All language subtitles for Beautiful Reborn Flower Eng (5)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,980 --> 00:00:05,820 ♪The body temperature I once owned.♪ 2 00:00:06,340 --> 00:00:10,060 ♪Who will hug her tightly?♪ 3 00:00:10,500 --> 00:00:13,140 ♪Waves of memory erode the soul.♪ 4 00:00:14,700 --> 00:00:17,700 ♪I can only lick the scar alone.♪ 5 00:00:18,780 --> 00:00:22,500 ♪Previous burning expression in her eyes.♪ 6 00:00:23,180 --> 00:00:26,900 ♪Who will she look at with deep feelings?♪ 7 00:00:27,380 --> 00:00:30,060 ♪Waves of memory push me to darkness.♪ 8 00:00:31,580 --> 00:00:34,460 ♪I try hard but can't reach the opposite bank.♪ 9 00:00:34,780 --> 00:00:38,940 ♪All the memories are like sand.♪ 10 00:00:39,860 --> 00:00:43,220 ♪I can't struggle.♪ 11 00:00:43,340 --> 00:00:46,140 ♪I sink deeper and deeper.♪ 12 00:00:46,340 --> 00:00:48,180 ♪The more I love you, the more I hurt,♪ 13 00:00:48,420 --> 00:00:51,100 ♪but I'm loath to give up.♪ 14 00:00:51,540 --> 00:00:56,100 ♪All the time is like sand.♪ 15 00:00:56,780 --> 00:01:00,060 ♪I can no longer struggle.♪ 16 00:01:00,300 --> 00:01:02,980 ♪I can't stop missing her♪ 17 00:01:02,980 --> 00:01:07,540 ♪until the moment of death.♪ 18 00:01:12,580 --> 00:01:17,180 ♪All the memories are like sand.♪ 19 00:01:17,820 --> 00:01:21,100 ♪I can't struggle.♪ 20 00:01:21,340 --> 00:01:23,940 ♪I sink deeper and deeper.♪ 21 00:01:24,260 --> 00:01:26,100 ♪The more I love you, the more I hurt,♪ 22 00:01:26,340 --> 00:01:29,100 ♪but I'm loath to give up.♪ 23 00:01:29,300 --> 00:01:33,820 ♪All the time is like sand.♪ 24 00:01:34,660 --> 00:01:38,180 ♪I can no longer struggle.♪ 25 00:01:38,220 --> 00:01:40,820 ♪I can't stop missing her♪ 26 00:01:40,820 --> 00:01:45,460 ♪until the moment of death.♪ 27 00:01:55,100 --> 00:01:59,220 =Beatiful Reborn Flower= Sub by WeTV & Ripped by skysoultan 28 00:01:59,700 --> 00:02:03,940 ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ (Episode 5) 29 00:02:04,240 --> 00:02:05,320 I don't sell this painting. 30 00:02:05,600 --> 00:02:06,400 It's my collection. 31 00:02:08,320 --> 00:02:10,000 Are 50,000 euros enough? 32 00:02:11,720 --> 00:02:12,560 50,000 euros. 33 00:02:12,940 --> 00:02:14,320 Whatever price you offer, I won't sell it. 34 00:02:15,280 --> 00:02:16,320 I don't care if you agree or not. 35 00:02:16,640 --> 00:02:17,760 You have to 36 00:02:17,920 --> 00:02:18,880 sell me this painting today, 37 00:02:19,240 --> 00:02:20,720 because it's my girlfriend 38 00:02:20,840 --> 00:02:21,560 Qiao Man's painting. 39 00:02:21,840 --> 00:02:22,800 I have the right to take it away. 40 00:02:23,840 --> 00:02:24,880 Your girlfriend Qiao Man? 41 00:02:25,440 --> 00:02:26,720 I've never heard of it. 42 00:02:27,720 --> 00:02:28,880 It's just your wishful thinking. 43 00:02:31,000 --> 00:02:31,750 I dare you to say that again. 44 00:02:33,440 --> 00:02:35,360 I said you're not her boyfriend. 45 00:02:36,240 --> 00:02:37,440 Hanson, what are you doing? 46 00:02:37,680 --> 00:02:38,520 No, he, 47 00:02:39,360 --> 00:02:41,040 he took your painting away. 48 00:02:41,240 --> 00:02:42,520 I'll get it back today. 49 00:02:43,000 --> 00:02:44,360 I sold this painting to him 50 00:02:44,480 --> 00:02:45,200 willingly. 51 00:02:46,680 --> 00:02:47,680 Go with me. 52 00:02:47,960 --> 00:02:48,560 Get out of here with me. 53 00:02:51,560 --> 00:02:52,680 Go with me. 54 00:02:52,840 --> 00:02:53,600 I want to give him one more blow. 55 00:02:55,800 --> 00:02:56,840 No, Hanson 56 00:02:57,040 --> 00:02:57,800 is just a rogue. 57 00:02:58,040 --> 00:02:59,400 Why don't you just rob him? 58 00:03:00,360 --> 00:03:01,040 Fine. Beat him. 59 00:03:02,120 --> 00:03:03,230 No, Mr. Lin. 60 00:03:03,440 --> 00:03:04,120 Go. 61 00:03:04,280 --> 00:03:04,880 Mr. Lin. 62 00:03:05,620 --> 00:03:06,190 Go. Go. 63 00:03:06,680 --> 00:03:08,200 I think it's pretty good. 64 00:03:08,400 --> 00:03:10,560 It's pretty good, huh? 65 00:03:11,520 --> 00:03:12,600 Yes. 66 00:03:13,180 --> 00:03:13,820 Come on, 67 00:03:14,320 --> 00:03:14,880 you have grown up. 68 00:03:15,040 --> 00:03:15,720 Why did you fight with him? 69 00:03:16,000 --> 00:03:16,800 Are you a junior school student? 70 00:03:17,080 --> 00:03:18,440 It's all his fault. 71 00:03:18,600 --> 00:03:19,720 He didn't sell that painting. 72 00:03:19,920 --> 00:03:20,680 Does he think 73 00:03:20,800 --> 00:03:21,360 it's great for him 74 00:03:21,480 --> 00:03:22,280 to have an exhibition in Spain? 75 00:03:22,560 --> 00:03:24,240 He knew it was yours. 76 00:03:24,400 --> 00:03:25,940 Is it wrong for me 77 00:03:25,940 --> 00:03:26,760 to get it back? 78 00:03:28,060 --> 00:03:29,540 I've signed the contract for the painting 79 00:03:29,540 --> 00:03:30,340 and received the money. 80 00:03:30,640 --> 00:03:31,900 Whether he buys or sells it 81 00:03:31,900 --> 00:03:32,840 is his right. 82 00:03:33,800 --> 00:03:34,600 You're 83 00:03:34,760 --> 00:03:35,600 simply robbing. 84 00:03:36,560 --> 00:03:37,240 What do you mean by that? 85 00:03:37,600 --> 00:03:39,000 You're protecting him with every word. 86 00:03:39,200 --> 00:03:40,600 You're on his side now? 87 00:03:41,080 --> 00:03:42,520 I'm not taking any side. 88 00:03:42,720 --> 00:03:44,200 I'm just sticking to the facts. 89 00:03:44,480 --> 00:03:45,600 Don't be so childish, will you? 90 00:03:48,400 --> 00:03:49,440 I'm childish? 91 00:03:50,360 --> 00:03:52,680 Yes, I'm childish. 92 00:03:52,840 --> 00:03:53,920 Okay, I'm childish. 93 00:03:55,600 --> 00:03:56,280 I'm so childish that 94 00:03:56,520 --> 00:03:58,040 you don't want to sell that painting, 95 00:03:58,160 --> 00:03:58,920 so I'm trying to get it back 96 00:03:59,000 --> 00:03:59,920 like a fool. 97 00:04:00,120 --> 00:04:02,080 I'm the most childish man in the world. 98 00:04:02,280 --> 00:04:03,000 OK? 99 00:04:03,240 --> 00:04:04,080 OK. 100 00:04:04,400 --> 00:04:05,120 Then tell me 101 00:04:05,280 --> 00:04:06,080 where the money came from. 102 00:04:10,640 --> 00:04:11,680 I'm asking you. 103 00:04:11,840 --> 00:04:12,640 Where did the money come from? 104 00:04:14,360 --> 00:04:15,400 Are you doing 105 00:04:15,520 --> 00:04:16,200 any illegal business again? 106 00:04:18,040 --> 00:04:18,920 Illegal business. 107 00:04:19,160 --> 00:04:20,120 Am I such a person 108 00:04:20,280 --> 00:04:21,040 in your mind? 109 00:04:21,240 --> 00:04:22,760 The money is from legal ways. 110 00:04:24,240 --> 00:04:26,440 Then tell me where the money came from. 111 00:04:27,640 --> 00:04:28,720 Why are you so mysterious? 112 00:04:29,680 --> 00:04:30,760 I don't want to tell you. 113 00:04:31,000 --> 00:04:31,960 Why do you ask so much? 114 00:04:32,400 --> 00:04:33,600 Don't ask again. 115 00:04:34,680 --> 00:04:35,760 I gave him the money. 116 00:04:36,120 --> 00:04:37,080 Mr. An. 117 00:04:41,920 --> 00:04:42,680 Why? 118 00:04:44,520 --> 00:04:45,440 Because he's my brother. 119 00:04:47,620 --> 00:04:49,760 We're half-blooded. 120 00:04:53,800 --> 00:04:55,040 Really? 121 00:04:57,240 --> 00:04:58,040 He always 122 00:04:58,200 --> 00:04:58,840 refuses to obey me. 123 00:04:59,360 --> 00:05:00,240 Of course, 124 00:05:00,560 --> 00:05:01,640 I'm stubborn, 125 00:05:02,560 --> 00:05:03,320 and I never yield to him. 126 00:05:04,440 --> 00:05:05,800 We're half-blooded, 127 00:05:06,160 --> 00:05:07,440 but after all, blood is thicker than water. 128 00:05:08,400 --> 00:05:09,360 He went to the police station. 129 00:05:10,360 --> 00:05:11,840 I can't ignore him, can I? 130 00:05:20,040 --> 00:05:21,200 You two 131 00:05:22,520 --> 00:05:24,360 cheated me together. 132 00:05:25,440 --> 00:05:26,440 I even served as a peacemaker 133 00:05:26,560 --> 00:05:27,400 between you two. 134 00:05:28,040 --> 00:05:29,840 Why am I so funny? 135 00:05:33,110 --> 00:05:33,830 Qiao Man. 136 00:06:17,360 --> 00:06:18,120 Hi there. 137 00:06:24,680 --> 00:06:25,520 Hello. 138 00:06:25,680 --> 00:06:26,280 Hi. 139 00:06:30,760 --> 00:06:32,360 Honey, I'll go there and have a look. 140 00:06:33,200 --> 00:06:34,040 Go ahead. 141 00:06:38,360 --> 00:06:39,240 Mr. An. 142 00:06:41,600 --> 00:06:42,400 Welcome. 143 00:06:42,720 --> 00:06:43,360 Congratulations. 144 00:06:43,640 --> 00:06:44,960 Thanks to you, 145 00:06:45,120 --> 00:06:46,120 this exhibition can be held as scheduled. 146 00:06:47,560 --> 00:06:48,520 We are both Chinese. 147 00:06:48,760 --> 00:06:49,960 Don't regard me as an outsider. 148 00:06:50,840 --> 00:06:51,640 Many thanks. 149 00:06:52,480 --> 00:06:53,160 Not at all. 150 00:06:53,360 --> 00:06:54,040 Here's to you. 151 00:06:58,360 --> 00:06:59,000 This exhibition 152 00:06:59,320 --> 00:07:00,240 is finally finished. 153 00:07:00,680 --> 00:07:02,560 How about I show you around? 154 00:07:02,880 --> 00:07:03,520 OK. 155 00:07:30,120 --> 00:07:31,240 Excuse me, madam. 156 00:07:31,440 --> 00:07:32,680 We have rules here. 157 00:07:32,880 --> 00:07:34,120 These are works of artists 158 00:07:34,240 --> 00:07:35,040 that have never been seen before. 159 00:07:35,560 --> 00:07:36,800 In order to protect the rights and creativity 160 00:07:36,880 --> 00:07:37,520 of artists, 161 00:07:37,760 --> 00:07:39,160 please delete the photos in your cell phone. 162 00:07:39,320 --> 00:07:39,960 Thank you. 163 00:07:40,080 --> 00:07:40,720 Mr. An, have a look. 164 00:07:41,640 --> 00:07:42,520 OK. 165 00:07:45,280 --> 00:07:47,160 Please delete the photos in your cell phone. 166 00:07:47,360 --> 00:07:48,000 Yang Lan, 167 00:07:48,280 --> 00:07:48,840 what happened? 168 00:07:48,960 --> 00:07:49,520 What happened? 169 00:07:49,800 --> 00:07:50,640 This madam 170 00:07:50,880 --> 00:07:51,720 took pictures of our works. 171 00:07:53,200 --> 00:07:54,000 I thought 172 00:07:54,120 --> 00:07:55,680 these paintings were very beautiful, 173 00:07:56,640 --> 00:07:57,520 so I wanted to take some photos. 174 00:07:57,960 --> 00:07:58,840 That's all right. 175 00:08:00,000 --> 00:08:00,880 This is Mr. An's wife. 176 00:08:01,120 --> 00:08:02,320 She isn't an outsider. 177 00:08:02,600 --> 00:08:04,560 Nice to meet you, Mr. and Mrs. An. 178 00:08:04,800 --> 00:08:05,480 Sorry. 179 00:08:06,480 --> 00:08:07,080 It's OK. 180 00:08:07,240 --> 00:08:08,280 OK. You have a look yourselves. 181 00:08:08,440 --> 00:08:09,240 I have something to do. 182 00:08:10,120 --> 00:08:11,120 Take your time. Take your time. 183 00:08:11,280 --> 00:08:12,040 Sorry. 184 00:08:13,040 --> 00:08:13,680 Yang Lan. 185 00:08:18,920 --> 00:08:19,800 What's wrong with you? 186 00:08:20,080 --> 00:08:21,040 Photos are not allowed here. 187 00:08:22,920 --> 00:08:25,880 I thought it's pretty. 188 00:08:26,160 --> 00:08:27,080 I didn't know. 189 00:08:29,840 --> 00:08:30,920 That's all right. 190 00:08:31,960 --> 00:08:32,680 Let's go. 191 00:08:38,390 --> 00:08:39,400 Mr. Lin, 192 00:08:39,680 --> 00:08:40,600 how is it? 193 00:08:40,880 --> 00:08:42,680 Are you satisfied with this exhibition? 194 00:08:44,240 --> 00:08:45,000 Not bad. 195 00:08:48,360 --> 00:08:50,240 Who are you looking for? 196 00:08:51,440 --> 00:08:53,320 Why hasn't Qiao Man come yet? 197 00:08:54,440 --> 00:08:55,560 No way, Mr. Lin. 198 00:08:55,880 --> 00:08:56,880 You're confused 199 00:08:57,040 --> 00:08:57,880 by that little guide? 200 00:08:58,160 --> 00:08:59,920 It's not your style. 201 00:09:01,080 --> 00:09:02,320 How long have we been here? 202 00:09:14,240 --> 00:09:15,480 Mr. Lin, congratulations. 203 00:09:17,080 --> 00:09:17,760 Here you are. 204 00:09:19,160 --> 00:09:19,880 Where is Qiao Man? 205 00:09:21,470 --> 00:09:23,040 She's in a bad mood. 206 00:09:23,280 --> 00:09:24,160 She may not be able to come. 207 00:09:25,200 --> 00:09:26,680 She's in a bad mood? 208 00:09:27,720 --> 00:09:29,400 She just got fired by her boss. 209 00:09:29,600 --> 00:09:30,440 How can she be in a good mood? 210 00:09:30,640 --> 00:09:31,640 Got fired? 211 00:09:31,960 --> 00:09:32,880 Don't worry. 212 00:09:33,080 --> 00:09:33,920 She should be fine. 213 00:09:34,040 --> 00:09:34,720 She will be all right. 214 00:09:35,800 --> 00:09:37,400 Then I will keep watching. 215 00:09:45,880 --> 00:09:46,360 Why did you 216 00:09:46,520 --> 00:09:47,360 tell Qiao Man our relationship? 217 00:09:47,640 --> 00:09:49,240 Now she thinks I lied to her. 218 00:09:52,200 --> 00:09:53,360 We didn't lie to her. 219 00:09:53,800 --> 00:09:55,320 We just didn't tell her. 220 00:09:57,480 --> 00:09:58,280 Don't you always feel embarrassed 221 00:09:58,600 --> 00:10:00,080 to have a brother like me? 222 00:10:00,280 --> 00:10:01,400 Why did you tell her today? 223 00:10:02,680 --> 00:10:04,000 We are brothers after all. 224 00:10:05,600 --> 00:10:06,680 Blood is thicker than water. 225 00:10:07,600 --> 00:10:08,200 Are you trying to 226 00:10:08,320 --> 00:10:09,200 go against me all the time? 227 00:10:12,960 --> 00:10:15,560 Listen to me. Join An's Group. 228 00:10:16,400 --> 00:10:17,400 You have a share 229 00:10:17,560 --> 00:10:18,680 in the family business in the end. 230 00:10:19,560 --> 00:10:21,640 When you come back, we brothers will join hands 231 00:10:21,840 --> 00:10:23,000 to expand An's Group. 232 00:10:25,880 --> 00:10:28,360 Hello? Mr. An. 233 00:10:28,760 --> 00:10:30,800 Are you out of mind? 234 00:10:31,910 --> 00:10:32,760 You got the wrong person. 235 00:10:33,790 --> 00:10:34,880 I'd like to see An's Group 236 00:10:35,000 --> 00:10:35,840 close down soon. 237 00:10:36,120 --> 00:10:36,840 You asked me to come back 238 00:10:36,960 --> 00:10:38,030 and expand it for you? 239 00:10:40,240 --> 00:10:41,790 Do you hate me so much? 240 00:10:43,330 --> 00:10:44,350 Even if you hate me, 241 00:10:45,440 --> 00:10:46,720 you should not bring this hatred 242 00:10:46,960 --> 00:10:48,520 to the family property. 243 00:10:50,240 --> 00:10:51,720 Whether you agree or not, 244 00:10:52,120 --> 00:10:53,040 you will always be 245 00:10:53,200 --> 00:10:54,080 part of this family. 246 00:10:58,240 --> 00:10:59,040 Now you say 247 00:10:59,240 --> 00:11:00,040 I'm part of the family? 248 00:11:00,480 --> 00:11:01,920 Why didn't you think so 249 00:11:02,120 --> 00:11:02,880 when attacking my business 250 00:11:03,040 --> 00:11:03,880 and occupying my house? 251 00:11:04,480 --> 00:11:05,280 What do you think of me? 252 00:11:05,560 --> 00:11:06,640 Do you think of me as a dog? 253 00:11:06,800 --> 00:11:07,280 You want me to help get the job done 254 00:11:07,400 --> 00:11:08,080 and then get out of your way? 255 00:11:09,280 --> 00:11:11,200 That's my way of doing business. 256 00:11:12,120 --> 00:11:13,080 You insist on fighting against me. 257 00:11:13,760 --> 00:11:15,720 I'm not going to be soft with anyone 258 00:11:17,080 --> 00:11:17,840 in order to 259 00:11:17,960 --> 00:11:18,840 keep my family business. 260 00:11:25,240 --> 00:11:26,040 Fine. 261 00:11:27,600 --> 00:11:28,360 Tell me 262 00:11:29,280 --> 00:11:30,680 why you want to 263 00:11:30,800 --> 00:11:31,520 get me back now. 264 00:11:32,480 --> 00:11:33,320 Let me tell you, 265 00:11:34,240 --> 00:11:35,560 An's Group 266 00:11:35,920 --> 00:11:38,040 has nothing to do with me. 267 00:11:43,440 --> 00:11:45,080 I'm looking out for you. 268 00:11:47,040 --> 00:11:47,880 Have you ever thought about Qiao Man? 269 00:11:49,800 --> 00:11:51,040 I know you like her. 270 00:11:52,000 --> 00:11:53,000 But if 271 00:11:53,120 --> 00:11:54,680 you've never done anything great, 272 00:11:55,600 --> 00:11:56,720 how can you make her happy 273 00:11:57,760 --> 00:11:58,800 and what do you have to get her? 274 00:12:35,400 --> 00:12:36,160 OK. 275 00:12:37,000 --> 00:12:38,200 If I go home, 276 00:12:39,240 --> 00:12:40,120 what business do you want me to be in charge of? 277 00:12:46,740 --> 00:12:48,000 The domestic red wine market 278 00:12:48,120 --> 00:12:48,880 is still promising. 279 00:12:49,880 --> 00:12:51,200 I want you to go back to take the lead 280 00:12:52,160 --> 00:12:53,040 in opening up the market. 281 00:12:54,880 --> 00:12:55,960 Okay, I promise you. 282 00:12:56,960 --> 00:12:58,000 But I have my conditions. 283 00:12:59,200 --> 00:13:00,480 Since you want me to go back, 284 00:13:01,840 --> 00:13:03,240 I'll decide everything myself. 285 00:13:03,360 --> 00:13:04,080 I won't listen to 286 00:13:04,200 --> 00:13:04,920 anyone over there. 287 00:13:09,440 --> 00:13:11,680 Fair enough. I promise you. 288 00:13:14,920 --> 00:13:16,120 I'll go back and pack now. 289 00:13:16,680 --> 00:13:17,440 I'm ready to leave at any time. 290 00:13:26,360 --> 00:13:27,760 Good painting. 291 00:13:34,720 --> 00:13:35,520 What are you doing here? 292 00:13:36,480 --> 00:13:37,400 Liar. 293 00:13:38,440 --> 00:13:39,320 Fine. 294 00:13:39,560 --> 00:13:41,400 Sorry, OK? 295 00:13:41,600 --> 00:13:43,080 I came to apologize to you. 296 00:13:43,280 --> 00:13:44,280 An Kailun and I 297 00:13:44,440 --> 00:13:45,440 didn't mean to lie to you. 298 00:13:47,120 --> 00:13:48,760 But you two just kept it from me. 299 00:13:49,960 --> 00:13:51,810 OK, would you please 300 00:13:52,440 --> 00:13:53,960 let go of your anger at me first? 301 00:13:54,000 --> 00:13:54,960 I'm here to tell you 302 00:13:55,080 --> 00:13:55,800 something very important. 303 00:13:56,080 --> 00:13:57,240 What else did you cheat me about 304 00:13:57,360 --> 00:13:58,160 and what didn't you tell me? 305 00:13:59,760 --> 00:14:00,480 I've decided 306 00:14:01,440 --> 00:14:03,320 to join Yipin Winery 307 00:14:03,560 --> 00:14:04,960 and cooperate with An Kailun. 308 00:14:05,920 --> 00:14:07,440 I don't care about 309 00:14:07,680 --> 00:14:08,760 your two brothers. 310 00:14:16,320 --> 00:14:17,280 You know me. 311 00:14:17,680 --> 00:14:18,960 I have lived on this thing 312 00:14:19,240 --> 00:14:21,400 on Street 21. 313 00:14:22,400 --> 00:14:24,440 But Hanson, who used to be violent, 314 00:14:25,360 --> 00:14:26,200 is gone. 315 00:14:26,440 --> 00:14:27,560 I'm going to open up 316 00:14:28,000 --> 00:14:29,520 the domestic market of Yipin Winery. 317 00:14:29,720 --> 00:14:31,800 I'm going back to China soon. 318 00:14:32,840 --> 00:14:33,800 Are you going home? 319 00:14:35,600 --> 00:14:36,200 OK. 320 00:14:36,400 --> 00:14:37,480 After you just cheated me, you're going back home? 321 00:14:38,720 --> 00:14:39,960 You go. You go now. 322 00:14:40,160 --> 00:14:40,880 Bye. 323 00:14:44,360 --> 00:14:45,280 I just want to ask 324 00:14:45,840 --> 00:14:46,960 if you can go with me. 325 00:14:49,200 --> 00:14:51,200 Are you kidding me? Go with you? 326 00:14:51,960 --> 00:14:52,920 Do you remember 327 00:14:53,040 --> 00:14:53,880 when I confessed to you 328 00:14:54,520 --> 00:14:55,880 in the underground warehouse? 329 00:15:03,440 --> 00:15:04,240 I want to 330 00:15:05,240 --> 00:15:08,000 put this ring 331 00:15:08,400 --> 00:15:09,360 on your hand today. 332 00:15:18,760 --> 00:15:20,320 I'm not for you. 333 00:15:23,400 --> 00:15:24,160 You should find someone 334 00:15:24,280 --> 00:15:25,680 who suits you better than me. 335 00:15:27,560 --> 00:15:29,440 I don't care. 336 00:15:29,800 --> 00:15:31,400 I'm looking for someone I love. 337 00:15:32,600 --> 00:15:34,240 Even if she suits me best, 338 00:15:34,360 --> 00:15:35,200 I don't love her, 339 00:15:35,320 --> 00:15:36,120 then what's the meaning? 340 00:15:44,640 --> 00:15:48,040 Qiao Man, follow me 341 00:15:49,120 --> 00:15:50,000 and come back to China. 342 00:15:51,980 --> 00:15:53,560 Time can prove everything. 343 00:16:10,520 --> 00:16:11,400 Fine. 344 00:16:11,920 --> 00:16:13,000 I don't want to force you 345 00:16:13,560 --> 00:16:15,480 to do anything you don't want. 346 00:16:16,320 --> 00:16:17,640 But I just want you to know that 347 00:16:18,320 --> 00:16:19,360 I will always wait for you, 348 00:16:19,840 --> 00:16:20,600 and this ring 349 00:16:21,440 --> 00:16:22,320 will always wait for 350 00:16:22,640 --> 00:16:23,560 your call. 351 00:16:29,090 --> 00:16:29,850 Hanson, 352 00:16:33,360 --> 00:16:34,600 take care of yourself. 353 00:16:35,760 --> 00:16:37,000 Have a better temper. 354 00:16:39,120 --> 00:16:40,360 Don't fight with others all the time. 355 00:16:44,260 --> 00:16:45,560 I will wait for you to come back. 356 00:16:47,240 --> 00:16:48,720 I will wait for you to come back. 357 00:16:49,600 --> 00:16:51,080 Do you hear me? 358 00:16:53,340 --> 00:16:54,190 Wait for me. 359 00:16:55,400 --> 00:16:56,100 I will build 360 00:16:56,100 --> 00:16:57,360 my own kingdom. 361 00:16:58,480 --> 00:16:59,520 Wait for me. 362 00:17:01,720 --> 00:17:03,480 When I look at Hanson's distant figure, 363 00:17:04,480 --> 00:17:06,480 -my heart suddenly becomes empty... -Wait for me. 364 00:17:07,720 --> 00:17:09,160 And I feel like I suddenly lose something. 365 00:17:10,120 --> 00:17:12,400 Are we relatives, friends 366 00:17:12,720 --> 00:17:13,960 or a couple? 367 00:17:14,920 --> 00:17:16,320 I don't know myself. 368 00:17:17,400 --> 00:17:18,640 Maybe I've been 369 00:17:19,000 --> 00:17:20,200 used to 370 00:17:20,320 --> 00:17:21,440 Hanson around me 371 00:17:21,800 --> 00:17:23,040 for a long time. 372 00:17:26,160 --> 00:17:27,080 Hurry up. 373 00:17:28,120 --> 00:17:29,440 Why don't we stay in the exhibition hall? 374 00:17:29,640 --> 00:17:30,720 What are you bringing me here for? 375 00:17:31,000 --> 00:17:33,440 Yang Lan, I haven't been able to 376 00:17:33,760 --> 00:17:34,560 spend time with you 377 00:17:34,720 --> 00:17:36,200 in Barcelona these days. 378 00:17:36,900 --> 00:17:38,200 Now you're leaving. 379 00:17:38,440 --> 00:17:39,160 I think 380 00:17:39,440 --> 00:17:40,840 it's necessary for you 381 00:17:40,960 --> 00:17:41,800 to know me again now. 382 00:17:42,200 --> 00:17:44,080 I'm not 383 00:17:44,200 --> 00:17:44,960 what I used to be anymore. 384 00:17:46,040 --> 00:17:47,040 Stop boasting. 385 00:17:47,320 --> 00:17:48,960 Let me see what you can do. 386 00:17:49,960 --> 00:17:52,400 I promise to impress you. 387 00:17:54,720 --> 00:17:56,000 Welcome to my house. 388 00:17:56,550 --> 00:17:58,200 Make yourself at home. Make yourself at home. 389 00:18:00,320 --> 00:18:01,600 What are you talking about, Zhuo Yang? 390 00:18:02,340 --> 00:18:04,000 You mean the house is yours? 391 00:18:05,400 --> 00:18:06,320 Yes. 392 00:18:06,680 --> 00:18:07,920 Otherwise I can't come in so easily. 393 00:18:11,000 --> 00:18:12,200 Do you want me to show you 394 00:18:12,360 --> 00:18:12,920 the real estate certificate? 395 00:18:14,720 --> 00:18:15,400 Oh, my God! 396 00:18:15,600 --> 00:18:16,600 You have your own house 397 00:18:16,760 --> 00:18:18,080 in Barcelona? 398 00:18:18,280 --> 00:18:19,680 How did you do it? 399 00:18:22,680 --> 00:18:24,120 How? 400 00:18:24,920 --> 00:18:26,640 I work really hard. 401 00:18:26,800 --> 00:18:27,720 You know 402 00:18:28,520 --> 00:18:29,800 I'm not a silver-spoon kid. 403 00:18:30,000 --> 00:18:31,360 In order to buy this house, 404 00:18:32,280 --> 00:18:32,960 I have been keeping receiving 405 00:18:33,120 --> 00:18:35,440 more than ten clients all year round. 406 00:18:36,400 --> 00:18:38,320 You don't know how hard it is. 407 00:18:39,160 --> 00:18:40,640 Occasionally, some local tyrants 408 00:18:40,840 --> 00:18:41,800 would give me tips. 409 00:18:42,760 --> 00:18:44,280 That's how 410 00:18:44,600 --> 00:18:45,920 I saved money for this house 411 00:18:47,000 --> 00:18:48,640 one euro by one euro. 412 00:18:50,720 --> 00:18:52,560 I think you've really changed. 413 00:18:52,800 --> 00:18:54,480 If you had made one tenth of 414 00:18:54,640 --> 00:18:55,680 your current efforts before, 415 00:18:55,880 --> 00:18:57,400 we would not have broken up. 416 00:18:58,240 --> 00:18:59,160 Don't say so. 417 00:18:59,400 --> 00:19:00,280 If you hadn't spurred me 418 00:19:00,440 --> 00:19:01,280 at the beginning, 419 00:19:01,480 --> 00:19:02,480 I wouldn't have become what I am now. 420 00:19:03,280 --> 00:19:04,070 Well, 421 00:19:04,920 --> 00:19:05,720 at the mention of this, 422 00:19:05,920 --> 00:19:06,830 I must extend many thanks to you. 423 00:19:07,960 --> 00:19:09,880 I have a good bottle of red wine here. 424 00:19:15,830 --> 00:19:16,760 Cheers. 425 00:19:28,440 --> 00:19:29,480 Zhuo Yang, 426 00:19:30,680 --> 00:19:32,040 in fact, 427 00:19:32,120 --> 00:19:32,960 I still have a deep feeling for you. 428 00:19:33,920 --> 00:19:35,400 But you didn't work hard, 429 00:19:36,760 --> 00:19:37,520 so I had to bear the pain 430 00:19:37,680 --> 00:19:38,640 and break up with you. 431 00:19:40,680 --> 00:19:41,440 I know. 432 00:19:42,360 --> 00:19:43,680 I know you all looked down 433 00:19:43,800 --> 00:19:44,640 on me. 434 00:19:46,360 --> 00:19:47,880 So I swore at the time that 435 00:19:48,160 --> 00:19:49,480 I was going to stand out 436 00:19:50,440 --> 00:19:51,200 so that you would never 437 00:19:51,600 --> 00:19:53,360 look down on me again. 438 00:19:54,360 --> 00:19:56,600 You've made it now. 439 00:19:57,600 --> 00:19:58,880 Yes. 440 00:19:59,200 --> 00:20:01,040 I finally hold my head high. 441 00:20:03,040 --> 00:20:03,760 Zhuo Yang, 442 00:20:04,880 --> 00:20:06,600 do you think there is any possibility 443 00:20:06,720 --> 00:20:07,720 of us two getting back together? 444 00:20:07,920 --> 00:20:09,360 Let's get back together. 445 00:20:52,880 --> 00:20:54,280 Xiaozhi. Xiaozhi. Xiaozhi. 446 00:20:54,400 --> 00:20:56,160 Tell me who she is. Don't move. 447 00:20:56,360 --> 00:20:57,640 I dare you to tell me! 448 00:20:58,440 --> 00:21:00,000 -Let go of me. -Who is she? 449 00:21:02,960 --> 00:21:04,360 Xiaozhi, come over. Let me tell you. 450 00:21:04,480 --> 00:21:05,080 Let go of me. 451 00:21:08,040 --> 00:21:10,960 Zhuo Yang, you are too shameless. 452 00:21:13,520 --> 00:21:14,440 How can you 453 00:21:14,560 --> 00:21:16,000 bring a woman here? 454 00:21:16,520 --> 00:21:17,320 No. 455 00:21:17,480 --> 00:21:18,200 What's wrong with bringing me here? 456 00:21:18,480 --> 00:21:19,160 Let me tell you 457 00:21:19,280 --> 00:21:19,960 what is wrong. 458 00:21:20,120 --> 00:21:21,160 This is my home. 459 00:21:21,360 --> 00:21:22,320 Do you know why 460 00:21:22,480 --> 00:21:23,280 you can't come here? 461 00:21:23,520 --> 00:21:24,720 -Your home? -That's all right. 462 00:21:24,840 --> 00:21:25,440 This is 463 00:21:25,600 --> 00:21:26,480 Zhuo Yang's house. 464 00:21:26,640 --> 00:21:27,760 Zhuo Yang, tell her. 465 00:21:27,960 --> 00:21:28,720 Let me tell you, 466 00:21:28,880 --> 00:21:30,320 he's a liar. 467 00:21:31,160 --> 00:21:32,160 This is his house, huh? 468 00:21:32,360 --> 00:21:34,000 When he first arrived in Barcelona, 469 00:21:34,200 --> 00:21:35,600 if I didn't take him in, 470 00:21:35,760 --> 00:21:37,480 do you know where he would be now? 471 00:21:37,680 --> 00:21:38,400 Tell her 472 00:21:38,520 --> 00:21:39,440 where you would be now. 473 00:21:39,560 --> 00:21:40,840 I want you to say something. Say something. 474 00:21:41,960 --> 00:21:44,400 Xiaozhi, save me some face. 475 00:21:46,820 --> 00:21:48,120 What are you talking about? 476 00:21:50,240 --> 00:21:52,280 Save you some face? 477 00:21:53,520 --> 00:21:54,320 Zhuo Yang, 478 00:21:54,800 --> 00:21:56,360 what are you talking about? 479 00:21:57,600 --> 00:21:58,560 Tell me 480 00:21:59,520 --> 00:22:00,440 who she is. 481 00:22:01,680 --> 00:22:02,800 Zhuo Yang, tell her who I am. 482 00:22:02,960 --> 00:22:04,520 Tell her who I am. 483 00:22:04,720 --> 00:22:05,920 Speak. 484 00:22:06,120 --> 00:22:06,840 Xiaozhi. 485 00:22:07,040 --> 00:22:07,640 Don't touch me. 486 00:22:07,840 --> 00:22:08,440 Xiaozhi. 487 00:22:08,640 --> 00:22:10,200 She is just my ordinary friend. 488 00:22:12,440 --> 00:22:13,320 Zhuo Yang, 489 00:22:14,320 --> 00:22:15,200 you rascal. 490 00:22:15,440 --> 00:22:16,640 So shameless. 491 00:22:24,880 --> 00:22:25,960 -Xiaozhi, I... -Don't touch me. 492 00:22:26,320 --> 00:22:27,240 -Don't come to me. -Xiaozhi, listen to my explanation. 493 00:22:28,040 --> 00:22:29,040 She is really 494 00:22:29,280 --> 00:22:30,800 my old friend. 495 00:22:30,960 --> 00:22:32,040 We haven't met for years. 496 00:22:32,440 --> 00:22:33,240 We just sat 497 00:22:33,360 --> 00:22:33,960 drinking and chatting. 498 00:22:34,120 --> 00:22:35,120 We didn't do anything else. 499 00:22:37,200 --> 00:22:37,960 You didn't do anything else? 500 00:22:38,120 --> 00:22:38,760 Put it down. 501 00:22:38,880 --> 00:22:39,920 You laid on the couch drinking wine. 502 00:22:40,040 --> 00:22:41,200 What else did you actually want to do? 503 00:22:43,760 --> 00:22:45,320 Zhuo Yang, listen. 504 00:22:46,280 --> 00:22:47,480 From now on, 505 00:22:47,840 --> 00:22:49,280 I have no relationship with you. 506 00:22:51,520 --> 00:22:52,040 Xiaozhi. 507 00:22:52,160 --> 00:22:52,680 Get out of here. 508 00:22:52,800 --> 00:22:53,280 Xiaozhi. 509 00:22:53,440 --> 00:22:54,000 Get out. 510 00:22:54,720 --> 00:22:56,040 -Listen to me, I'll explain, Xiaozhi. -Get out! 511 00:22:56,160 --> 00:22:57,520 -Get out. -Xiaozhi. 512 00:22:57,640 --> 00:23:00,360 You bastard. Get out. Get out. 513 00:23:02,350 --> 00:23:03,200 Xiaozhi. 514 00:23:09,160 --> 00:23:11,200 Xiaozhi cried for a long time that night. 515 00:23:12,120 --> 00:23:13,640 She said she failed utterly. 516 00:23:14,800 --> 00:23:15,400 She thought 517 00:23:15,520 --> 00:23:16,960 it was an unbreakable love, 518 00:23:17,840 --> 00:23:19,640 but it collapsed overnight. 519 00:23:20,120 --> 00:23:21,960 Love has its bottom line indeed. 520 00:23:22,320 --> 00:23:24,760 Zhuo Yang hurt her, so she had to break up with him. 521 00:23:32,840 --> 00:23:33,640 Hey. 522 00:23:35,160 --> 00:23:36,080 Hey. 523 00:23:37,880 --> 00:23:38,840 I just want to save the face 524 00:23:39,000 --> 00:23:40,240 I once lost. 525 00:23:41,120 --> 00:23:42,040 Am I wrong? 526 00:23:43,360 --> 00:23:44,480 You're not wrong to save your face, 527 00:23:44,840 --> 00:23:46,720 but you did something wrong. 528 00:23:49,920 --> 00:23:52,160 You don't know how hard I am. 529 00:23:52,560 --> 00:23:53,840 It's unrelated to whether 530 00:23:53,960 --> 00:23:54,640 you're hard or not. 531 00:23:54,960 --> 00:23:56,240 Everyone is hard. 532 00:23:58,360 --> 00:23:59,040 Yes. 533 00:24:00,360 --> 00:24:01,600 But I find 534 00:24:01,760 --> 00:24:03,160 my past classmates 535 00:24:03,360 --> 00:24:04,480 all live better than I do. 536 00:24:05,400 --> 00:24:06,360 But I 537 00:24:07,400 --> 00:24:08,440 stay outside my country 538 00:24:08,760 --> 00:24:10,720 without friends 539 00:24:11,720 --> 00:24:13,520 or a job. 540 00:24:14,000 --> 00:24:15,080 I have to pretend that 541 00:24:15,240 --> 00:24:15,840 I am successful 542 00:24:16,000 --> 00:24:17,440 before others. 543 00:24:20,640 --> 00:24:22,040 A man 544 00:24:22,960 --> 00:24:24,080 should fear nothing on earth. 545 00:24:25,000 --> 00:24:27,240 Good luck will come sooner or later. 546 00:24:29,440 --> 00:24:30,480 In fact, 547 00:24:31,640 --> 00:24:33,400 I've always wanted to be a real estate agent. 548 00:24:34,880 --> 00:24:36,320 But I failed to get a license 549 00:24:37,840 --> 00:24:39,080 after many exams. 550 00:24:42,320 --> 00:24:43,040 Sometimes, 551 00:24:43,480 --> 00:24:44,920 I really want to go home. 552 00:24:46,800 --> 00:24:48,000 But you're afraid that you can't succeed 553 00:24:48,320 --> 00:24:50,960 and feel ashamed to see your relatives and friends, right? 554 00:24:55,000 --> 00:24:55,600 I think 555 00:24:55,720 --> 00:24:56,440 whether you stay here 556 00:24:57,200 --> 00:24:57,960 or go home, 557 00:24:58,120 --> 00:24:59,200 you can find suitable jobs. 558 00:25:00,040 --> 00:25:00,840 What's important is that 559 00:25:01,080 --> 00:25:03,120 you shouldn't give up halfway. 560 00:25:05,480 --> 00:25:06,200 Moreover, 561 00:25:07,320 --> 00:25:08,680 if you can't make a living, 562 00:25:09,080 --> 00:25:10,280 you can turn to me after going home. 563 00:25:10,840 --> 00:25:11,720 Really? 564 00:25:21,360 --> 00:25:22,400 Thank you, Mr. Lin. 565 00:25:52,960 --> 00:25:54,640 I didn't come just for a few days. 566 00:25:54,920 --> 00:25:56,320 Why is it so dusty? 567 00:26:05,330 --> 00:26:06,000 Who is there? 568 00:26:07,520 --> 00:26:08,920 Hello, floor administrator. 569 00:26:16,200 --> 00:26:17,240 Who are you looking for? 570 00:26:18,640 --> 00:26:19,640 Well, 571 00:26:19,840 --> 00:26:20,880 I am the new floor administrator. 572 00:26:21,120 --> 00:26:21,920 My name is Ke Duo. 573 00:26:22,840 --> 00:26:24,320 This is Mr. Lin's home. 574 00:26:26,280 --> 00:26:28,160 You must be Miss Ali, 575 00:26:28,280 --> 00:26:29,840 Mr. Lin's beautiful friend. He often mentions you. 576 00:26:32,800 --> 00:26:34,920 Is the floor administrator Wang? 577 00:26:36,000 --> 00:26:37,000 I often come here. 578 00:26:37,160 --> 00:26:38,000 Why didn't I see you? 579 00:26:38,320 --> 00:26:39,920 Wang resigned the day before yesterday. 580 00:26:40,040 --> 00:26:41,120 He went to take care of his grandchild at home, 581 00:26:41,320 --> 00:26:42,840 so I take over his work. 582 00:26:43,080 --> 00:26:43,720 By the way, 583 00:26:43,920 --> 00:26:44,560 look. 584 00:26:44,800 --> 00:26:45,760 This is 585 00:26:45,880 --> 00:26:46,920 Mr. Lin's gas bill this month. 586 00:26:48,160 --> 00:26:49,160 Heping went abroad. 587 00:26:49,320 --> 00:26:50,040 Give it to me. 588 00:26:50,320 --> 00:26:51,400 He went abroad again. 589 00:26:52,280 --> 00:26:53,480 I wonder 590 00:26:53,640 --> 00:26:54,440 how long he will come back this time. 591 00:26:55,680 --> 00:26:56,520 He went to hold an exhibition. 592 00:26:56,800 --> 00:26:57,920 Maybe he'll come back in a week. 593 00:26:59,840 --> 00:27:00,720 Why do you ask so much about him? 594 00:27:01,400 --> 00:27:03,040 Nothing, I haven't seen him 595 00:27:03,120 --> 00:27:04,160 these days. 596 00:27:04,520 --> 00:27:05,440 Heping hasn't been at home recently. 597 00:27:05,680 --> 00:27:07,720 Make sure to keep the house for him. 598 00:27:08,120 --> 00:27:09,040 OK. 599 00:27:09,200 --> 00:27:10,080 This is our work. 600 00:27:10,320 --> 00:27:12,000 OK, thank you. 601 00:27:12,200 --> 00:27:12,920 OK, please handle your own business. 602 00:27:34,920 --> 00:27:37,520 Hello, Maozi. It's me. 603 00:27:38,400 --> 00:27:39,760 Duo, hello. 604 00:27:40,600 --> 00:27:42,440 I heard that you have quit your business 605 00:27:42,720 --> 00:27:44,520 and become a floor administrator recently. 606 00:27:45,480 --> 00:27:46,960 Stop talking nonsense. 607 00:27:47,200 --> 00:27:48,360 Listen. 608 00:27:48,560 --> 00:27:49,560 This is part of the plan. 609 00:27:51,880 --> 00:27:53,280 Do you remember what I told you? 610 00:27:53,520 --> 00:27:54,480 There is a man 611 00:27:54,800 --> 00:27:56,280 who has collected many famous paintings in his house. 612 00:27:58,840 --> 00:27:59,800 Wait for my orders. 613 00:28:00,200 --> 00:28:01,440 I'll take you to make big fortune. 614 00:28:01,880 --> 00:28:02,840 Good. 615 00:28:03,240 --> 00:28:04,120 OK, no problem. 616 00:28:04,400 --> 00:28:06,360 OK, wait for my calls. 617 00:28:16,520 --> 00:28:17,720 Don't be sad. 618 00:28:18,080 --> 00:28:19,640 He's a scumbag. 619 00:28:20,040 --> 00:28:20,620 I know. 620 00:28:20,620 --> 00:28:22,880 Qiao Man, you are here. Come here. 621 00:28:23,000 --> 00:28:23,600 Mr. An. 622 00:28:23,880 --> 00:28:24,640 Sit. 623 00:28:25,480 --> 00:28:26,960 I'll leave you to talk. Call me if you need me. 624 00:28:28,880 --> 00:28:29,600 Sit. 625 00:28:33,080 --> 00:28:33,800 I feel so happy that 626 00:28:34,200 --> 00:28:35,040 you're still willing to meet me. 627 00:28:36,880 --> 00:28:37,760 It doesn't matter. 628 00:28:38,080 --> 00:28:39,560 If I had known you're brothers, 629 00:28:39,760 --> 00:28:41,320 I wouldn't have been a busybody. 630 00:28:41,600 --> 00:28:43,240 Don't say that. 631 00:28:43,600 --> 00:28:44,880 After hearing that, I know you still mind that. 632 00:28:46,520 --> 00:28:48,400 I couldn't find a suitable chance 633 00:28:48,520 --> 00:28:49,240 to tell you. 634 00:28:49,520 --> 00:28:50,580 I didn't mean to hide it from you. 635 00:28:50,580 --> 00:28:51,020 Right? 636 00:28:52,600 --> 00:28:54,600 It doesn't matter. I am not mad with that. 637 00:28:56,680 --> 00:28:57,600 That's good. 638 00:28:59,520 --> 00:29:00,440 In fact, the reason I ask you here today 639 00:29:00,720 --> 00:29:02,560 is that I hope you can 640 00:29:02,680 --> 00:29:03,440 do me a favor. 641 00:29:03,480 --> 00:29:04,520 I wonder what you think about it. 642 00:29:06,340 --> 00:29:07,040 What's that? 643 00:29:08,080 --> 00:29:08,840 Well, 644 00:29:09,320 --> 00:29:10,320 I talked with Hanson. 645 00:29:10,600 --> 00:29:11,480 I want him 646 00:29:11,680 --> 00:29:12,840 to expand the business at home. 647 00:29:14,560 --> 00:29:15,560 He may stay at home 648 00:29:15,800 --> 00:29:17,480 for a long time. 649 00:29:18,240 --> 00:29:19,560 You know him, 650 00:29:19,800 --> 00:29:20,720 he is crude and impetuous. 651 00:29:21,640 --> 00:29:22,960 So I think 652 00:29:23,200 --> 00:29:24,400 if one can 653 00:29:24,600 --> 00:29:26,000 stay with him, 654 00:29:26,800 --> 00:29:27,480 he may 655 00:29:27,840 --> 00:29:28,920 be stable 656 00:29:29,280 --> 00:29:30,360 and go well 657 00:29:30,600 --> 00:29:31,400 in both life 658 00:29:31,600 --> 00:29:33,080 and career. 659 00:29:34,000 --> 00:29:34,720 So would you 660 00:29:35,000 --> 00:29:36,440 like to go home 661 00:29:36,600 --> 00:29:37,880 with him? 662 00:29:39,360 --> 00:29:40,840 No. 663 00:29:41,800 --> 00:29:43,320 I don't refuse to go home, 664 00:29:43,520 --> 00:29:44,960 but I have my own work 665 00:29:45,080 --> 00:29:46,240 to do. 666 00:29:47,720 --> 00:29:48,480 Hanson and you 667 00:29:48,600 --> 00:29:49,680 will be together sooner or later. 668 00:29:51,920 --> 00:29:54,680 Well, you misunderstand. 669 00:29:55,600 --> 00:29:57,040 I am close to him, 670 00:29:57,280 --> 00:29:58,440 but I always regard him as my brother. 671 00:30:00,440 --> 00:30:01,680 Maybe he can get better 672 00:30:02,400 --> 00:30:03,160 if I don't stay with him. 673 00:30:06,160 --> 00:30:07,840 Would you like to think it over? 674 00:30:11,480 --> 00:30:12,720 OK, 675 00:30:13,440 --> 00:30:14,400 if you are unwilling, 676 00:30:14,720 --> 00:30:15,520 I won't force you. 677 00:30:15,840 --> 00:30:17,400 Well, do you drink tea? 678 00:30:17,640 --> 00:30:19,000 My friends gave me several cans of tea. 679 00:30:19,120 --> 00:30:20,680 Take back and have a taste. 680 00:30:29,680 --> 00:30:31,320 Watching Lighthouse of the Other World, 681 00:30:32,340 --> 00:30:33,260 I miss Nan Sheng 682 00:30:34,200 --> 00:30:35,440 and Qiao Man. 683 00:30:36,920 --> 00:30:38,880 This chaos has been bothering me. 684 00:30:39,320 --> 00:30:40,360 Lin Heping, 685 00:30:41,200 --> 00:30:42,120 I'm sorry. 686 00:30:42,600 --> 00:30:44,320 You got hurt for me, 687 00:30:44,680 --> 00:30:46,320 but I haven't gone to visit you. 688 00:30:47,530 --> 00:30:49,600 I believe love will come in time. 689 00:30:50,000 --> 00:30:51,560 We'd better 690 00:30:51,680 --> 00:30:52,280 keep some distance. 691 00:30:54,080 --> 00:30:54,920 Qiao Man appears 692 00:30:55,200 --> 00:30:56,960 like a casual visitor. 693 00:30:57,760 --> 00:30:58,560 She breaks into 694 00:30:58,680 --> 00:30:59,720 my whole life suddenly. 695 00:31:00,800 --> 00:31:02,000 I can't help 696 00:31:02,160 --> 00:31:02,920 trying to be nice to her 697 00:31:03,280 --> 00:31:04,520 and wanting to see her smile. 698 00:31:05,440 --> 00:31:06,160 I want to care about 699 00:31:06,280 --> 00:31:07,320 how she is 700 00:31:08,200 --> 00:31:09,440 as I haven't seen her for some time. 701 00:31:10,280 --> 00:31:10,920 Qiao Man, 702 00:31:12,040 --> 00:31:13,040 this is a senior VIP gift 703 00:31:13,840 --> 00:31:14,720 of our exhibition. 704 00:31:15,280 --> 00:31:16,240 I keep one for you. 705 00:31:21,280 --> 00:31:22,480 Thank you. 706 00:31:26,760 --> 00:31:27,220 By the way, 707 00:31:28,800 --> 00:31:31,320 I misunderstood you last time. 708 00:31:32,720 --> 00:31:34,080 The painting was sold to you, 709 00:31:35,640 --> 00:31:36,960 so we shouldn't meddle in it. 710 00:31:38,390 --> 00:31:39,190 I won't 711 00:31:39,800 --> 00:31:40,880 sell it forever. 712 00:31:41,840 --> 00:31:43,280 I'll treasure it. 713 00:31:52,240 --> 00:31:53,040 I believe 714 00:31:53,880 --> 00:31:54,920 you'll preserve 715 00:31:55,040 --> 00:31:55,800 it well. 716 00:31:57,880 --> 00:31:59,160 In fact, today I'm here 717 00:31:59,960 --> 00:32:00,920 to tell you 718 00:32:01,080 --> 00:32:01,880 the exhibition will end 719 00:32:04,520 --> 00:32:05,240 and I'll go home soon. 720 00:32:08,760 --> 00:32:09,800 That's good. 721 00:32:10,720 --> 00:32:11,480 After going home, 722 00:32:12,280 --> 00:32:13,520 you can have hot pot. 723 00:32:19,750 --> 00:32:20,640 But... 724 00:32:21,600 --> 00:32:22,320 I can't see you anymore. 725 00:32:31,680 --> 00:32:33,600 Now we have each other's WeChat. 726 00:32:33,840 --> 00:32:36,240 We can read each other's Moments, 727 00:32:37,600 --> 00:32:38,880 give likes and the like. 728 00:32:39,720 --> 00:32:40,440 It's so convenient. 729 00:32:48,080 --> 00:32:49,240 Lin Heping, 730 00:32:50,120 --> 00:32:51,040 why don't you 731 00:32:51,200 --> 00:32:52,120 have the courage to tell her 732 00:32:53,520 --> 00:32:54,520 you actually don't want to go 733 00:32:55,440 --> 00:32:56,280 or leave her? 734 00:33:03,920 --> 00:33:06,080 I hope your career goes smoothly 735 00:33:07,480 --> 00:33:08,600 and you can 736 00:33:08,760 --> 00:33:09,640 have nice memories in Barcelona. 737 00:33:15,440 --> 00:33:17,600 I have something else to do, so I'll leave. 738 00:33:20,760 --> 00:33:21,560 Bye-bye. 739 00:33:29,720 --> 00:33:32,520 Lin Heping, what's wrong with you actually? 740 00:33:33,920 --> 00:33:34,640 You know clearly 741 00:33:34,800 --> 00:33:35,520 she isn't Nan Sheng. 742 00:33:36,480 --> 00:33:38,000 Why do you still hate to part from her? 743 00:33:40,000 --> 00:33:40,960 You should control yourself. 744 00:33:55,960 --> 00:33:57,680 I've cleaned the house. 745 00:33:58,520 --> 00:33:59,320 Here is the key. 746 00:34:02,640 --> 00:34:04,080 Leave it to you. Keep it. 747 00:34:09,480 --> 00:34:12,080 You were afraid I didn't want to move from here. 748 00:34:12,920 --> 00:34:13,720 Now I'm leaving. 749 00:34:13,920 --> 00:34:15,040 But you don't accept the key. 750 00:34:17,320 --> 00:34:18,120 I thought it over. 751 00:34:18,520 --> 00:34:19,720 I don't want to sell it. 752 00:34:20,040 --> 00:34:21,400 You can live here 753 00:34:21,640 --> 00:34:22,720 whenever you come back to Barcelona. 754 00:34:26,320 --> 00:34:27,160 Don't think 755 00:34:27,320 --> 00:34:28,320 I can't see through your plot. 756 00:34:29,280 --> 00:34:30,600 You want me to work for you, 757 00:34:30,840 --> 00:34:32,280 and want to buy me over. 758 00:34:35,000 --> 00:34:36,240 You found it so soon. 759 00:34:41,080 --> 00:34:41,800 Go. 760 00:34:42,200 --> 00:34:43,960 It's time to go to the airport. 761 00:34:45,280 --> 00:34:46,200 OK, I'm leaving. 762 00:35:01,560 --> 00:35:03,880 Well, do you hate to part from me? 763 00:35:04,920 --> 00:35:06,760 Am I so sentimental? 764 00:35:09,720 --> 00:35:11,920 Don't wait. She won't come. 765 00:35:13,840 --> 00:35:14,880 I know. 766 00:35:15,720 --> 00:35:18,000 I just have some regrets for her. 767 00:35:19,280 --> 00:35:20,480 She doesn't want to go home with me. 768 00:35:20,640 --> 00:35:21,600 I don't know 769 00:35:21,840 --> 00:35:23,240 when I can see her again. 770 00:35:24,280 --> 00:35:25,320 A man 771 00:35:26,400 --> 00:35:27,840 should focus on his career. 772 00:35:29,560 --> 00:35:30,760 Don't give me the speech. 773 00:35:30,960 --> 00:35:32,200 I know it. 774 00:35:33,600 --> 00:35:34,560 A man 775 00:35:34,800 --> 00:35:36,600 should do something 776 00:35:36,800 --> 00:35:37,920 and be adored by his woman. 777 00:35:38,080 --> 00:35:39,560 In this way, their love can stay long. 778 00:35:41,720 --> 00:35:42,840 I'm glad that you can figure it out. 779 00:35:51,520 --> 00:35:52,360 Listen. 780 00:35:52,600 --> 00:35:53,560 Some day, 781 00:35:53,960 --> 00:35:55,560 I'll keep Qiao Man beside me. 782 00:35:56,080 --> 00:35:57,240 Wait and see. 783 00:36:11,760 --> 00:36:12,360 Sister, 784 00:36:12,560 --> 00:36:13,630 you look so good in it. 785 00:36:14,600 --> 00:36:15,360 When did you buy it? 786 00:36:16,230 --> 00:36:18,560 The other day. If you like it, I'll give it to you. 787 00:36:20,190 --> 00:36:20,760 To be honest, 788 00:36:20,880 --> 00:36:21,760 I hate to part from you. 789 00:36:23,600 --> 00:36:24,600 But I know you'll be happier 790 00:36:24,760 --> 00:36:25,800 after going home. 791 00:36:26,670 --> 00:36:28,360 Or I won't rest assured 792 00:36:28,600 --> 00:36:29,800 Well, don't worry. 793 00:36:30,600 --> 00:36:31,360 I am 794 00:36:31,480 --> 00:36:32,480 your elder sister, 795 00:36:32,880 --> 00:36:34,230 but it seems you're like my elder sister. 796 00:36:35,150 --> 00:36:37,080 I want to protect you. 797 00:36:38,120 --> 00:36:38,880 I see. 798 00:36:40,400 --> 00:36:41,360 Next 799 00:36:41,670 --> 00:36:42,960 you'll stay here alone. 800 00:36:44,440 --> 00:36:45,960 When I came here, 801 00:36:46,150 --> 00:36:46,760 I thought 802 00:36:46,880 --> 00:36:47,840 I could take root 803 00:36:48,150 --> 00:36:49,120 and live here forever. 804 00:36:50,040 --> 00:36:52,080 Unexpectedly, I get nothing in the end. 805 00:36:53,280 --> 00:36:54,320 I still don't want to accept this result. 806 00:36:56,160 --> 00:36:58,040 Maybe I am more suitable to develop at home. 807 00:37:01,330 --> 00:37:03,160 I'll miss you. 808 00:37:07,360 --> 00:37:08,760 Take good care of yourself. 809 00:37:12,480 --> 00:37:13,280 Well, 810 00:37:14,640 --> 00:37:15,600 I'm leaving. 811 00:37:51,720 --> 00:37:53,080 Sorry, Mr. He. 812 00:37:53,320 --> 00:37:54,400 I received a call. 813 00:37:54,600 --> 00:37:55,960 Let's have a talk in my office. 814 00:37:56,160 --> 00:37:58,520 Miss Xu, there're no other people. 815 00:37:58,720 --> 00:37:59,840 Let's just talk here. 816 00:38:01,160 --> 00:38:02,200 The account book you gave me 817 00:38:03,160 --> 00:38:03,960 is false. 818 00:38:05,120 --> 00:38:05,920 I can't 819 00:38:06,040 --> 00:38:06,880 sign and seal on it. 820 00:38:08,240 --> 00:38:09,040 Return it to you. 821 00:38:14,400 --> 00:38:15,240 Mr. He, 822 00:38:16,520 --> 00:38:17,600 do you have to do this? 823 00:38:18,680 --> 00:38:19,840 You're a financial expert. 824 00:38:21,200 --> 00:38:22,800 I hired you at a high price. 825 00:38:24,320 --> 00:38:25,640 Since you came to the company, 826 00:38:25,880 --> 00:38:27,440 I've been kind to you. 827 00:38:28,360 --> 00:38:29,680 How can you refuse me so cruelly? 828 00:38:30,640 --> 00:38:32,200 Is it hard to seal on it? 829 00:38:34,280 --> 00:38:35,040 It isn't hard. 830 00:38:36,000 --> 00:38:37,440 But it's a big sum of money. 831 00:38:37,960 --> 00:38:40,000 You can't make up for the deficit of tens of millions yuan. 832 00:38:40,120 --> 00:38:41,600 Even if I help you make a false account, 833 00:38:42,520 --> 00:38:43,400 they can uproot you 834 00:38:43,680 --> 00:38:45,160 as long as they investigate you. 835 00:38:45,640 --> 00:38:46,840 I also have no choice. 836 00:38:47,240 --> 00:38:48,320 The company 837 00:38:48,760 --> 00:38:49,800 has to pass the financial audit of the audit institutions 838 00:38:49,960 --> 00:38:51,640 before being listed. 839 00:38:52,240 --> 00:38:53,920 You must help me 840 00:38:54,080 --> 00:38:54,840 fill up this deficit, 841 00:38:55,320 --> 00:38:56,320 so we can pass the financial audit. 842 00:38:56,880 --> 00:38:57,680 How about 843 00:38:58,560 --> 00:39:00,600 you find someone better qualified than me? 844 00:39:00,920 --> 00:39:01,960 Find someone better qualified than you? 845 00:39:02,240 --> 00:39:03,440 Are you kidding me? 846 00:39:05,320 --> 00:39:06,880 You're the CFO of the company. 847 00:39:07,160 --> 00:39:08,080 How can I 848 00:39:08,480 --> 00:39:09,360 replace you suddenly? 849 00:39:10,680 --> 00:39:12,480 Only you can help me. 850 00:39:14,560 --> 00:39:16,040 I can help you with anything 851 00:39:16,440 --> 00:39:18,280 except this matter. 852 00:39:19,870 --> 00:39:21,320 Sorry. I'm leaving. 853 00:39:35,240 --> 00:39:37,040 Miss Xu, are you OK? 854 00:39:37,280 --> 00:39:38,360 So stubborn. 855 00:39:39,360 --> 00:39:40,320 Why did I hire him? 856 00:39:42,520 --> 00:39:43,500 Keep an eye on him 857 00:39:43,500 --> 00:39:44,260 24 hours a day. 858 00:39:44,760 --> 00:39:45,440 I don't believe 859 00:39:45,560 --> 00:39:46,840 I can't have anything on him. 860 00:39:47,320 --> 00:39:48,840 Make sure to handle this. 861 00:39:50,160 --> 00:39:51,160 I'll keep a close eye on him. 862 00:39:59,480 --> 00:40:01,920 Brother, when do you change your work 863 00:40:02,800 --> 00:40:03,880 and serve as a decorator? 864 00:40:04,680 --> 00:40:05,440 Listen. 865 00:40:05,600 --> 00:40:08,280 To make a living in society, 866 00:40:08,560 --> 00:40:10,720 we can get one more chance if we have one more skill. 867 00:40:10,880 --> 00:40:11,600 Understand? 868 00:40:11,840 --> 00:40:14,240 Brother, 869 00:40:15,000 --> 00:40:16,480 it's so tired to drill. 870 00:40:17,400 --> 00:40:18,360 Is there any easy job? 871 00:40:18,560 --> 00:40:19,400 There is. 872 00:40:19,600 --> 00:40:20,840 It's easy for you to lie on the bed at home. 873 00:40:22,840 --> 00:40:23,800 Listen. 874 00:40:24,560 --> 00:40:26,960 Behind this wall, there are many world-known paintings. 875 00:40:28,400 --> 00:40:30,680 I guess there're at least over 100 paintings. 876 00:40:30,880 --> 00:40:32,520 Do you know who lives here? 877 00:40:33,600 --> 00:40:36,720 The famous collector Lin Heping. 878 00:40:36,920 --> 00:40:37,720 Do you know? 879 00:40:38,480 --> 00:40:39,520 I don't know. 880 00:40:40,880 --> 00:40:41,840 I won't talk nonsense with you. 881 00:40:42,080 --> 00:40:43,640 He has been abroad and has not been at home recently. 882 00:40:43,800 --> 00:40:44,520 I figured it out. 883 00:40:44,720 --> 00:40:46,080 Work now. Drill the wall. 884 00:41:06,000 --> 00:41:08,680 In life, 885 00:41:08,680 --> 00:41:10,360 there's always something unexpected. 886 00:41:11,320 --> 00:41:12,400 Every cycle 887 00:41:13,240 --> 00:41:14,560 is a rebirth. 888 00:41:16,320 --> 00:41:17,120 I'll leave. 889 00:41:18,160 --> 00:41:19,720 I don't know when I'll come back again. 890 00:41:22,000 --> 00:41:24,320 Well, are you unhappy? 891 00:41:26,880 --> 00:41:27,640 No. 892 00:41:28,120 --> 00:41:29,320 The exhibition is a success. 893 00:41:30,750 --> 00:41:31,480 I think 894 00:41:31,480 --> 00:41:32,920 these pigeons helped us. 895 00:41:34,410 --> 00:41:35,880 I'll leave Barcelona in a few days. 896 00:41:37,210 --> 00:41:38,320 I like here so much. 897 00:41:42,170 --> 00:41:42,920 Well, 898 00:41:43,690 --> 00:41:44,960 I'll hold a celebration in a few days. 899 00:41:45,120 --> 00:41:45,840 Will you join? 900 00:41:47,800 --> 00:41:49,280 I didn't help you a lot. 901 00:41:50,500 --> 00:41:51,320 Why do you invite me? 902 00:41:53,800 --> 00:41:55,080 In fact, I like here so much. 903 00:41:56,320 --> 00:41:57,560 But I bought an air ticket. 904 00:41:58,920 --> 00:41:59,960 I still need to deal with something after going home. 905 00:42:00,720 --> 00:42:01,640 In fact, 906 00:42:02,480 --> 00:42:03,560 I also need to go home. 907 00:42:04,880 --> 00:42:05,680 Why? 908 00:42:06,480 --> 00:42:07,160 Do you still remember 909 00:42:07,400 --> 00:42:08,760 you paid 50,000 euros for me? 910 00:42:08,960 --> 00:42:10,600 It's about that fire hydrant. 911 00:42:11,060 --> 00:42:12,640 I finally found the owner. 912 00:42:13,320 --> 00:42:14,120 It's heard 913 00:42:14,320 --> 00:42:15,920 Ben has been at home recently. 914 00:42:16,520 --> 00:42:18,040 I'll find him 915 00:42:18,880 --> 00:42:19,960 and let him return the money to me. 916 00:42:21,260 --> 00:42:22,600 So you'll go home for this matter? 917 00:42:23,960 --> 00:42:24,800 What's up? 918 00:42:24,950 --> 00:42:26,560 It's perfectly justified for him to repay me. 919 00:42:27,800 --> 00:42:29,200 Why don't we go back together? 920 00:42:32,200 --> 00:42:42,200 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow My Instagram @skysoultan ♔ 921 00:42:52,780 --> 00:42:54,980 ♪Where do I go♪ 922 00:42:55,740 --> 00:42:59,500 ♪when I've got no way to hide?♪ 923 00:43:01,140 --> 00:43:03,300 ♪When will I feel♪ 924 00:43:04,060 --> 00:43:07,660 ♪like I'm truly live in life?♪ 925 00:43:08,620 --> 00:43:10,540 ♪I'm waiting around,♪ 926 00:43:10,820 --> 00:43:15,100 ♪trying to find my time.♪ 927 00:43:16,620 --> 00:43:18,780 ♪I've gone out of the bounds,♪ 928 00:43:19,180 --> 00:43:23,420 ♪hoping to see a side.♪ 929 00:43:25,980 --> 00:43:28,300 ♪When I wake up,♪ 930 00:43:29,020 --> 00:43:32,980 ♪and I start a whole new day,♪ 931 00:43:34,140 --> 00:43:36,860 ♪I realize♪ 932 00:43:37,020 --> 00:43:41,380 ♪that the world is all a stage.♪ 933 00:43:41,700 --> 00:43:45,820 ♪It's a moment like this that makes me feel so♪ 934 00:43:45,860 --> 00:43:49,220 ♪alive.♪ 935 00:43:49,540 --> 00:43:53,340 ♪Here I am a star.♪ 936 00:43:53,660 --> 00:43:57,380 ♪I will go so far.♪ 937 00:43:57,460 --> 00:44:00,260 ♪Whenever♪ 938 00:44:00,300 --> 00:44:04,260 ♪life got me down and I fell to the ground,♪ 939 00:44:04,420 --> 00:44:07,300 ♪I picked myself back up.♪ 940 00:44:07,340 --> 00:44:10,260 ♪Whenever hope isn't felt,♪ 941 00:44:10,260 --> 00:44:12,580 ♪I won't be crying now.♪ 942 00:44:12,700 --> 00:44:16,180 ♪I know I can be tough.♪ 943 00:44:16,500 --> 00:44:20,260 ♪Every morning I wake up,♪ 944 00:44:20,420 --> 00:44:24,500 ♪and I know that I'll be tough.♪ 945 00:44:24,620 --> 00:44:27,300 ♪I am rising up there.♪ 946 00:44:27,460 --> 00:44:29,380 ♪This is show time.♪ 947 00:44:29,420 --> 00:44:36,380 ♪Life is my hill to climb.♪ 948 00:44:40,860 --> 00:44:43,780 ♪Whenever♪ 949 00:44:43,940 --> 00:44:47,780 ♪life got me down and I fell to the ground,♪ 950 00:44:47,940 --> 00:44:50,660 ♪I picked myself back up.♪ 951 00:44:50,740 --> 00:44:53,660 ♪Whenever hope isn't felt,♪ 952 00:44:53,700 --> 00:44:55,980 ♪I won't be crying now.♪ 953 00:44:56,140 --> 00:44:59,860 ♪I know I can be tough.♪ 954 00:44:59,980 --> 00:45:03,740 ♪Every morning I wake up,♪ 955 00:45:03,940 --> 00:45:07,860 ♪and I know that I'll be tough.♪ 956 00:45:07,980 --> 00:45:10,740 ♪I am rising up there.♪ 957 00:45:10,940 --> 00:45:12,900 ♪This is show time.♪ 958 00:45:12,980 --> 00:45:20,660 ♪Life is my hill to climb.♪ 959 00:45:20,780 --> 00:45:23,380 ♪I am rising up there.♪ 960 00:45:23,620 --> 00:45:25,540 ♪This is show time.♪ 961 00:45:25,660 --> 00:45:33,900 ♪Life is my hill to climb.♪ 59905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.