All language subtitles for Bhoot Part One - The Haunted Ship (2020) 1080p WEB-DL x264 Hindi DD5.1 ESub 2.26GB [Www.MoviezAddiction.pro]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,120 --> 00:01:46,280 [Lullaby] 2 00:02:07,916 --> 00:02:10,756 Meera, are you playing with toys? 3 00:02:10,956 --> 00:02:12,476 Look at what Dad brought us-- 4 00:02:12,556 --> 00:02:13,516 Camera! 5 00:02:13,596 --> 00:02:17,476 You know, we have to record videos and show Dad, 6 00:02:17,556 --> 00:02:20,916 how much food Meera's eaten and how strong she's become. 7 00:02:21,276 --> 00:02:24,356 Oh Meera, you've become so big. 8 00:02:24,436 --> 00:02:27,796 Look there. Look at the camera, say Hi Dad. 9 00:02:27,977 --> 00:02:29,836 Say it aloud, Hi 10 00:02:33,236 --> 00:02:34,716 Look who's here. 11 00:02:34,836 --> 00:02:36,996 - Hi Mummy, Hi - Hi Mummy 12 00:02:37,076 --> 00:02:38,356 Record... 13 00:02:42,437 --> 00:02:45,236 Meera's birthday cake is here. It looks tasty. 14 00:02:46,756 --> 00:02:49,716 - Come on, let's cut the cake. - Let's go. 15 00:02:49,836 --> 00:02:52,516 1...2...3 16 00:02:52,716 --> 00:02:55,396 [Happy birthday] 17 00:03:17,516 --> 00:03:18,838 [Snapping] 18 00:03:22,715 --> 00:03:23,993 [Snapping] 19 00:04:26,876 --> 00:04:29,036 I want my doll. 20 00:04:31,356 --> 00:04:33,596 My Doll, My Doll 21 00:04:33,676 --> 00:04:36,996 My Doll, My Doll, My... 22 00:04:37,076 --> 00:04:39,756 [Screams] 23 00:04:43,183 --> 00:04:47,115 [Doll Music Playing] 24 00:05:33,996 --> 00:05:37,636 Here. Take this money and go take a break. 25 00:05:38,076 --> 00:05:43,516 Don't worry, here's some more, go take a break, quickly. 26 00:05:45,960 --> 00:05:47,596 I've bribed the guard. 27 00:05:48,339 --> 00:05:49,716 Is she answering? 28 00:05:50,116 --> 00:05:52,956 What's the plan? Are we going in? Or is she coming out? 29 00:05:54,372 --> 00:05:57,236 We can't be seen here. We'll be in big trouble if someone sees us. 30 00:05:59,436 --> 00:06:02,076 Are you mad? Prithvi let's leave. 31 00:06:02,156 --> 00:06:04,356 It'll be a problem if someone sees us here. 32 00:06:04,556 --> 00:06:05,276 She's here. 33 00:06:05,356 --> 00:06:07,876 - Why aren't you answering your phone? - Shh....I'll hit you. 34 00:06:08,316 --> 00:06:09,436 How do I get down? 35 00:06:09,516 --> 00:06:11,076 I don't know, just come down. 36 00:06:12,476 --> 00:06:14,276 Ladder, ladder! 37 00:06:14,476 --> 00:06:16,636 Ladder? Go get the ladder. 38 00:06:23,617 --> 00:06:24,662 Perfect 39 00:06:28,849 --> 00:06:30,522 Turn the bike around. 40 00:06:35,117 --> 00:06:36,468 Guys, hurry up. 41 00:06:37,556 --> 00:06:39,756 Okay, stop hitting me. Let's leave now. 42 00:06:40,360 --> 00:06:41,436 Get off 43 00:06:41,596 --> 00:06:42,876 Here, hold this. 44 00:06:45,876 --> 00:06:47,276 Wait, don't leave me. 45 00:09:02,271 --> 00:09:04,207 [Phone Ringing] 46 00:09:04,714 --> 00:09:06,276 Hello, I'm coming. 47 00:09:20,636 --> 00:09:22,636 This rain just doesn't stop. 48 00:09:22,716 --> 00:09:24,876 Get used to it. 49 00:10:58,476 --> 00:11:01,876 I can't believe we have to work in this rain. 50 00:11:01,956 --> 00:11:04,076 They don't care about us 51 00:11:04,156 --> 00:11:05,084 Forget it. 52 00:11:05,164 --> 00:11:07,171 [Phone Ringing] 53 00:12:11,712 --> 00:12:14,037 [Siren Wailing] 54 00:12:14,117 --> 00:12:17,702 Prithvi, he's a Survey Officer. I'll handle it. 55 00:12:38,636 --> 00:12:40,196 You think you're Superman? 56 00:12:40,821 --> 00:12:41,956 Batman? 57 00:12:42,116 --> 00:12:43,636 Or Spiderman? 58 00:12:44,618 --> 00:12:46,916 We told Customs this place was a mess. 59 00:12:47,316 --> 00:12:48,916 Our work was done. 60 00:12:48,996 --> 00:12:50,876 Why did you want to be a superhero? 61 00:12:50,956 --> 00:12:52,156 You can't save everyone. 62 00:12:52,236 --> 00:12:53,716 They were going to raid the place tomorrow. 63 00:12:53,796 --> 00:12:55,916 Tomorrow would've been too late. 64 00:12:56,436 --> 00:12:57,676 The container was supposed to leave tonight. 65 00:12:57,756 --> 00:12:59,996 Why didn't you call me? I could've come with you. 66 00:13:00,316 --> 00:13:01,356 Why? 67 00:13:01,916 --> 00:13:03,556 Are you a superhero? 68 00:13:06,747 --> 00:13:09,236 Keep joking around, if something goes wrong, don't tell me. 69 00:13:10,812 --> 00:13:11,956 Seat belt? 70 00:13:13,556 --> 00:13:15,676 If something goes wrong, don't tell me. 71 00:14:09,471 --> 00:14:11,884 Hello Papa! 72 00:14:13,760 --> 00:14:15,516 Yes Megha. 73 00:14:17,409 --> 00:14:18,979 What happened to your hand? 74 00:14:21,058 --> 00:14:23,817 I got hurt beating up bad boys. 75 00:14:24,846 --> 00:14:26,446 Oh really! 76 00:14:32,225 --> 00:14:34,454 Isn't it way past your bed time? 77 00:14:35,388 --> 00:14:39,414 If Mom finds out, we'll be in big trouble. 78 00:16:04,936 --> 00:16:07,877 Congratulations Prithvi! 79 00:16:12,811 --> 00:16:14,251 Morning Sir. 80 00:16:15,038 --> 00:16:16,571 How's your hand? 81 00:16:17,006 --> 00:16:18,156 I'm physically fit sir. 82 00:16:18,236 --> 00:16:19,107 And mentally? 83 00:16:19,187 --> 00:16:20,571 Fit. Fully fit. 84 00:16:20,651 --> 00:16:22,411 You've already seen his medical reports. 85 00:16:24,184 --> 00:16:26,451 Take a look at this. 86 00:16:27,116 --> 00:16:29,415 We're being praised in the headlines. 87 00:16:29,495 --> 00:16:32,539 Get some sense into him. We are all answerable to our superiors. 88 00:16:33,127 --> 00:16:34,051 Come! 89 00:16:34,346 --> 00:16:36,651 'Sea Bird' - A dead Ship, 90 00:16:36,731 --> 00:16:38,571 while being towed from Colombo to Gujarat, 91 00:16:38,651 --> 00:16:41,051 snapped its tow rope due to bad weather and ran ashore Mumbai's Juhu Beach. 92 00:16:41,131 --> 00:16:43,571 10 stories high and 200 meters long, 93 00:16:43,651 --> 00:16:46,731 this ship did not have a single person on board. 94 00:16:46,811 --> 00:16:48,651 This is definitely a conspiracy. 95 00:16:48,731 --> 00:16:51,331 Respected Minister, My question to the Government: 96 00:16:51,411 --> 00:16:53,971 How did this ship end up here? 97 00:16:54,051 --> 00:16:57,577 As you can see, this massive ship has landed up on the coast of Mumbai, 98 00:16:57,657 --> 00:16:59,971 and no one knows how it reached here. 99 00:17:00,051 --> 00:17:02,691 The people want to know how this happened. 100 00:17:02,771 --> 00:17:04,051 Please move. 101 00:17:05,602 --> 00:17:07,893 [Indistinct Chatter] 102 00:17:08,371 --> 00:17:10,444 [Indistinct Chatter] 103 00:17:13,891 --> 00:17:16,531 This really had to happen right before my retirement? 104 00:17:19,076 --> 00:17:20,434 How do we get rid of the ship? 105 00:17:20,514 --> 00:17:21,811 What's the plan? 106 00:17:22,189 --> 00:17:24,451 Sir, the ship is stuck deep in the sand. 107 00:17:24,531 --> 00:17:26,971 It's impossible to move it until the next high tide. 108 00:17:28,796 --> 00:17:30,651 But how did the ship get here? 109 00:17:30,898 --> 00:17:32,451 - They are still investigating but.. - Sir 110 00:17:32,792 --> 00:17:34,971 I think this is definitely a conspiracy. 111 00:17:35,153 --> 00:17:36,211 What? 112 00:17:36,291 --> 00:17:37,531 What do you think Riaz? 113 00:17:37,611 --> 00:17:39,131 He's mentally fit sir. 114 00:17:39,211 --> 00:17:40,291 Absolutely fit. 115 00:17:40,371 --> 00:17:41,411 My guarantee. 116 00:17:41,961 --> 00:17:43,571 Is he? 117 00:17:44,814 --> 00:17:47,131 Are you crazy? 118 00:17:54,704 --> 00:17:57,675 [Sirens Wailing] 119 00:18:10,046 --> 00:18:12,661 - Come, let's go! - I'm coming. 120 00:18:20,128 --> 00:18:21,188 Careful! 121 00:18:24,995 --> 00:18:25,947 Look... 122 00:18:59,476 --> 00:19:01,076 Where are you? 123 00:19:08,217 --> 00:19:09,974 Ghost... 124 00:19:40,239 --> 00:19:41,752 [Phone Vibrates] 125 00:20:27,188 --> 00:20:30,382 JYOTI... 126 00:20:35,574 --> 00:20:37,654 Salvage operations began early this morning. 127 00:20:37,734 --> 00:20:39,734 The DG Shipping office is spearheading the operation 128 00:20:39,814 --> 00:20:41,534 with the help of the Navy and Coast Guard... 129 00:20:59,294 --> 00:21:02,294 It's high tide for the next two days. We need to get rid of this ship... 130 00:21:02,494 --> 00:21:05,014 - before Agnihotri retires. - Riaz! 131 00:21:05,936 --> 00:21:07,534 I'm going to go check inside. 132 00:21:07,830 --> 00:21:08,454 Okay! 133 00:21:09,734 --> 00:21:11,534 The Boss is after our lives. 134 00:21:23,539 --> 00:21:25,277 [Indistinct Chatter] 135 00:22:08,472 --> 00:22:10,850 [Doll Music Playing] 136 00:25:27,568 --> 00:25:31,265 [Doll Music Playing] 137 00:25:56,062 --> 00:25:57,444 What happened? Why are you so quiet? 138 00:26:00,222 --> 00:26:01,222 No, nothing. 139 00:26:05,246 --> 00:26:06,606 Did you get in touch with Patel? 140 00:26:06,726 --> 00:26:07,926 Yeah, on the phone. 141 00:26:08,124 --> 00:26:09,526 He wasn't making sense. 142 00:26:10,726 --> 00:26:13,366 He was saying the sooner the ship is scrapped, the better it will be. 143 00:26:15,124 --> 00:26:15,846 Why? 144 00:26:16,246 --> 00:26:18,206 Exactly, I asked him the same thing. 145 00:26:18,966 --> 00:26:20,486 He didn't say anything at first. 146 00:26:21,726 --> 00:26:23,566 I threatened him a little so he told me: 147 00:26:23,646 --> 00:26:27,086 "Don't go inside the ship...it's haunted." 148 00:26:33,966 --> 00:26:35,246 - Haunted? - Hmm 149 00:26:37,606 --> 00:26:39,126 Why, did something happen? 150 00:26:39,406 --> 00:26:42,886 No, I found out that this is Patel's old trick. 151 00:26:43,646 --> 00:26:45,526 He spreads a rumor that the ship is haunted, 152 00:26:45,606 --> 00:26:47,886 then buys it for cheap and sells it for a huge profit. 153 00:26:52,486 --> 00:26:54,046 Does anyone else know? 154 00:26:54,204 --> 00:26:55,086 No way! 155 00:26:55,606 --> 00:26:58,926 If anyone finds out about this haunted crap, then that'll be it. 156 00:26:59,366 --> 00:27:01,326 There is no dearth of superstition in our country. 157 00:27:02,726 --> 00:27:03,646 Just eat. 158 00:27:25,886 --> 00:27:27,996 Nothing's going to happen. 159 00:28:15,255 --> 00:28:16,163 Dad? 160 00:28:44,913 --> 00:28:46,593 What are you doing? 161 00:28:47,320 --> 00:28:48,760 Why are you looking under the bed? 162 00:28:51,000 --> 00:28:53,480 You won't find any diesel or sludge here. 163 00:28:54,240 --> 00:28:55,880 Who's calling now? 164 00:29:01,392 --> 00:29:02,634 Hello Sunder! 165 00:29:03,050 --> 00:29:06,072 Hello, I can't hear you. 166 00:29:06,752 --> 00:29:09,712 The network here is terrible. 167 00:29:10,432 --> 00:29:12,152 Where is the diesel leaking? 168 00:29:12,872 --> 00:29:13,847 B Deck? 169 00:29:14,274 --> 00:29:15,999 What? Top Deck. 170 00:29:16,079 --> 00:29:18,432 Give the phone to Mangesh. 171 00:29:18,992 --> 00:29:21,032 Yeah Mangesh, listen. 172 00:29:21,502 --> 00:29:23,792 There's diesel leaking on the top deck, right? 173 00:29:27,003 --> 00:29:29,838 Is it only diesel? Or is there sludge also? 174 00:29:32,309 --> 00:29:33,900 There's too much diesel? 175 00:29:33,980 --> 00:29:36,303 Do something. Fill 2 cans for me. 176 00:29:36,632 --> 00:29:38,137 Diesel has become too expensive. 177 00:29:38,549 --> 00:29:42,029 I'm coming there... 178 00:29:42,309 --> 00:29:44,549 Coming, give me 2 minutes. 179 00:29:44,749 --> 00:29:46,829 Yeah, okay bye! 180 00:29:47,189 --> 00:29:48,749 God bless this phone service! 181 00:29:50,149 --> 00:29:51,629 Why are you collecting garbage? 182 00:29:51,869 --> 00:29:54,789 It's just to kill time. 183 00:29:55,749 --> 00:29:57,429 Kill time? 184 00:29:59,429 --> 00:30:02,509 Why don't you play Scrabble instead? 185 00:30:03,098 --> 00:30:04,534 [Phone Vibrates] 186 00:30:04,869 --> 00:30:07,109 Hello! Yeah, Mangesh. 187 00:30:07,749 --> 00:30:09,229 Yeah, it's me. Tell me. 188 00:30:09,709 --> 00:30:11,269 Where did the diesel come from? 189 00:30:11,789 --> 00:30:12,749 What? 190 00:30:13,189 --> 00:30:15,417 You guys can't do anything properly. 191 00:30:16,069 --> 00:30:19,669 No, until I don't sit on your head, you won't get any work done. 192 00:30:41,429 --> 00:30:42,389 Riaz... 193 00:30:45,909 --> 00:30:47,064 Riaz. 194 00:31:07,836 --> 00:31:09,109 Is anyone there? 195 00:31:33,029 --> 00:31:34,389 Who's there? 196 00:32:50,189 --> 00:32:51,109 Riaz? 197 00:32:52,869 --> 00:32:54,069 Sunder? 198 00:33:27,669 --> 00:33:28,909 How did this happen? 199 00:33:31,749 --> 00:33:33,149 I fell down the stairs. 200 00:33:33,549 --> 00:33:35,029 Fell down the stairs? 201 00:33:35,669 --> 00:33:38,749 Sometimes it's your hand, today your leg, tomorrow it will be your head. 202 00:33:38,989 --> 00:33:41,829 - Are you a toddler? - Riaz, you talk too much. 203 00:33:42,029 --> 00:33:43,829 He just doesn't get it 204 00:33:48,109 --> 00:33:50,109 Riaz, see this. 205 00:34:04,189 --> 00:34:06,429 Prithvi, Prithvi. 206 00:34:06,647 --> 00:34:07,229 [Phone Ringing] 207 00:34:07,309 --> 00:34:09,229 Get some rest, we'll see tomorrow. 208 00:34:09,509 --> 00:34:11,589 Anyway, it's our last chance tomorrow, we'll figure it out. 209 00:34:12,103 --> 00:34:13,105 Sir... 210 00:34:15,389 --> 00:34:17,429 No sir...it'll get done, we'll get rid of the ship. 211 00:34:17,709 --> 00:34:19,429 I guarantee it. 212 00:34:23,029 --> 00:34:25,069 The tapes were badly damaged. 213 00:34:25,269 --> 00:34:27,069 I recovered whatever I could. 214 00:34:27,349 --> 00:34:28,069 Thank you! 215 00:35:12,342 --> 00:35:13,389 Hi! 216 00:35:14,520 --> 00:35:15,990 Let's go in. 217 00:35:20,125 --> 00:35:21,880 This is the office. 218 00:36:48,690 --> 00:36:50,645 [Phone Ringing] 219 00:36:53,458 --> 00:36:54,458 Hi! Nilofer 220 00:36:55,898 --> 00:36:56,818 Yeah? 221 00:36:58,338 --> 00:36:59,298 Yeah. 222 00:37:01,738 --> 00:37:03,098 Right now? 223 00:37:04,338 --> 00:37:05,818 No, I'm... Ok. 224 00:37:06,458 --> 00:37:07,458 Is Riaz there? 225 00:37:09,018 --> 00:37:11,366 Alright, no problem. I'll come. 226 00:37:53,778 --> 00:37:54,578 Come. 227 00:37:56,458 --> 00:37:58,458 Sir, Prithvi. 228 00:38:05,338 --> 00:38:06,778 This isn't a dump-yard. 229 00:38:07,698 --> 00:38:09,178 These are my experiments. 230 00:38:10,738 --> 00:38:12,578 This is Principal Joshi. 231 00:38:12,698 --> 00:38:14,126 I told you about him earlier. 232 00:38:14,206 --> 00:38:16,686 [Device Beeping] 233 00:38:23,298 --> 00:38:26,018 You know, there's something common between machines and people. 234 00:38:27,098 --> 00:38:30,058 They both don't realize when their brains malfunction. 235 00:38:31,027 --> 00:38:33,098 But machines don't have brains. 236 00:38:33,298 --> 00:38:35,298 Some people don't have brains either. 237 00:38:36,938 --> 00:38:38,738 I'll leave you guys to it. 238 00:38:38,818 --> 00:38:40,178 Riaz will be waiting for me. 239 00:38:41,458 --> 00:38:42,458 Bye! 240 00:39:01,248 --> 00:39:03,578 Nilofer gave me your medical file. 241 00:39:07,458 --> 00:39:10,338 We have a lot in common, Prithvi. 242 00:39:11,698 --> 00:39:17,258 15 years ago, I lost my wife and sons in a car accident. 243 00:39:18,538 --> 00:39:20,298 I was depressed. 244 00:39:21,098 --> 00:39:23,498 I attempted suicide multiple times. 245 00:39:24,498 --> 00:39:25,778 But I survived. 246 00:39:26,178 --> 00:39:27,178 Obviously! 247 00:39:29,149 --> 00:39:31,978 Regression therapy, black magic, I tried everything... 248 00:39:32,338 --> 00:39:36,018 that could help people like you and me. 249 00:39:37,580 --> 00:39:39,298 To help us move on. 250 00:39:46,178 --> 00:39:47,618 I have moved on. 251 00:39:47,978 --> 00:39:48,738 Yeah? 252 00:39:49,018 --> 00:39:50,458 It's wonderful. 253 00:39:54,018 --> 00:39:55,618 You still see them right? 254 00:40:03,538 --> 00:40:06,458 Sir, I don't want to disturb you. 255 00:40:06,538 --> 00:40:08,858 Please carry on, I'm also going to leave. 256 00:40:10,138 --> 00:40:13,338 There are a few things I didn't understand in your file... 257 00:40:14,858 --> 00:40:16,338 like these drawings. 258 00:40:23,538 --> 00:40:25,138 What are these drawings? 259 00:40:28,408 --> 00:40:29,618 Side effects. 260 00:40:30,000 --> 00:40:30,858 Of what? 261 00:40:31,056 --> 00:40:32,498 You know what I mean, Sir. 262 00:40:33,378 --> 00:40:35,178 I have not moved on. 263 00:40:36,098 --> 00:40:39,258 When I don't take my pills, I see Sapna and Megha. 264 00:40:39,738 --> 00:40:43,458 I purposely avoid taking them, so that I can see my family again. 265 00:40:43,898 --> 00:40:45,498 So I don't lose them again. 266 00:40:47,818 --> 00:40:52,858 That's when I see this unrecognizable shadow. 267 00:40:53,338 --> 00:40:54,738 My imaginary... 268 00:40:54,993 --> 00:40:55,978 Ghost? 269 00:40:58,458 --> 00:40:59,658 Hallucination 270 00:41:01,618 --> 00:41:03,538 This imaginary ghost... 271 00:41:05,778 --> 00:41:07,498 It could be real? 272 00:41:08,338 --> 00:41:09,618 A spirit? 273 00:41:11,064 --> 00:41:12,698 A bad omen? 274 00:41:14,818 --> 00:41:17,818 Sir I have some extra pills, I'll send them across. 275 00:41:17,898 --> 00:41:20,138 Maybe you need them. Good night! 276 00:41:25,539 --> 00:41:29,178 Tell me something, why does your girlfriend keep calling me every day? 277 00:41:29,761 --> 00:41:32,978 Well, if we keep fighting every day, who else will she call? 278 00:41:33,160 --> 00:41:35,745 But why every hour man? 279 00:41:35,825 --> 00:41:36,898 Relax... 280 00:41:38,529 --> 00:41:40,328 This beach can never stay clean. 281 00:41:40,408 --> 00:41:42,218 It's become a junkyard. 282 00:41:52,876 --> 00:41:55,643 The girl's body was found on Juhu beach this morning. 283 00:41:55,723 --> 00:41:59,498 According to our sources, the couple were last seen on Juhu Beach, heading towards Sea Bird. 284 00:41:59,578 --> 00:42:01,978 The Directorate General of Shipping Agnihotri has said that 285 00:42:02,058 --> 00:42:04,353 they are trying to move Sea Bird from Juhu beach 286 00:42:04,433 --> 00:42:06,193 but it doesn't look like these efforts... 287 00:42:06,882 --> 00:42:08,242 What the hell is happening? 288 00:42:08,642 --> 00:42:11,402 Now Sea Bird will be blamed, even if a fish dies in the ocean? 289 00:42:11,962 --> 00:42:13,082 What's the status? 290 00:42:13,162 --> 00:42:15,042 Sir, it's impossible for our salvers to tow the ship. 291 00:42:15,122 --> 00:42:17,602 I've spoken to the owner and told him to hire a private salver. 292 00:42:17,682 --> 00:42:19,282 I have doubled the fine too! 293 00:42:19,642 --> 00:42:21,722 Diesel, sludge, toxic material? 294 00:42:22,000 --> 00:42:25,082 Sir, there's no toxic material but a lot of diesel on the ship. 295 00:42:25,642 --> 00:42:28,442 If the diesel leaks, the environmentalists will crucify us. 296 00:42:28,642 --> 00:42:30,082 - When are you meeting the owner? - Tomorrow. 297 00:42:30,162 --> 00:42:31,122 Meet him today. 298 00:42:31,202 --> 00:42:32,682 And get rid of that ship from Juhu beach 299 00:42:32,762 --> 00:42:33,962 now... understand! 300 00:42:34,042 --> 00:42:35,162 - Right Sir. - Go. 301 00:42:39,536 --> 00:42:41,442 What are you saying? 302 00:42:41,522 --> 00:42:44,002 There's nothing on the ship, you've checked it right? 303 00:42:44,082 --> 00:42:45,722 there's nothing there, absolutely nothing. 304 00:42:45,802 --> 00:42:49,162 Don't stress, I'm hiring the best salvage company... 305 00:42:49,722 --> 00:42:51,322 The engine room is shut. 306 00:42:51,642 --> 00:42:52,562 Why? 307 00:42:53,002 --> 00:42:54,122 What's in there? 308 00:42:54,682 --> 00:42:56,122 Engine room? 309 00:42:56,522 --> 00:42:58,402 There's nothing in there. 310 00:42:58,762 --> 00:43:01,202 I swear, there's nothing in the engine room. 311 00:43:02,132 --> 00:43:06,882 I don't know if you'll believe what I'm about to tell you. 312 00:43:10,041 --> 00:43:10,682 What does that mean? 313 00:43:10,836 --> 00:43:12,762 I've told him before. 314 00:43:13,320 --> 00:43:14,482 Sea Bird is haunted! 315 00:43:14,562 --> 00:43:17,202 Hey, this spiel won't save you. 316 00:43:17,402 --> 00:43:20,762 Sir, Sea Bird has a lot of mysterious stories, 317 00:43:21,242 --> 00:43:24,842 with several disappearances and deaths on board. 318 00:43:25,082 --> 00:43:28,082 This one time, the ship was stuck at a port due to a smuggling investigation. 319 00:43:28,162 --> 00:43:30,802 The port workers were saying the investigation was taking time 320 00:43:30,882 --> 00:43:32,802 because it's a smuggling matter. 321 00:43:32,882 --> 00:43:38,402 but the simple truth was that no one wanted to board the ship. 322 00:43:39,002 --> 00:43:42,242 They eventually fabricated the report and released the ship. 323 00:43:42,682 --> 00:43:44,762 But in February 2001, 324 00:43:44,842 --> 00:43:49,442 Sea Bird's entire crew disappeared overnight...how? 325 00:43:50,239 --> 00:43:51,762 And do you think... 326 00:43:52,242 --> 00:43:55,002 Sea Bird's tow rope broke for the first time? 327 00:43:56,402 --> 00:44:00,162 Jolly, give up smuggling and become a writer. 328 00:44:00,762 --> 00:44:02,642 Such a fascinating story. Wow! 329 00:44:04,762 --> 00:44:06,282 I told you Sir, 330 00:44:08,122 --> 00:44:10,482 you wouldn't believe me. 331 00:44:17,082 --> 00:44:19,082 [Indistinct Chatter] 332 00:44:19,402 --> 00:44:22,202 This is looking like a tough task for our salvers. 333 00:44:22,282 --> 00:44:24,282 Go get the report. Thanks. 334 00:44:31,082 --> 00:44:33,122 Oh Almighty, if this ship moves today 335 00:44:33,442 --> 00:44:35,402 I'll do some free charity. 336 00:44:37,762 --> 00:44:39,722 What? That's all I can afford with my salary. 337 00:44:44,972 --> 00:44:48,385 Oh look, there's some movement. 338 00:44:55,682 --> 00:44:57,642 Oh Shit! 339 00:44:58,562 --> 00:44:59,642 We're screwed. 340 00:45:03,922 --> 00:45:05,842 Hey, hey! 341 00:45:06,042 --> 00:45:08,042 Prithvi... Prithvi... 342 00:45:08,481 --> 00:45:11,042 Raju, Aslam. Prithvi... Go quickly! 343 00:45:11,122 --> 00:45:12,722 Go quickly... Prithvi! 344 00:45:40,482 --> 00:45:43,282 How long will it take? Get me a boat. 345 00:46:13,522 --> 00:46:15,202 What's got into in your head? 346 00:46:15,602 --> 00:46:17,122 Why the hell did you go in the water? 347 00:46:17,202 --> 00:46:19,402 - There were lifeguards on duty. - Don't get started now 348 00:46:19,482 --> 00:46:21,522 He's gone crazy and he's driving me crazy too. 349 00:46:23,242 --> 00:46:24,602 How are those two doing? 350 00:46:24,842 --> 00:46:26,122 Who? 351 00:46:26,922 --> 00:46:28,402 The worker and that girl. 352 00:46:28,482 --> 00:46:30,042 Which girl? 353 00:46:31,762 --> 00:46:34,522 Other than the worker, there was a girl near the ship. 354 00:46:34,708 --> 00:46:36,402 There was no girl there. 355 00:46:36,562 --> 00:46:38,682 No...there was a girl. 356 00:46:39,490 --> 00:46:41,562 I saw her. 357 00:46:42,002 --> 00:46:44,522 Are you imagining things again? 358 00:46:45,122 --> 00:46:46,682 Are you hallucinating? 359 00:46:47,002 --> 00:46:47,722 Oh ok! 360 00:46:47,802 --> 00:46:50,682 You saw something like this on the ship also? That's why you took me along. 361 00:46:56,922 --> 00:46:59,122 I'm going to make an appointment with the doctor tomorrow. 362 00:46:59,354 --> 00:47:01,802 Don't worry, you'll be fine. 363 00:47:20,252 --> 00:47:21,932 There isn't one for kids. 364 00:47:22,212 --> 00:47:24,292 There's no life jacket for kids, Prithvi. 365 00:47:24,372 --> 00:47:26,132 We'll wait here... you go! 366 00:47:26,412 --> 00:47:28,256 Dad's found a solution. 367 00:47:28,434 --> 00:47:30,812 Nothing's going to happen. 368 00:47:32,332 --> 00:47:33,412 I promise! 369 00:48:03,712 --> 00:48:04,793 Meghu. 370 00:48:30,532 --> 00:48:32,772 That was a nice surprise trip, Prithvi. 371 00:48:35,732 --> 00:48:39,372 I told you that the life jacket was loose. I could've stayed back with Megha. 372 00:48:40,732 --> 00:48:42,492 But you didn't listen... 373 00:48:44,372 --> 00:48:46,761 You promised us that nothing's going to happen. 374 00:48:49,332 --> 00:48:51,092 Answer me. 375 00:48:56,292 --> 00:48:57,892 Dad 376 00:48:59,892 --> 00:49:02,132 You made a tight knot, right? 377 00:49:02,452 --> 00:49:04,292 How did it come undone? 378 00:49:06,092 --> 00:49:08,212 I miss you a lot. 379 00:49:08,492 --> 00:49:10,532 I want to come back to you. 380 00:49:11,332 --> 00:49:13,572 I want to come back to you. 381 00:49:13,772 --> 00:49:15,852 I want to come back to you. 382 00:49:16,132 --> 00:49:18,292 I want to come back to you. 383 00:49:21,012 --> 00:49:22,372 I want to come back. 384 00:49:22,692 --> 00:49:24,172 I want to come back to you. 385 00:49:24,252 --> 00:49:27,292 - I want to come back. - I want to come back to you. 386 00:49:27,532 --> 00:49:29,652 - I want to come back to you. - I want to come back. 387 00:49:29,732 --> 00:49:32,572 - I want to come back. - I want to come back to you. 388 00:49:51,695 --> 00:49:53,572 Riaz, answer the phone. 389 00:49:56,092 --> 00:49:57,932 Pick up, Riaz. 390 00:50:17,012 --> 00:50:17,972 Who's there? 391 00:50:18,252 --> 00:50:19,252 Hello? 392 00:50:20,572 --> 00:50:21,332 Wait! 393 00:50:28,892 --> 00:50:31,012 Don't worry, I'm here to help you. 394 00:50:31,972 --> 00:50:32,972 Hey! 395 00:51:27,332 --> 00:51:28,452 Hello! 396 00:52:07,799 --> 00:52:10,177 [Snapping] 397 00:52:14,819 --> 00:52:16,012 Who's there? 398 00:52:31,107 --> 00:52:33,810 [Snapping] 399 00:52:57,868 --> 00:52:58,510 [Knock on Door] 400 00:52:58,590 --> 00:52:59,471 Prithvi? 401 00:52:59,551 --> 00:53:00,509 Prithvi? 402 00:53:00,698 --> 00:53:01,537 [Door Bell] 403 00:53:02,711 --> 00:53:03,631 Prithvi? 404 00:53:55,458 --> 00:53:58,492 [Snapping] 405 00:54:36,735 --> 00:54:39,567 [Snapping] 406 00:55:24,007 --> 00:55:26,348 [Snapping] 407 00:55:33,861 --> 00:55:35,257 I need to board that ship urgently. 408 00:55:35,337 --> 00:55:37,071 Sir there's a high tide, it will be tough. 409 00:55:37,151 --> 00:55:38,751 Arrange a boat, quickly. 410 00:55:38,945 --> 00:55:40,991 My friend is stuck on the ship, go! 411 00:56:59,275 --> 00:57:00,624 Help! 412 00:57:01,511 --> 00:57:03,802 Help! 413 00:57:04,351 --> 00:57:06,230 Help! 414 00:57:07,656 --> 00:57:08,951 Help! 415 00:57:56,305 --> 00:57:58,964 [Snapping] 416 00:59:46,831 --> 00:59:51,071 I'm going to request Agnihotri to get us off this Sea Bird case. 417 01:00:07,711 --> 01:00:10,391 Meera, are you playing with toys? 418 01:00:11,253 --> 01:00:15,382 Look there, say Hi Dad. 419 01:00:15,462 --> 01:00:17,565 Say it aloud, Hi 420 01:00:18,020 --> 01:00:18,881 Look who's here. 421 01:00:18,961 --> 01:00:22,311 - Hi Mummy, Hi! - Hi Mummy! 422 01:00:26,151 --> 01:00:28,551 1...2...3 423 01:00:37,151 --> 01:00:38,831 Meera! 424 01:03:19,652 --> 01:03:22,009 1...2...3 425 01:03:27,744 --> 01:03:30,151 This video is from Meera's 3rd birthday. 426 01:03:30,351 --> 01:03:32,389 Remember, Patel said that the ship was haunted? 427 01:03:32,469 --> 01:03:33,351 Yes 428 01:03:35,227 --> 01:03:37,831 The hauntings have been mentioned in these logbooks. 429 01:03:42,805 --> 01:03:43,711 Look... 430 01:03:44,831 --> 01:03:45,511 Here. 431 01:03:48,031 --> 01:03:51,471 A young girl was spotted on this ship. Her age, approximately, 7-8 years. 432 01:03:52,791 --> 01:03:53,711 8 years. 433 01:03:54,391 --> 01:03:56,551 That girl we saw yesterday, how old could she be? 434 01:03:56,871 --> 01:03:59,071 Vaguely? Around 13-14 years old? 435 01:03:59,151 --> 01:04:01,351 I don't understand what your trying to say. 436 01:04:02,711 --> 01:04:05,311 Meera, the girl in the video... 437 01:04:06,171 --> 01:04:08,671 she's the same girl who is mentioned in these logbooks, 438 01:04:08,751 --> 01:04:10,871 and the same girl we saw on the ship yesterday. 439 01:04:10,951 --> 01:04:13,111 Meera is alive! 440 01:04:13,191 --> 01:04:14,471 Are you crazy? 441 01:04:14,551 --> 01:04:16,031 I've seen her. 442 01:04:16,111 --> 01:04:17,351 She didn't look anything like a living person, Prithvi. 443 01:04:17,431 --> 01:04:21,031 I don't know about that, but I do know that the dead don't grow older. 444 01:04:28,751 --> 01:04:29,951 So an evil spirit? 445 01:04:30,311 --> 01:04:31,151 What rubbish? 446 01:04:31,231 --> 01:04:32,711 It's not rubbish Riaz. 447 01:04:35,191 --> 01:04:37,151 If what Prithvi is saying is right, 448 01:04:38,471 --> 01:04:40,471 if that girl is really alive, 449 01:04:42,431 --> 01:04:44,271 that means she is possessed. 450 01:04:45,711 --> 01:04:46,711 Possessed! 451 01:04:52,647 --> 01:04:53,991 We must help her then. 452 01:04:54,071 --> 01:04:55,951 Why? Why do you want to help her? 453 01:04:56,031 --> 01:04:58,071 Because nobody else will. 454 01:04:59,791 --> 01:05:02,151 We can't help her... 455 01:05:04,191 --> 01:05:08,751 until we know what has possessed her and why. 456 01:05:11,071 --> 01:05:13,471 We need to find out about this evil spirit 457 01:05:14,612 --> 01:05:16,711 or we won't be able to help her. 458 01:05:26,627 --> 01:05:27,791 Sunder 459 01:05:27,871 --> 01:05:29,871 Listen, I want Sea Bird's entire records 460 01:05:30,031 --> 01:05:31,671 for every time the ship arrived and departed Indian shores. 461 01:05:31,751 --> 01:05:33,711 I want the full crew list, year wise. 462 01:05:35,561 --> 01:05:37,351 No, 2 days will get too late. 463 01:05:39,453 --> 01:05:40,041 Hmm... 464 01:05:44,547 --> 01:05:47,010 Sunder, please try to get it by tomorrow. 465 01:05:47,417 --> 01:05:49,095 Yeah please, thank you. 466 01:05:56,511 --> 01:05:57,351 Riaz? 467 01:05:57,751 --> 01:05:59,031 - Yeah - I need a favor. 468 01:05:59,191 --> 01:06:00,271 Tell me. 469 01:06:01,471 --> 01:06:03,431 Smuggling was thriving in the 90's. 470 01:06:03,662 --> 01:06:05,231 See if Sea Bird's name pops up anywhere? 471 01:06:05,831 --> 01:06:07,071 Start with this port. 472 01:06:07,711 --> 01:06:09,831 Why do you have to pry into everything? 473 01:06:10,591 --> 01:06:12,791 Why don't you hand over that video to the police? 474 01:06:13,660 --> 01:06:15,871 And what will we tell them? 475 01:06:16,511 --> 01:06:18,751 There's a girl on that ship, who's been possessed. 476 01:06:18,831 --> 01:06:21,871 Find her and bring her out so that we can exorcise her? 477 01:06:22,511 --> 01:06:25,111 Your forgetting, the Police couldn't even find that missing boy's body. 478 01:06:25,311 --> 01:06:26,191 Riaz. 479 01:06:27,671 --> 01:06:28,231 Riaz. 480 01:06:29,711 --> 01:06:30,551 Riaz. 481 01:06:31,151 --> 01:06:32,551 What's happened to you? 482 01:06:33,191 --> 01:06:33,991 Riaz. 483 01:06:37,271 --> 01:06:40,431 Look, I understand you want to help that girl. 484 01:06:40,911 --> 01:06:44,031 I also do. But how do we know if she's even alive? 485 01:06:44,711 --> 01:06:46,071 I've seen her. 486 01:06:46,151 --> 01:06:47,751 Living people don't look like that. 487 01:06:47,911 --> 01:06:50,711 Evil spirits, ghosts, possession... this is not our job Prithvi. 488 01:06:51,031 --> 01:06:52,351 And what if you relapse? 489 01:06:52,431 --> 01:06:54,871 Don't worry about me Riaz, I'll be fine. 490 01:06:55,191 --> 01:06:56,551 There's no guarantee that she's alive 491 01:06:56,631 --> 01:06:58,751 but if there's a slight chance that she is... 492 01:06:58,831 --> 01:06:59,711 and she is Meera, 493 01:06:59,791 --> 01:07:01,351 I will get her out of the ship, no matter what. 494 01:07:01,431 --> 01:07:02,991 And you think doing this will bring your daughter back? 495 01:07:06,432 --> 01:07:07,103 Prithvi. 496 01:07:10,831 --> 01:07:11,791 Prithvi. 497 01:07:13,231 --> 01:07:14,151 Prithvi. 498 01:07:41,347 --> 01:07:42,550 [Knock On Door] 499 01:07:46,398 --> 01:07:47,747 [Knock On Door] 500 01:09:55,991 --> 01:09:57,911 Papa, Papa. 501 01:09:58,311 --> 01:09:59,231 Meghu. 502 01:09:59,911 --> 01:10:01,351 Papa. 503 01:10:01,431 --> 01:10:02,351 Meghu, Papa. 504 01:10:02,791 --> 01:10:04,311 Come to me. 505 01:10:04,711 --> 01:10:05,711 Meghu, I'm coming. 506 01:10:05,791 --> 01:10:07,391 Please come to me. 507 01:10:07,671 --> 01:10:09,431 I'm coming. 508 01:10:17,772 --> 01:10:20,388 It's not real, It's not real... 509 01:10:30,885 --> 01:10:33,471 Yeah, I got the files. Thank you. 510 01:10:33,711 --> 01:10:36,711 Listen, are these all the records or are there more? 511 01:10:37,591 --> 01:10:39,271 Was there any woman on the crew? 512 01:10:40,231 --> 01:10:41,711 Please try again? 513 01:10:42,311 --> 01:10:43,791 Thank you. 514 01:10:49,674 --> 01:10:51,465 [Phone Dialing] 515 01:10:52,540 --> 01:10:53,231 Hello 516 01:10:53,848 --> 01:10:56,151 He passed away few years ago. 517 01:10:57,697 --> 01:10:58,366 Hello 518 01:10:59,199 --> 01:11:00,277 I have no idea. 519 01:11:00,357 --> 01:11:02,023 I'm sorry, he's no more. 520 01:11:02,222 --> 01:11:03,871 He expired 10 year back. 521 01:11:04,826 --> 01:11:05,647 Hello 522 01:11:05,993 --> 01:11:07,442 He died on the ship. 523 01:11:39,271 --> 01:11:40,111 [Snapping] 524 01:11:41,871 --> 01:11:42,733 [Snapping] 525 01:11:44,363 --> 01:11:44,882 [Snapping] 526 01:11:47,090 --> 01:11:47,641 [Snapping] 527 01:12:44,797 --> 01:12:48,293 [Snapping] 528 01:13:18,994 --> 01:13:21,357 [Snapping] 529 01:14:51,482 --> 01:14:51,959 [Knock On Door] 530 01:14:52,039 --> 01:14:52,983 Coming! 531 01:14:53,808 --> 01:14:55,309 Give me a second. [Knock On Door] 532 01:14:56,164 --> 01:14:57,440 [Door Bell] 533 01:14:58,651 --> 01:14:59,775 Prithvi... 534 01:15:00,547 --> 01:15:04,055 Meera's mother recorded this man in the tapes, time and again. 535 01:15:04,135 --> 01:15:05,095 Why? 536 01:15:05,175 --> 01:15:06,255 No idea, sir 537 01:15:08,908 --> 01:15:11,121 Did you find out anything about Meera's family? 538 01:15:15,876 --> 01:15:18,361 He has some unfinished business, 539 01:15:18,659 --> 01:15:22,041 that's why he's kept Meera alive for so long. 540 01:15:22,836 --> 01:15:26,780 Sir, we don't have time to solve this puzzle. 541 01:15:27,020 --> 01:15:30,641 Sea Bird will be towed soon. We have to find a way to help her. 542 01:15:31,946 --> 01:15:33,761 There are many ways Prithvi... 543 01:15:33,990 --> 01:15:37,361 but we don't know for how long this child has been possessed by the evil spirit. 544 01:15:37,925 --> 01:15:40,161 Meera could get killed if we try to exorcise her. 545 01:15:40,281 --> 01:15:42,921 It has to let her go by itself. 546 01:15:46,619 --> 01:15:52,175 Prithvi, this spirit could've killed you the day it saw you 547 01:15:55,300 --> 01:15:57,681 but it purposely kept you alive. 548 01:15:58,630 --> 01:16:02,001 It wants to use you as a medium. 549 01:16:03,087 --> 01:16:06,358 It's no coincidence that you keep seeing Meera. 550 01:16:13,340 --> 01:16:15,367 Sorry for the other day. 551 01:16:15,447 --> 01:16:16,802 I'll always be by your side, 552 01:16:16,882 --> 01:16:19,207 no matter how crazy you are. 553 01:16:21,027 --> 01:16:23,767 I contacted Oman port, 554 01:16:24,207 --> 01:16:26,527 and found records about Sea Bird. 555 01:16:26,767 --> 01:16:29,552 The crew that committed suicide in 2001, 556 01:16:29,632 --> 01:16:32,527 is the same crew that was on Sea Bird, in 1998. 557 01:16:32,767 --> 01:16:35,047 Sea Bird was caught at Oman Port in 1998, 558 01:16:35,127 --> 01:16:36,487 for some illegal activities. 559 01:16:36,952 --> 01:16:39,287 The crew was released due to diplomatic ties 560 01:16:39,367 --> 01:16:41,127 but the ship was stuck there for 3 years. 561 01:16:41,207 --> 01:16:42,247 Crew list? 562 01:16:42,327 --> 01:16:43,727 Here. 563 01:16:44,861 --> 01:16:49,607 There's only one name that's different from the 2001 crew list. 564 01:16:50,061 --> 01:16:51,367 Vandana. 565 01:16:54,429 --> 01:16:55,659 Any other information? 566 01:16:55,739 --> 01:16:57,499 There's nothing in the records 567 01:16:57,579 --> 01:17:00,139 but some emails were sent from Oman 568 01:17:00,219 --> 01:17:01,299 in which... 569 01:17:02,099 --> 01:17:04,379 this photo was found. 570 01:17:05,979 --> 01:17:07,859 This church is on the outskirts of the city. 571 01:17:18,139 --> 01:17:21,019 Excuse me! How may I help you? 572 01:17:21,191 --> 01:17:22,899 We're here from the shipping office. 573 01:17:22,979 --> 01:17:24,324 Do you know her? 574 01:17:24,515 --> 01:17:25,509 [Indistinct Chatter] 575 01:17:25,879 --> 01:17:30,699 We found her belongings on a ship so we just wanted some information about her. 576 01:17:30,874 --> 01:17:34,099 Do you know of any acquaintance that can help us? 577 01:17:34,323 --> 01:17:36,019 Why do you need any acquaintance? 578 01:17:36,200 --> 01:17:37,819 Vandana ma'am is right inside. 579 01:18:03,282 --> 01:18:08,552 [Lullaby] 580 01:18:19,228 --> 01:18:21,859 Meera, are you playing with toys? 581 01:18:22,311 --> 01:18:25,099 Look at what Dad brought us-- Camera! 582 01:18:25,944 --> 01:18:29,899 You know, we have to record videos and show Dad, 583 01:18:29,979 --> 01:18:33,459 how much food Meera's eaten and how strong she's become. 584 01:18:33,539 --> 01:18:36,819 Oh Meera, you've become so big. 585 01:18:37,099 --> 01:18:42,499 You sit here, keep the doll next to you, 586 01:18:42,579 --> 01:18:45,699 and the three of us will eat our food together. 587 01:18:45,779 --> 01:18:47,099 You like it? 588 01:18:47,379 --> 01:18:52,059 Look there. Look at the camera, say Hi Dad. 589 01:18:52,139 --> 01:18:53,501 Hi! 590 01:18:54,974 --> 01:18:56,381 Meera... 591 01:19:05,869 --> 01:19:08,739 My name is Prithvi, I'm the surveying officer on Sea Bird. 592 01:19:08,819 --> 01:19:10,459 This is Professor Joshi. 593 01:19:12,423 --> 01:19:15,099 Meera, Vandana... 594 01:19:18,579 --> 01:19:19,739 Meera is alive! 595 01:19:26,379 --> 01:19:28,099 Your daughter is alive... 596 01:19:28,899 --> 01:19:31,139 and has been on Sea Bird for the past 11 years. 597 01:19:31,539 --> 01:19:33,379 We have very little time. 598 01:19:34,012 --> 01:19:37,739 Sea Bird will be towed any time now, taking Meera with it forever. 599 01:19:38,459 --> 01:19:40,299 We just need your help. 600 01:19:45,949 --> 01:19:47,139 Who is he? 601 01:19:51,219 --> 01:19:52,579 What happened? 602 01:19:53,939 --> 01:19:55,659 Who's this? 603 01:19:57,859 --> 01:19:58,859 He... 604 01:20:26,298 --> 01:20:28,858 This is Megha. 605 01:20:32,264 --> 01:20:34,298 I know how it feels to lose a daughter. 606 01:20:39,298 --> 01:20:40,858 I can't bring her back. 607 01:20:45,378 --> 01:20:47,418 You're getting a chance Vandana... 608 01:20:50,058 --> 01:20:51,378 save Meera. 609 01:21:05,658 --> 01:21:07,241 Is Meera really alive? 610 01:21:15,378 --> 01:21:18,978 Vandana, what happened on Sea Bird? 611 01:21:27,418 --> 01:21:29,058 Sea Bird... 612 01:21:34,898 --> 01:21:37,178 A lot of illegal things happened on board. 613 01:21:38,738 --> 01:21:40,778 The whole crew was involved. 614 01:21:41,279 --> 01:21:44,698 The Captain created a secret room on the ship 615 01:21:45,098 --> 01:21:46,418 for smuggling. 616 01:21:47,258 --> 01:21:49,738 It was impossible to find this room. 617 01:21:50,658 --> 01:21:53,178 Drugs, gold, antiques... 618 01:21:53,378 --> 01:21:56,218 there was nothing that Sea Bird didn't smuggle. 619 01:21:56,578 --> 01:22:00,644 Anyone who tried to speak up was... 620 01:22:08,418 --> 01:22:10,178 I had only one dream... 621 01:22:10,509 --> 01:22:12,018 to have a happy family, 622 01:22:12,418 --> 01:22:15,178 but Captain was an alcoholic, 623 01:22:16,381 --> 01:22:19,218 and would regularly beat me. 624 01:22:20,978 --> 01:22:22,778 I couldn't handle it anymore. 625 01:22:23,778 --> 01:22:26,778 I decided to commit suicide. 626 01:22:31,298 --> 01:22:32,418 Amar, 627 01:22:32,658 --> 01:22:34,698 an ordinary Seaman 628 01:22:35,098 --> 01:22:37,738 fell in love with me. 629 01:22:44,732 --> 01:22:45,858 Amar... 630 01:22:50,095 --> 01:22:53,858 Captain would beat me and Amar would comfort me. 631 01:22:56,378 --> 01:22:59,138 We got very close in no time. 632 01:23:14,465 --> 01:23:17,452 We decided to run away. 633 01:23:17,674 --> 01:23:23,023 We made a plan to expose Captain and started recording the contraband secretly. 634 01:23:24,832 --> 01:23:27,672 The ship was due to arrive in India in a few weeks. 635 01:23:28,152 --> 01:23:30,832 We had collected enough evidence. 636 01:23:31,472 --> 01:23:36,672 But Amar continued recording 637 01:23:36,752 --> 01:23:40,152 and someone saw him with the camera. 638 01:23:43,675 --> 01:23:49,541 When Captain found out about this, he ordered for Amar to be killed. 639 01:23:50,425 --> 01:23:57,676 But he couldn't kill him because Amar hid those tapes somewhere. 640 01:23:59,401 --> 01:24:07,140 Captain was forced to keep Amar alive till he disclosed where the tapes were. 641 01:24:09,268 --> 01:24:12,154 Amar was tortured a lot 642 01:24:12,889 --> 01:24:17,897 but he did not reveal anything about the tapes. 643 01:24:19,937 --> 01:24:25,257 2 days later, he was dead. 644 01:24:27,735 --> 01:24:30,923 Why where you still with Captain after all this? 645 01:24:35,364 --> 01:24:37,002 Because I got pregnant. 646 01:24:40,285 --> 01:24:42,486 Captain was very happy. 647 01:24:43,146 --> 01:24:45,290 He stopped beating me. 648 01:24:47,479 --> 01:24:49,072 But he had no idea 649 01:24:50,409 --> 01:24:52,092 that Meera wasn't his 650 01:24:53,193 --> 01:24:54,620 but Amar's child. 651 01:24:55,825 --> 01:24:58,159 That's why he's kept Meera with him. 652 01:25:00,868 --> 01:25:02,456 [Phone Ringing] 653 01:25:03,325 --> 01:25:04,963 Riaz, I'll call you back in sometime. 654 01:25:05,512 --> 01:25:07,599 [Speaking Indistinctly] 655 01:25:12,522 --> 01:25:14,091 Yeah, we're leaving now. 656 01:25:16,371 --> 01:25:17,851 The tug boat's been attached. 657 01:25:18,250 --> 01:25:20,851 They'll move Sea Bird tomorrow, we only have tonight. 658 01:25:21,454 --> 01:25:23,051 Secret Room! 659 01:25:24,507 --> 01:25:26,531 Meera's in the secret room... 660 01:25:28,206 --> 01:25:30,893 and only I can take you there. 661 01:25:43,896 --> 01:25:45,432 You wait here. 662 01:25:45,842 --> 01:25:46,858 Why? 663 01:25:46,938 --> 01:25:49,136 You're the last surviving member of the crew. 664 01:25:49,216 --> 01:25:51,295 It's not safe for you to enter. 665 01:25:51,516 --> 01:25:53,092 What about the Secret Room? 666 01:25:54,116 --> 01:25:55,176 Riaz? 667 01:25:57,967 --> 01:26:01,084 Use this to help us get there and leave right after that. 668 01:26:45,040 --> 01:26:45,701 Prithvi. 669 01:27:04,389 --> 01:27:05,657 Prithvi. 670 01:27:05,737 --> 01:27:10,306 [Device Beeping] 671 01:27:15,431 --> 01:27:18,436 [Device Beeping] 672 01:27:26,349 --> 01:27:27,787 Riaz, over there. 673 01:27:29,334 --> 01:27:30,253 Take this. 674 01:27:32,156 --> 01:27:32,924 Prithvi. 675 01:27:37,033 --> 01:27:39,587 - Prithvi. - Prithvi, Prithvi. 676 01:27:40,564 --> 01:27:41,440 Prithvi. 677 01:27:42,229 --> 01:27:43,504 Prithvi. 678 01:27:44,087 --> 01:27:46,909 [Device Beeping] 679 01:27:53,465 --> 01:27:54,303 Prithvi. 680 01:27:59,470 --> 01:28:01,589 Prithvi, Prithvi. 681 01:28:01,830 --> 01:28:02,990 Are you okay? 682 01:28:04,190 --> 01:28:05,110 Prithvi. 683 01:28:06,390 --> 01:28:07,350 Prithvi. 684 01:28:07,430 --> 01:28:08,270 Riaz. 685 01:28:09,030 --> 01:28:09,990 Riaz. 686 01:28:10,110 --> 01:28:10,870 Prithvi. 687 01:28:11,430 --> 01:28:12,510 Riaz. 688 01:28:13,179 --> 01:28:14,054 Shit! 689 01:28:14,476 --> 01:28:15,146 C'mon. 690 01:28:17,670 --> 01:28:18,671 Riaz. 691 01:28:26,906 --> 01:28:28,630 Prithvi, let's go. 692 01:29:03,150 --> 01:29:03,990 Vandana? 693 01:29:04,350 --> 01:29:05,350 Yes, Prithvi? 694 01:29:05,430 --> 01:29:07,111 Vandana, where do we go from the engine room? 695 01:29:07,191 --> 01:29:08,990 Prithvi, can you hear me? 696 01:29:09,199 --> 01:29:10,550 Engine room? Where do we go from here? 697 01:29:10,630 --> 01:29:13,910 Go down, enter the oil filter room. 698 01:29:33,292 --> 01:29:35,542 - Vandana - Yes...Yes Prithvi 699 01:29:35,622 --> 01:29:36,510 Vandana. 700 01:29:36,910 --> 01:29:39,386 Prithvi, where are you, I can't hear you. 701 01:29:39,466 --> 01:29:41,146 Vandana, Vandana. 702 01:30:00,347 --> 01:30:03,066 Vandana, hello Vandana 703 01:30:03,466 --> 01:30:04,786 Meera? 704 01:30:07,865 --> 01:30:08,986 Meera! 705 01:30:13,742 --> 01:30:15,024 [Giggling] 706 01:30:45,096 --> 01:30:47,312 [Chanting] 707 01:30:47,743 --> 01:30:50,971 [Device Beeping] 708 01:30:53,395 --> 01:30:54,720 He's somewhere close. 709 01:30:54,800 --> 01:30:57,120 Then the secret room must be close by too. 710 01:31:11,445 --> 01:31:13,651 [Device Beeping] 711 01:31:39,480 --> 01:31:41,520 Prithvi, Prithvi? 712 01:31:41,762 --> 01:31:43,880 What are you doing Prithvi? Let's leave from here. 713 01:31:46,279 --> 01:31:47,800 Vandana, Hello Vandana... 714 01:31:51,317 --> 01:31:52,760 Hello Vandana... 715 01:31:53,840 --> 01:31:54,840 Vandana! 716 01:31:55,432 --> 01:31:56,143 Prithvi. 717 01:32:28,360 --> 01:32:30,480 Where is the diesel leaking from... Top Deck? 718 01:32:30,560 --> 01:32:31,760 Diesel! 719 01:33:04,478 --> 01:33:05,483 Diesel! 720 01:33:06,450 --> 01:33:08,587 We need to find the body. 721 01:33:44,087 --> 01:33:45,278 Sir... 722 01:33:47,590 --> 01:33:52,552 [Chanting] 723 01:34:46,090 --> 01:34:50,778 [Lullaby] 724 01:35:12,748 --> 01:35:13,771 Vandana 725 01:35:14,779 --> 01:35:16,611 Vandana, we warned you not to come down here. 726 01:35:16,691 --> 01:35:18,331 I won't leave without Meera. 727 01:35:18,878 --> 01:35:20,656 You need to leave right now. 728 01:35:41,604 --> 01:35:42,651 Amar... 729 01:35:48,214 --> 01:35:49,651 I'm pregnant with your child. 730 01:36:05,423 --> 01:36:07,091 I love you Amar. 731 01:36:09,611 --> 01:36:11,091 I love you. 732 01:36:11,942 --> 01:36:13,578 I love you. 733 01:36:39,327 --> 01:36:41,567 You killed Amar? 734 01:36:52,163 --> 01:36:54,291 If Captain would've found out about us, 735 01:36:55,718 --> 01:36:57,691 he would've killed me as well. 736 01:36:59,787 --> 01:37:01,899 And I couldn't let Meera die. 737 01:37:05,282 --> 01:37:06,137 Meera. 738 01:37:06,516 --> 01:37:07,532 Meera. 739 01:37:08,211 --> 01:37:09,279 Meera. 740 01:37:10,891 --> 01:37:11,851 Meera. 741 01:37:12,416 --> 01:37:14,098 - Vandana. - Meera. 742 01:37:14,426 --> 01:37:16,185 Vandana, Vandana. 743 01:38:32,045 --> 01:38:33,131 Amar! 744 01:38:33,333 --> 01:38:35,047 Please forgive me. 745 01:38:37,358 --> 01:38:38,791 It was my fault. 746 01:38:40,372 --> 01:38:41,651 Let Meera go. 747 01:38:44,294 --> 01:38:47,398 I know you want to keep her with you 748 01:38:48,096 --> 01:38:49,771 but she's my child too. 749 01:38:50,221 --> 01:38:52,051 This is no place for Meera. 750 01:38:53,464 --> 01:38:57,137 Please let me see her once, then you can kill me. 751 01:39:49,528 --> 01:39:51,464 [Chanting] 752 01:39:57,432 --> 01:40:01,672 [Chanting] 753 01:40:04,848 --> 01:40:11,484 [Chanting] 47419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.