All language subtitles for Beautiful Reborn Flower Eng (7)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,980 --> 00:00:05,820 ♪The body temperature I once owned.♪ 2 00:00:06,340 --> 00:00:10,060 ♪Who will hug her tightly?♪ 3 00:00:10,500 --> 00:00:13,140 ♪Waves of memory erode the soul.♪ 4 00:00:14,700 --> 00:00:17,700 ♪I can only lick the scar alone.♪ 5 00:00:18,780 --> 00:00:22,500 ♪Previous burning expression in her eyes.♪ 6 00:00:23,180 --> 00:00:26,900 ♪Who will she look at with deep feelings?♪ 7 00:00:27,380 --> 00:00:30,060 ♪Waves of memory push me to darkness.♪ 8 00:00:31,580 --> 00:00:34,460 ♪I try hard but can't reach the opposite bank.♪ 9 00:00:34,780 --> 00:00:38,940 ♪All the memories are like sand.♪ 10 00:00:39,860 --> 00:00:43,220 ♪I can't struggle.♪ 11 00:00:43,340 --> 00:00:46,140 ♪I sink deeper and deeper.♪ 12 00:00:46,340 --> 00:00:48,180 ♪The more I love you, the more I hurt,♪ 13 00:00:48,420 --> 00:00:51,100 ♪but I'm loath to give up.♪ 14 00:00:51,540 --> 00:00:56,100 ♪All the time is like sand.♪ 15 00:00:56,780 --> 00:01:00,060 ♪I can no longer struggle.♪ 16 00:01:00,300 --> 00:01:02,980 ♪I can't stop missing her♪ 17 00:01:02,980 --> 00:01:07,540 ♪until the moment of death.♪ 18 00:01:12,580 --> 00:01:17,180 ♪All the memories are like sand.♪ 19 00:01:17,820 --> 00:01:21,100 ♪I can't struggle.♪ 20 00:01:21,340 --> 00:01:23,940 ♪I sink deeper and deeper.♪ 21 00:01:24,260 --> 00:01:26,100 ♪The more I love you, the more I hurt,♪ 22 00:01:26,340 --> 00:01:29,100 ♪but I'm loath to give up.♪ 23 00:01:29,300 --> 00:01:33,820 ♪All the time is like sand.♪ 24 00:01:34,660 --> 00:01:38,180 ♪I can no longer struggle.♪ 25 00:01:38,220 --> 00:01:40,820 ♪I can't stop missing her♪ 26 00:01:40,820 --> 00:01:45,460 ♪until the moment of death.♪ 27 00:01:55,100 --> 00:01:59,220 =Beatiful Reborn Flower= Sub by WeTV & Ripped by skysoultan 28 00:01:59,700 --> 00:02:03,940 ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ (Episode 7) 29 00:02:06,640 --> 00:02:08,260 When my sister comes back to the homeland, 30 00:02:08,320 --> 00:02:09,600 she is friendless. 31 00:02:10,680 --> 00:02:12,040 She has to live in a strange city 32 00:02:12,240 --> 00:02:13,520 and has to associate with people who she doesn't know. 33 00:02:14,480 --> 00:02:16,200 She will start from scratch again. 34 00:02:18,160 --> 00:02:19,280 The broken marriage 35 00:02:19,520 --> 00:02:21,240 is a heavy blow to her. 36 00:02:22,200 --> 00:02:23,120 But life will never 37 00:02:23,280 --> 00:02:24,320 smile at a weak woman 38 00:02:24,480 --> 00:02:26,200 just because 39 00:02:26,400 --> 00:02:27,560 she has just suffered from emotional trauma. 40 00:02:28,600 --> 00:02:29,960 She has to rely on her own 41 00:02:30,920 --> 00:02:32,360 and keeps going over and over again 42 00:02:32,560 --> 00:02:33,560 to have herself reborn. 43 00:02:35,120 --> 00:02:36,440 As I am far away from her across the ocean, 44 00:02:36,680 --> 00:02:38,400 I couldn't help my sister with anything, 45 00:02:39,280 --> 00:02:41,080 but concern about her occasionally. 46 00:02:51,560 --> 00:02:52,320 Qiao Fang? 47 00:02:56,360 --> 00:02:57,120 It's really you, Qiao Fang! 48 00:03:06,600 --> 00:03:08,160 Hi, long time no see! 49 00:03:14,240 --> 00:03:16,520 Are you back for traveling? 50 00:03:17,920 --> 00:03:18,920 No, I'm not. 51 00:03:19,200 --> 00:03:20,230 I've come back here, 52 00:03:20,560 --> 00:03:22,120 and I won't leave again. 53 00:03:23,200 --> 00:03:25,510 I heard from some classmates 54 00:03:25,600 --> 00:03:27,410 you married a foreigner in Spain 55 00:03:28,200 --> 00:03:29,120 and lived a pretty happy life. 56 00:03:30,480 --> 00:03:31,600 Why did you come back? 57 00:03:32,000 --> 00:03:32,760 Were you unhappy there? 58 00:03:35,680 --> 00:03:37,160 It's too late to regret now. 59 00:03:39,040 --> 00:03:40,000 He Jianfeng, 60 00:03:40,400 --> 00:03:41,200 it's been a long time 61 00:03:41,360 --> 00:03:42,520 since we met last time. 62 00:03:43,000 --> 00:03:43,820 Why did you dig at me 63 00:03:43,820 --> 00:03:45,160 at the sight of me? 64 00:03:47,080 --> 00:03:47,920 OK. 65 00:03:48,760 --> 00:03:49,720 Well, 66 00:03:50,120 --> 00:03:50,840 whatever. 67 00:03:51,920 --> 00:03:52,960 Your temper hasn't changed at all. 68 00:03:54,040 --> 00:03:54,960 Neither has yours. 69 00:03:57,880 --> 00:03:58,560 Let me help you. 70 00:03:58,920 --> 00:04:00,000 No, thanks. 71 00:04:01,040 --> 00:04:01,920 Don't get angry with me. 72 00:04:02,800 --> 00:04:04,460 After all, we used to... 73 00:04:08,840 --> 00:04:09,800 ...be old friends. 74 00:04:11,160 --> 00:04:12,000 Old friends? 75 00:04:13,840 --> 00:04:15,460 Old friends wouldn't say those harsh words 76 00:04:15,680 --> 00:04:17,040 when they met again. 77 00:04:21,720 --> 00:04:22,760 Sorry, it's my fault. 78 00:04:24,400 --> 00:04:25,400 Qiao Fang, 79 00:04:27,080 --> 00:04:27,980 I know it's not easy for you 80 00:04:27,980 --> 00:04:28,840 to live here alone as you just come back. 81 00:04:31,120 --> 00:04:31,960 How about 82 00:04:33,440 --> 00:04:34,640 I recommend you a job 83 00:04:34,720 --> 00:04:36,000 at the accounting firm I am working at? 84 00:04:42,000 --> 00:04:42,800 This is my business card. 85 00:05:11,760 --> 00:05:13,130 Miss Xu, there's a piece of good news! 86 00:05:13,400 --> 00:05:14,080 We may have found an accusation 87 00:05:14,320 --> 00:05:15,680 against He Jianfeng. 88 00:05:15,880 --> 00:05:16,760 What is it? 89 00:05:16,960 --> 00:05:17,720 I've been keeping a close 90 00:05:17,840 --> 00:05:19,200 watch on him. 91 00:05:19,400 --> 00:05:20,480 And I found that he has an affair 92 00:05:20,640 --> 00:05:21,480 with a woman. 93 00:05:23,080 --> 00:05:24,120 I don't know that indeed. 94 00:05:25,000 --> 00:05:25,680 Look, 95 00:05:26,640 --> 00:05:27,920 that's her. 96 00:05:28,880 --> 00:05:30,000 Her name is Qiao Fang. 97 00:05:30,280 --> 00:05:31,240 She seemed to have been 98 00:05:31,400 --> 00:05:32,760 living abroad before, 99 00:05:33,080 --> 00:05:34,240 so I can't dig more information 100 00:05:34,400 --> 00:05:35,320 about her so far. 101 00:05:36,600 --> 00:05:39,840 Alright, then keep watching on her 102 00:05:40,080 --> 00:05:40,680 and see if we can 103 00:05:40,840 --> 00:05:41,520 find any accusation 104 00:05:41,680 --> 00:05:42,520 through this woman 105 00:05:42,800 --> 00:05:43,920 to defeat He Jianfeng in one fell swoop. 106 00:05:44,120 --> 00:05:45,160 OK. 107 00:05:45,480 --> 00:05:46,320 Miss Xu, Miss Xu... 108 00:05:46,520 --> 00:05:48,560 Miss Xu, something bad has happened! 109 00:05:49,280 --> 00:05:50,320 What's the hurry, Mo Hui? 110 00:05:50,440 --> 00:05:51,280 Don't you see that I'm talking with Miss Xu 111 00:05:51,440 --> 00:05:52,540 about something important? 112 00:05:52,700 --> 00:05:53,580 Get away. 113 00:05:53,960 --> 00:05:55,920 Miss Xu, it happened all of a sudden! 114 00:05:56,200 --> 00:05:56,920 A batch of artworks 115 00:05:57,040 --> 00:05:58,480 appear suddenly in the market, 116 00:05:58,640 --> 00:05:59,560 and they are 117 00:05:59,760 --> 00:06:00,520 extremely similar 118 00:06:00,720 --> 00:06:01,560 to ours. 119 00:06:01,880 --> 00:06:03,800 They are sold at extremely low prices, 120 00:06:04,040 --> 00:06:05,840 so our distributors called 121 00:06:06,040 --> 00:06:07,360 they would cancel the orders. 122 00:06:08,680 --> 00:06:10,240 Why did this happen all of a sudden? 123 00:06:10,480 --> 00:06:11,200 I don't know either. 124 00:06:11,480 --> 00:06:12,560 The Board of Directors has known it, 125 00:06:12,760 --> 00:06:13,840 and the directors 126 00:06:13,960 --> 00:06:15,000 are rushing here for it now. 127 00:06:16,360 --> 00:06:17,440 How could those old guys 128 00:06:17,800 --> 00:06:18,950 know that earlier than I do? 129 00:06:19,240 --> 00:06:21,240 Yang Lan, go to the airport first, 130 00:06:21,400 --> 00:06:23,000 and pick up Mr. Lin and get him to the company 131 00:06:23,160 --> 00:06:24,360 as soon as he arrives. 132 00:06:24,760 --> 00:06:25,640 OK, Miss Xu. 133 00:06:26,680 --> 00:06:28,440 Mo Hui, go downstairs with me 134 00:06:28,640 --> 00:06:29,480 to keep things under control. 135 00:06:29,680 --> 00:06:30,680 Okay. 136 00:06:45,280 --> 00:06:46,320 Clear. 137 00:07:03,360 --> 00:07:05,080 We should have safety consciousness. 138 00:07:06,200 --> 00:07:07,320 Hey, 139 00:07:08,400 --> 00:07:09,480 where is mine? 140 00:07:19,320 --> 00:07:21,400 Don't move. Wait for me. 141 00:07:41,960 --> 00:07:42,880 What are you doing? 142 00:07:55,520 --> 00:07:56,880 Are you feeling unwell? 143 00:07:57,040 --> 00:07:57,680 Why are you doing this? 144 00:07:57,840 --> 00:07:58,640 I've told you not to move! 145 00:08:00,760 --> 00:08:01,760 Why isn't there 146 00:08:01,920 --> 00:08:02,880 any infrared ray? 147 00:08:04,840 --> 00:08:06,080 Infrared ray? 148 00:08:06,440 --> 00:08:07,480 I don't see anything at all. 149 00:08:10,200 --> 00:08:11,520 Why don't you have any 150 00:08:11,640 --> 00:08:12,360 safety consciousness? 151 00:08:13,680 --> 00:08:15,200 Okay, listen to me. 152 00:08:15,680 --> 00:08:17,440 Let's take things that are light, valuable, 153 00:08:18,160 --> 00:08:19,000 and portable. 154 00:08:19,240 --> 00:08:19,920 Go! 155 00:08:20,280 --> 00:08:22,720 Things that are portable, valuable and light... 156 00:08:23,680 --> 00:08:24,360 Take action now. 157 00:08:27,560 --> 00:08:28,480 What are you doing? 158 00:08:30,320 --> 00:08:31,320 I'm taking something. 159 00:08:31,640 --> 00:08:33,640 Is it light, valuable 160 00:08:33,880 --> 00:08:34,840 and portable? 161 00:08:36,280 --> 00:08:37,080 It's pretty light. 162 00:08:38,280 --> 00:08:40,280 Come on, let me tell you 163 00:08:40,440 --> 00:08:41,720 what is something light, 164 00:08:41,920 --> 00:08:43,480 valuable and portable. 165 00:08:43,680 --> 00:08:44,480 What's it? 166 00:08:47,920 --> 00:08:48,760 Got it? 167 00:08:52,000 --> 00:08:53,320 Got it? 168 00:08:53,880 --> 00:08:54,880 Do you know what those rich men 169 00:08:55,040 --> 00:08:55,840 care about? 170 00:08:56,040 --> 00:08:57,040 Do you know why it's expensive? 171 00:08:57,520 --> 00:08:59,200 The more important it is, 172 00:08:59,360 --> 00:09:00,320 the more prominently it should be 173 00:09:00,680 --> 00:09:03,440 displayed. Got it? 174 00:09:04,360 --> 00:09:05,840 Isn't this just a stupid diary? 175 00:09:05,960 --> 00:09:06,760 Why should we steal it? 176 00:09:07,000 --> 00:09:08,160 No, what do you mean by "stupid diary"? 177 00:09:08,280 --> 00:09:09,040 "Stupid diary"? 178 00:09:09,240 --> 00:09:10,520 Do you know 179 00:09:10,640 --> 00:09:11,800 what those rich men pursue? 180 00:09:12,760 --> 00:09:14,040 They pursue culture, 181 00:09:14,240 --> 00:09:16,850 cultural heritage and cultural cultivation. 182 00:09:17,020 --> 00:09:17,920 Don't talk rubbish 183 00:09:18,040 --> 00:09:18,840 since you know nothing. 184 00:09:19,960 --> 00:09:20,880 Hurry up! 185 00:09:21,250 --> 00:09:23,280 Take the paintings, paintings, paintings! 186 00:09:23,480 --> 00:09:25,480 They are culture, understand? 187 00:09:28,720 --> 00:09:31,640 Take the paintings. Culture... 188 00:09:32,560 --> 00:09:33,280 Hurry up. 189 00:09:57,920 --> 00:09:58,960 Are you happy to be back here? 190 00:09:59,760 --> 00:10:00,600 Sure. 191 00:10:02,680 --> 00:10:04,080 Mr. Lin, here! 192 00:10:06,760 --> 00:10:08,400 What does she do in your company? 193 00:10:09,400 --> 00:10:10,200 She is an assistant. 194 00:10:12,800 --> 00:10:13,680 It's so nice to come back. 195 00:10:13,920 --> 00:10:15,000 Mr. Lin. 196 00:10:18,160 --> 00:10:20,160 Qiao Man? You are back, too? 197 00:10:21,160 --> 00:10:21,800 I... 198 00:10:22,000 --> 00:10:22,800 She's back on business. 199 00:10:23,120 --> 00:10:24,240 We were just on the same flight. 200 00:10:25,120 --> 00:10:27,640 He insisted on paying extra fee 201 00:10:27,800 --> 00:10:28,640 to arrange me to the seat next to him 202 00:10:28,880 --> 00:10:29,680 in the first class. 203 00:10:30,000 --> 00:10:30,840 He's just like a kid. 204 00:10:37,900 --> 00:10:39,060 Mr. Lin, I'm sorry. 205 00:10:39,060 --> 00:10:40,360 I am afraid that you couldn't go home and rest now 206 00:10:40,640 --> 00:10:41,640 because something urgent 207 00:10:41,760 --> 00:10:42,550 has happened to the company. 208 00:10:42,790 --> 00:10:43,980 Miss Xu sent me to pick you up 209 00:10:43,980 --> 00:10:44,920 to a meeting in the company. 210 00:10:45,280 --> 00:10:47,040 What's the hurry? 211 00:10:47,240 --> 00:10:48,760 Everything has been going well in Barcelona. 212 00:10:49,800 --> 00:10:50,880 We have received a lot of orders, right? 213 00:10:51,240 --> 00:10:52,520 It seems our dealers 214 00:10:52,680 --> 00:10:53,480 have canceled the orders. 215 00:10:54,040 --> 00:10:55,120 But I'm not clear about 216 00:10:55,280 --> 00:10:55,960 the situation after that 217 00:10:56,080 --> 00:10:56,840 since I'm here to pick you up. 218 00:10:57,080 --> 00:10:58,160 Please hurry back to the company now. 219 00:10:59,360 --> 00:11:00,960 It's quite normal 220 00:11:01,080 --> 00:11:02,160 that dealers cancel their orders, right? 221 00:11:02,400 --> 00:11:03,440 But this time it's different from previous situations... 222 00:11:03,680 --> 00:11:05,880 All right, Ali has too many things to do. 223 00:11:07,520 --> 00:11:10,000 Qiao Man, where will you live? 224 00:11:10,280 --> 00:11:12,120 Right, where will I live... 225 00:11:12,480 --> 00:11:13,480 Let me think... 226 00:11:13,800 --> 00:11:14,800 But I'm just back here 227 00:11:15,000 --> 00:11:15,840 and not familiar with the environment around. 228 00:11:16,040 --> 00:11:17,080 Where, where should I live? 229 00:11:17,200 --> 00:11:18,200 How about 230 00:11:18,360 --> 00:11:19,080 I arrange a hotel for you? 231 00:11:19,440 --> 00:11:20,560 Since you helped me a lot in Barcelona, 232 00:11:20,760 --> 00:11:21,640 I should help you, too. 233 00:11:21,920 --> 00:11:24,160 You are a real friend in deed! Let's go! 234 00:11:24,360 --> 00:11:26,560 But Mr. Lin, it's urgent now. 235 00:11:26,760 --> 00:11:27,960 Please hurry back to the company right now. 236 00:11:28,920 --> 00:11:30,320 But it won't take too long for us 237 00:11:30,440 --> 00:11:31,400 to find a hotel, right? 238 00:11:32,320 --> 00:11:33,440 Don't forget 239 00:11:33,680 --> 00:11:35,360 I haven't told Miss Xu 240 00:11:35,640 --> 00:11:36,840 that stupid thing you did in Barcelona. 241 00:11:48,760 --> 00:11:49,390 Alright. 242 00:11:49,440 --> 00:11:50,520 Then go to find a hotel first. 243 00:11:53,280 --> 00:11:54,840 Then I'm leaving now. Bye. 244 00:12:00,760 --> 00:12:01,940 It just feels different 245 00:12:01,940 --> 00:12:03,040 to walk on the ground of our homeland. 246 00:12:03,920 --> 00:12:04,800 Watch your step, okay? 247 00:12:09,200 --> 00:12:10,880 If you want to stay here, 248 00:12:11,080 --> 00:12:12,480 I can get you a job. 249 00:12:13,400 --> 00:12:14,680 It's better to stay at home 250 00:12:14,800 --> 00:12:15,640 than to live abroad alone. 251 00:12:16,680 --> 00:12:17,800 Thank you. 252 00:12:18,320 --> 00:12:19,880 But I have to go back to Spain 253 00:12:20,040 --> 00:12:20,880 after getting my serious business done. 254 00:12:22,280 --> 00:12:23,080 Serious business? 255 00:12:23,280 --> 00:12:24,080 Collect your debt? 256 00:12:24,280 --> 00:12:25,440 Sure. 257 00:12:25,600 --> 00:12:26,640 I'm a person with principles, 258 00:12:27,100 --> 00:12:29,120 and I'm quite clear about who should pay 259 00:12:29,320 --> 00:12:30,640 and who should pay back the money. 260 00:12:30,760 --> 00:12:31,960 I'll certainly get my money back. 261 00:12:32,120 --> 00:12:33,160 Well, you're determined. 262 00:12:34,480 --> 00:12:35,800 Let me send my sister a WeChat message. 263 00:12:35,920 --> 00:12:36,600 Wait a minute. 264 00:12:39,190 --> 00:12:40,560 Sister, I'm back home. 265 00:12:43,870 --> 00:12:45,160 It's developing so well here. 266 00:12:47,060 --> 00:12:48,310 I know Hanson's here, 267 00:12:48,400 --> 00:12:49,400 but I didn't contact him. 268 00:12:50,440 --> 00:12:51,760 I know quite well 269 00:12:51,880 --> 00:12:52,680 his personality. 270 00:12:53,560 --> 00:12:54,720 If he knows I'm back to collect the debt, 271 00:12:54,960 --> 00:12:56,520 he will rush to me at once. 272 00:12:57,960 --> 00:12:58,800 It's better to keep a distance 273 00:12:58,920 --> 00:12:59,840 between us. 274 00:13:00,550 --> 00:13:01,340 I don't want to ask for trouble. 275 00:13:09,560 --> 00:13:10,920 Attention, please! 276 00:13:12,240 --> 00:13:14,000 The Wine Distribution Department 277 00:13:14,140 --> 00:13:15,860 is officially set up today. 278 00:13:17,090 --> 00:13:18,140 I will lead you all 279 00:13:18,470 --> 00:13:19,720 to explore the Chinese market. 280 00:13:20,220 --> 00:13:20,940 I know that 281 00:13:20,940 --> 00:13:22,140 you're elites 282 00:13:22,380 --> 00:13:23,900 from different departments. 283 00:13:24,220 --> 00:13:25,420 You may worry that I don't know you 284 00:13:25,420 --> 00:13:27,220 since I'm just back here. 285 00:13:27,540 --> 00:13:28,500 So, I hope that 286 00:13:29,120 --> 00:13:30,300 each of you can submit 287 00:13:30,300 --> 00:13:31,180 your performance sheet to me, 288 00:13:31,180 --> 00:13:32,560 so that I can know you well. 289 00:13:32,990 --> 00:13:33,960 Who's he? 290 00:13:34,500 --> 00:13:35,440 Nobody knows. 291 00:13:35,640 --> 00:13:36,880 I guess he's here for a job interview. 292 00:13:37,080 --> 00:13:37,840 Who are you? 293 00:13:38,000 --> 00:13:39,240 Don't disturb our work. 294 00:13:58,040 --> 00:13:59,360 -What are you doing? -Shut up! 295 00:14:07,990 --> 00:14:08,620 Alright. 296 00:14:09,470 --> 00:14:10,120 It seems 297 00:14:10,680 --> 00:14:12,340 I have to introduce myself to you again. 298 00:14:14,110 --> 00:14:15,200 My name is Hanson. 299 00:14:16,000 --> 00:14:16,760 However, 300 00:14:17,160 --> 00:14:18,480 you should call me CEO. 301 00:14:20,080 --> 00:14:22,240 Some people say I have a bad temper; 302 00:14:23,280 --> 00:14:25,160 some others say I'm violent. 303 00:14:26,560 --> 00:14:27,600 I won't deny it. 304 00:14:28,480 --> 00:14:29,990 After all, back in those days in Barcelona, 305 00:14:30,440 --> 00:14:32,000 I used to rely on my fist 306 00:14:33,200 --> 00:14:34,360 to make a difference. 307 00:14:34,920 --> 00:14:36,640 So keep that in mind, 308 00:14:37,640 --> 00:14:39,440 I'm here to explore the Chinese market 309 00:14:40,400 --> 00:14:41,840 but not to impress you. 310 00:14:43,160 --> 00:14:44,600 And from now on, 311 00:14:45,460 --> 00:14:47,420 your performances will determine 312 00:14:47,420 --> 00:14:48,520 your positions in the company. 313 00:14:49,560 --> 00:14:51,300 I'll fire anyone who doesn't 314 00:14:51,940 --> 00:14:53,360 contribute to the company at once. 315 00:14:59,040 --> 00:15:00,220 In a word, 316 00:15:01,740 --> 00:15:03,140 you've entered 317 00:15:03,140 --> 00:15:04,060 a dark age, 318 00:15:05,260 --> 00:15:06,880 the age of Hanson. 319 00:15:16,060 --> 00:15:16,660 Hanson! 320 00:15:20,220 --> 00:15:21,860 My brother-in-law has told me that you were coming back, 321 00:15:22,420 --> 00:15:23,540 and I have been waiting for you. 322 00:15:25,780 --> 00:15:26,780 Don't stand there. 323 00:15:26,780 --> 00:15:27,500 Go back to work. 324 00:15:30,040 --> 00:15:30,860 Why didn't you call me 325 00:15:30,860 --> 00:15:31,840 when you got off the plane? 326 00:15:32,100 --> 00:15:33,080 I could have sent a car to pick you up. 327 00:15:36,460 --> 00:15:37,660 Don't talk nonsense. 328 00:15:37,900 --> 00:15:38,500 Take me 329 00:15:38,500 --> 00:15:39,340 to my office now. 330 00:15:41,640 --> 00:15:42,260 Let's go. 331 00:16:06,000 --> 00:16:06,540 Bookseller, 332 00:16:08,440 --> 00:16:09,660 I have a boutique here. 333 00:16:11,120 --> 00:16:11,740 Do you want it? 334 00:16:14,400 --> 00:16:15,140 What's that? 335 00:16:15,600 --> 00:16:16,460 Let me show it to you. 336 00:16:29,800 --> 00:16:30,420 Here it is. 337 00:16:30,420 --> 00:16:33,500 (Diary of the Other World) 338 00:16:33,500 --> 00:16:34,140 Let me tell you, 339 00:16:34,560 --> 00:16:35,840 it's really a boutique. 340 00:16:36,040 --> 00:16:36,760 I almost lost my life 341 00:16:36,920 --> 00:16:38,160 for the sake of it. 342 00:16:41,980 --> 00:16:42,820 Name a price. 343 00:16:43,860 --> 00:16:45,500 It's worth just ten yuan. 344 00:16:46,440 --> 00:16:47,460 Ten yuan? 345 00:16:47,660 --> 00:16:49,000 But, please take a closer look at it. 346 00:16:49,140 --> 00:16:50,100 It's a boutique, 347 00:16:50,100 --> 00:16:51,300 a real boutique. 348 00:16:51,380 --> 00:16:52,820 And I almost lost my life for it. 349 00:16:53,420 --> 00:16:54,560 Do you know its value? 350 00:16:55,140 --> 00:16:55,860 I can tell you 351 00:16:56,220 --> 00:16:57,000 I know the business. 352 00:16:57,340 --> 00:16:58,120 Don't fool me. 353 00:16:59,180 --> 00:16:59,960 But I 354 00:17:00,460 --> 00:17:01,380 don't care at all 355 00:17:01,380 --> 00:17:02,940 how you got it. 356 00:17:03,700 --> 00:17:04,940 It's only worth ten yuan here 357 00:17:05,200 --> 00:17:07,900 due to such a condition. 358 00:17:08,200 --> 00:17:10,040 I won't add one more penny to you. 359 00:17:10,740 --> 00:17:12,500 By the way, I can tell you the truth 360 00:17:12,860 --> 00:17:14,860 that I can sell it at twelve yuan at most. 361 00:17:15,220 --> 00:17:15,660 You might have thought 362 00:17:15,660 --> 00:17:16,920 I can earn much money from it. 363 00:17:17,700 --> 00:17:18,480 Well, 364 00:17:18,580 --> 00:17:19,600 it's up to you to sell it or not. 365 00:17:19,800 --> 00:17:20,520 If you don't want to sell it, 366 00:17:20,940 --> 00:17:22,100 don't disturb my business. 367 00:17:36,000 --> 00:17:37,520 I thought you were a treasure, 368 00:17:38,400 --> 00:17:40,000 but you're worth ten yuan only. 369 00:17:44,520 --> 00:17:47,360 Alright, deal, it's yours. 370 00:17:48,220 --> 00:17:49,260 It's useless for me to keep it anyway. 371 00:17:50,900 --> 00:17:51,580 Pay me the money. 372 00:17:55,460 --> 00:17:56,840 OK, wait a minute. 373 00:18:29,380 --> 00:18:30,060 Hanson, 374 00:18:30,060 --> 00:18:31,220 please take a rest here, 375 00:18:33,340 --> 00:18:33,740 and later 376 00:18:33,740 --> 00:18:34,960 I'll show you your office. 377 00:18:35,660 --> 00:18:36,900 You're so careful 378 00:18:37,180 --> 00:18:38,640 preparing an office for me. 379 00:18:39,020 --> 00:18:39,740 But you don't need to do so. 380 00:18:41,100 --> 00:18:42,460 Don't mention it. 381 00:18:42,900 --> 00:18:44,180 I'm serious. 382 00:18:44,780 --> 00:18:46,060 Since I'm back to take over 383 00:18:46,060 --> 00:18:47,120 this company, 384 00:18:47,360 --> 00:18:48,820 I think 385 00:18:48,900 --> 00:18:50,660 the best seat for me 386 00:18:52,500 --> 00:18:53,340 is right here. 387 00:18:56,480 --> 00:18:57,280 But 388 00:18:57,840 --> 00:18:59,340 where should I sit if you sit here? 389 00:19:00,300 --> 00:19:01,140 Haven't you prepared 390 00:19:01,140 --> 00:19:02,360 a new office? 391 00:19:03,700 --> 00:19:05,260 By the way, these paintings 392 00:19:05,780 --> 00:19:06,660 are too ugly. 393 00:19:07,340 --> 00:19:08,380 What a terrible taste! 394 00:19:08,700 --> 00:19:09,800 And this chair 395 00:19:10,140 --> 00:19:11,460 is not ergonomic. 396 00:19:11,460 --> 00:19:11,980 My whole body curls up 397 00:19:11,980 --> 00:19:13,180 while sitting in it. 398 00:19:13,180 --> 00:19:14,110 Replace it as well. 399 00:19:16,380 --> 00:19:16,980 Hanson, 400 00:19:17,660 --> 00:19:18,920 don't go too far. 401 00:19:19,460 --> 00:19:20,860 Even if you're back to be the boss, 402 00:19:20,980 --> 00:19:22,280 you should save me some face. 403 00:19:23,020 --> 00:19:23,880 I'm sorry, 404 00:19:23,940 --> 00:19:25,060 I've stayed abroad for a long time, 405 00:19:25,260 --> 00:19:26,180 so I don't know 406 00:19:26,340 --> 00:19:27,640 what's the matter with the face. 407 00:19:29,460 --> 00:19:30,800 Well, you do have guts. 408 00:19:31,340 --> 00:19:32,340 Let me tell you the truth. 409 00:19:32,760 --> 00:19:33,660 Do you think you are taking over 410 00:19:33,660 --> 00:19:34,680 a nice job? 411 00:19:35,420 --> 00:19:36,460 Everyone knows that 412 00:19:36,460 --> 00:19:37,860 my brother-in-law is a well-known miser. 413 00:19:38,180 --> 00:19:38,940 You wanna 414 00:19:38,940 --> 00:19:40,020 get any benefits from him? 415 00:19:40,140 --> 00:19:41,040 Cut it out! 416 00:19:44,740 --> 00:19:46,240 And let me be frank with you, 417 00:19:47,700 --> 00:19:49,800 I'm working for Yipin Winery, 418 00:19:50,540 --> 00:19:51,940 but not for my own benefit. 419 00:19:52,540 --> 00:19:53,280 Please 420 00:19:53,980 --> 00:19:55,420 get rid of what I don't want 421 00:19:55,420 --> 00:19:56,280 as soon as possible. 422 00:19:57,020 --> 00:19:58,860 OK, I will. 423 00:19:59,260 --> 00:20:00,400 Who cares? 424 00:20:00,820 --> 00:20:01,900 I'm not interested 425 00:20:01,900 --> 00:20:03,140 in wine business at all. 426 00:20:03,400 --> 00:20:04,480 You come to take it over at the right time, 427 00:20:04,820 --> 00:20:06,420 so that I can devote myself to 428 00:20:06,420 --> 00:20:08,080 pursuing my movie dream. 429 00:20:20,200 --> 00:20:24,980 Welcome to the era of revolution. 430 00:20:26,300 --> 00:20:26,860 Come on. 431 00:20:27,820 --> 00:20:29,220 It's so luxury here. 432 00:20:29,220 --> 00:20:29,740 Yes. 433 00:20:30,280 --> 00:20:30,820 By the way, 434 00:20:30,900 --> 00:20:32,260 you can have your breakfast here. 435 00:20:32,860 --> 00:20:34,480 There are a lot of good food here. 436 00:20:35,480 --> 00:20:36,520 To be frank, 437 00:20:37,060 --> 00:20:38,220 although you bought me a plane ticket 438 00:20:38,220 --> 00:20:39,160 and reserved me a room, 439 00:20:39,580 --> 00:20:40,880 I have no money to pay you back. 440 00:20:41,820 --> 00:20:42,440 That's fine. 441 00:20:43,400 --> 00:20:44,260 Here we are. 442 00:20:44,580 --> 00:20:46,040 Don't be so generous. 443 00:20:46,240 --> 00:20:47,420 I'm a little embarrassed. 444 00:20:47,420 --> 00:20:48,760 Alright, I'll pay all the money. 445 00:20:49,180 --> 00:20:50,520 You don't need to pay any penny, OK? 446 00:20:51,520 --> 00:20:52,140 Good. 447 00:20:53,760 --> 00:20:54,340 Give me your passport. 448 00:21:04,320 --> 00:21:07,400 Her name is really Qiao Man. 449 00:21:12,940 --> 00:21:13,660 Where can I go shopping 450 00:21:13,660 --> 00:21:14,860 nearby? 451 00:21:14,940 --> 00:21:16,100 Over there. 452 00:21:16,500 --> 00:21:17,200 Really? 453 00:21:22,180 --> 00:21:23,380 Thanks. Here you are. 454 00:21:36,900 --> 00:21:38,280 You have been checked in. 455 00:21:38,340 --> 00:21:39,420 Okay, thank you. 456 00:21:41,780 --> 00:21:43,340 How many days have you reserved for me? 457 00:21:44,060 --> 00:21:46,120 As many days as you wish. 458 00:21:46,940 --> 00:21:47,700 Really? 459 00:21:47,780 --> 00:21:48,300 Sure. 460 00:21:49,640 --> 00:21:51,700 Alright, you must have been tired. 461 00:21:51,920 --> 00:21:52,680 Take a break early. 462 00:21:53,380 --> 00:21:54,400 I've got something to do. See you then. 463 00:21:57,620 --> 00:21:58,360 Bye-bye. 464 00:21:58,380 --> 00:21:58,900 Bye-bye. 465 00:22:00,360 --> 00:22:01,380 -Bye-bye. -Bye. 466 00:22:02,760 --> 00:22:03,840 Feel free to call me anytime. 467 00:22:06,940 --> 00:22:08,200 Is what he said true? 468 00:22:08,520 --> 00:22:09,480 Yes. 469 00:22:10,020 --> 00:22:11,120 Is he a liar? 470 00:22:11,660 --> 00:22:12,700 No, he isn't. 471 00:22:14,120 --> 00:22:15,440 I'm just kidding. 472 00:22:20,440 --> 00:22:30,440 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow My Instagram @skysoultan ♔ 473 00:23:02,480 --> 00:23:03,420 It's Xiaozhi. 474 00:23:05,320 --> 00:23:05,900 Hello? 475 00:23:06,780 --> 00:23:07,980 Since you've spent a dozen hours on the flight 476 00:23:07,980 --> 00:23:09,220 and just got off the plane, 477 00:23:09,980 --> 00:23:11,420 have a good rest first. 478 00:23:11,860 --> 00:23:13,580 After all, Ben has 479 00:23:13,580 --> 00:23:14,780 a house in Barcelona. 480 00:23:15,440 --> 00:23:17,140 He will pay you back 50,000 Euros. 481 00:23:20,260 --> 00:23:21,780 I hope so. 482 00:23:23,120 --> 00:23:24,840 Does Hanson know that you're back? 483 00:23:25,000 --> 00:23:26,380 Do you want me to tell him for you? 484 00:23:27,840 --> 00:23:29,080 No, don't tell him. 485 00:23:29,620 --> 00:23:30,260 I'll leave as soon 486 00:23:30,260 --> 00:23:31,360 as I get the money back from Ben. 487 00:23:32,540 --> 00:23:33,960 I don't want to get in anything else. 488 00:23:36,840 --> 00:23:38,660 He's in charge of the Yipin Winery 489 00:23:38,660 --> 00:23:40,680 at home now. 490 00:23:41,060 --> 00:23:42,780 He's changed a lot now. 491 00:23:44,180 --> 00:23:45,560 Since you praise him so much, 492 00:23:45,800 --> 00:23:47,200 why don't you marry him? 493 00:23:48,720 --> 00:23:49,780 What are you talking about? 494 00:23:49,860 --> 00:23:50,940 I'm not interested 495 00:23:50,940 --> 00:23:51,900 in that flatterer of you. 496 00:23:53,260 --> 00:23:54,120 However, 497 00:23:54,740 --> 00:23:56,200 I don't really know what you are thinking. 498 00:23:56,260 --> 00:23:56,780 He is so 499 00:23:56,780 --> 00:23:58,200 infatuated with you. 500 00:23:58,400 --> 00:24:00,140 Why do you despise him? 501 00:24:00,660 --> 00:24:02,440 Alright, let's hang up. 502 00:24:02,860 --> 00:24:03,600 Bye-bye. 503 00:24:03,840 --> 00:24:05,200 Just feel free to contact me anytime. 504 00:24:06,300 --> 00:24:07,320 Bye-bye. 505 00:24:09,760 --> 00:24:10,540 Bye-bye. 506 00:24:14,340 --> 00:24:15,360 I'll go to find Ben 507 00:24:15,780 --> 00:24:16,980 and then my sister 508 00:24:17,280 --> 00:24:18,160 to give her a surprise. 509 00:24:24,900 --> 00:24:25,580 Ms. Xu. 510 00:24:26,380 --> 00:24:27,920 How do you explain 511 00:24:28,580 --> 00:24:29,980 what has happened to us? 512 00:24:30,140 --> 00:24:31,100 How much money will our company lose 513 00:24:31,100 --> 00:24:32,320 if it goes on like this? 514 00:24:32,480 --> 00:24:33,800 And it's not only about the matter of money, 515 00:24:34,580 --> 00:24:36,540 but it will also affect 516 00:24:36,540 --> 00:24:37,760 the future listing plan of our company. 517 00:24:38,040 --> 00:24:38,720 For no reason, 518 00:24:39,380 --> 00:24:40,580 the new products released in Barcelona 519 00:24:40,580 --> 00:24:41,640 by our company 520 00:24:41,780 --> 00:24:42,840 have been counterfeited 521 00:24:44,020 --> 00:24:45,180 before they are launched to the market. 522 00:24:46,360 --> 00:24:47,540 Lin Heping must give me 523 00:24:47,540 --> 00:24:48,700 a satisfactory explanation about it. 524 00:24:49,060 --> 00:24:50,300 Don't get so excited. 525 00:24:50,740 --> 00:24:51,620 Lin Heping and I 526 00:24:51,620 --> 00:24:53,180 have also invested a lot of money 527 00:24:53,180 --> 00:24:54,440 in this Tiangong series exhibition. 528 00:24:55,780 --> 00:24:57,100 I believe our losses 529 00:24:57,460 --> 00:24:58,480 would be heavier than yours. 530 00:24:58,940 --> 00:24:59,540 And Lin Heping 531 00:24:59,540 --> 00:25:00,640 is on the way back here now. 532 00:25:00,880 --> 00:25:01,640 When he arrives, 533 00:25:02,140 --> 00:25:02,840 I believe that 534 00:25:03,300 --> 00:25:04,580 we will certainly come up with 535 00:25:04,580 --> 00:25:05,960 a proper solution 536 00:25:06,700 --> 00:25:07,460 to make our company 537 00:25:07,460 --> 00:25:08,540 get through this crisis. 538 00:25:10,040 --> 00:25:11,640 Lin Heping 539 00:25:12,140 --> 00:25:13,320 is so disrespectful! 540 00:25:13,620 --> 00:25:14,020 Hasn't 541 00:25:14,020 --> 00:25:15,240 he got off the plane? 542 00:25:15,480 --> 00:25:16,700 Why hasn't he come up yet? 543 00:25:18,300 --> 00:25:20,380 I think he's trying to buy time 544 00:25:20,380 --> 00:25:21,520 as he's afraid of taking responsibility. 545 00:25:22,020 --> 00:25:22,880 Director Yan. 546 00:25:23,300 --> 00:25:24,880 You are wrong. 547 00:25:26,100 --> 00:25:26,700 We all know 548 00:25:26,700 --> 00:25:27,880 what Lin Heping is like 549 00:25:28,380 --> 00:25:29,380 on a daily basis. 550 00:25:30,180 --> 00:25:31,380 Though we're in trouble now, 551 00:25:31,460 --> 00:25:32,280 you're just rubbing it in 552 00:25:33,120 --> 00:25:34,620 by saying so. 553 00:25:36,580 --> 00:25:37,400 I believe that 554 00:25:38,280 --> 00:25:39,180 no matter what trouble 555 00:25:39,180 --> 00:25:40,400 our company is getting into, 556 00:25:40,940 --> 00:25:41,580 Lin Heping will surely never 557 00:25:41,580 --> 00:25:42,680 shirk his duty. 558 00:25:43,180 --> 00:25:44,120 Please calm down. 559 00:25:44,740 --> 00:25:46,000 Lin Heping is coming soon. 560 00:25:46,940 --> 00:25:49,600 All of you are here. I'm sorry to have kept you waiting. 561 00:25:50,900 --> 00:25:51,500 Heping, 562 00:25:51,960 --> 00:25:52,740 didn't I send Yang Lan 563 00:25:52,740 --> 00:25:53,460 to pick you up? 564 00:25:54,140 --> 00:25:55,080 Why are you so late? 565 00:25:56,100 --> 00:25:56,900 I was hold back 566 00:25:56,900 --> 00:25:57,620 by my own private affairs. 567 00:25:58,600 --> 00:25:59,100 If anyone 568 00:25:59,100 --> 00:25:59,860 has any question, 569 00:25:59,980 --> 00:26:00,660 please talk with me. 570 00:26:01,540 --> 00:26:02,320 It turns out Mr. Lin 571 00:26:02,440 --> 00:26:03,400 doesn't know what has happened yet. 572 00:26:03,760 --> 00:26:05,380 Only we are 573 00:26:05,940 --> 00:26:07,860 worried about it. 574 00:26:08,420 --> 00:26:09,220 We'd received 575 00:26:09,220 --> 00:26:10,320 a lot of orders before, 576 00:26:11,320 --> 00:26:12,580 but our dealers 577 00:26:12,740 --> 00:26:13,640 canceled all the orders in a sudden. 578 00:26:14,380 --> 00:26:15,140 Why did that happen? 579 00:26:15,980 --> 00:26:16,580 I heard from Yang Lan that 580 00:26:16,580 --> 00:26:17,560 only part of the orders had been canceled. 581 00:26:18,400 --> 00:26:19,300 I never expected we lost so many. 582 00:26:20,420 --> 00:26:21,280 When did that happened? 583 00:26:21,940 --> 00:26:22,620 It happened today 584 00:26:22,940 --> 00:26:24,000 when you were on the plane. 585 00:26:24,960 --> 00:26:25,720 Haven't we earned a good reputation 586 00:26:26,640 --> 00:26:27,960 in the exhibition in Barcelona? 587 00:26:29,300 --> 00:26:30,200 How did this happen? 588 00:26:31,180 --> 00:26:32,600 Look at the photo albums by your hand. 589 00:26:33,940 --> 00:26:34,900 These products 590 00:26:35,340 --> 00:26:36,980 are very similar to those we exhibited, 591 00:26:38,460 --> 00:26:39,380 but their prices are only 592 00:26:39,380 --> 00:26:40,180 one third of ours. 593 00:26:41,500 --> 00:26:42,560 Outsiders can hardly 594 00:26:42,780 --> 00:26:44,080 tell the difference between them. 595 00:26:44,600 --> 00:26:45,380 In other words, 596 00:26:45,940 --> 00:26:46,740 our products 597 00:26:46,900 --> 00:26:47,940 have been faked in a large number. 598 00:26:51,660 --> 00:26:52,420 Really? 599 00:26:55,340 --> 00:26:56,580 How do we compete with them 600 00:26:56,940 --> 00:26:57,900 since their products are sold at such low prices 601 00:26:58,140 --> 00:26:59,180 and in such a large amount? 602 00:27:00,080 --> 00:27:02,420 Heping, I trust you so much 603 00:27:02,800 --> 00:27:03,740 that I sent you to the European market 604 00:27:03,740 --> 00:27:04,620 for the business trip. 605 00:27:05,380 --> 00:27:06,380 But how could you be so careless? 606 00:27:07,420 --> 00:27:08,100 Mo Hui, 607 00:27:08,580 --> 00:27:09,640 go to investigate it with Yang Lan, 608 00:27:09,880 --> 00:27:10,540 to find out who did that. 609 00:27:10,540 --> 00:27:11,140 OK. 610 00:27:12,740 --> 00:27:13,880 Please give me some time. 611 00:27:14,780 --> 00:27:15,560 I'll certainly make it clear 612 00:27:16,300 --> 00:27:17,300 and give you a reasonable explanation. 613 00:27:17,340 --> 00:27:18,140 Good. 614 00:27:19,980 --> 00:27:21,020 I hope you won't 615 00:27:21,020 --> 00:27:22,160 let us down this time, 616 00:27:23,040 --> 00:27:25,580 or I won't accept it. 617 00:27:25,980 --> 00:27:26,620 OK. 618 00:27:29,660 --> 00:27:30,880 Alright, our meeting is over. 619 00:28:00,860 --> 00:28:02,480 I don't mean to refuse to pay back the money. 620 00:28:02,780 --> 00:28:04,100 I just really have no money. 621 00:28:04,840 --> 00:28:06,040 It's useless to force me. 622 00:28:06,960 --> 00:28:07,700 How about this? 623 00:28:08,040 --> 00:28:09,440 You can take away all of my books. 624 00:28:09,820 --> 00:28:10,820 Maybe it can help you to pay back some of 625 00:28:10,820 --> 00:28:11,640 the gambling debts by selling them. 626 00:28:11,800 --> 00:28:12,660 Those books of you 627 00:28:13,100 --> 00:28:14,380 are worth little. 628 00:28:16,080 --> 00:28:18,380 Excuse me, 629 00:28:18,380 --> 00:28:19,860 is this address here? 630 00:28:20,100 --> 00:28:21,460 Yes, it is. 631 00:28:23,160 --> 00:28:25,520 So what happened here? 632 00:28:26,180 --> 00:28:27,800 We're dunning a borrower. It's none of your business. 633 00:28:30,860 --> 00:28:33,080 What does that man do? 634 00:28:33,540 --> 00:28:34,620 He's a bookseller. 635 00:28:35,300 --> 00:28:35,940 Ben, 636 00:28:36,260 --> 00:28:37,500 are you fooling us? 637 00:28:37,800 --> 00:28:38,720 His name is Ben, right? 638 00:28:39,560 --> 00:28:40,660 He owes me money. 639 00:28:41,260 --> 00:28:42,140 He owes your money as well? 640 00:28:43,040 --> 00:28:43,900 Then let's dun him together. 641 00:28:44,080 --> 00:28:45,060 Let's go. 642 00:28:46,900 --> 00:28:47,780 Are you Ben? 643 00:28:48,940 --> 00:28:49,680 What's the matter? 644 00:28:49,960 --> 00:28:50,500 You've... 645 00:28:51,640 --> 00:28:52,800 Let me solve our problem first. 646 00:28:54,280 --> 00:28:54,900 Tell me, 647 00:28:54,900 --> 00:28:56,280 how will you pay back the money? 648 00:28:57,300 --> 00:28:57,900 Anyway, you should let me 649 00:28:57,900 --> 00:28:59,060 finish my present book. 650 00:28:59,060 --> 00:29:00,680 I'll pay you back when I finish it. 651 00:29:00,780 --> 00:29:01,620 Are you cheating us? 652 00:29:02,100 --> 00:29:02,780 How much money 653 00:29:02,780 --> 00:29:03,580 can you make from your book? 654 00:29:05,700 --> 00:29:06,980 -Does he owe you money as well? -Yeah. 655 00:29:07,320 --> 00:29:08,780 He owes me money, too. 656 00:29:08,900 --> 00:29:10,060 He has owed me money for a long time. 657 00:29:10,180 --> 00:29:11,260 I've come back from abroad 658 00:29:11,260 --> 00:29:12,280 to ask him for money. 659 00:29:12,380 --> 00:29:13,060 From abroad? 660 00:29:13,060 --> 00:29:14,060 It's really not easy for me. 661 00:29:14,060 --> 00:29:16,380 Stop! Chase him! It's your fault! 662 00:29:16,500 --> 00:29:18,640 Stop! Stop! Stop! Chase him! 663 00:29:21,180 --> 00:29:22,960 It's not easy to start a company nowadays. 664 00:29:23,100 --> 00:29:24,320 Things come one after another. 665 00:29:25,100 --> 00:29:26,020 You're just back 666 00:29:26,580 --> 00:29:27,780 and get into such a big trouble 667 00:29:28,060 --> 00:29:29,320 before you could have some rest. 668 00:29:30,500 --> 00:29:31,220 Don't forget that 669 00:29:31,780 --> 00:29:32,800 I have stock in this company, too. 670 00:29:33,660 --> 00:29:34,640 We should solve a problem 671 00:29:34,700 --> 00:29:35,580 whenever it happens. 672 00:29:35,800 --> 00:29:36,800 It's useless to complain. 673 00:29:47,140 --> 00:29:48,580 Why are you so nice today 674 00:29:48,580 --> 00:29:50,360 to treat me to dinner? 675 00:29:50,520 --> 00:29:51,640 You have just got promoted today, 676 00:29:51,920 --> 00:29:53,140 so it's well worth celebrating. 677 00:29:58,340 --> 00:30:00,720 Heping, what a coincidence. 678 00:30:01,340 --> 00:30:02,480 You are also having dinner here? 679 00:30:07,060 --> 00:30:07,700 Luo Chen, 680 00:30:08,140 --> 00:30:09,380 I suddenly remember that 681 00:30:09,380 --> 00:30:10,320 there's a nice restaurant downstairs of my office. 682 00:30:10,380 --> 00:30:11,740 Let's go there. Let's go. 683 00:30:12,720 --> 00:30:13,680 Wait a minute. 684 00:30:15,940 --> 00:30:18,320 Lin Heping, I'm just looking for you. 685 00:30:18,940 --> 00:30:19,860 I heard that you've been there. 686 00:30:21,060 --> 00:30:22,620 Are you really 687 00:30:22,620 --> 00:30:23,400 so shameless? 688 00:30:23,700 --> 00:30:24,700 Do you forget 689 00:30:24,700 --> 00:30:25,520 what kind of place Barcelona is? 690 00:30:25,980 --> 00:30:26,500 Have you ever thought about 691 00:30:26,500 --> 00:30:27,380 other people's feelings? 692 00:30:28,060 --> 00:30:28,680 Shut up. 693 00:30:31,240 --> 00:30:32,480 I went to Barcelona merely for business. 694 00:30:34,580 --> 00:30:35,300 For business? 695 00:30:35,940 --> 00:30:36,670 Yes. 696 00:30:37,410 --> 00:30:38,420 I heard that your company 697 00:30:38,750 --> 00:30:39,640 is about to be listed. 698 00:30:40,680 --> 00:30:41,600 Congratulations. 699 00:30:43,280 --> 00:30:44,440 But I want to tell you, Lin Heping, 700 00:30:45,480 --> 00:30:47,160 as long as I'm still here, 701 00:30:47,950 --> 00:30:49,200 you won't live a safe life. 702 00:30:50,100 --> 00:30:51,500 The higher you've promoted now, 703 00:30:51,940 --> 00:30:54,260 the worse I'll make you fail in the future. 704 00:30:57,080 --> 00:30:57,740 Luo Chen! 705 00:30:58,380 --> 00:30:59,540 Even if I'm sorry for Nan Sheng, 706 00:30:59,900 --> 00:31:01,160 it's none of your business. 707 00:31:04,840 --> 00:31:05,660 Got it? 708 00:31:08,180 --> 00:31:09,060 Got it? 709 00:31:11,700 --> 00:31:13,840 Heping, what are you doing? 710 00:31:14,040 --> 00:31:15,600 Calm down. Let go of him. 711 00:31:16,440 --> 00:31:17,440 Lin Heping, 712 00:31:18,360 --> 00:31:19,420 hit me if you have the guts. 713 00:31:20,860 --> 00:31:22,360 Hit me if you have the guts! 714 00:31:25,140 --> 00:31:26,800 Heping, let go of him now. 715 00:31:27,760 --> 00:31:28,540 After all, 716 00:31:28,540 --> 00:31:29,540 we're doing so for the sake of Nan Sheng. 717 00:31:29,940 --> 00:31:31,440 There's no need to fight. 718 00:31:31,660 --> 00:31:32,540 Let go now. 719 00:31:37,180 --> 00:31:39,640 Lin Heping, listen to me carefully, 720 00:31:40,760 --> 00:31:44,000 keep in mind every word 721 00:31:44,380 --> 00:31:45,560 I said to you just now. 722 00:31:47,800 --> 00:31:48,860 I definitely meant it. 723 00:31:50,360 --> 00:31:50,820 Let's go. 724 00:31:51,740 --> 00:31:52,300 Let's go. 725 00:31:53,420 --> 00:31:54,060 Go now. 726 00:32:02,020 --> 00:32:02,660 Heping, 727 00:32:04,060 --> 00:32:05,220 don't care about 728 00:32:05,220 --> 00:32:06,120 those idiots. 729 00:32:07,320 --> 00:32:08,520 Leave me alone. 730 00:32:10,260 --> 00:32:11,320 Don't act like this. 731 00:32:12,680 --> 00:32:14,280 Since Nan Sheng has been dead for many years, 732 00:32:14,400 --> 00:32:15,100 could you please 733 00:32:15,100 --> 00:32:16,560 forget her in your life? 734 00:32:16,660 --> 00:32:17,260 Ali, 735 00:32:20,820 --> 00:32:21,700 please leave me alone, okay? 736 00:32:21,700 --> 00:32:22,900 It's my own business. 737 00:32:24,020 --> 00:32:24,820 Please. 738 00:32:29,580 --> 00:32:30,840 Alright. I'm leaving now. 739 00:32:45,400 --> 00:32:46,280 Enough. 740 00:32:50,160 --> 00:32:52,560 I'm so sorry that our dinner 741 00:32:52,920 --> 00:32:53,900 has been spoiled 742 00:32:53,900 --> 00:32:54,580 by that bastard Lin Heping. 743 00:32:55,560 --> 00:32:57,460 How about I treat you to dinner 744 00:32:57,460 --> 00:32:58,320 somewhere else? 745 00:32:59,560 --> 00:33:00,220 No, thanks 746 00:33:01,560 --> 00:33:02,220 I'm not in the mood 747 00:33:02,220 --> 00:33:03,140 for it now. 748 00:33:05,560 --> 00:33:06,580 Please forget about the unpleasant 749 00:33:06,580 --> 00:33:07,220 thing just now. 750 00:33:07,780 --> 00:33:09,080 I've promised to treat you to dinner today. 751 00:33:10,960 --> 00:33:11,880 It's not Lin Heping 752 00:33:12,380 --> 00:33:13,520 that made me unhappy. 753 00:33:14,440 --> 00:33:15,440 I'm different from you. 754 00:33:17,760 --> 00:33:18,800 So what's wrong with you? 755 00:33:22,800 --> 00:33:24,140 I thought you had forgot 756 00:33:24,140 --> 00:33:24,980 Nan Sheng. 757 00:33:26,440 --> 00:33:28,100 But I don't know that 758 00:33:28,340 --> 00:33:29,660 she has still been living in your heart until today. 759 00:33:29,900 --> 00:33:31,020 Why can't you 760 00:33:31,020 --> 00:33:31,660 forget Nan Sheng? 761 00:33:31,700 --> 00:33:32,860 Of course I can't. 762 00:33:34,920 --> 00:33:36,000 The death of Nan Sheng 763 00:33:36,620 --> 00:33:38,000 is an everlasting pain in my heart. 764 00:33:41,740 --> 00:33:42,420 But I'm still a living woman 765 00:33:42,420 --> 00:33:43,980 standing in front of you. 766 00:33:43,980 --> 00:33:44,900 A living woman. 767 00:33:44,980 --> 00:33:46,220 Why can't you open your eyes 768 00:33:46,220 --> 00:33:47,300 and take a close look at me? 769 00:33:49,960 --> 00:33:51,140 I'm sorry, 770 00:33:52,400 --> 00:33:53,020 Xiaoxi. 771 00:33:53,720 --> 00:33:54,780 I haven't considered 772 00:33:54,780 --> 00:33:55,540 how you feel. 773 00:33:57,360 --> 00:33:57,980 I am sorry for it. 774 00:33:59,880 --> 00:34:01,060 But I can't do 775 00:34:03,880 --> 00:34:04,720 what you say. 776 00:34:21,880 --> 00:34:22,760 Do you know who I am? 777 00:34:23,340 --> 00:34:23,900 No, I don't. 778 00:34:24,420 --> 00:34:25,820 You've sold a villa in Barcelona, 779 00:34:26,300 --> 00:34:27,300 and Tony who transferred the villa for you 780 00:34:27,300 --> 00:34:28,060 is my colleague. 781 00:34:28,940 --> 00:34:30,020 You are an estate agent. 782 00:34:30,520 --> 00:34:32,420 Do you think I can afford 783 00:34:32,540 --> 00:34:33,960 a house at present? 784 00:34:34,140 --> 00:34:35,160 Don't waste your time on me. 785 00:34:37,300 --> 00:34:38,780 I'm not an estate agent. 786 00:34:39,220 --> 00:34:40,260 There was a fire hydrant 787 00:34:40,260 --> 00:34:41,620 that was not moved 788 00:34:41,620 --> 00:34:42,820 away in your villa. Do you know that? 789 00:34:43,180 --> 00:34:44,060 Who helped you to move it away? 790 00:34:44,060 --> 00:34:45,260 It's me. I paid money for you to move it away. 791 00:34:46,060 --> 00:34:46,960 Do you know how much I paid? 792 00:34:48,120 --> 00:34:49,660 50,000 Euros! 793 00:34:50,900 --> 00:34:52,620 You should pay me the money back. 794 00:34:56,660 --> 00:34:57,820 You must have made a mistake. 795 00:34:57,900 --> 00:34:59,220 We went through all the procedures clearly 796 00:34:59,220 --> 00:35:00,500 when I sold that villa. 797 00:35:00,540 --> 00:35:02,060 And you had signed and sealed on them. 798 00:35:02,220 --> 00:35:02,980 Why do you ask me to pay 799 00:35:02,980 --> 00:35:04,120 for the fire hydrant only now? 800 00:35:04,820 --> 00:35:06,020 What do you mean? 801 00:35:06,020 --> 00:35:07,660 You promised it at that time. 802 00:35:07,660 --> 00:35:08,440 Do you want to bilk me? 803 00:35:08,900 --> 00:35:09,800 So ridiculous. 804 00:35:09,960 --> 00:35:11,460 My villa was sold half a year ago, 805 00:35:11,460 --> 00:35:12,700 and you haven't asked me for the money till now. 806 00:35:13,020 --> 00:35:14,480 I guess you're blackmailing me. 807 00:35:15,740 --> 00:35:17,200 Have I left any written evidence? 808 00:35:17,740 --> 00:35:18,560 No, nothing. 809 00:35:18,840 --> 00:35:19,660 Don't you even have 50,000 Euros 810 00:35:19,660 --> 00:35:21,100 since you've sold the villa? 811 00:35:21,920 --> 00:35:24,080 Miss, if I have 50,000 Euros, 812 00:35:24,200 --> 00:35:25,680 how can I live such a life now? 813 00:35:26,120 --> 00:35:26,780 I'm leaving now. 814 00:35:26,780 --> 00:35:27,980 Let me tell you, don't try to bilk me. 815 00:35:28,020 --> 00:35:28,780 If you bilk me, 816 00:35:28,780 --> 00:35:30,100 I'll wait for you at your gate every day. 817 00:35:30,260 --> 00:35:32,120 Well, let me tell you, 818 00:35:32,580 --> 00:35:34,320 too many creditors are chasing me. 819 00:35:34,620 --> 00:35:36,140 Queue up patiently from the back. 820 00:35:41,700 --> 00:35:43,080 How nice it is here. 821 00:35:45,160 --> 00:35:46,040 Look at this sofa. 822 00:35:49,480 --> 00:35:50,260 Look at that view. 823 00:35:51,900 --> 00:35:53,240 You don't need to live in the hotel. 824 00:35:54,660 --> 00:35:56,460 I'm here to work hard. 825 00:35:56,460 --> 00:35:57,220 but you arrange 826 00:35:57,220 --> 00:35:58,740 such a big mansion for me. 827 00:35:59,060 --> 00:35:59,960 Don't you think it's inappropriate? 828 00:36:01,000 --> 00:36:02,140 Since it has been arranged, 829 00:36:02,140 --> 00:36:03,360 just live here. 830 00:36:03,700 --> 00:36:04,320 I'm leaving now. 831 00:36:08,060 --> 00:36:09,660 I asked all of you to 832 00:36:09,660 --> 00:36:10,580 submit the performance report. 833 00:36:10,580 --> 00:36:11,710 It seems you haven't finished it yet. 834 00:36:13,500 --> 00:36:14,580 Do I have to write it, too? 835 00:36:15,220 --> 00:36:16,150 Of course. 836 00:36:16,740 --> 00:36:17,660 If you try to be treated differently 837 00:36:17,660 --> 00:36:18,660 in our company, 838 00:36:18,780 --> 00:36:19,840 what would others think? 839 00:36:22,260 --> 00:36:23,900 OK, I'll write it for you. 840 00:36:24,710 --> 00:36:25,380 Wait for it. 841 00:36:28,980 --> 00:36:30,500 Little brat. 842 00:36:38,680 --> 00:36:40,320 This sofa isn't that good. 843 00:36:48,540 --> 00:36:49,300 Qiao Man, 844 00:36:49,700 --> 00:36:52,360 I have arrived in China safely, 845 00:36:52,980 --> 00:36:54,780 and I've been to the company today. 846 00:36:55,620 --> 00:36:56,740 Now they 847 00:36:56,940 --> 00:36:58,500 arrange me to live 848 00:36:58,940 --> 00:37:00,700 in a huge mansion. 849 00:37:01,460 --> 00:37:04,460 But I feel it's empty. 850 00:37:04,460 --> 00:37:06,240 It isn't warm. I don't feel close to it. 851 00:37:07,180 --> 00:37:08,600 If only you were here. 852 00:37:10,720 --> 00:37:11,640 Don't worry. 853 00:37:12,060 --> 00:37:13,300 I'll certainly work hard 854 00:37:13,560 --> 00:37:15,680 to start anew. 855 00:37:16,760 --> 00:37:17,720 You have to work hard, too. 856 00:37:19,560 --> 00:37:20,180 Miss you. 857 00:37:44,610 --> 00:37:45,330 Who is it? 858 00:38:00,180 --> 00:38:01,960 Why are you coming here so late at night? 859 00:38:02,800 --> 00:38:03,640 I'm coming to see you. 860 00:38:05,080 --> 00:38:06,240 Don't bother me. 861 00:38:22,440 --> 00:38:23,440 Well, 862 00:38:23,540 --> 00:38:24,560 this is a great movie. 863 00:38:31,140 --> 00:38:32,240 How was your day today? 864 00:38:35,980 --> 00:38:37,080 I went to look for Ben today. 865 00:38:37,400 --> 00:38:38,200 You know what? 866 00:38:38,560 --> 00:38:40,720 He is being chased by a bunch of creditors now. 867 00:38:41,220 --> 00:38:42,180 But he used to have 868 00:38:42,180 --> 00:38:43,300 a villa abroad. 869 00:38:45,280 --> 00:38:46,100 He refused to admit 870 00:38:46,100 --> 00:38:47,140 that he had promised to me 871 00:38:47,740 --> 00:38:48,960 the matter of replacing fire hydrant before. 872 00:38:50,160 --> 00:38:52,200 Well, it pissed me off! 873 00:38:55,920 --> 00:38:56,580 Do you want some? 874 00:39:13,160 --> 00:39:13,820 Nan Sheng. 875 00:39:33,660 --> 00:39:36,020 Nan Sheng, I miss you so much. 876 00:39:37,220 --> 00:39:38,180 Do you know how much I miss you? 877 00:39:38,180 --> 00:39:39,060 Are you drunk? 878 00:39:41,440 --> 00:39:42,440 Let go. 879 00:39:44,580 --> 00:39:45,540 Let go of me. 880 00:39:52,280 --> 00:39:54,460 ♪Where do I go♪ 881 00:39:55,200 --> 00:39:58,900 ♪when I've got no way to hide?♪ 882 00:40:00,620 --> 00:40:02,860 ♪When will I feel♪ 883 00:40:03,540 --> 00:40:07,100 ♪like I'm truly live in life?♪ 884 00:40:08,100 --> 00:40:10,160 ♪I'm waiting around...♪ 885 00:40:11,180 --> 00:40:12,040 I'm sorry. 886 00:40:16,460 --> 00:40:18,420 ♪I've gone out of the bounds...♪ 887 00:40:18,740 --> 00:40:20,020 I'm sorry. 888 00:40:25,700 --> 00:40:26,700 Are you crazy? 889 00:40:28,480 --> 00:40:32,280 ♪... and I start a whole new day...♪ 890 00:40:33,360 --> 00:40:36,460 ♪I realize♪ 891 00:40:36,760 --> 00:40:40,820 ♪that the world is all a stage.♪ 892 00:40:41,260 --> 00:40:45,120 ♪It's a moment like this that makes me feel so♪ 893 00:40:45,360 --> 00:40:48,520 ♪alive.♪ 894 00:40:48,580 --> 00:40:49,260 Lin Heping, 895 00:40:50,220 --> 00:40:51,480 what on earth are you doing? 896 00:40:52,580 --> 00:40:53,900 You know clearly that she's Qiao Man, 897 00:40:53,900 --> 00:40:54,800 not Nan Sheng. 898 00:40:55,600 --> 00:40:56,260 How could you do 899 00:40:56,260 --> 00:40:57,320 such an awkward thing? 900 00:40:59,880 --> 00:41:00,900 How long will you live 901 00:41:00,900 --> 00:41:02,720 in such a confusing illusion? 902 00:41:04,100 --> 00:41:05,620 Qiao Man is a nice girl. 903 00:41:06,560 --> 00:41:07,860 You can't hurt her. 904 00:41:17,160 --> 00:41:18,200 Forget it. 905 00:41:19,480 --> 00:41:20,820 Forget everything about her. 906 00:41:22,180 --> 00:41:23,960 Only forgetting about her can make your heart peaceful 907 00:41:24,800 --> 00:41:26,520 and only by that can you start anew. 908 00:41:28,540 --> 00:41:29,400 Lin Heping, 909 00:41:30,420 --> 00:41:31,820 don't be trapped by love any more. 910 00:41:33,060 --> 00:41:34,620 The predestined missing part of life 911 00:41:34,620 --> 00:41:35,800 is irretrievable. 912 00:41:36,780 --> 00:41:38,220 You have to come to terms with it, 913 00:41:39,080 --> 00:41:40,420 and let it be a part of your life, 914 00:41:41,320 --> 00:41:43,060 be an eternal memory, 915 00:41:44,340 --> 00:41:45,380 and be the exit of your soul. 916 00:41:48,280 --> 00:41:49,180 Cheer up! 917 00:41:50,250 --> 00:41:55,460 ♪Whenever hope isn't felt, I won't be crying now.♪ 918 00:41:55,580 --> 00:41:59,300 ♪I know I can be tough.♪ 919 00:42:00,340 --> 00:42:05,140 ♪I am rising up there. This is show time.♪ 920 00:42:05,340 --> 00:42:15,020 ♪Life is my hill to climb.♪ 921 00:43:06,100 --> 00:43:08,300 ♪Where do I go♪ 922 00:43:09,060 --> 00:43:12,820 ♪when I've got no way to hide?♪ 923 00:43:14,460 --> 00:43:16,620 ♪When will I feel♪ 924 00:43:17,380 --> 00:43:20,980 ♪like I'm truly live in life?♪ 925 00:43:21,940 --> 00:43:23,860 ♪I'm waiting around,♪ 926 00:43:24,140 --> 00:43:28,420 ♪trying to find my time.♪ 927 00:43:29,940 --> 00:43:32,100 ♪I've gone out of the bounds,♪ 928 00:43:32,500 --> 00:43:36,740 ♪hoping to see a side.♪ 929 00:43:39,300 --> 00:43:41,620 ♪When I wake up,♪ 930 00:43:42,340 --> 00:43:46,300 ♪and I start a whole new day,♪ 931 00:43:47,460 --> 00:43:50,180 ♪I realize♪ 932 00:43:50,340 --> 00:43:54,700 ♪that the world is all a stage.♪ 933 00:43:55,020 --> 00:43:59,140 ♪It's a moment like this that makes me feel so♪ 934 00:43:59,180 --> 00:44:02,540 ♪alive.♪ 935 00:44:02,860 --> 00:44:06,660 ♪Here I am a star.♪ 936 00:44:06,980 --> 00:44:10,700 ♪I will go so far.♪ 937 00:44:10,780 --> 00:44:13,580 ♪Whenever♪ 938 00:44:13,620 --> 00:44:17,580 ♪life got me down and I fell to the ground,♪ 939 00:44:17,740 --> 00:44:20,620 ♪I picked myself back up.♪ 940 00:44:20,660 --> 00:44:23,580 ♪Whenever hope isn't felt,♪ 941 00:44:23,580 --> 00:44:25,900 ♪I won't be crying now.♪ 942 00:44:26,020 --> 00:44:29,500 ♪I know I can be tough.♪ 943 00:44:29,820 --> 00:44:33,580 ♪Every morning I wake up,♪ 944 00:44:33,740 --> 00:44:37,820 ♪and I know that I'll be tough.♪ 945 00:44:37,940 --> 00:44:40,620 ♪I am rising up there.♪ 946 00:44:40,780 --> 00:44:42,700 ♪This is show time.♪ 947 00:44:42,740 --> 00:44:49,700 ♪Life is my hill to climb.♪ 948 00:44:54,180 --> 00:44:57,100 ♪Whenever♪ 949 00:44:57,260 --> 00:45:01,100 ♪life got me down and I fell to the ground,♪ 950 00:45:01,260 --> 00:45:03,980 ♪I picked myself back up.♪ 951 00:45:04,060 --> 00:45:06,980 ♪Whenever hope isn't felt,♪ 952 00:45:07,020 --> 00:45:09,300 ♪I won't be crying now.♪ 953 00:45:09,460 --> 00:45:13,180 ♪I know I can be tough.♪ 954 00:45:13,300 --> 00:45:17,060 ♪Every morning I wake up,♪ 955 00:45:17,260 --> 00:45:21,180 ♪and I know that I'll be tough.♪ 956 00:45:21,300 --> 00:45:24,060 ♪I am rising up there.♪ 957 00:45:24,260 --> 00:45:26,220 ♪This is show time.♪ 958 00:45:26,300 --> 00:45:33,980 ♪Life is my hill to climb.♪ 959 00:45:34,100 --> 00:45:36,700 ♪I am rising up there.♪ 960 00:45:36,940 --> 00:45:38,860 ♪This is show time.♪ 961 00:45:38,980 --> 00:45:47,220 ♪Life is my hill to climb.♪ 61306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.