045 --> 00:55:53,704 Is something wrong with your secretary? 672 00:55:55,633 --> 00:55:57,174 Oh, you mean the spitting. 673 00:55:57,425 --> 00:56:00,712 Ever since combat, he's had a bad taste in his mouth. 674 00:56:00,971 --> 00:56:04,386 Don't worry. We're working on him. Have a seat. 675 00:56:08,521 --> 00:56:11,225 Why was he asking me all those questions? 676 00:56:11,773 --> 00:56:12,889 I'm not a patient here. 677 00:56:13,150 --> 00:56:15,438 I like to know who I'm dealing with. 678 00:56:16,694 --> 00:56:18,521 How do you think the Army's treated you? 679 00:56:19,405 --> 00:56:21,862 Not bad. Okay, I guess. 680 00:56:23,035 --> 00:56:25,360 It says you attacked a superior officer... 681 00:56:25,621 --> 00:56:27,447 ...just after you arrived in Saigon. 682 00:56:28,081 --> 00:56:29,705 We were in a bar. 683 00:56:30,875 --> 00:56:31,906 I just hit him. 684 00:56:32,167 --> 00:56:34,243 You knocked out four teeth and broke his nose. 685 00:56:34,503 --> 00:56:36,462 I hit him hard. He was dogging me. 686 00:56:36,923 --> 00:56:39,496 - You think you might have overreacted? - Maybe. 687 00:56:40,218 --> 00:56:41,925 Sir, we all make mistakes. 688 00:56:42,178 --> 00:56:46,045 But it's important to learn from our mistakes. Don't you think? 689 00:56:46,557 --> 00:56:49,393 Shouldn't we be talking about the patient here? 690 00:56:51,647 --> 00:56:54,480 Whose idea was it to steal that car? Yours or his? 691 00:56:54,732 --> 00:56:56,061 Steal a car? 692 00:56:56,317 --> 00:56:58,393 I believe it was in Atlantic City. 693 00:56:58,819 --> 00:56:59,898 Oh, that! 694 00:57:00,153 --> 00:57:01,730 That was a misunderstanding. 695 00:57:01,988 --> 00:57:04,277 My father had it registered in his name. 696 00:57:04,532 --> 00:57:06,774 We were having a good time, you know. 697 00:57:07,034 --> 00:57:08,779 Is that how your father saw it? 698 00:57:09,621 --> 00:57:10,866 No, not exactly. 699 00:57:11,457 --> 00:57:12,535 What did he do? 700 00:57:13,750 --> 00:57:15,030 He took away my allowance. 701 00:57:15,293 --> 00:57:16,456 Listen, you wise guy. 702 00:57:16,711 --> 00:57:19,499 I've got better things to do than play games with you! 703 00:57:19,756 --> 00:57:21,465 I should probably send you back. 704 00:57:21,717 --> 00:57:23,211 You don't have to do that, sir. 705 00:57:23,802 --> 00:57:25,379 Maybe you haven't noticed... 706 00:57:25,637 --> 00:57:29,219 ...what happens to men like your friend, without special attention. 707 00:57:30,182 --> 00:57:31,012 What do you mean? 708 00:57:31,268 --> 00:57:33,059 They stay here for the rest of their lives. 709 00:57:33,312 --> 00:57:35,351 They rot. Sometimes they just die. 710 00:57:36,147 --> 00:57:39,931 I'm sure I can get through to him. I just need some more time. 711 00:57:42,486 --> 00:57:44,194 All right, sergeant. 712 00:57:44,988 --> 00:57:47,563 This is not an indefinite stay for you. 713 00:57:48,159 --> 00:57:49,155 You can go. 714 00:57:52,663 --> 00:57:54,038 One more thing. 715 00:57:55,498 --> 00:57:58,285 Did you or your friend resent your father... 716 00:57:58,543 --> 00:58:00,786 ...for that misunderstanding about the car? 717 00:58:01,756 --> 00:58:02,751 No, sir. 718 00:58:03,007 --> 00:58:05,332 We both really liked my father. 719 00:58:05,759 --> 00:58:07,419 He was a heck of a guy. 720 00:58:30,951 --> 00:58:32,694 Not so bad, right? 721 00:58:36,247 --> 00:58:39,497 Oh, shit! I should be done with him by now. 722 00:58:39,959 --> 00:58:42,000 Would you feed him while I go finish up? 723 00:58:42,254 --> 00:58:43,249 - Sure. - Thanks. 724 00:58:43,505 --> 00:58:44,501 Take this. 725 00:58:44,756 --> 00:58:46,131 I'll be right back. 726 00:58:50,761 --> 00:58:53,465 I saw that cockeyed look of yours. 727 00:58:53,722 --> 00:58:55,799 That look always means something. 728 00:58:56,059 --> 00:58:58,384 You think I was hitting on her, don't you? 729 00:58:58,644 --> 00:59:00,553 You think maybe she likes me? 730 00:59:02,856 --> 00:59:05,477 You really got to quit it with this crap. 731 00:59:06,109 --> 00:59:07,935 I got to get out of here. 732 00:59:08,194 --> 00:59:10,402 That shrink gives me the eye like I'm crazy. 733 00:59:10,656 --> 00:59:11,901 It's not a great feeling. 734 00:59:12,158 --> 00:59:14,446 Not that it ever seemed to bother you. 735 00:59:16,536 --> 00:59:18,445 Come on, Birdy, eat it. 736 00:59:19,372 --> 00:59:21,946 If you could see yourself squatting here... 737 00:59:22,209 --> 00:59:24,700 ...and me shovelling this crap down your throat... 738 00:59:24,962 --> 00:59:27,085 ...you'd probably laugh yourself to death. 739 00:59:29,424 --> 00:59:30,455 What? 740 00:59:33,218 --> 00:59:36,554 I won't have another talking-to-the-wall conversation. 741 00:59:36,807 --> 00:59:38,598 Decide if you're listening or not. 742 00:59:44,689 --> 00:59:46,266 We'll do it your way. 743 00:59:47,024 --> 00:59:50,025 We'll sit here and commune like goddamn birds. 744 01:01:09,020 --> 01:01:10,349 Hey, pretty. 745 01:01:15,027 --> 01:01:16,106 Come here. 746 01:01:20,699 --> 01:01:21,813 How do you do that? 747 01:01:28,165 --> 01:01:31,414 Your mother said enough for tonight. It's almost 3 o'clock. 748 01:01:32,586 --> 01:01:34,412 I'm working on my ornithop... 749 01:01:34,670 --> 01:01:37,162 Come on, enough's enough! We're supposed to be asleep! 750 01:01:37,507 --> 01:01:39,334 Tell him. You're his father. 751 01:01:39,592 --> 01:01:40,790 Come on, son. 752 01:01:41,052 --> 01:01:42,677 Leave the bird alone. 753 01:01:47,433 --> 01:01:49,509 Then the bird's feather. 754 01:01:49,768 --> 01:01:53,517 It has a hollow shaft, with feeders for blood circulation. 755 01:01:53,772 --> 01:01:56,442 On either side are branches, barbs... 756 01:01:56,984 --> 01:01:58,776 ...which branch into barbules... 757 01:01:59,028 --> 01:02:01,981 ...which have little barbicels with hooks on the end of them. 758 01:02:02,239 --> 01:02:05,240 It can all be pulled apart, like a zipper. 759 01:02:08,411 --> 01:02:09,658 And then re-zipped. 760 01:02:09,914 --> 01:02:12,156 A bird runs its beak through its feather... 761 01:02:12,416 --> 01:02:14,788 ...re-zipping feathers that have come apart. 762 01:02:15,168 --> 01:02:17,410 Flying is much more than flapping wings. 763 01:02:17,671 --> 01:02:20,078 A bird can flap its wings and not move an inch. 764 01:02:20,339 --> 01:02:21,714 When it wants to fly... 765 01:02:22,007 --> 01:02:25,129 ...the slightest flicker sends it up to the sky. 766 01:02:26,596 --> 01:02:29,716 You must feel that air has substance and can hold you up. 767 01:02:30,850 --> 01:02:33,175 It's mostly a matter of confidence. 768 01:02:49,244 --> 01:02:51,236 Fuck them. What do they know, anyway? 769 01:02:51,497 --> 01:02:54,580 Did you notice Doris Robinson giving you the eye? 770 01:02:54,832 --> 01:02:57,405 She must be hot for mad-scientist types. 771 01:02:57,668 --> 01:03:00,040 - You ought to ask her out. - I don't think so. 772 01:03:00,295 --> 01:03:02,086 I can't afford to take her out. 773 01:03:02,338 --> 01:03:04,165 It doesn't cost anything. 774 01:03:04,423 --> 01:03:06,916 You think Cheryl's charging me for it? 775 01:03:07,178 --> 01:03:09,466 I'll go to the cafeteria. You want to come? 776 01:03:09,721 --> 01:03:12,426 I want to go down and talk to my dad. 777 01:03:24,361 --> 01:03:25,523 Dad? 778 01:03:28,698 --> 01:03:29,646 Dad! 779 01:03:29,907 --> 01:03:30,986 I'm in here. 780 01:03:32,659 --> 01:03:33,860 Come on in. 781 01:03:38,792 --> 01:03:40,582 You had lunch yet? 782 01:03:40,835 --> 01:03:42,993 - I'm not hungry. - You got to eat. 783 01:03:43,253 --> 01:03:45,329 Grab a sandwich and sit down. 784 01:03:46,340 --> 01:03:47,171 Dad... 785 01:03:47,425 --> 01:03:49,004 ...I want to ask you a question. 786 01:03:49,678 --> 01:03:50,841 Shoot. 787 01:03:51,263 --> 01:03:53,801 I want another canary, a male for mating. 788 01:03:54,057 --> 01:03:55,717 Maybe you can talk to Mom. 789 01:03:55,975 --> 01:03:58,431 I don't know. We don't want to antagonize her. 790 01:03:59,187 --> 01:04:02,306 I had a heck of a time getting her to let you build the aviary. 791 01:04:02,565 --> 01:04:04,143 She's worried... 792 01:04:04,400 --> 01:04:06,393 ...about what it's costing for the feed... 793 01:04:06,652 --> 01:04:08,027 ...the lumber and whatnot. 794 01:04:08,278 --> 01:04:09,938 The birdseed's cheap. 795 01:04:10,196 --> 01:04:13,316 - AI and I swipe the lumber. - I sure won't tell her that. 796 01:04:13,574 --> 01:04:15,818 She's convinced your friend is Al Capone. 797 01:04:16,078 --> 01:04:17,073 I know. 798 01:04:18,038 --> 01:04:20,445 Don't think your mom doesn't want what's best. 799 01:04:20,707 --> 01:04:23,328 She's concerned that you develop interests and friends... 800 01:04:23,585 --> 01:04:25,624 ...that'll help you fit in. 801 01:04:26,337 --> 01:04:27,332 Fit into what? 802 01:04:27,587 --> 01:04:29,547 Whatever. You know, life. 803 01:04:29,842 --> 01:04:32,462 She thinks I won't fit in with Al and a canary? 804 01:04:33,553 --> 01:04:35,711 It's not that. It's just, well... 805 01:04:35,972 --> 01:04:37,216 Take me. 806 01:04:37,514 --> 01:04:40,088 I've always had an interest in wicker. 807 01:04:40,350 --> 01:04:42,807 When I met your mom, I could make a better wicker chair... 808 01:04:43,063 --> 01:04:45,138 ...than any man in Philadelphia. 809 01:04:45,398 --> 01:04:47,936 I still could, if anybody wanted one. 810 01:04:48,192 --> 01:04:50,813 But nobody cares about wicker anymore. 811 01:04:51,070 --> 01:04:53,477 So I don't fit into the scheme of things. 812 01:04:53,738 --> 01:04:55,232 You see what I'm saying? 813 01:04:55,491 --> 01:04:58,363 Your mother just wants you to wind up better than me. 814 01:04:59,121 --> 01:05:00,912 Every parent wants that. 815 01:05:01,498 --> 01:05:06,325 I'm just saying you should be interested in something practical too. 816 01:05:08,587 --> 01:05:11,542 It's hard to be good at something nobody wants, huh? 817 01:05:15,177 --> 01:05:16,968 You really want this, don't you? 818 01:05:21,891 --> 01:05:23,385 I'll talk with your mom. 819 01:05:36,238 --> 01:05:39,276 Don't worry, I won't let him out till you're sure of him. 820 01:05:44,372 --> 01:05:46,031 I think he's mostly bluff. 821 01:05:51,544 --> 01:05:52,922 How you doing? 822 01:05:53,172 --> 01:05:55,212 You got another one! 823 01:05:56,842 --> 01:05:58,799 - His name's Alfonso. - What? 824 01:06:00,012 --> 01:06:01,719 He likes to fight and show off a lot. 825 01:06:01,972 --> 01:06:03,965 You named him after me. Thanks a lot. 826 01:06:04,225 --> 01:06:07,476 - It's not really his real name. - What's his real name? 827 01:06:08,271 --> 01:06:10,560 I don't know. I don't speak canary yet. 828 01:06:19,531 --> 01:06:20,694 Fuck! 829 01:06:24,161 --> 01:06:26,153 This is getting weird. 830 01:06:27,706 --> 01:06:29,330 Didn't I tell you to stop that? 831 01:06:29,749 --> 01:06:31,575 I told you, Mom. It's for gym. 832 01:06:31,834 --> 01:06:33,627 I don't know. It looks crazy. 833 01:06:34,254 --> 01:06:35,713 She's calling you crazy. 834 01:06:35,964 --> 01:06:40,127 Ask her what she's been doing with our baseballs all these years! 835 01:06:40,968 --> 01:06:44,218 I think she buries them. We just have to find out where. 836 01:06:44,680 --> 01:06:47,848 I think she burns them. We'll never find them. 837 01:06:48,102 --> 01:06:49,809 Yeah, probably. 838 01:06:54,523 --> 01:06:55,437 How long? 839 01:06:55,691 --> 01:06:56,556 Same. 840 01:06:56,817 --> 01:06:57,813 An hour. 841 01:06:58,068 --> 01:06:59,562 I'm up to 10 pounds. 842 01:06:59,819 --> 01:07:04,364 With that and all the weight you lost, you could really clean up in wrestling. 843 01:07:04,784 --> 01:07:08,117 Do you realize that's 40 pounds of flapping power? 844 01:07:09,372 --> 01:07:11,744 You won't fly any more than I could. 845 01:07:11,999 --> 01:07:15,284 You couldn't fly because you don't believe you could fly. 846 01:07:28,473 --> 01:07:30,016 It's a snake! 847 01:07:31,226 --> 01:07:32,768 Damn snake! 848 01:07:35,438 --> 01:07:37,229 Got its whole foot in its mouth. 849 01:07:44,739 --> 01:07:46,399 It must have been two feet long. 850 01:07:46,657 --> 01:07:50,026 - I think it was a rat snake. - I don't believe you. 851 01:07:51,703 --> 01:07:54,740 - It was that long! - Yeah, right. 852 01:07:55,582 --> 01:07:57,790 Are we getting started or what? 853 01:07:58,628 --> 01:08:01,297 Patience, Al. You just got to have patience. 854 01:08:02,047 --> 01:08:03,459 This place is a garbage dump. 855 01:08:03,716 --> 01:08:05,174 Four, five, six... 856 01:08:05,425 --> 01:08:06,504 It smells. 857 01:08:06,759 --> 01:08:08,338 Nine, ten, eleven... 858 01:08:08,595 --> 01:08:10,504 You sure this is going to work? 859 01:08:11,349 --> 01:08:12,428 Sixteen. 860 01:08:12,683 --> 01:08:15,601 Stop at the edge. I don't want you or my bike in the water. 861 01:08:15,853 --> 01:08:17,478 How about you? 862 01:08:17,855 --> 01:08:19,432 I've been practising off my roof. 863 01:08:19,690 --> 01:08:21,931 I can fall 20 feet without hurting myself. 864 01:08:22,192 --> 01:08:25,029 That's got to be a 40-foot drop out there. 865 01:08:25,405 --> 01:08:28,074 It's all a matter of weight versus density. 866 01:08:28,325 --> 01:08:30,993 At my weight, travelling at 32 feet a second... 867 01:08:31,244 --> 01:08:34,528 ...my downward velocity won't increase after I fall 20 feet. 868 01:08:34,788 --> 01:08:36,247 What does that mean? 869 01:08:36,498 --> 01:08:39,950 The worst thing that can happen is I get the wind knocked out of me. 870 01:08:40,210 --> 01:08:42,665 It won't happen. I'm going to fly. 871 01:08:42,921 --> 01:08:43,751 How do I look? 872 01:08:44,005 --> 01:08:45,084 Dumb. 873 01:08:47,090 --> 01:08:48,122 Ready. 874 01:08:55,475 --> 01:08:56,305 Faster! 875 01:08:56,559 --> 01:08:57,757 Faster! 876 01:09:20,583 --> 01:09:21,497 Birdy! 877 01:09:21,751 --> 01:09:22,746 I'm coming! 878 01:09:23,044 --> 01:09:24,455 Just hold on! 879 01:09:29,758 --> 01:09:31,300 Are you okay? 880 01:09:32,844 --> 01:09:33,840 Yeah. 881 01:09:34,095 --> 01:09:34,927 Are you? 882 01:09:35,181 --> 01:09:36,130 Sure. 883 01:09:37,349 --> 01:09:40,516 I don't know what happened. I was going really good and just... 884 01:09:41,145 --> 01:09:42,888 ...fell out of the sky. 885 01:09:44,814 --> 01:09:45,644 Gesundheit. 886 01:09:54,657 --> 01:09:57,194 How come every time I tried to save your ass... 887 01:09:57,450 --> 01:09:59,408 ...I ended up getting sick? 888 01:10:02,665 --> 01:10:04,657 You thought that was funny, huh? 889 01:10:07,086 --> 01:10:09,837 Who are you supposed to be, the Mona Lisa or what? 890 01:10:11,548 --> 01:10:13,624 That is a smile, isn't it? 891 01:10:18,681 --> 01:10:20,507 "Dissociative behaviour"? 892 01:10:20,766 --> 01:10:22,972 - A smile's a smile. - Not necessarily. 893 01:10:23,226 --> 01:10:27,223 It might be an involuntary manifestation of some unconnected emotion. 894 01:10:27,479 --> 01:10:29,519 To be significant, it must be reactionary. 895 01:10:29,774 --> 01:10:30,891 He was reacting. 896 01:10:31,152 --> 01:10:32,231 To what? 897 01:10:32,653 --> 01:10:34,729 - The joke. - What joke? 898 01:10:35,823 --> 01:10:38,148 I always got sick when he was hurt. 899 01:10:38,408 --> 01:10:39,867 Do you think he smiled at that? 900 01:10:40,118 --> 01:10:41,660 It's a private joke. 901 01:10:41,912 --> 01:10:43,785 Why don't you explain it to me? 902 01:10:44,708 --> 01:10:47,080 I don't know if I can. It's complicated. 903 01:10:48,544 --> 01:10:51,628 I wish this gave me hope, but there's no concrete progress. 904 01:10:51,880 --> 01:10:53,789 He's more responsive to drug therapy... 905 01:10:54,048 --> 01:10:54,878 Yeah, right! 906 01:10:55,132 --> 01:10:58,336 You pump him up so full of shit, he doesn't know who he is! 907 01:10:58,595 --> 01:11:00,219 Who do you think you are? 908 01:11:00,471 --> 01:11:03,044 I'm his doctor and your superior officer! 909 01:11:03,307 --> 01:11:06,842 I am familiar with your anti-authoritarian tendencies! 910 01:11:07,102 --> 01:11:09,640 And I don't care to see them here! 911 01:11:11,606 --> 01:11:15,439 Why do you think it's difficult for you to control your violent impulses? 912 01:11:15,694 --> 01:11:16,690 It's not. 913 01:11:16,946 --> 01:11:18,985 Then why do they keep recurring? 914 01:11:20,907 --> 01:11:22,152 Look... 915 01:11:22,409 --> 01:11:23,357 ...l'm sorry. 916 01:11:23,617 --> 01:11:25,160 I'm frustrated. 917 01:11:25,410 --> 01:11:26,871 I just want to help my friend. 918 01:11:27,123 --> 01:11:28,581 I don't think you can anymore. 919 01:11:28,832 --> 01:11:30,112 I can. I know it. 920 01:11:30,500 --> 01:11:32,540 Sorry, I don't see any point to this. 921 01:11:33,127 --> 01:11:35,166 It's time you return to Fort Dix. 922 01:11:35,420 --> 01:11:38,173 It's time for your bandages to come off. 923 01:11:38,424 --> 01:11:39,504 Excuse me. 924 01:11:40,387 --> 01:11:43,137 Ronsky, see Sergeant Columbato out, would you? 925 01:11:52,105 --> 01:11:55,771 You wanted me to remember something about his past that might help. 926 01:11:56,026 --> 01:11:57,769 Well, there is one thing. 927 01:11:58,028 --> 01:11:59,937 It sounds a little crazy, but... 928 01:12:00,197 --> 01:12:03,481 He lived just over the field fence of our baseball park. 929 01:12:03,741 --> 01:12:06,777 When anyone hit a homer, his mother hid the balls. 930 01:12:07,036 --> 01:12:08,945 She wouldn't give them up. It's weird. 931 01:12:09,205 --> 01:12:11,162 It's almost like he felt guilty about it. 932 01:12:11,415 --> 01:12:15,543 He was always apologizing to somebody, swearing he'd get their balls back. 933 01:12:15,793 --> 01:12:18,711 It was an obsession. He spent hours looking for them. 934 01:12:18,963 --> 01:12:20,920 We figured maybe she buried them. 935 01:12:21,173 --> 01:12:23,748 He never found them. I was wondering... 936 01:12:24,011 --> 01:12:26,881 ...if she sends them here, that might do something. 937 01:12:27,139 --> 01:12:28,798 How long ago was this? 938 01:12:29,057 --> 01:12:30,800 All through high school, sir. 939 01:12:31,058 --> 01:12:34,059 There must be a lot of baseballs in that collection. 940 01:12:34,645 --> 01:12:38,145 I'll extend your visit till I find out about these baseballs. 941 01:12:38,399 --> 01:12:40,724 - I hope this works. - Me too. 942 01:13:07,846 --> 01:13:09,470 - How's it going? - How you doing? 943 01:13:09,722 --> 01:13:12,178 - Just shooting some hoops. - Fucking A! 944 01:13:51,721 --> 01:13:55,090 Funny, any other war, we would've been heroes. 945 01:13:58,019 --> 01:13:59,265 Oh, man! 946 01:14:00,398 --> 01:14:04,774 We didn't know what we were getting into with this John Wayne shit. 947 01:14:12,032 --> 01:14:13,742 Boy, were we dumb! 948 01:14:18,665 --> 01:14:20,491 We were always dumb. 949 01:14:21,334 --> 01:14:24,499 Before the government, it was some asshole on a street corner. 950 01:14:29,674 --> 01:14:31,880 Remember with Sagessa and the dogs? 951 01:14:45,315 --> 01:14:47,437 Somebody buys a cute puppy for Christmas. 952 01:14:48,150 --> 01:14:52,064 Once they find out how much it eats and shits, they dump it cross-town. 953 01:14:52,320 --> 01:14:55,940 Soon you got packs of wild dogs, big, hungry and not so cute. 954 01:14:56,201 --> 01:14:59,202 - People want to shoot them. - How do you find homes for the dogs? 955 01:14:59,454 --> 01:15:01,909 If I tell you that, you don't need me. 956 01:15:02,165 --> 01:15:05,949 You forget my dollar-a-dog proposition. You go into business for yourself. 957 01:15:06,210 --> 01:15:07,704 This ain't like you, Sagessa. 958 01:15:07,961 --> 01:15:10,086 Since when were you out to make the world better? 959 01:15:10,340 --> 01:15:12,665 You never heard of enlightened self-interest? 960 01:15:12,926 --> 01:15:14,336 The way I got it figured... 961 01:15:14,593 --> 01:15:18,176 ...we're doing a good deed and making a buck besides. 962 01:15:21,141 --> 01:15:22,388 There's one! 963 01:15:33,820 --> 01:15:35,859 These dogs can really bite. 964 01:15:37,449 --> 01:15:39,406 There she is! Watch this. 965 01:15:41,286 --> 01:15:42,566 Go slow. 966 01:15:47,582 --> 01:15:49,125 Okay, watch me now. 967 01:15:49,792 --> 01:15:51,834 Slow and dangerous. 968 01:15:52,922 --> 01:15:55,128 You got to let them know who you are. 969 01:16:03,431 --> 01:16:04,678 Okay now. 970 01:16:04,935 --> 01:16:06,014 Watch me. 971 01:16:10,314 --> 01:16:11,394 Shit! 972 01:16:11,775 --> 01:16:12,853 Dollar a dog. 973 01:16:15,319 --> 01:16:16,861 All right, we got them now. 974 01:16:17,112 --> 01:16:19,438 I'll take this mean one. He's the leader. 975 01:16:27,455 --> 01:16:28,286 Damn it! 976 01:16:49,352 --> 01:16:50,431 Shit! 977 01:16:58,526 --> 01:16:59,773 Lift him up! 978 01:17:04,826 --> 01:17:05,774 Grab that one. 979 01:17:23,719 --> 01:17:24,882 Where we going? 980 01:17:25,137 --> 01:17:28,305 That's my department. Do you want to get out of here or what? 981 01:17:28,558 --> 01:17:30,218 I just thought this was some... 982 01:17:30,518 --> 01:17:32,475 You sons of bitches! You got my dog! 983 01:17:33,103 --> 01:17:35,345 My dog is in the goddamn truck! 984 01:17:36,732 --> 01:17:37,597 He's crazy! 985 01:17:44,031 --> 01:17:44,945 You got my dog! 986 01:17:52,330 --> 01:17:53,325 What's your problem? 987 01:17:53,581 --> 01:17:56,701 You got my dog in the back of your truck, you little shit! 988 01:17:56,960 --> 01:18:00,162 If it's his dog, you should stop and give it to him. 989 01:18:00,421 --> 01:18:02,414 - Bullshit, we're almost there. - Where? 990 01:18:32,411 --> 01:18:33,442 Jesus! 991 01:18:34,663 --> 01:18:36,240 What is this place? 992 01:18:39,377 --> 01:18:41,702 I've never seen so many flies. 993 01:18:45,799 --> 01:18:46,830 What's going on here? 994 01:18:47,092 --> 01:18:49,843 They're electrocuting them, morons! Where's my dog? 995 01:18:50,762 --> 01:18:52,756 Are they electrocuting these dogs? 996 01:18:53,141 --> 01:18:55,631 It's humane, ain't it? What do you want them to do? 997 01:18:55,934 --> 01:18:57,013 Hit them over the head? 998 01:18:58,353 --> 01:19:01,519 Get off my truck! Your goddamn dog ain't here! 999 01:19:03,982 --> 01:19:06,652 - What the fuck is going on here?! - Get the dogs out! 1000 01:19:06,903 --> 01:19:08,895 They're killing them to make dog food! 1001 01:19:09,154 --> 01:19:10,068 Dogs got to eat too. 1002 01:19:11,406 --> 01:19:12,272 Chico, come here! 1003 01:19:12,532 --> 01:19:13,777 Run, Birdy! 1004 01:19:44,355 --> 01:19:45,185 What is it? 1005 01:19:49,570 --> 01:19:50,850 The cat. 1006 01:20:03,417 --> 01:20:07,200 I'm starting to worry I'll never fly the way I've been going. 1007 01:20:11,382 --> 01:20:13,872 As scary as a bird's life must be... 1008 01:20:14,134 --> 01:20:16,293 ... at least they have that. 1009 01:20:16,553 --> 01:20:19,305 They can always fly away. 1010 01:20:48,377 --> 01:20:51,164 Do you know them damn birds attract mice? 1011 01:20:54,840 --> 01:20:57,759 Mrs. Angelucci said them feathers can give you asthma. 1012 01:22:18,672 --> 01:22:21,461 Time's running out. I'm not giving up on you. 1013 01:22:23,970 --> 01:22:27,338 I'm going to get you to talk, even if I have to punch you out. 1014 01:22:27,723 --> 01:22:30,344 I'm not kidding around. I can't hold Weiss off. 1015 01:22:30,600 --> 01:22:33,174 I almost told him about the flying yesterday. 1016 01:22:33,437 --> 01:22:35,560 Goddamn it! Why can't you listen to me?! 1017 01:22:35,814 --> 01:22:37,190 You want to fly? 1018 01:22:37,440 --> 01:22:40,310 He'll send you air freight to a cage in a nut house! 1019 01:22:40,568 --> 01:22:42,110 He'll probably send me too! 1020 01:22:42,362 --> 01:22:44,768 We'll have perches, cups, the whole fucking deal! 1021 01:22:45,030 --> 01:22:46,939 Maybe your mom can dig up your pigeon suit! 1022 01:22:47,200 --> 01:22:49,359 Weiss can sell you to a sideshow! 1023 01:22:49,621 --> 01:22:52,739 You can double bill with Zimmy the Fish! 1024 01:22:54,333 --> 01:22:55,910 All right, Birdy. 1025 01:22:56,167 --> 01:22:58,492 It's time to start flapping your wings and peeping. 1026 01:22:58,753 --> 01:23:00,496 I don't believe it, you know. 1027 01:23:00,754 --> 01:23:04,125 If you want to spend your life as a bird, at least be consistent. 1028 01:23:04,385 --> 01:23:06,792 Look at you. You don't hop like a bird. 1029 01:23:07,054 --> 01:23:08,962 You don't really sit like one. 1030 01:23:09,222 --> 01:23:11,891 And you sure as hell can't fly like one. 1031 01:23:12,141 --> 01:23:15,891 If you don't like what I'm saying, why don't you tell me to shut up? 1032 01:23:16,146 --> 01:23:18,352 You always were hard to hurt, Birdy. 1033 01:23:19,691 --> 01:23:21,066 Real losers never hurt. 1034 01:23:24,695 --> 01:23:26,984 Here you go! Here comes Hannah to feed you. 1035 01:23:27,239 --> 01:23:29,233 You like that, don't you? 1036 01:23:29,910 --> 01:23:32,282 - What are you doing? - I'm going to watch you. 1037 01:23:32,537 --> 01:23:35,537 It's fun, watching him be fed. He's cute when he's fed. 1038 01:23:35,789 --> 01:23:37,035 Stop taunting him. 1039 01:23:37,291 --> 01:23:38,405 He's reacting to me! 1040 01:23:38,667 --> 01:23:40,955 He's giving me that look. You're pissed! 1041 01:23:41,210 --> 01:23:42,491 Stop it! It isn't working. 1042 01:23:42,754 --> 01:23:44,581 - How do you know? - It's obvious. 1043 01:23:44,840 --> 01:23:46,749 You fucked it up! Why did you come in? 1044 01:23:47,175 --> 01:23:48,883 I work here. He's part of my job. 1045 01:23:49,135 --> 01:23:52,089 Yeah? Well, he's part of my goddamn life! 1046 01:23:57,061 --> 01:23:58,472 Come on. Look up. 1047 01:23:58,812 --> 01:24:01,268 Look up. Open your eyes. 1048 01:24:46,107 --> 01:24:47,732 Can I talk to you? 1049 01:24:54,658 --> 01:24:55,855 Back there... 1050 01:24:57,326 --> 01:24:59,616 ...I didn't mean to make you feel worse. 1051 01:25:02,749 --> 01:25:04,871 I know he means a lot to you. 1052 01:25:10,215 --> 01:25:11,839 It's all right. 1053 01:25:35,615 --> 01:25:36,445 What? 1054 01:25:36,699 --> 01:25:38,158 I'm sorry. 1055 01:25:38,826 --> 01:25:41,363 - I didn't mean to do that to you. - Don't be. 1056 01:25:41,620 --> 01:25:44,289 I haven't touched a woman in a long time. 1057 01:25:44,539 --> 01:25:46,697 Al, it's all right. 1058 01:25:46,958 --> 01:25:47,989 Really. 1059 01:25:49,545 --> 01:25:51,004 I got to go. 1060 01:26:37,174 --> 01:26:38,371 Come here. 1061 01:26:39,759 --> 01:26:41,170 What do you want? 1062 01:26:43,596 --> 01:26:45,258 You want to go outside? 1063 01:26:49,186 --> 01:26:51,593 Want to go outside and play with the other birds? 1064 01:26:57,443 --> 01:26:59,022 You going to give me a kiss? 1065 01:27:02,824 --> 01:27:04,401 In a dream... 1066 01:27:04,659 --> 01:27:07,529 ... I'm trying to decide what I am. 1067 01:27:08,162 --> 01:27:11,079 When I sleep, I'm giving myself strength. 1068 01:27:11,332 --> 01:27:14,168 I'm reaching for the force to fly. 1069 01:27:16,004 --> 01:27:17,664 Perta waits... 1070 01:27:17,964 --> 01:27:20,371 ... cups herself to receive me. 1071 01:27:20,716 --> 01:27:21,711 I hover... 1072 01:27:21,967 --> 01:27:24,540 ... then lower myself into her. 1073 01:27:24,928 --> 01:27:27,681 Perta and I become one. 1074 01:27:28,099 --> 01:27:30,637 I see through her eyes. 1075 01:27:30,893 --> 01:27:32,767 Fly on her wings. 1076 01:27:34,479 --> 01:27:36,637 I am no longer alone. 1077 01:28:19,106 --> 01:28:20,138 It occurs to me... 1078 01:28:20,858 --> 01:28:23,943 ... that all I did was put two birds in the aviary. 1079 01:28:24,196 --> 01:28:28,442 Food and water and nothing else, and now there are four of them. 1080 01:28:29,075 --> 01:28:31,400 I know this is perfectly natural. 1081 01:28:31,660 --> 01:28:33,818 It's one of the things life is about. 1082 01:28:34,579 --> 01:28:36,953 But to see it happen in my bedroom... 1083 01:28:37,209 --> 01:28:38,952 ... under my own eyes... 1084 01:28:39,210 --> 01:28:40,834 ... is magic. 1085 01:28:43,547 --> 01:28:46,547 All I want to do now is watch the birds. 1086 01:28:48,384 --> 01:28:52,928 I don't care about the things that happen in the outside world. 1087 01:28:53,348 --> 01:28:55,756 I feel turned upside down. 1088 01:29:12,492 --> 01:29:16,358 Somehow the babies seem to know their place is in the air. 1089 01:29:16,703 --> 01:29:18,365 It must be the knowing... 1090 01:29:18,623 --> 01:29:20,912 ...not the flapping of wings. 1091 01:29:45,733 --> 01:29:47,192 Are you sleeping or what? 1092 01:29:47,443 --> 01:29:50,396 Doris is on the phone. She wants to talk about the prom. 1093 01:29:51,989 --> 01:29:54,396 Don't give me that look. I swear to you... 1094 01:29:54,658 --> 01:29:56,946 ...if you don't go to the prom like other kids... 1095 01:29:57,201 --> 01:29:59,279 ...l'm getting rid of these birds! 1096 01:31:25,831 --> 01:31:27,574 - Hi, Dad. - Hello, son. 1097 01:31:27,832 --> 01:31:30,074 Kind of a mess in here, with these boys drinking. 1098 01:31:30,334 --> 01:31:32,161 Can't hold their liquor. 1099 01:31:34,713 --> 01:31:36,125 I was looking for you. 1100 01:31:36,382 --> 01:31:38,790 I didn't want to embarrass you with your date. 1101 01:31:39,594 --> 01:31:41,338 You wouldn't embarrass me. 1102 01:31:41,846 --> 01:31:45,795 I wanted to give you this, so you could go someplace afterwards. 1103 01:31:46,059 --> 01:31:48,216 Your girl there is real pretty. 1104 01:31:50,605 --> 01:31:52,431 She's not really my girl. 1105 01:31:53,357 --> 01:31:54,472 Thanks. 1106 01:32:17,629 --> 01:32:20,418 Well, here we are. 1107 01:32:21,592 --> 01:32:24,427 I'd like to keep it as a souvenir. 1108 01:32:29,557 --> 01:32:32,394 I know you didn't want to take me. 1109 01:32:33,814 --> 01:32:35,557 You've been very nice about it... 1110 01:32:35,815 --> 01:32:38,566 ...and now you can have what you want. 1111 01:32:47,452 --> 01:32:48,863 I'm sorry. 1112 01:32:51,039 --> 01:32:52,237 What? 1113 01:32:53,291 --> 01:32:55,034 I'm not very good at this. 1114 01:32:55,292 --> 01:32:56,620 It's okay. 1115 01:32:56,877 --> 01:32:58,419 It doesn't matter. 1116 01:33:01,090 --> 01:33:02,750 How do they do it? 1117 01:33:04,634 --> 01:33:06,129 I don't know. 1118 01:33:09,513 --> 01:33:11,091 We should go. 1119 01:33:16,522 --> 01:33:18,893 Will I see you again? 1120 01:33:20,608 --> 01:33:22,481 I'll see you in school on Monday. 1121 01:35:39,660 --> 01:35:43,242 The dream is as real to me now as my waking life. 1122 01:35:44,539 --> 01:35:46,033 I don't know where one begins... 1123 01:35:46,290 --> 01:35:48,119 ... and the other ends. 1124 01:35:49,086 --> 01:35:50,877 I wish I could tell Al. 1125 01:35:51,505 --> 01:35:53,414 But I'm afraid to. 1126 01:35:55,133 --> 01:35:56,627 In my dreams... 1127 01:35:56,885 --> 01:35:59,210 ...nothing holds me down. 1128 01:35:59,470 --> 01:36:01,963 Everything is out and away. 1129 01:36:04,393 --> 01:36:08,093 There's nothing in my life to keep me here anymore. 1130 01:36:08,689 --> 01:36:12,935 I wish I could die and be born again as a bird. 1131 01:38:45,090 --> 01:38:46,335 Here you go. 1132 01:38:56,351 --> 01:38:58,427 Come on, go ahead. 1133 01:38:59,520 --> 01:39:01,644 I'm sorry about before. 1134 01:39:04,693 --> 01:39:06,318 You got to eat. 1135 01:39:10,364 --> 01:39:12,689 I'll just leave it here for you. 1136 01:39:23,961 --> 01:39:26,000 You got to come back, Birdy. 1137 01:40:09,547 --> 01:40:10,829 Help! Help! 1138 01:40:11,801 --> 01:40:13,378 Medics! Smitty's been hit. 1139 01:40:13,719 --> 01:40:15,260 He's been hit! 1140 01:40:56,511 --> 01:40:57,625 Jesus, Birdy! 1141 01:40:57,887 --> 01:40:59,679 I'm losing it. 1142 01:41:49,688 --> 01:41:51,930 Here comes Santa Claus Here comes Santa Claus 1143 01:41:52,190 --> 01:41:55,523 Right down Santa Claus Lane How you doing, Al? 1144 01:41:56,068 --> 01:41:57,397 - What's this? - I don't know. 1145 01:41:57,653 --> 01:41:59,977 - His mother sent it to you. - You're kidding! 1146 01:42:00,239 --> 01:42:01,614 No, it couldn't be! 1147 01:42:01,865 --> 01:42:02,946 I don't believe this! 1148 01:42:03,201 --> 01:42:05,573 Okay, I got you now. 1149 01:42:05,953 --> 01:42:07,910 Just wait till you see this. 1150 01:42:08,163 --> 01:42:11,615 Direct from their endless engagement in South Philadelphia. 1151 01:42:11,875 --> 01:42:15,160 You thought you'd never see them, but here they are! 1152 01:42:16,088 --> 01:42:17,463 It's the baseballs! 1153 01:42:17,715 --> 01:42:20,170 Your mom sent them. Can you believe it? 1154 01:42:20,883 --> 01:42:22,508 Come on! This is it! 1155 01:42:22,761 --> 01:42:24,551 This is your last chance! 1156 01:42:24,804 --> 01:42:27,473 You got to give me some kind of reaction! 1157 01:42:29,015 --> 01:42:30,215 Come on! 1158 01:42:30,477 --> 01:42:32,220 I need you! 1159 01:42:35,189 --> 01:42:39,138 If Weiss gets a look inside my head, he's going to lock me up too. 1160 01:42:41,694 --> 01:42:43,354 I'm scared, Birdy. 1161 01:42:43,614 --> 01:42:45,737 I'm more scared now than I was in the war... 1162 01:42:45,991 --> 01:42:48,482 ...and I was more scared there than anybody I knew. 1163 01:42:55,042 --> 01:42:57,165 Talk to me again. 1164 01:43:01,424 --> 01:43:03,215 Hey, Birdy, where are you? 1165 01:43:04,218 --> 01:43:05,416 Oh, no! 1166 01:43:06,720 --> 01:43:07,965 Well, now! 1167 01:43:10,182 --> 01:43:12,176 What happened to you? 1168 01:43:12,435 --> 01:43:16,349 You get so hot with Doris, you forgot to put your clothes on? 1169 01:43:17,189 --> 01:43:20,723 If your old lady saw you like this, she'd have a stroke. 1170 01:43:22,027 --> 01:43:23,853 Okay, lover-boy! 1171 01:43:24,111 --> 01:43:27,528 Tell me about Doris, with plenty of details. 1172 01:43:27,783 --> 01:43:28,647 There's nothing to tell. 1173 01:43:28,908 --> 01:43:30,782 Don't give me this gentleman-of-honour crap. 1174 01:43:31,076 --> 01:43:33,911 I want to hear about last night. 1175 01:43:34,246 --> 01:43:36,072 I'm not sure I can explain it to you. 1176 01:43:36,331 --> 01:43:38,370 I knew it! I knew she'd do it. 1177 01:43:38,624 --> 01:43:39,576 Tell me what happened. 1178 01:43:40,462 --> 01:43:42,538 Not with her. With me. 1179 01:43:43,047 --> 01:43:44,375 Last night I flew. 1180 01:43:44,632 --> 01:43:46,256 I know what it feels like to fly. 1181 01:43:46,508 --> 01:43:48,465 Oh, you flew? How you flew? 1182 01:43:49,636 --> 01:43:51,177 I'm not sure. 1183 01:43:51,846 --> 01:43:54,421 It's not something you can really take apart. 1184 01:43:56,895 --> 01:43:58,970 When I fly, it's like in a dream. 1185 01:43:59,689 --> 01:44:01,432 Only it's not a dream. 1186 01:44:02,983 --> 01:44:06,517 You can't put it into words. You kind of have to feel it. 1187 01:44:07,781 --> 01:44:09,358 You can fly like a bird? 1188 01:44:11,034 --> 01:44:12,362 When I fly... 1189 01:44:13,369 --> 01:44:14,531 ...I am a bird. 1190 01:44:16,788 --> 01:44:19,326 This is getting too weird. You got to stop it. 1191 01:44:20,667 --> 01:44:22,661 I thought you would understand. 1192 01:44:22,921 --> 01:44:24,544 Well, I don't. 1193 01:44:24,922 --> 01:44:26,998 - I don't want to hear about it. - Why? 1194 01:44:27,257 --> 01:44:28,834 Because I'm tired of it! 1195 01:44:30,802 --> 01:44:32,675 We used to have fun together. 1196 01:44:32,929 --> 01:44:34,672 Now you're always off by yourself... 1197 01:44:34,931 --> 01:44:37,600 ...flying around inside your goddamn head! 1198 01:44:38,810 --> 01:44:42,557 I hope this dream, or whatever it is, goes away. 1199 01:44:43,230 --> 01:44:45,306 I think it's bullshit. 1200 01:44:57,494 --> 01:44:59,450 I shouldn't have said that. 1201 01:45:00,663 --> 01:45:02,788 I shouldn't have left you then. 1202 01:45:12,342 --> 01:45:14,880 It's working. He just needs a little more time. 1203 01:45:16,471 --> 01:45:18,015 I'm not blind. 1204 01:45:18,516 --> 01:45:20,259 I'm sorry the baseballs didn't work. 1205 01:45:20,518 --> 01:45:22,474 There's no sense in going on with this. 1206 01:45:22,728 --> 01:45:24,519 His condition is deteriorating. 1207 01:45:24,771 --> 01:45:26,763 He hardly moves anymore. He's stopped eating. 1208 01:45:27,023 --> 01:45:28,815 We'll have to put him on an IV. 1209 01:45:29,067 --> 01:45:31,985 - I could stay and... - You should be back at Fort Dix. 1210 01:45:32,237 --> 01:45:34,693 There's nothing to keep you here any longer. 1211 01:45:35,032 --> 01:45:36,442 I just want to say goodbye. 1212 01:45:37,283 --> 01:45:38,482 Go ahead. 1213 01:45:38,910 --> 01:45:39,989 Alone. 1214 01:45:41,246 --> 01:45:43,534 I'll see you in my office afterwards. 1215 01:46:04,435 --> 01:46:06,474 Perta! Come back! 1216 01:50:16,471 --> 01:50:17,800 Don't worry. 1217 01:50:19,182 --> 01:50:21,304 I'm not leaving you again. 1218 01:50:46,000 --> 01:50:46,830 You all right? 1219 01:50:48,961 --> 01:50:51,334 Doctor Weiss asked me to come and get you. 1220 01:50:52,299 --> 01:50:54,090 I'm not leaving him. 1221 01:50:54,926 --> 01:50:57,547 - They're not going to let you stay. - Why not? 1222 01:50:58,221 --> 01:51:00,012 Don't you have to go back to the hospital? 1223 01:51:00,264 --> 01:51:01,923 I'm not going back. 1224 01:51:09,273 --> 01:51:11,065 Come outside and we can talk. 1225 01:51:11,317 --> 01:51:12,977 I don't want to talk. 1226 01:51:13,235 --> 01:51:15,311 That's all I've done since I've been here. 1227 01:51:15,570 --> 01:51:20,234 Besides, nobody listens to anybody anyway, even if they aren't crazy. 1228 01:51:20,493 --> 01:51:23,280 You go tell Weiss I'm staying with my friend. 1229 01:51:24,246 --> 01:51:25,621 Tell him! 1230 01:51:30,543 --> 01:51:33,461 Don't worry, they can't make me leave you. 1231 01:51:35,924 --> 01:51:37,880 I can't go out there. 1232 01:51:38,968 --> 01:51:40,794 I couldn't make it. 1233 01:51:43,138 --> 01:51:45,380 They got the best of us, Birdy. 1234 01:51:47,311 --> 01:51:49,682 We're both totally screwed up. 1235 01:51:51,857 --> 01:51:56,897 We haven't had anything to do with making our own lives. Fuck! 1236 01:52:01,742 --> 01:52:03,699 I was always so damned sure... 1237 01:52:03,952 --> 01:52:05,944 ...about being myself... 1238 01:52:06,412 --> 01:52:10,326 ...and how nobody was going to make me do anything I didn't want. 1239 01:52:11,083 --> 01:52:12,992 And now, here I am. 1240 01:52:13,962 --> 01:52:17,911 They finish you off with a discharge or put you on a casualty list. 1241 01:52:19,342 --> 01:52:22,425 It doesn't matter how special you are or were. 1242 01:52:23,762 --> 01:52:26,964 I feel like one of those dogs nobody wanted, remember? 1243 01:52:30,436 --> 01:52:33,555 You know, when that shell went off in my face... 1244 01:52:36,149 --> 01:52:38,437 ...I could smell burning flesh. 1245 01:52:39,527 --> 01:52:41,318 And it was crazy... 1246 01:52:42,822 --> 01:52:44,779 ...because the smell was so sweet... 1247 01:52:45,032 --> 01:52:46,740 ...so familiar. 1248 01:52:49,411 --> 01:52:53,030 Then I realized that it was my own skin that was frying. 1249 01:52:56,336 --> 01:52:59,171 And I couldn't even touch the pain. 1250 01:53:02,258 --> 01:53:05,377 I don't even know what I look like anymore. 1251 01:53:06,178 --> 01:53:08,550 I don't know if it's me under these bandages... 1252 01:53:08,805 --> 01:53:11,724 ...or what some Army meat-cutter thinks is me. 1253 01:53:12,643 --> 01:53:17,304 I don't want a patched-up, instant-pity excuse for a face. 1254 01:53:19,483 --> 01:53:22,400 I just want it to be Al under here. 1255 01:53:22,735 --> 01:53:25,903 Not some sewn-together freak mask. 1256 01:53:27,741 --> 01:53:28,737 Shit! 1257 01:53:29,910 --> 01:53:33,159 What's so great about their fucking world anyway? 1258 01:53:34,330 --> 01:53:36,999 We'll just stay here and keep the hell out of it. 1259 01:53:38,627 --> 01:53:41,332 I don't have to go get these bandages off. 1260 01:53:43,840 --> 01:53:46,128 I figured out what you're doing. 1261 01:53:47,093 --> 01:53:48,421 You're right. 1262 01:53:50,262 --> 01:53:53,216 We should just hide out and not talk with anybody. 1263 01:53:55,392 --> 01:53:57,301 And every so often... 1264 01:53:58,020 --> 01:53:59,681 ...go crazy... 1265 01:54:00,189 --> 01:54:02,264 ...and run up the wall... 1266 01:54:02,566 --> 01:54:03,846 ...and spit! 1267 01:54:04,234 --> 01:54:07,818 And throw shit at them, like the loony across the hall! 1268 01:54:08,531 --> 01:54:10,689 That's what we can do. 1269 01:54:11,116 --> 01:54:13,109 That's what we can do. 1270 01:54:16,663 --> 01:54:19,238 Sometimes you're so full of shit. 1271 01:54:20,710 --> 01:54:22,418 Was that you? 1272 01:54:24,380 --> 01:54:25,790 It was! 1273 01:54:26,047 --> 01:54:29,381 You talked! It's really you! 1274 01:54:30,051 --> 01:54:32,044 I can't believe it. Say something else. 1275 01:54:35,557 --> 01:54:38,558 I can't believe it. It's really you! 1276 01:54:39,227 --> 01:54:41,433 How come you decided to talk? 1277 01:54:41,688 --> 01:54:43,098 I didn't decide. 1278 01:54:43,355 --> 01:54:45,147 It just happened. I don't know. 1279 01:54:45,400 --> 01:54:46,979 You needed me, didn't you? 1280 01:54:47,236 --> 01:54:48,896 They think we're both crazy. 1281 01:54:49,154 --> 01:54:49,984 What's going on? 1282 01:54:50,239 --> 01:54:52,694 He talked! Come on, say something. 1283 01:54:54,325 --> 01:54:55,321 Goddamn it, talk! 1284 01:54:55,577 --> 01:54:57,533 - He talked before. - This won't work. 1285 01:54:57,787 --> 01:55:00,621 I'm telling the truth! What are you doing, dumbshit? 1286 01:55:01,373 --> 01:55:03,662 Don't you know they'll keep you forever?! 1287 01:55:03,917 --> 01:55:05,661 Goddamn it, talk! 1288 01:55:05,920 --> 01:55:08,327 Jesus, Mary and Joseph! Birdy, talk! 1289 01:55:08,589 --> 01:55:10,914 - Come on, let's go. - No! Goddamn it! 1290 01:55:11,174 --> 01:55:13,131 I'm staying here with him! 1291 01:55:14,260 --> 01:55:16,931 This isn't a game anymore. Why wouldn't you talk? 1292 01:55:17,640 --> 01:55:19,383 I didn't have anything to say to him. 1293 01:55:19,642 --> 01:55:21,598 What are you, crazy? 1294 01:55:22,853 --> 01:55:24,892 We have to get out of here. 1295 01:55:35,990 --> 01:55:37,105 Come on! 1296 01:56:29,710 --> 01:56:31,287 Birdy, don't! 1297 01:56:45,183 --> 01:56:46,097 What? 94651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.