Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,980 --> 00:00:05,820
♪The body temperature I once owned.♪
2
00:00:06,340 --> 00:00:10,060
♪Who will hug her tightly?♪
3
00:00:10,500 --> 00:00:13,140
♪Waves of memory erode the soul.♪
4
00:00:14,700 --> 00:00:17,700
♪I can only lick the scar alone.♪
5
00:00:18,780 --> 00:00:22,500
♪Previous burning expression in her eyes.♪
6
00:00:23,180 --> 00:00:26,900
♪Who will she look at with deep feelings?♪
7
00:00:27,380 --> 00:00:30,060
♪Waves of memory push me to darkness.♪
8
00:00:31,580 --> 00:00:34,460
♪I try hard but can't reach the opposite bank.♪
9
00:00:34,780 --> 00:00:38,940
♪All the memories are like sand.♪
10
00:00:39,860 --> 00:00:43,220
♪I can't struggle.♪
11
00:00:43,340 --> 00:00:46,140
♪I sink deeper and deeper.♪
12
00:00:46,340 --> 00:00:48,180
♪The more I love you, the more I hurt,♪
13
00:00:48,420 --> 00:00:51,100
♪but I'm loath to give up.♪
14
00:00:51,540 --> 00:00:56,100
♪All the time is like sand.♪
15
00:00:56,780 --> 00:01:00,060
♪I can no longer struggle.♪
16
00:01:00,300 --> 00:01:02,980
♪I can't stop missing her♪
17
00:01:02,980 --> 00:01:07,540
♪until the moment of death.♪
18
00:01:12,580 --> 00:01:17,180
♪All the memories are like sand.♪
19
00:01:17,820 --> 00:01:21,100
♪I can't struggle.♪
20
00:01:21,340 --> 00:01:23,940
♪I sink deeper and deeper.♪
21
00:01:24,260 --> 00:01:26,100
♪The more I love you, the more I hurt,♪
22
00:01:26,340 --> 00:01:29,100
♪but I'm loath to give up.♪
23
00:01:29,300 --> 00:01:33,820
♪All the time is like sand.♪
24
00:01:34,660 --> 00:01:38,180
♪I can no longer struggle.♪
25
00:01:38,220 --> 00:01:40,820
♪I can't stop missing her♪
26
00:01:40,820 --> 00:01:45,460
♪until the moment of death.♪
27
00:01:55,100 --> 00:01:59,220
=Beatiful Reborn Flower=
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
28
00:01:59,700 --> 00:02:03,940
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
(Episode 5)
29
00:02:04,240 --> 00:02:05,320
I don't sell this painting.
30
00:02:05,600 --> 00:02:06,400
It's my collection.
31
00:02:08,320 --> 00:02:10,000
Are 50,000 euros enough?
32
00:02:11,720 --> 00:02:12,560
50,000 euros.
33
00:02:12,940 --> 00:02:14,320
Whatever price you offer, I won't sell it.
34
00:02:15,280 --> 00:02:16,320
I don't care if you agree or not.
35
00:02:16,640 --> 00:02:17,760
You have to
36
00:02:17,920 --> 00:02:18,880
sell me this painting today,
37
00:02:19,240 --> 00:02:20,720
because it's my girlfriend
38
00:02:20,840 --> 00:02:21,560
Qiao Man's painting.
39
00:02:21,840 --> 00:02:22,800
I have the right to take it away.
40
00:02:23,840 --> 00:02:24,880
Your girlfriend Qiao Man?
41
00:02:25,440 --> 00:02:26,720
I've never heard of it.
42
00:02:27,720 --> 00:02:28,880
It's just your wishful thinking.
43
00:02:31,000 --> 00:02:31,750
I dare you to say that again.
44
00:02:33,440 --> 00:02:35,360
I said you're not her boyfriend.
45
00:02:36,240 --> 00:02:37,440
Hanson, what are you doing?
46
00:02:37,680 --> 00:02:38,520
No, he,
47
00:02:39,360 --> 00:02:41,040
he took your painting away.
48
00:02:41,240 --> 00:02:42,520
I'll get it back today.
49
00:02:43,000 --> 00:02:44,360
I sold this painting to him
50
00:02:44,480 --> 00:02:45,200
willingly.
51
00:02:46,680 --> 00:02:47,680
Go with me.
52
00:02:47,960 --> 00:02:48,560
Get out of here with me.
53
00:02:51,560 --> 00:02:52,680
Go with me.
54
00:02:52,840 --> 00:02:53,600
I want to give him one more blow.
55
00:02:55,800 --> 00:02:56,840
No, Hanson
56
00:02:57,040 --> 00:02:57,800
is just a rogue.
57
00:02:58,040 --> 00:02:59,400
Why don't you just rob him?
58
00:03:00,360 --> 00:03:01,040
Fine. Beat him.
59
00:03:02,120 --> 00:03:03,230
No, Mr. Lin.
60
00:03:03,440 --> 00:03:04,120
Go.
61
00:03:04,280 --> 00:03:04,880
Mr. Lin.
62
00:03:05,620 --> 00:03:06,190
Go. Go.
63
00:03:06,680 --> 00:03:08,200
I think it's pretty good.
64
00:03:08,400 --> 00:03:10,560
It's pretty good, huh?
65
00:03:11,520 --> 00:03:12,600
Yes.
66
00:03:13,180 --> 00:03:13,820
Come on,
67
00:03:14,320 --> 00:03:14,880
you have grown up.
68
00:03:15,040 --> 00:03:15,720
Why did you fight with him?
69
00:03:16,000 --> 00:03:16,800
Are you a junior school student?
70
00:03:17,080 --> 00:03:18,440
It's all his fault.
71
00:03:18,600 --> 00:03:19,720
He didn't sell that painting.
72
00:03:19,920 --> 00:03:20,680
Does he think
73
00:03:20,800 --> 00:03:21,360
it's great for him
74
00:03:21,480 --> 00:03:22,280
to have an exhibition in Spain?
75
00:03:22,560 --> 00:03:24,240
He knew it was yours.
76
00:03:24,400 --> 00:03:25,940
Is it wrong for me
77
00:03:25,940 --> 00:03:26,760
to get it back?
78
00:03:28,060 --> 00:03:29,540
I've signed the contract for the painting
79
00:03:29,540 --> 00:03:30,340
and received the money.
80
00:03:30,640 --> 00:03:31,900
Whether he buys or sells it
81
00:03:31,900 --> 00:03:32,840
is his right.
82
00:03:33,800 --> 00:03:34,600
You're
83
00:03:34,760 --> 00:03:35,600
simply robbing.
84
00:03:36,560 --> 00:03:37,240
What do you mean by that?
85
00:03:37,600 --> 00:03:39,000
You're protecting him with every word.
86
00:03:39,200 --> 00:03:40,600
You're on his side now?
87
00:03:41,080 --> 00:03:42,520
I'm not taking any side.
88
00:03:42,720 --> 00:03:44,200
I'm just sticking to the facts.
89
00:03:44,480 --> 00:03:45,600
Don't be so childish, will you?
90
00:03:48,400 --> 00:03:49,440
I'm childish?
91
00:03:50,360 --> 00:03:52,680
Yes, I'm childish.
92
00:03:52,840 --> 00:03:53,920
Okay, I'm childish.
93
00:03:55,600 --> 00:03:56,280
I'm so childish that
94
00:03:56,520 --> 00:03:58,040
you don't want to sell that painting,
95
00:03:58,160 --> 00:03:58,920
so I'm trying to get it back
96
00:03:59,000 --> 00:03:59,920
like a fool.
97
00:04:00,120 --> 00:04:02,080
I'm the most childish man in the world.
98
00:04:02,280 --> 00:04:03,000
OK?
99
00:04:03,240 --> 00:04:04,080
OK.
100
00:04:04,400 --> 00:04:05,120
Then tell me
101
00:04:05,280 --> 00:04:06,080
where the money came from.
102
00:04:10,640 --> 00:04:11,680
I'm asking you.
103
00:04:11,840 --> 00:04:12,640
Where did the money come from?
104
00:04:14,360 --> 00:04:15,400
Are you doing
105
00:04:15,520 --> 00:04:16,200
any illegal business again?
106
00:04:18,040 --> 00:04:18,920
Illegal business.
107
00:04:19,160 --> 00:04:20,120
Am I such a person
108
00:04:20,280 --> 00:04:21,040
in your mind?
109
00:04:21,240 --> 00:04:22,760
The money is from legal ways.
110
00:04:24,240 --> 00:04:26,440
Then tell me where the money came from.
111
00:04:27,640 --> 00:04:28,720
Why are you so mysterious?
112
00:04:29,680 --> 00:04:30,760
I don't want to tell you.
113
00:04:31,000 --> 00:04:31,960
Why do you ask so much?
114
00:04:32,400 --> 00:04:33,600
Don't ask again.
115
00:04:34,680 --> 00:04:35,760
I gave him the money.
116
00:04:36,120 --> 00:04:37,080
Mr. An.
117
00:04:41,920 --> 00:04:42,680
Why?
118
00:04:44,520 --> 00:04:45,440
Because he's my brother.
119
00:04:47,620 --> 00:04:49,760
We're half-blooded.
120
00:04:53,800 --> 00:04:55,040
Really?
121
00:04:57,240 --> 00:04:58,040
He always
122
00:04:58,200 --> 00:04:58,840
refuses to obey me.
123
00:04:59,360 --> 00:05:00,240
Of course,
124
00:05:00,560 --> 00:05:01,640
I'm stubborn,
125
00:05:02,560 --> 00:05:03,320
and I never yield to him.
126
00:05:04,440 --> 00:05:05,800
We're half-blooded,
127
00:05:06,160 --> 00:05:07,440
but after all, blood is thicker than water.
128
00:05:08,400 --> 00:05:09,360
He went to the police station.
129
00:05:10,360 --> 00:05:11,840
I can't ignore him, can I?
130
00:05:20,040 --> 00:05:21,200
You two
131
00:05:22,520 --> 00:05:24,360
cheated me together.
132
00:05:25,440 --> 00:05:26,440
I even served as a peacemaker
133
00:05:26,560 --> 00:05:27,400
between you two.
134
00:05:28,040 --> 00:05:29,840
Why am I so funny?
135
00:05:33,110 --> 00:05:33,830
Qiao Man.
136
00:06:17,360 --> 00:06:18,120
Hi there.
137
00:06:24,680 --> 00:06:25,520
Hello.
138
00:06:25,680 --> 00:06:26,280
Hi.
139
00:06:30,760 --> 00:06:32,360
Honey, I'll go there and have a look.
140
00:06:33,200 --> 00:06:34,040
Go ahead.
141
00:06:38,360 --> 00:06:39,240
Mr. An.
142
00:06:41,600 --> 00:06:42,400
Welcome.
143
00:06:42,720 --> 00:06:43,360
Congratulations.
144
00:06:43,640 --> 00:06:44,960
Thanks to you,
145
00:06:45,120 --> 00:06:46,120
this exhibition can be held as scheduled.
146
00:06:47,560 --> 00:06:48,520
We are both Chinese.
147
00:06:48,760 --> 00:06:49,960
Don't regard me as an outsider.
148
00:06:50,840 --> 00:06:51,640
Many thanks.
149
00:06:52,480 --> 00:06:53,160
Not at all.
150
00:06:53,360 --> 00:06:54,040
Here's to you.
151
00:06:58,360 --> 00:06:59,000
This exhibition
152
00:06:59,320 --> 00:07:00,240
is finally finished.
153
00:07:00,680 --> 00:07:02,560
How about I show you around?
154
00:07:02,880 --> 00:07:03,520
OK.
155
00:07:30,120 --> 00:07:31,240
Excuse me, madam.
156
00:07:31,440 --> 00:07:32,680
We have rules here.
157
00:07:32,880 --> 00:07:34,120
These are works of artists
158
00:07:34,240 --> 00:07:35,040
that have never been seen before.
159
00:07:35,560 --> 00:07:36,800
In order to protect the rights and creativity
160
00:07:36,880 --> 00:07:37,520
of artists,
161
00:07:37,760 --> 00:07:39,160
please delete the photos in your cell phone.
162
00:07:39,320 --> 00:07:39,960
Thank you.
163
00:07:40,080 --> 00:07:40,720
Mr. An, have a look.
164
00:07:41,640 --> 00:07:42,520
OK.
165
00:07:45,280 --> 00:07:47,160
Please delete the photos in your cell phone.
166
00:07:47,360 --> 00:07:48,000
Yang Lan,
167
00:07:48,280 --> 00:07:48,840
what happened?
168
00:07:48,960 --> 00:07:49,520
What happened?
169
00:07:49,800 --> 00:07:50,640
This madam
170
00:07:50,880 --> 00:07:51,720
took pictures of our works.
171
00:07:53,200 --> 00:07:54,000
I thought
172
00:07:54,120 --> 00:07:55,680
these paintings were very beautiful,
173
00:07:56,640 --> 00:07:57,520
so I wanted to take some photos.
174
00:07:57,960 --> 00:07:58,840
That's all right.
175
00:08:00,000 --> 00:08:00,880
This is Mr. An's wife.
176
00:08:01,120 --> 00:08:02,320
She isn't an outsider.
177
00:08:02,600 --> 00:08:04,560
Nice to meet you, Mr. and Mrs. An.
178
00:08:04,800 --> 00:08:05,480
Sorry.
179
00:08:06,480 --> 00:08:07,080
It's OK.
180
00:08:07,240 --> 00:08:08,280
OK. You have a look yourselves.
181
00:08:08,440 --> 00:08:09,240
I have something to do.
182
00:08:10,120 --> 00:08:11,120
Take your time. Take your time.
183
00:08:11,280 --> 00:08:12,040
Sorry.
184
00:08:13,040 --> 00:08:13,680
Yang Lan.
185
00:08:18,920 --> 00:08:19,800
What's wrong with you?
186
00:08:20,080 --> 00:08:21,040
Photos are not allowed here.
187
00:08:22,920 --> 00:08:25,880
I thought it's pretty.
188
00:08:26,160 --> 00:08:27,080
I didn't know.
189
00:08:29,840 --> 00:08:30,920
That's all right.
190
00:08:31,960 --> 00:08:32,680
Let's go.
191
00:08:38,390 --> 00:08:39,400
Mr. Lin,
192
00:08:39,680 --> 00:08:40,600
how is it?
193
00:08:40,880 --> 00:08:42,680
Are you satisfied with this exhibition?
194
00:08:44,240 --> 00:08:45,000
Not bad.
195
00:08:48,360 --> 00:08:50,240
Who are you looking for?
196
00:08:51,440 --> 00:08:53,320
Why hasn't Qiao Man come yet?
197
00:08:54,440 --> 00:08:55,560
No way, Mr. Lin.
198
00:08:55,880 --> 00:08:56,880
You're confused
199
00:08:57,040 --> 00:08:57,880
by that little guide?
200
00:08:58,160 --> 00:08:59,920
It's not your style.
201
00:09:01,080 --> 00:09:02,320
How long have we been here?
202
00:09:14,240 --> 00:09:15,480
Mr. Lin, congratulations.
203
00:09:17,080 --> 00:09:17,760
Here you are.
204
00:09:19,160 --> 00:09:19,880
Where is Qiao Man?
205
00:09:21,470 --> 00:09:23,040
She's in a bad mood.
206
00:09:23,280 --> 00:09:24,160
She may not be able to come.
207
00:09:25,200 --> 00:09:26,680
She's in a bad mood?
208
00:09:27,720 --> 00:09:29,400
She just got fired by her boss.
209
00:09:29,600 --> 00:09:30,440
How can she be in a good mood?
210
00:09:30,640 --> 00:09:31,640
Got fired?
211
00:09:31,960 --> 00:09:32,880
Don't worry.
212
00:09:33,080 --> 00:09:33,920
She should be fine.
213
00:09:34,040 --> 00:09:34,720
She will be all right.
214
00:09:35,800 --> 00:09:37,400
Then I will keep watching.
215
00:09:45,880 --> 00:09:46,360
Why did you
216
00:09:46,520 --> 00:09:47,360
tell Qiao Man our relationship?
217
00:09:47,640 --> 00:09:49,240
Now she thinks I lied to her.
218
00:09:52,200 --> 00:09:53,360
We didn't lie to her.
219
00:09:53,800 --> 00:09:55,320
We just didn't tell her.
220
00:09:57,480 --> 00:09:58,280
Don't you always feel embarrassed
221
00:09:58,600 --> 00:10:00,080
to have a brother like me?
222
00:10:00,280 --> 00:10:01,400
Why did you tell her today?
223
00:10:02,680 --> 00:10:04,000
We are brothers after all.
224
00:10:05,600 --> 00:10:06,680
Blood is thicker than water.
225
00:10:07,600 --> 00:10:08,200
Are you trying to
226
00:10:08,320 --> 00:10:09,200
go against me all the time?
227
00:10:12,960 --> 00:10:15,560
Listen to me. Join An's Group.
228
00:10:16,400 --> 00:10:17,400
You have a share
229
00:10:17,560 --> 00:10:18,680
in the family business in the end.
230
00:10:19,560 --> 00:10:21,640
When you come back, we brothers will join hands
231
00:10:21,840 --> 00:10:23,000
to expand An's Group.
232
00:10:25,880 --> 00:10:28,360
Hello? Mr. An.
233
00:10:28,760 --> 00:10:30,800
Are you out of mind?
234
00:10:31,910 --> 00:10:32,760
You got the wrong person.
235
00:10:33,790 --> 00:10:34,880
I'd like to see An's Group
236
00:10:35,000 --> 00:10:35,840
close down soon.
237
00:10:36,120 --> 00:10:36,840
You asked me to come back
238
00:10:36,960 --> 00:10:38,030
and expand it for you?
239
00:10:40,240 --> 00:10:41,790
Do you hate me so much?
240
00:10:43,330 --> 00:10:44,350
Even if you hate me,
241
00:10:45,440 --> 00:10:46,720
you should not bring this hatred
242
00:10:46,960 --> 00:10:48,520
to the family property.
243
00:10:50,240 --> 00:10:51,720
Whether you agree or not,
244
00:10:52,120 --> 00:10:53,040
you will always be
245
00:10:53,200 --> 00:10:54,080
part of this family.
246
00:10:58,240 --> 00:10:59,040
Now you say
247
00:10:59,240 --> 00:11:00,040
I'm part of the family?
248
00:11:00,480 --> 00:11:01,920
Why didn't you think so
249
00:11:02,120 --> 00:11:02,880
when attacking my business
250
00:11:03,040 --> 00:11:03,880
and occupying my house?
251
00:11:04,480 --> 00:11:05,280
What do you think of me?
252
00:11:05,560 --> 00:11:06,640
Do you think of me as a dog?
253
00:11:06,800 --> 00:11:07,280
You want me to help get the job done
254
00:11:07,400 --> 00:11:08,080
and then get out of your way?
255
00:11:09,280 --> 00:11:11,200
That's my way of doing business.
256
00:11:12,120 --> 00:11:13,080
You insist on fighting against me.
257
00:11:13,760 --> 00:11:15,720
I'm not going to be soft with anyone
258
00:11:17,080 --> 00:11:17,840
in order to
259
00:11:17,960 --> 00:11:18,840
keep my family business.
260
00:11:25,240 --> 00:11:26,040
Fine.
261
00:11:27,600 --> 00:11:28,360
Tell me
262
00:11:29,280 --> 00:11:30,680
why you want to
263
00:11:30,800 --> 00:11:31,520
get me back now.
264
00:11:32,480 --> 00:11:33,320
Let me tell you,
265
00:11:34,240 --> 00:11:35,560
An's Group
266
00:11:35,920 --> 00:11:38,040
has nothing to do with me.
267
00:11:43,440 --> 00:11:45,080
I'm looking out for you.
268
00:11:47,040 --> 00:11:47,880
Have you ever thought about Qiao Man?
269
00:11:49,800 --> 00:11:51,040
I know you like her.
270
00:11:52,000 --> 00:11:53,000
But if
271
00:11:53,120 --> 00:11:54,680
you've never done anything great,
272
00:11:55,600 --> 00:11:56,720
how can you make her happy
273
00:11:57,760 --> 00:11:58,800
and what do you have to get her?
274
00:12:35,400 --> 00:12:36,160
OK.
275
00:12:37,000 --> 00:12:38,200
If I go home,
276
00:12:39,240 --> 00:12:40,120
what business do you want me to be in charge of?
277
00:12:46,740 --> 00:12:48,000
The domestic red wine market
278
00:12:48,120 --> 00:12:48,880
is still promising.
279
00:12:49,880 --> 00:12:51,200
I want you to go back to take the lead
280
00:12:52,160 --> 00:12:53,040
in opening up the market.
281
00:12:54,880 --> 00:12:55,960
Okay, I promise you.
282
00:12:56,960 --> 00:12:58,000
But I have my conditions.
283
00:12:59,200 --> 00:13:00,480
Since you want me to go back,
284
00:13:01,840 --> 00:13:03,240
I'll decide everything myself.
285
00:13:03,360 --> 00:13:04,080
I won't listen to
286
00:13:04,200 --> 00:13:04,920
anyone over there.
287
00:13:09,440 --> 00:13:11,680
Fair enough. I promise you.
288
00:13:14,920 --> 00:13:16,120
I'll go back and pack now.
289
00:13:16,680 --> 00:13:17,440
I'm ready to leave at any time.
290
00:13:26,360 --> 00:13:27,760
Good painting.
291
00:13:34,720 --> 00:13:35,520
What are you doing here?
292
00:13:36,480 --> 00:13:37,400
Liar.
293
00:13:38,440 --> 00:13:39,320
Fine.
294
00:13:39,560 --> 00:13:41,400
Sorry, OK?
295
00:13:41,600 --> 00:13:43,080
I came to apologize to you.
296
00:13:43,280 --> 00:13:44,280
An Kailun and I
297
00:13:44,440 --> 00:13:45,440
didn't mean to lie to you.
298
00:13:47,120 --> 00:13:48,760
But you two just kept it from me.
299
00:13:49,960 --> 00:13:51,810
OK, would you please
300
00:13:52,440 --> 00:13:53,960
let go of your anger at me first?
301
00:13:54,000 --> 00:13:54,960
I'm here to tell you
302
00:13:55,080 --> 00:13:55,800
something very important.
303
00:13:56,080 --> 00:13:57,240
What else did you cheat me about
304
00:13:57,360 --> 00:13:58,160
and what didn't you tell me?
305
00:13:59,760 --> 00:14:00,480
I've decided
306
00:14:01,440 --> 00:14:03,320
to join Yipin Winery
307
00:14:03,560 --> 00:14:04,960
and cooperate with An Kailun.
308
00:14:05,920 --> 00:14:07,440
I don't care about
309
00:14:07,680 --> 00:14:08,760
your two brothers.
310
00:14:16,320 --> 00:14:17,280
You know me.
311
00:14:17,680 --> 00:14:18,960
I have lived on this thing
312
00:14:19,240 --> 00:14:21,400
on Street 21.
313
00:14:22,400 --> 00:14:24,440
But Hanson, who used to be violent,
314
00:14:25,360 --> 00:14:26,200
is gone.
315
00:14:26,440 --> 00:14:27,560
I'm going to open up
316
00:14:28,000 --> 00:14:29,520
the domestic market of Yipin Winery.
317
00:14:29,720 --> 00:14:31,800
I'm going back to China soon.
318
00:14:32,840 --> 00:14:33,800
Are you going home?
319
00:14:35,600 --> 00:14:36,200
OK.
320
00:14:36,400 --> 00:14:37,480
After you just cheated me, you're going back home?
321
00:14:38,720 --> 00:14:39,960
You go. You go now.
322
00:14:40,160 --> 00:14:40,880
Bye.
323
00:14:44,360 --> 00:14:45,280
I just want to ask
324
00:14:45,840 --> 00:14:46,960
if you can go with me.
325
00:14:49,200 --> 00:14:51,200
Are you kidding me? Go with you?
326
00:14:51,960 --> 00:14:52,920
Do you remember
327
00:14:53,040 --> 00:14:53,880
when I confessed to you
328
00:14:54,520 --> 00:14:55,880
in the underground warehouse?
329
00:15:03,440 --> 00:15:04,240
I want to
330
00:15:05,240 --> 00:15:08,000
put this ring
331
00:15:08,400 --> 00:15:09,360
on your hand today.
332
00:15:18,760 --> 00:15:20,320
I'm not for you.
333
00:15:23,400 --> 00:15:24,160
You should find someone
334
00:15:24,280 --> 00:15:25,680
who suits you better than me.
335
00:15:27,560 --> 00:15:29,440
I don't care.
336
00:15:29,800 --> 00:15:31,400
I'm looking for someone I love.
337
00:15:32,600 --> 00:15:34,240
Even if she suits me best,
338
00:15:34,360 --> 00:15:35,200
I don't love her,
339
00:15:35,320 --> 00:15:36,120
then what's the meaning?
340
00:15:44,640 --> 00:15:48,040
Qiao Man, follow me
341
00:15:49,120 --> 00:15:50,000
and come back to China.
342
00:15:51,980 --> 00:15:53,560
Time can prove everything.
343
00:16:10,520 --> 00:16:11,400
Fine.
344
00:16:11,920 --> 00:16:13,000
I don't want to force you
345
00:16:13,560 --> 00:16:15,480
to do anything you don't want.
346
00:16:16,320 --> 00:16:17,640
But I just want you to know that
347
00:16:18,320 --> 00:16:19,360
I will always wait for you,
348
00:16:19,840 --> 00:16:20,600
and this ring
349
00:16:21,440 --> 00:16:22,320
will always wait for
350
00:16:22,640 --> 00:16:23,560
your call.
351
00:16:29,090 --> 00:16:29,850
Hanson,
352
00:16:33,360 --> 00:16:34,600
take care of yourself.
353
00:16:35,760 --> 00:16:37,000
Have a better temper.
354
00:16:39,120 --> 00:16:40,360
Don't fight with others all the time.
355
00:16:44,260 --> 00:16:45,560
I will wait for you to come back.
356
00:16:47,240 --> 00:16:48,720
I will wait for you to come back.
357
00:16:49,600 --> 00:16:51,080
Do you hear me?
358
00:16:53,340 --> 00:16:54,190
Wait for me.
359
00:16:55,400 --> 00:16:56,100
I will build
360
00:16:56,100 --> 00:16:57,360
my own kingdom.
361
00:16:58,480 --> 00:16:59,520
Wait for me.
362
00:17:01,720 --> 00:17:03,480
When I look at Hanson's distant figure,
363
00:17:04,480 --> 00:17:06,480
-my heart suddenly becomes empty... -Wait for me.
364
00:17:07,720 --> 00:17:09,160
And I feel like I suddenly lose something.
365
00:17:10,120 --> 00:17:12,400
Are we relatives, friends
366
00:17:12,720 --> 00:17:13,960
or a couple?
367
00:17:14,920 --> 00:17:16,320
I don't know myself.
368
00:17:17,400 --> 00:17:18,640
Maybe I've been
369
00:17:19,000 --> 00:17:20,200
used to
370
00:17:20,320 --> 00:17:21,440
Hanson around me
371
00:17:21,800 --> 00:17:23,040
for a long time.
372
00:17:26,160 --> 00:17:27,080
Hurry up.
373
00:17:28,120 --> 00:17:29,440
Why don't we stay in the exhibition hall?
374
00:17:29,640 --> 00:17:30,720
What are you bringing me here for?
375
00:17:31,000 --> 00:17:33,440
Yang Lan, I haven't been able to
376
00:17:33,760 --> 00:17:34,560
spend time with you
377
00:17:34,720 --> 00:17:36,200
in Barcelona these days.
378
00:17:36,900 --> 00:17:38,200
Now you're leaving.
379
00:17:38,440 --> 00:17:39,160
I think
380
00:17:39,440 --> 00:17:40,840
it's necessary for you
381
00:17:40,960 --> 00:17:41,800
to know me again now.
382
00:17:42,200 --> 00:17:44,080
I'm not
383
00:17:44,200 --> 00:17:44,960
what I used to be anymore.
384
00:17:46,040 --> 00:17:47,040
Stop boasting.
385
00:17:47,320 --> 00:17:48,960
Let me see what you can do.
386
00:17:49,960 --> 00:17:52,400
I promise to impress you.
387
00:17:54,720 --> 00:17:56,000
Welcome to my house.
388
00:17:56,550 --> 00:17:58,200
Make yourself at home. Make yourself at home.
389
00:18:00,320 --> 00:18:01,600
What are you talking about, Zhuo Yang?
390
00:18:02,340 --> 00:18:04,000
You mean the house is yours?
391
00:18:05,400 --> 00:18:06,320
Yes.
392
00:18:06,680 --> 00:18:07,920
Otherwise I can't come in so easily.
393
00:18:11,000 --> 00:18:12,200
Do you want me to show you
394
00:18:12,360 --> 00:18:12,920
the real estate certificate?
395
00:18:14,720 --> 00:18:15,400
Oh, my God!
396
00:18:15,600 --> 00:18:16,600
You have your own house
397
00:18:16,760 --> 00:18:18,080
in Barcelona?
398
00:18:18,280 --> 00:18:19,680
How did you do it?
399
00:18:22,680 --> 00:18:24,120
How?
400
00:18:24,920 --> 00:18:26,640
I work really hard.
401
00:18:26,800 --> 00:18:27,720
You know
402
00:18:28,520 --> 00:18:29,800
I'm not a silver-spoon kid.
403
00:18:30,000 --> 00:18:31,360
In order to buy this house,
404
00:18:32,280 --> 00:18:32,960
I have been keeping receiving
405
00:18:33,120 --> 00:18:35,440
more than ten clients all year round.
406
00:18:36,400 --> 00:18:38,320
You don't know how hard it is.
407
00:18:39,160 --> 00:18:40,640
Occasionally, some local tyrants
408
00:18:40,840 --> 00:18:41,800
would give me tips.
409
00:18:42,760 --> 00:18:44,280
That's how
410
00:18:44,600 --> 00:18:45,920
I saved money for this house
411
00:18:47,000 --> 00:18:48,640
one euro by one euro.
412
00:18:50,720 --> 00:18:52,560
I think you've really changed.
413
00:18:52,800 --> 00:18:54,480
If you had made one tenth of
414
00:18:54,640 --> 00:18:55,680
your current efforts before,
415
00:18:55,880 --> 00:18:57,400
we would not have broken up.
416
00:18:58,240 --> 00:18:59,160
Don't say so.
417
00:18:59,400 --> 00:19:00,280
If you hadn't spurred me
418
00:19:00,440 --> 00:19:01,280
at the beginning,
419
00:19:01,480 --> 00:19:02,480
I wouldn't have become what I am now.
420
00:19:03,280 --> 00:19:04,070
Well,
421
00:19:04,920 --> 00:19:05,720
at the mention of this,
422
00:19:05,920 --> 00:19:06,830
I must extend many thanks to you.
423
00:19:07,960 --> 00:19:09,880
I have a good bottle of red wine here.
424
00:19:15,830 --> 00:19:16,760
Cheers.
425
00:19:28,440 --> 00:19:29,480
Zhuo Yang,
426
00:19:30,680 --> 00:19:32,040
in fact,
427
00:19:32,120 --> 00:19:32,960
I still have a deep feeling for you.
428
00:19:33,920 --> 00:19:35,400
But you didn't work hard,
429
00:19:36,760 --> 00:19:37,520
so I had to bear the pain
430
00:19:37,680 --> 00:19:38,640
and break up with you.
431
00:19:40,680 --> 00:19:41,440
I know.
432
00:19:42,360 --> 00:19:43,680
I know you all looked down
433
00:19:43,800 --> 00:19:44,640
on me.
434
00:19:46,360 --> 00:19:47,880
So I swore at the time that
435
00:19:48,160 --> 00:19:49,480
I was going to stand out
436
00:19:50,440 --> 00:19:51,200
so that you would never
437
00:19:51,600 --> 00:19:53,360
look down on me again.
438
00:19:54,360 --> 00:19:56,600
You've made it now.
439
00:19:57,600 --> 00:19:58,880
Yes.
440
00:19:59,200 --> 00:20:01,040
I finally hold my head high.
441
00:20:03,040 --> 00:20:03,760
Zhuo Yang,
442
00:20:04,880 --> 00:20:06,600
do you think there is any possibility
443
00:20:06,720 --> 00:20:07,720
of us two getting back together?
444
00:20:07,920 --> 00:20:09,360
Let's get back together.
445
00:20:52,880 --> 00:20:54,280
Xiaozhi. Xiaozhi. Xiaozhi.
446
00:20:54,400 --> 00:20:56,160
Tell me who she is. Don't move.
447
00:20:56,360 --> 00:20:57,640
I dare you to tell me!
448
00:20:58,440 --> 00:21:00,000
-Let go of me. -Who is she?
449
00:21:02,960 --> 00:21:04,360
Xiaozhi, come over. Let me tell you.
450
00:21:04,480 --> 00:21:05,080
Let go of me.
451
00:21:08,040 --> 00:21:10,960
Zhuo Yang, you are too shameless.
452
00:21:13,520 --> 00:21:14,440
How can you
453
00:21:14,560 --> 00:21:16,000
bring a woman here?
454
00:21:16,520 --> 00:21:17,320
No.
455
00:21:17,480 --> 00:21:18,200
What's wrong with bringing me here?
456
00:21:18,480 --> 00:21:19,160
Let me tell you
457
00:21:19,280 --> 00:21:19,960
what is wrong.
458
00:21:20,120 --> 00:21:21,160
This is my home.
459
00:21:21,360 --> 00:21:22,320
Do you know why
460
00:21:22,480 --> 00:21:23,280
you can't come here?
461
00:21:23,520 --> 00:21:24,720
-Your home? -That's all right.
462
00:21:24,840 --> 00:21:25,440
This is
463
00:21:25,600 --> 00:21:26,480
Zhuo Yang's house.
464
00:21:26,640 --> 00:21:27,760
Zhuo Yang, tell her.
465
00:21:27,960 --> 00:21:28,720
Let me tell you,
466
00:21:28,880 --> 00:21:30,320
he's a liar.
467
00:21:31,160 --> 00:21:32,160
This is his house, huh?
468
00:21:32,360 --> 00:21:34,000
When he first arrived in Barcelona,
469
00:21:34,200 --> 00:21:35,600
if I didn't take him in,
470
00:21:35,760 --> 00:21:37,480
do you know where he would be now?
471
00:21:37,680 --> 00:21:38,400
Tell her
472
00:21:38,520 --> 00:21:39,440
where you would be now.
473
00:21:39,560 --> 00:21:40,840
I want you to say something. Say something.
474
00:21:41,960 --> 00:21:44,400
Xiaozhi, save me some face.
475
00:21:46,820 --> 00:21:48,120
What are you talking about?
476
00:21:50,240 --> 00:21:52,280
Save you some face?
477
00:21:53,520 --> 00:21:54,320
Zhuo Yang,
478
00:21:54,800 --> 00:21:56,360
what are you talking about?
479
00:21:57,600 --> 00:21:58,560
Tell me
480
00:21:59,520 --> 00:22:00,440
who she is.
481
00:22:01,680 --> 00:22:02,800
Zhuo Yang, tell her who I am.
482
00:22:02,960 --> 00:22:04,520
Tell her who I am.
483
00:22:04,720 --> 00:22:05,920
Speak.
484
00:22:06,120 --> 00:22:06,840
Xiaozhi.
485
00:22:07,040 --> 00:22:07,640
Don't touch me.
486
00:22:07,840 --> 00:22:08,440
Xiaozhi.
487
00:22:08,640 --> 00:22:10,200
She is just my ordinary friend.
488
00:22:12,440 --> 00:22:13,320
Zhuo Yang,
489
00:22:14,320 --> 00:22:15,200
you rascal.
490
00:22:15,440 --> 00:22:16,640
So shameless.
491
00:22:24,880 --> 00:22:25,960
-Xiaozhi, I... -Don't touch me.
492
00:22:26,320 --> 00:22:27,240
-Don't come to me. -Xiaozhi, listen to my explanation.
493
00:22:28,040 --> 00:22:29,040
She is really
494
00:22:29,280 --> 00:22:30,800
my old friend.
495
00:22:30,960 --> 00:22:32,040
We haven't met for years.
496
00:22:32,440 --> 00:22:33,240
We just sat
497
00:22:33,360 --> 00:22:33,960
drinking and chatting.
498
00:22:34,120 --> 00:22:35,120
We didn't do anything else.
499
00:22:37,200 --> 00:22:37,960
You didn't do anything else?
500
00:22:38,120 --> 00:22:38,760
Put it down.
501
00:22:38,880 --> 00:22:39,920
You laid on the couch drinking wine.
502
00:22:40,040 --> 00:22:41,200
What else did you actually want to do?
503
00:22:43,760 --> 00:22:45,320
Zhuo Yang, listen.
504
00:22:46,280 --> 00:22:47,480
From now on,
505
00:22:47,840 --> 00:22:49,280
I have no relationship with you.
506
00:22:51,520 --> 00:22:52,040
Xiaozhi.
507
00:22:52,160 --> 00:22:52,680
Get out of here.
508
00:22:52,800 --> 00:22:53,280
Xiaozhi.
509
00:22:53,440 --> 00:22:54,000
Get out.
510
00:22:54,720 --> 00:22:56,040
-Listen to me, I'll explain, Xiaozhi. -Get out!
511
00:22:56,160 --> 00:22:57,520
-Get out. -Xiaozhi.
512
00:22:57,640 --> 00:23:00,360
You bastard. Get out. Get out.
513
00:23:02,350 --> 00:23:03,200
Xiaozhi.
514
00:23:09,160 --> 00:23:11,200
Xiaozhi cried for a long time that night.
515
00:23:12,120 --> 00:23:13,640
She said she failed utterly.
516
00:23:14,800 --> 00:23:15,400
She thought
517
00:23:15,520 --> 00:23:16,960
it was an unbreakable love,
518
00:23:17,840 --> 00:23:19,640
but it collapsed overnight.
519
00:23:20,120 --> 00:23:21,960
Love has its bottom line indeed.
520
00:23:22,320 --> 00:23:24,760
Zhuo Yang hurt her, so she had to break up with him.
521
00:23:32,840 --> 00:23:33,640
Hey.
522
00:23:35,160 --> 00:23:36,080
Hey.
523
00:23:37,880 --> 00:23:38,840
I just want to save the face
524
00:23:39,000 --> 00:23:40,240
I once lost.
525
00:23:41,120 --> 00:23:42,040
Am I wrong?
526
00:23:43,360 --> 00:23:44,480
You're not wrong to save your face,
527
00:23:44,840 --> 00:23:46,720
but you did something wrong.
528
00:23:49,920 --> 00:23:52,160
You don't know how hard I am.
529
00:23:52,560 --> 00:23:53,840
It's unrelated to whether
530
00:23:53,960 --> 00:23:54,640
you're hard or not.
531
00:23:54,960 --> 00:23:56,240
Everyone is hard.
532
00:23:58,360 --> 00:23:59,040
Yes.
533
00:24:00,360 --> 00:24:01,600
But I find
534
00:24:01,760 --> 00:24:03,160
my past classmates
535
00:24:03,360 --> 00:24:04,480
all live better than I do.
536
00:24:05,400 --> 00:24:06,360
But I
537
00:24:07,400 --> 00:24:08,440
stay outside my country
538
00:24:08,760 --> 00:24:10,720
without friends
539
00:24:11,720 --> 00:24:13,520
or a job.
540
00:24:14,000 --> 00:24:15,080
I have to pretend that
541
00:24:15,240 --> 00:24:15,840
I am successful
542
00:24:16,000 --> 00:24:17,440
before others.
543
00:24:20,640 --> 00:24:22,040
A man
544
00:24:22,960 --> 00:24:24,080
should fear nothing on earth.
545
00:24:25,000 --> 00:24:27,240
Good luck will come sooner or later.
546
00:24:29,440 --> 00:24:30,480
In fact,
547
00:24:31,640 --> 00:24:33,400
I've always wanted to be a real estate agent.
548
00:24:34,880 --> 00:24:36,320
But I failed to get a license
549
00:24:37,840 --> 00:24:39,080
after many exams.
550
00:24:42,320 --> 00:24:43,040
Sometimes,
551
00:24:43,480 --> 00:24:44,920
I really want to go home.
552
00:24:46,800 --> 00:24:48,000
But you're afraid that you can't succeed
553
00:24:48,320 --> 00:24:50,960
and feel ashamed to see your relatives and friends, right?
554
00:24:55,000 --> 00:24:55,600
I think
555
00:24:55,720 --> 00:24:56,440
whether you stay here
556
00:24:57,200 --> 00:24:57,960
or go home,
557
00:24:58,120 --> 00:24:59,200
you can find suitable jobs.
558
00:25:00,040 --> 00:25:00,840
What's important is that
559
00:25:01,080 --> 00:25:03,120
you shouldn't give up halfway.
560
00:25:05,480 --> 00:25:06,200
Moreover,
561
00:25:07,320 --> 00:25:08,680
if you can't make a living,
562
00:25:09,080 --> 00:25:10,280
you can turn to me after going home.
563
00:25:10,840 --> 00:25:11,720
Really?
564
00:25:21,360 --> 00:25:22,400
Thank you, Mr. Lin.
565
00:25:52,960 --> 00:25:54,640
I didn't come just for a few days.
566
00:25:54,920 --> 00:25:56,320
Why is it so dusty?
567
00:26:05,330 --> 00:26:06,000
Who is there?
568
00:26:07,520 --> 00:26:08,920
Hello, floor administrator.
569
00:26:16,200 --> 00:26:17,240
Who are you looking for?
570
00:26:18,640 --> 00:26:19,640
Well,
571
00:26:19,840 --> 00:26:20,880
I am the new floor administrator.
572
00:26:21,120 --> 00:26:21,920
My name is Ke Duo.
573
00:26:22,840 --> 00:26:24,320
This is Mr. Lin's home.
574
00:26:26,280 --> 00:26:28,160
You must be Miss Ali,
575
00:26:28,280 --> 00:26:29,840
Mr. Lin's beautiful friend. He often mentions you.
576
00:26:32,800 --> 00:26:34,920
Is the floor administrator Wang?
577
00:26:36,000 --> 00:26:37,000
I often come here.
578
00:26:37,160 --> 00:26:38,000
Why didn't I see you?
579
00:26:38,320 --> 00:26:39,920
Wang resigned the day before yesterday.
580
00:26:40,040 --> 00:26:41,120
He went to take care of his grandchild at home,
581
00:26:41,320 --> 00:26:42,840
so I take over his work.
582
00:26:43,080 --> 00:26:43,720
By the way,
583
00:26:43,920 --> 00:26:44,560
look.
584
00:26:44,800 --> 00:26:45,760
This is
585
00:26:45,880 --> 00:26:46,920
Mr. Lin's gas bill this month.
586
00:26:48,160 --> 00:26:49,160
Heping went abroad.
587
00:26:49,320 --> 00:26:50,040
Give it to me.
588
00:26:50,320 --> 00:26:51,400
He went abroad again.
589
00:26:52,280 --> 00:26:53,480
I wonder
590
00:26:53,640 --> 00:26:54,440
how long he will come back this time.
591
00:26:55,680 --> 00:26:56,520
He went to hold an exhibition.
592
00:26:56,800 --> 00:26:57,920
Maybe he'll come back in a week.
593
00:26:59,840 --> 00:27:00,720
Why do you ask so much about him?
594
00:27:01,400 --> 00:27:03,040
Nothing, I haven't seen him
595
00:27:03,120 --> 00:27:04,160
these days.
596
00:27:04,520 --> 00:27:05,440
Heping hasn't been at home recently.
597
00:27:05,680 --> 00:27:07,720
Make sure to keep the house for him.
598
00:27:08,120 --> 00:27:09,040
OK.
599
00:27:09,200 --> 00:27:10,080
This is our work.
600
00:27:10,320 --> 00:27:12,000
OK, thank you.
601
00:27:12,200 --> 00:27:12,920
OK, please handle your own business.
602
00:27:34,920 --> 00:27:37,520
Hello, Maozi. It's me.
603
00:27:38,400 --> 00:27:39,760
Duo, hello.
604
00:27:40,600 --> 00:27:42,440
I heard that you have quit your business
605
00:27:42,720 --> 00:27:44,520
and become a floor administrator recently.
606
00:27:45,480 --> 00:27:46,960
Stop talking nonsense.
607
00:27:47,200 --> 00:27:48,360
Listen.
608
00:27:48,560 --> 00:27:49,560
This is part of the plan.
609
00:27:51,880 --> 00:27:53,280
Do you remember what I told you?
610
00:27:53,520 --> 00:27:54,480
There is a man
611
00:27:54,800 --> 00:27:56,280
who has collected many famous paintings in his house.
612
00:27:58,840 --> 00:27:59,800
Wait for my orders.
613
00:28:00,200 --> 00:28:01,440
I'll take you to make big fortune.
614
00:28:01,880 --> 00:28:02,840
Good.
615
00:28:03,240 --> 00:28:04,120
OK, no problem.
616
00:28:04,400 --> 00:28:06,360
OK, wait for my calls.
617
00:28:16,520 --> 00:28:17,720
Don't be sad.
618
00:28:18,080 --> 00:28:19,640
He's a scumbag.
619
00:28:20,040 --> 00:28:20,620
I know.
620
00:28:20,620 --> 00:28:22,880
Qiao Man, you are here. Come here.
621
00:28:23,000 --> 00:28:23,600
Mr. An.
622
00:28:23,880 --> 00:28:24,640
Sit.
623
00:28:25,480 --> 00:28:26,960
I'll leave you to talk. Call me if you need me.
624
00:28:28,880 --> 00:28:29,600
Sit.
625
00:28:33,080 --> 00:28:33,800
I feel so happy that
626
00:28:34,200 --> 00:28:35,040
you're still willing to meet me.
627
00:28:36,880 --> 00:28:37,760
It doesn't matter.
628
00:28:38,080 --> 00:28:39,560
If I had known you're brothers,
629
00:28:39,760 --> 00:28:41,320
I wouldn't have been a busybody.
630
00:28:41,600 --> 00:28:43,240
Don't say that.
631
00:28:43,600 --> 00:28:44,880
After hearing that, I know you still mind that.
632
00:28:46,520 --> 00:28:48,400
I couldn't find a suitable chance
633
00:28:48,520 --> 00:28:49,240
to tell you.
634
00:28:49,520 --> 00:28:50,580
I didn't mean to hide it from you.
635
00:28:50,580 --> 00:28:51,020
Right?
636
00:28:52,600 --> 00:28:54,600
It doesn't matter. I am not mad with that.
637
00:28:56,680 --> 00:28:57,600
That's good.
638
00:28:59,520 --> 00:29:00,440
In fact, the reason I ask you here today
639
00:29:00,720 --> 00:29:02,560
is that I hope you can
640
00:29:02,680 --> 00:29:03,440
do me a favor.
641
00:29:03,480 --> 00:29:04,520
I wonder what you think about it.
642
00:29:06,340 --> 00:29:07,040
What's that?
643
00:29:08,080 --> 00:29:08,840
Well,
644
00:29:09,320 --> 00:29:10,320
I talked with Hanson.
645
00:29:10,600 --> 00:29:11,480
I want him
646
00:29:11,680 --> 00:29:12,840
to expand the business at home.
647
00:29:14,560 --> 00:29:15,560
He may stay at home
648
00:29:15,800 --> 00:29:17,480
for a long time.
649
00:29:18,240 --> 00:29:19,560
You know him,
650
00:29:19,800 --> 00:29:20,720
he is crude and impetuous.
651
00:29:21,640 --> 00:29:22,960
So I think
652
00:29:23,200 --> 00:29:24,400
if one can
653
00:29:24,600 --> 00:29:26,000
stay with him,
654
00:29:26,800 --> 00:29:27,480
he may
655
00:29:27,840 --> 00:29:28,920
be stable
656
00:29:29,280 --> 00:29:30,360
and go well
657
00:29:30,600 --> 00:29:31,400
in both life
658
00:29:31,600 --> 00:29:33,080
and career.
659
00:29:34,000 --> 00:29:34,720
So would you
660
00:29:35,000 --> 00:29:36,440
like to go home
661
00:29:36,600 --> 00:29:37,880
with him?
662
00:29:39,360 --> 00:29:40,840
No.
663
00:29:41,800 --> 00:29:43,320
I don't refuse to go home,
664
00:29:43,520 --> 00:29:44,960
but I have my own work
665
00:29:45,080 --> 00:29:46,240
to do.
666
00:29:47,720 --> 00:29:48,480
Hanson and you
667
00:29:48,600 --> 00:29:49,680
will be together sooner or later.
668
00:29:51,920 --> 00:29:54,680
Well, you misunderstand.
669
00:29:55,600 --> 00:29:57,040
I am close to him,
670
00:29:57,280 --> 00:29:58,440
but I always regard him as my brother.
671
00:30:00,440 --> 00:30:01,680
Maybe he can get better
672
00:30:02,400 --> 00:30:03,160
if I don't stay with him.
673
00:30:06,160 --> 00:30:07,840
Would you like to think it over?
674
00:30:11,480 --> 00:30:12,720
OK,
675
00:30:13,440 --> 00:30:14,400
if you are unwilling,
676
00:30:14,720 --> 00:30:15,520
I won't force you.
677
00:30:15,840 --> 00:30:17,400
Well, do you drink tea?
678
00:30:17,640 --> 00:30:19,000
My friends gave me several cans of tea.
679
00:30:19,120 --> 00:30:20,680
Take back and have a taste.
680
00:30:29,680 --> 00:30:31,320
Watching Lighthouse of the Other World,
681
00:30:32,340 --> 00:30:33,260
I miss Nan Sheng
682
00:30:34,200 --> 00:30:35,440
and Qiao Man.
683
00:30:36,920 --> 00:30:38,880
This chaos has been bothering me.
684
00:30:39,320 --> 00:30:40,360
Lin Heping,
685
00:30:41,200 --> 00:30:42,120
I'm sorry.
686
00:30:42,600 --> 00:30:44,320
You got hurt for me,
687
00:30:44,680 --> 00:30:46,320
but I haven't gone to visit you.
688
00:30:47,530 --> 00:30:49,600
I believe love will come in time.
689
00:30:50,000 --> 00:30:51,560
We'd better
690
00:30:51,680 --> 00:30:52,280
keep some distance.
691
00:30:54,080 --> 00:30:54,920
Qiao Man appears
692
00:30:55,200 --> 00:30:56,960
like a casual visitor.
693
00:30:57,760 --> 00:30:58,560
She breaks into
694
00:30:58,680 --> 00:30:59,720
my whole life suddenly.
695
00:31:00,800 --> 00:31:02,000
I can't help
696
00:31:02,160 --> 00:31:02,920
trying to be nice to her
697
00:31:03,280 --> 00:31:04,520
and wanting to see her smile.
698
00:31:05,440 --> 00:31:06,160
I want to care about
699
00:31:06,280 --> 00:31:07,320
how she is
700
00:31:08,200 --> 00:31:09,440
as I haven't seen her for some time.
701
00:31:10,280 --> 00:31:10,920
Qiao Man,
702
00:31:12,040 --> 00:31:13,040
this is a senior VIP gift
703
00:31:13,840 --> 00:31:14,720
of our exhibition.
704
00:31:15,280 --> 00:31:16,240
I keep one for you.
705
00:31:21,280 --> 00:31:22,480
Thank you.
706
00:31:26,760 --> 00:31:27,220
By the way,
707
00:31:28,800 --> 00:31:31,320
I misunderstood you last time.
708
00:31:32,720 --> 00:31:34,080
The painting was sold to you,
709
00:31:35,640 --> 00:31:36,960
so we shouldn't meddle in it.
710
00:31:38,390 --> 00:31:39,190
I won't
711
00:31:39,800 --> 00:31:40,880
sell it forever.
712
00:31:41,840 --> 00:31:43,280
I'll treasure it.
713
00:31:52,240 --> 00:31:53,040
I believe
714
00:31:53,880 --> 00:31:54,920
you'll preserve
715
00:31:55,040 --> 00:31:55,800
it well.
716
00:31:57,880 --> 00:31:59,160
In fact, today I'm here
717
00:31:59,960 --> 00:32:00,920
to tell you
718
00:32:01,080 --> 00:32:01,880
the exhibition will end
719
00:32:04,520 --> 00:32:05,240
and I'll go home soon.
720
00:32:08,760 --> 00:32:09,800
That's good.
721
00:32:10,720 --> 00:32:11,480
After going home,
722
00:32:12,280 --> 00:32:13,520
you can have hot pot.
723
00:32:19,750 --> 00:32:20,640
But...
724
00:32:21,600 --> 00:32:22,320
I can't see you anymore.
725
00:32:31,680 --> 00:32:33,600
Now we have each other's WeChat.
726
00:32:33,840 --> 00:32:36,240
We can read each other's Moments,
727
00:32:37,600 --> 00:32:38,880
give likes and the like.
728
00:32:39,720 --> 00:32:40,440
It's so convenient.
729
00:32:48,080 --> 00:32:49,240
Lin Heping,
730
00:32:50,120 --> 00:32:51,040
why don't you
731
00:32:51,200 --> 00:32:52,120
have the courage to tell her
732
00:32:53,520 --> 00:32:54,520
you actually don't want to go
733
00:32:55,440 --> 00:32:56,280
or leave her?
734
00:33:03,920 --> 00:33:06,080
I hope your career goes smoothly
735
00:33:07,480 --> 00:33:08,600
and you can
736
00:33:08,760 --> 00:33:09,640
have nice memories in Barcelona.
737
00:33:15,440 --> 00:33:17,600
I have something else to do, so I'll leave.
738
00:33:20,760 --> 00:33:21,560
Bye-bye.
739
00:33:29,720 --> 00:33:32,520
Lin Heping, what's wrong with you actually?
740
00:33:33,920 --> 00:33:34,640
You know clearly
741
00:33:34,800 --> 00:33:35,520
she isn't Nan Sheng.
742
00:33:36,480 --> 00:33:38,000
Why do you still hate to part from her?
743
00:33:40,000 --> 00:33:40,960
You should control yourself.
744
00:33:55,960 --> 00:33:57,680
I've cleaned the house.
745
00:33:58,520 --> 00:33:59,320
Here is the key.
746
00:34:02,640 --> 00:34:04,080
Leave it to you. Keep it.
747
00:34:09,480 --> 00:34:12,080
You were afraid I didn't want to move from here.
748
00:34:12,920 --> 00:34:13,720
Now I'm leaving.
749
00:34:13,920 --> 00:34:15,040
But you don't accept the key.
750
00:34:17,320 --> 00:34:18,120
I thought it over.
751
00:34:18,520 --> 00:34:19,720
I don't want to sell it.
752
00:34:20,040 --> 00:34:21,400
You can live here
753
00:34:21,640 --> 00:34:22,720
whenever you come back to Barcelona.
754
00:34:26,320 --> 00:34:27,160
Don't think
755
00:34:27,320 --> 00:34:28,320
I can't see through your plot.
756
00:34:29,280 --> 00:34:30,600
You want me to work for you,
757
00:34:30,840 --> 00:34:32,280
and want to buy me over.
758
00:34:35,000 --> 00:34:36,240
You found it so soon.
759
00:34:41,080 --> 00:34:41,800
Go.
760
00:34:42,200 --> 00:34:43,960
It's time to go to the airport.
761
00:34:45,280 --> 00:34:46,200
OK, I'm leaving.
762
00:35:01,560 --> 00:35:03,880
Well, do you hate to part from me?
763
00:35:04,920 --> 00:35:06,760
Am I so sentimental?
764
00:35:09,720 --> 00:35:11,920
Don't wait. She won't come.
765
00:35:13,840 --> 00:35:14,880
I know.
766
00:35:15,720 --> 00:35:18,000
I just have some regrets for her.
767
00:35:19,280 --> 00:35:20,480
She doesn't want to go home with me.
768
00:35:20,640 --> 00:35:21,600
I don't know
769
00:35:21,840 --> 00:35:23,240
when I can see her again.
770
00:35:24,280 --> 00:35:25,320
A man
771
00:35:26,400 --> 00:35:27,840
should focus on his career.
772
00:35:29,560 --> 00:35:30,760
Don't give me the speech.
773
00:35:30,960 --> 00:35:32,200
I know it.
774
00:35:33,600 --> 00:35:34,560
A man
775
00:35:34,800 --> 00:35:36,600
should do something
776
00:35:36,800 --> 00:35:37,920
and be adored by his woman.
777
00:35:38,080 --> 00:35:39,560
In this way, their love can stay long.
778
00:35:41,720 --> 00:35:42,840
I'm glad that you can figure it out.
779
00:35:51,520 --> 00:35:52,360
Listen.
780
00:35:52,600 --> 00:35:53,560
Some day,
781
00:35:53,960 --> 00:35:55,560
I'll keep Qiao Man beside me.
782
00:35:56,080 --> 00:35:57,240
Wait and see.
783
00:36:11,760 --> 00:36:12,360
Sister,
784
00:36:12,560 --> 00:36:13,630
you look so good in it.
785
00:36:14,600 --> 00:36:15,360
When did you buy it?
786
00:36:16,230 --> 00:36:18,560
The other day. If you like it, I'll give it to you.
787
00:36:20,190 --> 00:36:20,760
To be honest,
788
00:36:20,880 --> 00:36:21,760
I hate to part from you.
789
00:36:23,600 --> 00:36:24,600
But I know you'll be happier
790
00:36:24,760 --> 00:36:25,800
after going home.
791
00:36:26,670 --> 00:36:28,360
Or I won't rest assured
792
00:36:28,600 --> 00:36:29,800
Well, don't worry.
793
00:36:30,600 --> 00:36:31,360
I am
794
00:36:31,480 --> 00:36:32,480
your elder sister,
795
00:36:32,880 --> 00:36:34,230
but it seems you're like my elder sister.
796
00:36:35,150 --> 00:36:37,080
I want to protect you.
797
00:36:38,120 --> 00:36:38,880
I see.
798
00:36:40,400 --> 00:36:41,360
Next
799
00:36:41,670 --> 00:36:42,960
you'll stay here alone.
800
00:36:44,440 --> 00:36:45,960
When I came here,
801
00:36:46,150 --> 00:36:46,760
I thought
802
00:36:46,880 --> 00:36:47,840
I could take root
803
00:36:48,150 --> 00:36:49,120
and live here forever.
804
00:36:50,040 --> 00:36:52,080
Unexpectedly, I get nothing in the end.
805
00:36:53,280 --> 00:36:54,320
I still don't want to accept this result.
806
00:36:56,160 --> 00:36:58,040
Maybe I am more suitable to develop at home.
807
00:37:01,330 --> 00:37:03,160
I'll miss you.
808
00:37:07,360 --> 00:37:08,760
Take good care of yourself.
809
00:37:12,480 --> 00:37:13,280
Well,
810
00:37:14,640 --> 00:37:15,600
I'm leaving.
811
00:37:51,720 --> 00:37:53,080
Sorry, Mr. He.
812
00:37:53,320 --> 00:37:54,400
I received a call.
813
00:37:54,600 --> 00:37:55,960
Let's have a talk in my office.
814
00:37:56,160 --> 00:37:58,520
Miss Xu, there're no other people.
815
00:37:58,720 --> 00:37:59,840
Let's just talk here.
816
00:38:01,160 --> 00:38:02,200
The account book you gave me
817
00:38:03,160 --> 00:38:03,960
is false.
818
00:38:05,120 --> 00:38:05,920
I can't
819
00:38:06,040 --> 00:38:06,880
sign and seal on it.
820
00:38:08,240 --> 00:38:09,040
Return it to you.
821
00:38:14,400 --> 00:38:15,240
Mr. He,
822
00:38:16,520 --> 00:38:17,600
do you have to do this?
823
00:38:18,680 --> 00:38:19,840
You're a financial expert.
824
00:38:21,200 --> 00:38:22,800
I hired you at a high price.
825
00:38:24,320 --> 00:38:25,640
Since you came to the company,
826
00:38:25,880 --> 00:38:27,440
I've been kind to you.
827
00:38:28,360 --> 00:38:29,680
How can you refuse me so cruelly?
828
00:38:30,640 --> 00:38:32,200
Is it hard to seal on it?
829
00:38:34,280 --> 00:38:35,040
It isn't hard.
830
00:38:36,000 --> 00:38:37,440
But it's a big sum of money.
831
00:38:37,960 --> 00:38:40,000
You can't make up for the deficit of tens of millions yuan.
832
00:38:40,120 --> 00:38:41,600
Even if I help you make a false account,
833
00:38:42,520 --> 00:38:43,400
they can uproot you
834
00:38:43,680 --> 00:38:45,160
as long as they investigate you.
835
00:38:45,640 --> 00:38:46,840
I also have no choice.
836
00:38:47,240 --> 00:38:48,320
The company
837
00:38:48,760 --> 00:38:49,800
has to pass the financial audit of the audit institutions
838
00:38:49,960 --> 00:38:51,640
before being listed.
839
00:38:52,240 --> 00:38:53,920
You must help me
840
00:38:54,080 --> 00:38:54,840
fill up this deficit,
841
00:38:55,320 --> 00:38:56,320
so we can pass the financial audit.
842
00:38:56,880 --> 00:38:57,680
How about
843
00:38:58,560 --> 00:39:00,600
you find someone better qualified than me?
844
00:39:00,920 --> 00:39:01,960
Find someone better qualified than you?
845
00:39:02,240 --> 00:39:03,440
Are you kidding me?
846
00:39:05,320 --> 00:39:06,880
You're the CFO of the company.
847
00:39:07,160 --> 00:39:08,080
How can I
848
00:39:08,480 --> 00:39:09,360
replace you suddenly?
849
00:39:10,680 --> 00:39:12,480
Only you can help me.
850
00:39:14,560 --> 00:39:16,040
I can help you with anything
851
00:39:16,440 --> 00:39:18,280
except this matter.
852
00:39:19,870 --> 00:39:21,320
Sorry. I'm leaving.
853
00:39:35,240 --> 00:39:37,040
Miss Xu, are you OK?
854
00:39:37,280 --> 00:39:38,360
So stubborn.
855
00:39:39,360 --> 00:39:40,320
Why did I hire him?
856
00:39:42,520 --> 00:39:43,500
Keep an eye on him
857
00:39:43,500 --> 00:39:44,260
24 hours a day.
858
00:39:44,760 --> 00:39:45,440
I don't believe
859
00:39:45,560 --> 00:39:46,840
I can't have anything on him.
860
00:39:47,320 --> 00:39:48,840
Make sure to handle this.
861
00:39:50,160 --> 00:39:51,160
I'll keep a close eye on him.
862
00:39:59,480 --> 00:40:01,920
Brother, when do you change your work
863
00:40:02,800 --> 00:40:03,880
and serve as a decorator?
864
00:40:04,680 --> 00:40:05,440
Listen.
865
00:40:05,600 --> 00:40:08,280
To make a living in society,
866
00:40:08,560 --> 00:40:10,720
we can get one more chance if we have one more skill.
867
00:40:10,880 --> 00:40:11,600
Understand?
868
00:40:11,840 --> 00:40:14,240
Brother,
869
00:40:15,000 --> 00:40:16,480
it's so tired to drill.
870
00:40:17,400 --> 00:40:18,360
Is there any easy job?
871
00:40:18,560 --> 00:40:19,400
There is.
872
00:40:19,600 --> 00:40:20,840
It's easy for you to lie on the bed at home.
873
00:40:22,840 --> 00:40:23,800
Listen.
874
00:40:24,560 --> 00:40:26,960
Behind this wall, there are many world-known paintings.
875
00:40:28,400 --> 00:40:30,680
I guess there're at least over 100 paintings.
876
00:40:30,880 --> 00:40:32,520
Do you know who lives here?
877
00:40:33,600 --> 00:40:36,720
The famous collector Lin Heping.
878
00:40:36,920 --> 00:40:37,720
Do you know?
879
00:40:38,480 --> 00:40:39,520
I don't know.
880
00:40:40,880 --> 00:40:41,840
I won't talk nonsense with you.
881
00:40:42,080 --> 00:40:43,640
He has been abroad and has not been at home recently.
882
00:40:43,800 --> 00:40:44,520
I figured it out.
883
00:40:44,720 --> 00:40:46,080
Work now. Drill the wall.
884
00:41:06,000 --> 00:41:08,680
In life,
885
00:41:08,680 --> 00:41:10,360
there's always something unexpected.
886
00:41:11,320 --> 00:41:12,400
Every cycle
887
00:41:13,240 --> 00:41:14,560
is a rebirth.
888
00:41:16,320 --> 00:41:17,120
I'll leave.
889
00:41:18,160 --> 00:41:19,720
I don't know when I'll come back again.
890
00:41:22,000 --> 00:41:24,320
Well, are you unhappy?
891
00:41:26,880 --> 00:41:27,640
No.
892
00:41:28,120 --> 00:41:29,320
The exhibition is a success.
893
00:41:30,750 --> 00:41:31,480
I think
894
00:41:31,480 --> 00:41:32,920
these pigeons helped us.
895
00:41:34,410 --> 00:41:35,880
I'll leave Barcelona in a few days.
896
00:41:37,210 --> 00:41:38,320
I like here so much.
897
00:41:42,170 --> 00:41:42,920
Well,
898
00:41:43,690 --> 00:41:44,960
I'll hold a celebration in a few days.
899
00:41:45,120 --> 00:41:45,840
Will you join?
900
00:41:47,800 --> 00:41:49,280
I didn't help you a lot.
901
00:41:50,500 --> 00:41:51,320
Why do you invite me?
902
00:41:53,800 --> 00:41:55,080
In fact, I like here so much.
903
00:41:56,320 --> 00:41:57,560
But I bought an air ticket.
904
00:41:58,920 --> 00:41:59,960
I still need to deal with something after going home.
905
00:42:00,720 --> 00:42:01,640
In fact,
906
00:42:02,480 --> 00:42:03,560
I also need to go home.
907
00:42:04,880 --> 00:42:05,680
Why?
908
00:42:06,480 --> 00:42:07,160
Do you still remember
909
00:42:07,400 --> 00:42:08,760
you paid 50,000 euros for me?
910
00:42:08,960 --> 00:42:10,600
It's about that fire hydrant.
911
00:42:11,060 --> 00:42:12,640
I finally found the owner.
912
00:42:13,320 --> 00:42:14,120
It's heard
913
00:42:14,320 --> 00:42:15,920
Ben has been at home recently.
914
00:42:16,520 --> 00:42:18,040
I'll find him
915
00:42:18,880 --> 00:42:19,960
and let him return the money to me.
916
00:42:21,260 --> 00:42:22,600
So you'll go home for this matter?
917
00:42:23,960 --> 00:42:24,800
What's up?
918
00:42:24,950 --> 00:42:26,560
It's perfectly justified for him to repay me.
919
00:42:27,800 --> 00:42:29,200
Why don't we go back together?
920
00:42:32,200 --> 00:42:42,200
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow My Instagram @skysoultan ♔
921
00:42:52,780 --> 00:42:54,980
♪Where do I go♪
922
00:42:55,740 --> 00:42:59,500
♪when I've got no way to hide?♪
923
00:43:01,140 --> 00:43:03,300
♪When will I feel♪
924
00:43:04,060 --> 00:43:07,660
♪like I'm truly live in life?♪
925
00:43:08,620 --> 00:43:10,540
♪I'm waiting around,♪
926
00:43:10,820 --> 00:43:15,100
♪trying to find my time.♪
927
00:43:16,620 --> 00:43:18,780
♪I've gone out of the bounds,♪
928
00:43:19,180 --> 00:43:23,420
♪hoping to see a side.♪
929
00:43:25,980 --> 00:43:28,300
♪When I wake up,♪
930
00:43:29,020 --> 00:43:32,980
♪and I start a whole new day,♪
931
00:43:34,140 --> 00:43:36,860
♪I realize♪
932
00:43:37,020 --> 00:43:41,380
♪that the world is all a stage.♪
933
00:43:41,700 --> 00:43:45,820
♪It's a moment like this that makes me feel so♪
934
00:43:45,860 --> 00:43:49,220
♪alive.♪
935
00:43:49,540 --> 00:43:53,340
♪Here I am a star.♪
936
00:43:53,660 --> 00:43:57,380
♪I will go so far.♪
937
00:43:57,460 --> 00:44:00,260
♪Whenever♪
938
00:44:00,300 --> 00:44:04,260
♪life got me down and I fell to the ground,♪
939
00:44:04,420 --> 00:44:07,300
♪I picked myself back up.♪
940
00:44:07,340 --> 00:44:10,260
♪Whenever hope isn't felt,♪
941
00:44:10,260 --> 00:44:12,580
♪I won't be crying now.♪
942
00:44:12,700 --> 00:44:16,180
♪I know I can be tough.♪
943
00:44:16,500 --> 00:44:20,260
♪Every morning I wake up,♪
944
00:44:20,420 --> 00:44:24,500
♪and I know that I'll be tough.♪
945
00:44:24,620 --> 00:44:27,300
♪I am rising up there.♪
946
00:44:27,460 --> 00:44:29,380
♪This is show time.♪
947
00:44:29,420 --> 00:44:36,380
♪Life is my hill to climb.♪
948
00:44:40,860 --> 00:44:43,780
♪Whenever♪
949
00:44:43,940 --> 00:44:47,780
♪life got me down and I fell to the ground,♪
950
00:44:47,940 --> 00:44:50,660
♪I picked myself back up.♪
951
00:44:50,740 --> 00:44:53,660
♪Whenever hope isn't felt,♪
952
00:44:53,700 --> 00:44:55,980
♪I won't be crying now.♪
953
00:44:56,140 --> 00:44:59,860
♪I know I can be tough.♪
954
00:44:59,980 --> 00:45:03,740
♪Every morning I wake up,♪
955
00:45:03,940 --> 00:45:07,860
♪and I know that I'll be tough.♪
956
00:45:07,980 --> 00:45:10,740
♪I am rising up there.♪
957
00:45:10,940 --> 00:45:12,900
♪This is show time.♪
958
00:45:12,980 --> 00:45:20,660
♪Life is my hill to climb.♪
959
00:45:20,780 --> 00:45:23,380
♪I am rising up there.♪
960
00:45:23,620 --> 00:45:25,540
♪This is show time.♪
961
00:45:25,660 --> 00:45:33,900
♪Life is my hill to climb.♪
59905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.