All language subtitles for Beautiful Reborn Flower Eng (16)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,980 --> 00:00:05,820 ♪The body temperature I once owned.♪ 2 00:00:06,340 --> 00:00:10,060 ♪Who will hug her tightly?♪ 3 00:00:10,500 --> 00:00:13,140 ♪Waves of memory erode the soul.♪ 4 00:00:14,700 --> 00:00:17,700 ♪I can only lick the scar alone.♪ 5 00:00:18,780 --> 00:00:22,500 ♪Previous burning expression in her eyes.♪ 6 00:00:23,180 --> 00:00:26,900 ♪Who will she look at with deep feelings?♪ 7 00:00:27,380 --> 00:00:30,060 ♪Waves of memory push me to darkness.♪ 8 00:00:31,580 --> 00:00:34,460 ♪I try hard but can't reach the opposite bank.♪ 9 00:00:34,780 --> 00:00:38,940 ♪All the memories are like sand.♪ 10 00:00:39,860 --> 00:00:43,220 ♪I can't struggle.♪ 11 00:00:43,340 --> 00:00:46,140 ♪I sink deeper and deeper.♪ 12 00:00:46,340 --> 00:00:48,180 ♪The more I love you, the more I hurt,♪ 13 00:00:48,420 --> 00:00:51,100 ♪but I'm loath to give up.♪ 14 00:00:51,540 --> 00:00:56,100 ♪All the time is like sand.♪ 15 00:00:56,780 --> 00:01:00,060 ♪I can no longer struggle.♪ 16 00:01:00,300 --> 00:01:02,980 ♪I can't stop missing her♪ 17 00:01:02,980 --> 00:01:07,540 ♪until the moment of death.♪ 18 00:01:12,580 --> 00:01:17,180 ♪All the memories are like sand.♪ 19 00:01:17,820 --> 00:01:21,100 ♪I can't struggle.♪ 20 00:01:21,340 --> 00:01:23,940 ♪I sink deeper and deeper.♪ 21 00:01:24,260 --> 00:01:26,100 ♪The more I love you, the more I hurt,♪ 22 00:01:26,340 --> 00:01:29,100 ♪but I'm loath to give up.♪ 23 00:01:29,300 --> 00:01:33,820 ♪All the time is like sand.♪ 24 00:01:34,660 --> 00:01:38,180 ♪I can no longer struggle.♪ 25 00:01:38,220 --> 00:01:40,820 ♪I can't stop missing her♪ 26 00:01:40,820 --> 00:01:45,460 ♪until the moment of death.♪ 27 00:01:55,100 --> 00:01:59,220 =Beatiful Reborn Flower= Sub by WeTV & Ripped by skysoultan 28 00:01:59,700 --> 00:02:03,940 ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ (Episode 16) 29 00:02:04,840 --> 00:02:05,600 Well, that's it. 30 00:02:05,800 --> 00:02:06,480 Thank you very much. 31 00:02:11,880 --> 00:02:12,800 OK, 32 00:02:13,040 --> 00:02:15,040 now 20 minutes are up. 33 00:02:15,200 --> 00:02:16,680 Since Qiao Man cannot show us 34 00:02:16,800 --> 00:02:17,640 her work, 35 00:02:18,520 --> 00:02:19,640 I'll announce the winner right away. 36 00:02:21,580 --> 00:02:22,420 Congratulations 37 00:02:22,680 --> 00:02:24,240 to Yang Lan on her great design 38 00:02:25,040 --> 00:02:25,720 Excuse me, 39 00:02:26,600 --> 00:02:28,040 we might as well wait a little longer. 40 00:02:28,840 --> 00:02:29,880 Mo Hui will be here soon. 41 00:02:30,800 --> 00:02:31,560 I'm sorry. 42 00:02:33,080 --> 00:02:33,880 Heping, 43 00:02:34,200 --> 00:02:35,680 we've already waited for twenty minutes. 44 00:02:36,000 --> 00:02:37,560 Now, time is up. 45 00:02:38,000 --> 00:02:39,760 I've offered an opportunity to her. 46 00:02:40,760 --> 00:02:41,800 It is she herself 47 00:02:42,040 --> 00:02:42,920 who lets this great opportunity 48 00:02:43,240 --> 00:02:44,440 slip through her fingers. 49 00:02:44,640 --> 00:02:46,240 Ali, we're having a competition. 50 00:02:46,400 --> 00:02:47,200 We don't need to race against time. 51 00:02:47,900 --> 00:02:48,580 There is no reason on earth 52 00:02:48,580 --> 00:02:49,440 why we should miss out a better logo 53 00:02:49,880 --> 00:02:51,160 just because of a minor mistake, 54 00:02:51,920 --> 00:02:53,080 right? 55 00:02:53,360 --> 00:02:54,930 As the chairwoman of the company, 56 00:02:55,600 --> 00:02:56,760 my word counts. 57 00:02:57,240 --> 00:02:58,360 Time is up, 58 00:02:58,600 --> 00:03:00,040 so the competition is over. 59 00:03:02,840 --> 00:03:03,800 Wait. 60 00:03:04,200 --> 00:03:05,040 Well, 61 00:03:06,080 --> 00:03:07,680 I'd like to share my personal opinions. 62 00:03:08,920 --> 00:03:10,080 A short while ago, 63 00:03:11,600 --> 00:03:13,600 I picked up a manuscript by accident. 64 00:03:14,720 --> 00:03:15,600 Here it is. Let's have a look. 65 00:03:35,560 --> 00:03:37,040 Although it is a printed work, 66 00:03:37,320 --> 00:03:40,360 its originality, 67 00:03:41,960 --> 00:03:43,760 color scheme and conception 68 00:03:43,920 --> 00:03:46,440 are much better than those of the previous one. 69 00:03:47,000 --> 00:03:49,960 It's not the final draft though. 70 00:03:50,960 --> 00:03:52,440 We cannot deny its value 71 00:03:52,720 --> 00:03:54,560 for such a reason. 72 00:03:55,600 --> 00:03:56,880 It's a brilliant design. 73 00:03:58,120 --> 00:03:59,080 I suggest that you 74 00:03:59,360 --> 00:04:00,640 adopt Qiao Man's design. 75 00:04:00,840 --> 00:04:02,520 It will be beneficial for your company's 76 00:04:02,720 --> 00:04:05,040 product marketing. 77 00:04:05,240 --> 00:04:07,000 You are the chairwoman of the company. 78 00:04:08,400 --> 00:04:09,680 I hope you should be forward-looking, 79 00:04:09,880 --> 00:04:12,040 and be tolerant to those who are capable 80 00:04:12,240 --> 00:04:13,920 but not punctilious. 81 00:04:19,760 --> 00:04:22,000 Yeah, as the professor said, 82 00:04:22,840 --> 00:04:23,800 don't be so rigid. 83 00:04:27,120 --> 00:04:28,200 OK. 84 00:04:31,280 --> 00:04:33,470 Well, Miss Xu has announced 85 00:04:33,560 --> 00:04:34,520 the adoption of Qiao Man's design. 86 00:04:34,720 --> 00:04:35,480 Congratulations to her. 87 00:04:43,030 --> 00:04:44,680 Cheers! 88 00:04:46,680 --> 00:04:47,880 Today, we're here to celebrate Qiao Man's success. 89 00:04:48,720 --> 00:04:50,000 With Qiao Man's design, 90 00:04:50,200 --> 00:04:51,240 we'll definitely 91 00:04:51,360 --> 00:04:52,120 win the contest for Shenzhen World Artwork Exhibition. 92 00:04:52,360 --> 00:04:53,880 Help yourself to whatever you like. 93 00:04:54,080 --> 00:04:55,320 It's all on me. 94 00:04:58,400 --> 00:04:59,040 Yeah, 95 00:04:59,240 --> 00:05:00,280 thanks to everyone 96 00:05:00,440 --> 00:05:01,200 who took part in the design of the logo. 97 00:05:01,400 --> 00:05:02,040 Now, let's have fun 98 00:05:02,240 --> 00:05:03,040 together. 99 00:05:04,600 --> 00:05:05,880 Well, I am going to search for 100 00:05:06,040 --> 00:05:07,000 the most expensive restaurant on the Dianping app . 101 00:05:07,800 --> 00:05:08,600 That's great! 102 00:05:08,760 --> 00:05:09,920 Order whatever you like. 103 00:05:10,120 --> 00:05:10,880 Make a reservation directly. 104 00:05:13,840 --> 00:05:14,560 OK, OK, OK. 105 00:05:14,720 --> 00:05:16,160 Let's eat the cake! Come on! 106 00:05:16,320 --> 00:05:17,240 Come on, let's share the cake. 107 00:05:17,360 --> 00:05:18,000 Here you are. 108 00:05:18,200 --> 00:05:19,520 Help yourself. Here you are. Thanks. 109 00:05:25,000 --> 00:05:26,560 The last piece of cake is for you. 110 00:05:26,720 --> 00:05:27,480 No, I'm fine. 111 00:05:27,640 --> 00:05:30,040 Why not? Eat it up! 112 00:05:33,040 --> 00:05:34,760 Mo Hui, what are you doing here? 113 00:05:35,640 --> 00:05:36,960 There is one thing that 114 00:05:37,160 --> 00:05:38,080 I don't know if I should tell you. 115 00:05:39,040 --> 00:05:39,720 Just say it. 116 00:05:39,920 --> 00:05:41,280 To be honest, I knew 117 00:05:41,640 --> 00:05:42,760 who deleted 118 00:05:42,960 --> 00:05:43,680 Qiao Man's file. 119 00:05:44,520 --> 00:05:45,640 Who? 120 00:05:46,440 --> 00:05:47,560 Yang Lan. 121 00:05:49,560 --> 00:05:50,520 What? 122 00:05:51,400 --> 00:05:52,360 Why didn't you tell me earlier? 123 00:05:52,520 --> 00:05:53,280 Don't you know that 124 00:05:53,400 --> 00:05:54,280 Qiao Man almost lost in the competition. 125 00:05:55,200 --> 00:05:55,920 Mr. Lin, 126 00:05:56,120 --> 00:05:57,600 I checked 127 00:05:57,800 --> 00:05:59,080 the clock-in records of that day. 128 00:05:59,400 --> 00:06:01,680 There was only Yang Lan in the office. 129 00:06:02,560 --> 00:06:04,120 So, I am sure it was Yang Lan. 130 00:06:05,680 --> 00:06:06,440 Where is Yang Lan? 131 00:06:08,040 --> 00:06:09,560 Miss Xu comes. 132 00:06:09,840 --> 00:06:11,560 Your design of the logo is so amazing. 133 00:06:11,720 --> 00:06:12,600 From now on, 134 00:06:13,400 --> 00:06:14,240 I want to learn more from you. 135 00:06:14,400 --> 00:06:16,000 Ali, you're here. 136 00:06:17,440 --> 00:06:18,270 How about a drink? 137 00:06:21,680 --> 00:06:22,520 Really? 138 00:06:22,640 --> 00:06:23,360 Try your best, 139 00:06:23,560 --> 00:06:25,400 and strive for more excellent works. 140 00:06:25,600 --> 00:06:26,320 No problem. 141 00:06:27,800 --> 00:06:29,000 Let's make great efforts together! 142 00:06:29,160 --> 00:06:29,760 Go for it! 143 00:06:30,880 --> 00:06:32,040 Your dress looks so nice. 144 00:06:36,960 --> 00:06:37,680 All of you, 145 00:06:37,880 --> 00:06:38,640 what are you doing there? 146 00:06:39,520 --> 00:06:40,680 Don't you have work? 147 00:06:59,430 --> 00:07:01,040 Lin Heping bought some champagne 148 00:07:01,240 --> 00:07:03,040 for us to celebrate. 149 00:07:04,080 --> 00:07:05,600 Your design was adopted. 150 00:07:06,760 --> 00:07:08,280 Besides you, who will benefit from that? 151 00:07:11,000 --> 00:07:12,880 They join in the fun and celebrate 152 00:07:13,400 --> 00:07:14,840 your success. How ridiculous it is! 153 00:07:16,880 --> 00:07:18,480 If you cannot finish the work today, 154 00:07:18,720 --> 00:07:19,560 no one will be allowed to go back home. 155 00:07:19,920 --> 00:07:20,800 Ali, 156 00:07:21,800 --> 00:07:22,880 what are you doing here? 157 00:07:24,400 --> 00:07:25,240 Can't you tell? 158 00:07:26,560 --> 00:07:27,960 I'm urging everyone to work. 159 00:07:28,760 --> 00:07:29,880 They are paid 160 00:07:30,080 --> 00:07:31,080 to work. 161 00:07:32,520 --> 00:07:34,600 And you, come with me. 162 00:07:34,800 --> 00:07:35,720 Fine. 163 00:07:36,640 --> 00:07:37,560 I have something to ask you. 164 00:08:11,040 --> 00:08:12,280 Mr. Hanson, 165 00:08:12,560 --> 00:08:14,480 it only took you a short while to give out the invitations, 166 00:08:14,800 --> 00:08:15,760 and you are tired out now? 167 00:08:16,200 --> 00:08:18,120 It seems that your waist and legs are way too delicate. 168 00:08:18,120 --> 00:08:19,080 You know, 169 00:08:19,280 --> 00:08:20,560 when I lived in Barcelona, 170 00:08:20,680 --> 00:08:23,160 I knocked down all opponents from neighboring blocks, 171 00:08:23,280 --> 00:08:24,160 all by myself and without feeling tired. 172 00:08:24,640 --> 00:08:26,320 Giving out invitations is no more than a piece of cake. 173 00:08:27,240 --> 00:08:28,480 I intended to 174 00:08:28,640 --> 00:08:29,960 make a reservation of massage for you 175 00:08:30,080 --> 00:08:31,760 on the Dianping app. 176 00:08:32,040 --> 00:08:34,160 Since you feel better now, 177 00:08:34,320 --> 00:08:35,080 forget it. 178 00:08:35,440 --> 00:08:37,440 What? What is Dianping? 179 00:08:38,920 --> 00:08:40,240 The Dianping app! 180 00:08:40,360 --> 00:08:41,160 Don't you know that? 181 00:08:41,360 --> 00:08:42,080 This app 182 00:08:42,240 --> 00:08:43,440 is the most popular app in China. 183 00:08:43,640 --> 00:08:45,480 See, here it is. 184 00:08:46,360 --> 00:08:47,560 When it comes to restaurants and entrainment, 185 00:08:47,720 --> 00:08:48,640 you can find everything you want 186 00:08:48,760 --> 00:08:50,400 on this app. 187 00:08:50,560 --> 00:08:52,280 Most importantly, you can check if the restaurants or shops are reliable. 188 00:08:52,520 --> 00:08:53,240 It's really useful. 189 00:08:53,480 --> 00:08:54,200 Anyway, 190 00:08:54,400 --> 00:08:55,560 I might as well make the reservation of massage for you. 191 00:08:58,960 --> 00:08:59,720 Oh, here. 192 00:09:00,560 --> 00:09:02,840 This is 193 00:09:02,960 --> 00:09:04,520 the list of those who will certainly attend the wine party. 194 00:09:14,240 --> 00:09:15,360 I am a little nervous. 195 00:09:25,120 --> 00:09:26,560 Wow, so many people will attend the wine party. 196 00:09:26,760 --> 00:09:27,600 You bet. 197 00:09:27,800 --> 00:09:29,400 The An's Group is a tellingly 198 00:09:29,560 --> 00:09:31,200 big name in China, OK? 199 00:09:31,560 --> 00:09:33,240 As the saying goes, "Not for the monk's sake, but for the Buddha's". 200 00:09:33,520 --> 00:09:34,520 Most people do things 201 00:09:34,680 --> 00:09:35,480 out of deference to An Kailun. 202 00:09:39,240 --> 00:09:40,440 Please don't bring up that name again. 203 00:09:41,720 --> 00:09:42,400 If he had agreed to 204 00:09:42,560 --> 00:09:43,200 lend money to us, 205 00:09:43,400 --> 00:09:45,000 we wouldn't have gone through hardships. 206 00:09:45,840 --> 00:09:46,560 I'd say, 207 00:09:46,760 --> 00:09:49,200 all the credit must go to Qiao Man. 208 00:09:50,080 --> 00:09:52,480 Make a restaurant reservation for me 209 00:09:52,680 --> 00:09:54,600 on that Dianping app. 210 00:09:55,640 --> 00:09:57,560 I am going to invite Qiao Man to a big meal. 211 00:09:58,280 --> 00:09:59,880 How ungrateful you are! 212 00:10:00,080 --> 00:10:01,320 I've been bustling about with you 213 00:10:01,440 --> 00:10:02,400 for a whole day, OK? 214 00:10:02,680 --> 00:10:03,600 You two are going to have a big meal, 215 00:10:03,760 --> 00:10:05,160 and you want me to make the reservation. I won't do it! 216 00:10:06,000 --> 00:10:07,000 I have kept in mind 217 00:10:07,160 --> 00:10:09,120 your contribution. 218 00:10:09,280 --> 00:10:10,800 Sorry, I don't deserve that. 219 00:10:11,040 --> 00:10:12,360 How about stop making me run errands for you? 220 00:10:12,480 --> 00:10:13,280 If you do so, I'll thank god for that! 221 00:10:14,600 --> 00:10:15,600 What if you invite Qiao Man 222 00:10:15,720 --> 00:10:16,720 to our wine party? 223 00:10:16,920 --> 00:10:17,840 That's also a way to thank her. 224 00:10:18,000 --> 00:10:19,200 Of course, I will invite her 225 00:10:19,320 --> 00:10:20,160 to our wine party. 226 00:10:20,920 --> 00:10:21,760 But treating her to a big meal 227 00:10:21,920 --> 00:10:22,560 is not a big deal, is it? 228 00:10:23,360 --> 00:10:24,160 No money. 229 00:10:24,320 --> 00:10:25,080 Just a meal. 230 00:10:25,240 --> 00:10:26,040 No budget. 231 00:10:26,840 --> 00:10:28,000 Fine, 232 00:10:28,800 --> 00:10:29,680 now I see how ruthless you are. 233 00:10:30,480 --> 00:10:31,520 That's fine. 234 00:10:31,760 --> 00:10:33,480 When she comes to the wine party, 235 00:10:33,640 --> 00:10:34,440 she will find out 236 00:10:34,760 --> 00:10:36,000 the hidden side of me, 237 00:10:36,150 --> 00:10:37,880 the potent and masculine boss. 238 00:10:38,790 --> 00:10:39,720 At that time, 239 00:10:40,000 --> 00:10:41,240 she will definitely be enchanted 240 00:10:42,520 --> 00:10:44,800 by my charisma. 241 00:10:56,200 --> 00:10:58,440 Heping, our company is 242 00:10:58,600 --> 00:10:59,480 under a cloud of controversy. 243 00:10:59,920 --> 00:11:00,800 How can you be in the mood for 244 00:11:00,920 --> 00:11:01,760 such a celebration? 245 00:11:02,120 --> 00:11:02,760 Can't you just 246 00:11:02,880 --> 00:11:03,600 spare my feelings? 247 00:11:03,840 --> 00:11:05,200 If they simply call us in question, 248 00:11:05,360 --> 00:11:06,400 and we have done anything wrong, 249 00:11:06,600 --> 00:11:08,000 then just let them keep doing that. 250 00:11:08,800 --> 00:11:10,680 A straight foot is not afraid of a crooked shoe. 251 00:11:11,800 --> 00:11:13,560 Maybe there was just something wrong 252 00:11:13,680 --> 00:11:14,400 with He Jianfeng's calculation. 253 00:11:15,160 --> 00:11:15,920 We can just go to ask him about that. 254 00:11:18,000 --> 00:11:18,840 Anyway, 255 00:11:19,080 --> 00:11:20,880 that's an important issue for our company. 256 00:11:21,440 --> 00:11:22,600 As the General Manager, 257 00:11:22,720 --> 00:11:23,480 you recklessly 258 00:11:23,720 --> 00:11:24,680 hold a cake party 259 00:11:24,800 --> 00:11:25,560 in celebration of someone's success. 260 00:11:25,800 --> 00:11:26,560 Is that proper? 261 00:11:26,800 --> 00:11:29,160 Yeah, it is I who am busy doing nothing. 262 00:11:29,560 --> 00:11:31,560 But that is much better than what you have done. 263 00:11:32,080 --> 00:11:33,120 What do you mean? 264 00:11:33,600 --> 00:11:35,000 I didn't mean to say, 265 00:11:36,120 --> 00:11:37,320 but now I have some questions for you. 266 00:11:38,680 --> 00:11:41,360 Before the competition, Qiao Man's USB disk was missing. 267 00:11:41,480 --> 00:11:42,160 How could this happen? 268 00:11:42,600 --> 00:11:43,440 And her file was deleted. 269 00:11:44,400 --> 00:11:45,240 Don't tell me that was a coincidence. 270 00:11:46,120 --> 00:11:47,240 You are suspecting me of doing that? 271 00:11:48,760 --> 00:11:49,440 Don't fabricate 272 00:11:49,560 --> 00:11:50,280 a charge against me 273 00:11:50,440 --> 00:11:51,360 when you don't have evidence. 274 00:11:51,760 --> 00:11:52,480 Well, 275 00:11:53,160 --> 00:11:54,560 it was not you, 276 00:11:54,760 --> 00:11:55,960 because I've already known 277 00:11:56,120 --> 00:11:56,800 who did that. 278 00:11:57,000 --> 00:11:58,840 I believe that you knew clearly from the very beginning. 279 00:12:00,640 --> 00:12:01,920 Today, I just want 280 00:12:02,040 --> 00:12:02,800 to hear it from you that 281 00:12:03,680 --> 00:12:04,800 it was her personal conduct, 282 00:12:05,640 --> 00:12:06,880 and nobody told her to do that. 283 00:12:09,560 --> 00:12:11,480 Now, it seems obvious enough that you are suspecting me 284 00:12:11,600 --> 00:12:12,480 of instigating her. 285 00:12:13,960 --> 00:12:15,200 Am I 286 00:12:15,800 --> 00:12:16,600 such a sly woman 287 00:12:16,760 --> 00:12:17,640 in your eyes? 288 00:12:18,280 --> 00:12:19,160 I don't mean to suspect you, 289 00:12:20,480 --> 00:12:21,400 but recently you have done 290 00:12:21,520 --> 00:12:22,800 too many things that make one suspicious. 291 00:12:23,600 --> 00:12:24,680 I cannot but ask you about it. 292 00:12:27,960 --> 00:12:29,160 I am so disappointed in you, 293 00:12:30,040 --> 00:12:30,680 Heping. 294 00:12:32,720 --> 00:12:34,080 I didn't except that you 295 00:12:34,240 --> 00:12:35,280 can be partial to Qiao Man to such an extent. 296 00:12:44,800 --> 00:12:46,080 This is the settlement agreement with the An's Group. 297 00:12:47,680 --> 00:12:48,480 I have already sealed it. 298 00:12:50,920 --> 00:12:51,960 Take it to them. 299 00:12:59,880 --> 00:13:00,680 And 300 00:13:01,440 --> 00:13:02,840 we will still adopt Qiao Man's design. 301 00:13:04,280 --> 00:13:05,000 In that case, 302 00:13:05,400 --> 00:13:06,840 the two purposes that led her to our company 303 00:13:06,960 --> 00:13:07,680 will be realized. 304 00:13:07,960 --> 00:13:08,920 There is no need for her 305 00:13:09,040 --> 00:13:09,920 to stay in Lipingge. 306 00:13:11,720 --> 00:13:12,960 Let her go. 307 00:13:14,040 --> 00:13:15,160 I don't want to see her anymore. 308 00:13:30,510 --> 00:13:32,960 Mr. Lin, you are just on time. 309 00:13:33,720 --> 00:13:34,760 I see the agreement in your hand. 310 00:13:36,480 --> 00:13:38,600 Both the signature and the seal are on it. 311 00:13:42,000 --> 00:13:42,760 Good. 312 00:13:44,760 --> 00:13:45,520 Since there is nothing left between you and me, 313 00:13:46,440 --> 00:13:47,240 I don't think we need to get in touch in the future. 314 00:13:47,400 --> 00:13:48,120 Wait, 315 00:13:51,360 --> 00:13:53,720 there is one thing left between us. 316 00:13:55,200 --> 00:13:56,840 Let Qiao Man leave as soon as possible. 317 00:13:57,000 --> 00:13:57,960 Let her leave Lipingge. 318 00:13:58,920 --> 00:13:59,720 Why do I have to listen to you? 319 00:14:01,240 --> 00:14:02,720 You do need me to say that again, don't you? 320 00:14:03,680 --> 00:14:05,640 Qiao Man is my fiancee. 321 00:14:05,920 --> 00:14:07,560 Since everything is settled, 322 00:14:07,720 --> 00:14:08,680 she has no obligation 323 00:14:08,840 --> 00:14:10,320 to stay in your company. 324 00:14:10,560 --> 00:14:11,640 Are we clear? 325 00:14:13,920 --> 00:14:15,680 Hanson, you are mistaken about something. 326 00:14:16,400 --> 00:14:17,120 First, 327 00:14:18,000 --> 00:14:19,080 I've never forced her to stay. 328 00:14:20,400 --> 00:14:21,680 She can leave whenever she wants. 329 00:14:21,840 --> 00:14:22,520 Second, 330 00:14:23,320 --> 00:14:23,840 although we've 331 00:14:24,000 --> 00:14:24,840 reached an agreement with the An's Group, 332 00:14:25,080 --> 00:14:26,200 the loss has not been recovered. 333 00:14:26,400 --> 00:14:27,600 So I won't agree for her to leave. 334 00:14:35,720 --> 00:14:36,960 I see what you mean. 335 00:14:42,000 --> 00:14:43,840 You don't mean to let her go, 336 00:14:43,960 --> 00:14:44,920 right? 337 00:14:46,280 --> 00:14:48,960 Go on! Hit me! 338 00:14:51,040 --> 00:14:52,000 It really puzzles me 339 00:14:52,760 --> 00:14:53,760 why Qiao Man 340 00:14:53,880 --> 00:14:54,880 likes to be with you, 341 00:14:56,600 --> 00:14:58,280 a man who has more brawn than brain, 342 00:14:58,520 --> 00:15:00,240 and is always resorting to violence to resolve problems. 343 00:15:00,400 --> 00:15:01,080 Let me tell you. 344 00:15:02,200 --> 00:15:03,480 When you were in Barcelona, 345 00:15:03,560 --> 00:15:04,280 but for Qiao Man's help, 346 00:15:04,440 --> 00:15:05,240 you would have gone to jail long before this. 347 00:15:10,880 --> 00:15:12,000 Nice. 348 00:15:14,640 --> 00:15:15,480 Nice. 349 00:15:16,520 --> 00:15:18,320 Fine, today I let you go. 350 00:15:19,160 --> 00:15:20,080 But you should never think that 351 00:15:21,200 --> 00:15:22,040 Qiao Man will keep staying 352 00:15:22,160 --> 00:15:22,920 in your company. 353 00:15:47,240 --> 00:15:47,960 Tell me. 354 00:15:48,360 --> 00:15:49,040 Miss Xu. 355 00:15:49,280 --> 00:15:50,440 Where is Qiao Man? 356 00:15:51,240 --> 00:15:52,680 Recently, she stays in 357 00:15:52,840 --> 00:15:53,720 the small showroom every day. 358 00:15:53,960 --> 00:15:55,320 I don't know what she is doing there. 359 00:16:04,880 --> 00:16:06,400 Hello, sis, 360 00:16:06,600 --> 00:16:07,400 what do you want to eat? 361 00:16:07,520 --> 00:16:08,400 I'll take it for you later. 362 00:16:23,480 --> 00:16:24,160 Qiao Man, 363 00:16:25,040 --> 00:16:26,520 I heard that recently you stay 364 00:16:26,720 --> 00:16:27,440 in this room during office hours. 365 00:16:27,640 --> 00:16:28,720 What are you doing here? 366 00:16:37,080 --> 00:16:38,000 It seems that this has nothing to do 367 00:16:38,200 --> 00:16:39,760 with our company. 368 00:16:40,720 --> 00:16:41,440 How dare you! 369 00:16:42,760 --> 00:16:44,400 I'm not the only one to blame for that. 370 00:16:45,280 --> 00:16:46,640 I've finished the design of the logo, 371 00:16:46,840 --> 00:16:48,280 and I have nothing else to do now. 372 00:16:49,160 --> 00:16:50,200 It will be long before I leave. 373 00:16:50,320 --> 00:16:51,240 There is no reason for me to idle away. 374 00:16:51,400 --> 00:16:52,760 So I just try to find something else to do. 375 00:16:53,680 --> 00:16:54,600 It sounds like that 376 00:16:54,840 --> 00:16:56,600 we are to blame? 377 00:16:58,040 --> 00:16:58,920 Well, as you said, 378 00:16:59,760 --> 00:17:00,680 you have finished 379 00:17:00,880 --> 00:17:01,760 the design of the anti-counterfeiting logo. 380 00:17:02,440 --> 00:17:03,640 And the dispute between our company and the An's Group 381 00:17:03,760 --> 00:17:04,400 has already been settled. 382 00:17:04,800 --> 00:17:06,080 I guess it's time for An Kailun 383 00:17:06,280 --> 00:17:07,400 to recall you, isn't it? 384 00:17:08,480 --> 00:17:10,600 What do you mean, Miss Xu? 385 00:17:11,200 --> 00:17:12,160 I am here to work for Lipingge, 386 00:17:12,280 --> 00:17:14,120 because I want to help the company with all my heart. 387 00:17:14,400 --> 00:17:16,040 It's not what you are thinking. 388 00:17:16,320 --> 00:17:18,920 I'm not a spy sent by An Kailun. 389 00:17:19,720 --> 00:17:20,720 You don't have to explain to me. 390 00:17:21,240 --> 00:17:22,480 I am not Lin Heping. 391 00:17:22,680 --> 00:17:23,360 I am not as credulous as him. 392 00:17:23,600 --> 00:17:24,800 I won't fall for you easily. 393 00:17:26,880 --> 00:17:27,960 Now, I am telling you. 394 00:17:28,760 --> 00:17:30,400 Everything is already 395 00:17:30,520 --> 00:17:31,360 settled. 396 00:17:31,560 --> 00:17:32,800 Just as I said to 397 00:17:32,960 --> 00:17:33,960 Heping, 398 00:17:34,840 --> 00:17:35,760 our company, Lipingge, 399 00:17:35,960 --> 00:17:37,240 will not let you stay, definitely not. 400 00:17:38,560 --> 00:17:40,760 It is smart of you to leave on your own. 401 00:17:41,640 --> 00:17:42,600 Don't wait for me to kick you out. 402 00:17:42,840 --> 00:17:44,280 That will make everyone embarrassed, 403 00:17:46,440 --> 00:17:47,680 Fine. 404 00:17:48,840 --> 00:17:50,280 Since you have talked 405 00:17:50,400 --> 00:17:51,400 with Lin Heping, 406 00:17:51,800 --> 00:17:53,040 and it was he who took me here, 407 00:17:54,760 --> 00:17:56,280 if he agrees, 408 00:17:56,520 --> 00:17:58,280 I'll leave as soon as possible. 409 00:18:08,160 --> 00:18:09,480 That's pretty much 410 00:18:09,600 --> 00:18:10,680 about this work. 411 00:18:11,000 --> 00:18:11,880 OK. 412 00:18:12,880 --> 00:18:13,600 Mr. Lin, 413 00:18:14,240 --> 00:18:15,360 you look 414 00:18:15,520 --> 00:18:16,320 great today. 415 00:18:16,480 --> 00:18:18,320 As the saying goes, "Joy puts heart into a man." 416 00:18:24,280 --> 00:18:25,200 I have something 417 00:18:25,600 --> 00:18:26,800 to discuss with you. 418 00:18:31,610 --> 00:18:33,120 That's fine. Mo Hui is on our side. 419 00:18:33,280 --> 00:18:33,880 Just say it. 420 00:18:36,560 --> 00:18:37,520 Mr. Lin, 421 00:18:38,880 --> 00:18:39,640 as you know, 422 00:18:39,880 --> 00:18:40,680 I am already a regular employee 423 00:18:40,880 --> 00:18:42,400 of our company. 424 00:18:43,480 --> 00:18:45,200 Is it time for you to 425 00:18:46,440 --> 00:18:47,680 promise me a position? 426 00:18:48,120 --> 00:18:49,080 Otherwise, I'm embarrassed 427 00:18:49,240 --> 00:18:50,720 to attend the meetings with you. 428 00:18:55,200 --> 00:18:57,200 How about working as my assistant? 429 00:18:57,520 --> 00:18:58,360 I pay you 5,000 yuan a month, 430 00:18:58,600 --> 00:18:59,600 with additional living allowances. 431 00:18:59,800 --> 00:19:00,840 Great. Thanks, Mr. Lin. 432 00:19:01,600 --> 00:19:03,400 Unfair! I'm against that. 433 00:19:04,400 --> 00:19:05,110 Unfair! 434 00:19:05,280 --> 00:19:05,830 You know, 435 00:19:06,040 --> 00:19:06,640 it's not a tradition of our company 436 00:19:07,440 --> 00:19:08,800 to allow someone to get in by the back door. 437 00:19:10,110 --> 00:19:11,440 We cannot make him an exception. 438 00:19:11,800 --> 00:19:13,480 Excuse me? When did I get in by the back door? 439 00:19:18,350 --> 00:19:19,590 Honestly, Mo Hui's words 440 00:19:19,760 --> 00:19:20,440 make sense. 441 00:19:22,830 --> 00:19:23,640 I think you can 442 00:19:23,800 --> 00:19:24,760 learn from others for a period of time 443 00:19:25,560 --> 00:19:26,590 before getting down to actual work. 444 00:19:27,400 --> 00:19:28,160 What should I learn? 445 00:19:29,440 --> 00:19:31,160 Start from the basic knowledge. 446 00:19:31,320 --> 00:19:33,120 What do you mean by basic knowledge? 447 00:19:33,240 --> 00:19:33,920 You know, 448 00:19:34,120 --> 00:19:35,360 the simplest things, like 449 00:19:35,640 --> 00:19:37,040 saying hello to clients 450 00:19:37,440 --> 00:19:38,640 in the morning. 451 00:19:38,800 --> 00:19:39,560 See? 452 00:19:39,800 --> 00:19:41,680 Serve tea or water to them. 453 00:19:42,560 --> 00:19:43,240 Mr. Lin, 454 00:19:43,400 --> 00:19:44,600 cleaners of our company 455 00:19:44,800 --> 00:19:46,360 don't work on weekends, do they? 456 00:19:46,640 --> 00:19:47,680 No, they don't. 457 00:19:47,880 --> 00:19:49,000 Good! 458 00:19:49,200 --> 00:19:50,760 He can clean up the restrooms, 459 00:19:50,790 --> 00:19:52,040 or scrub the toilet bowls. 460 00:19:52,400 --> 00:19:53,320 That's the right job for him. 461 00:19:57,360 --> 00:19:58,320 Fine. 462 00:19:58,600 --> 00:20:00,840 Mr. Lin, I'm going to prepare the tea. 463 00:20:03,000 --> 00:20:04,120 I'm going to prepare the tea. 464 00:20:05,880 --> 00:20:06,800 Work hard! 465 00:20:07,960 --> 00:20:09,120 I'm going to say hello to the clients. 466 00:20:10,120 --> 00:20:10,840 I have great expectations of you! 467 00:20:12,880 --> 00:20:13,720 Mr. Lin, 468 00:20:14,080 --> 00:20:15,160 perfect, 469 00:20:15,400 --> 00:20:16,160 that's a perfect decision. 470 00:20:32,640 --> 00:20:33,680 Mr. Lin. 471 00:20:37,920 --> 00:20:38,560 Mr. Lin. 472 00:20:42,680 --> 00:20:43,680 Mr. Lin, something bad happened. 473 00:20:43,920 --> 00:20:45,760 Miss Xu fired Qiao Man. 474 00:20:46,720 --> 00:20:47,520 Who said that? 475 00:20:47,800 --> 00:20:48,720 It just happened a moment ago. 476 00:21:02,200 --> 00:21:03,000 Tell me. 477 00:21:03,280 --> 00:21:03,920 Who gave you the permission 478 00:21:04,080 --> 00:21:04,760 to kick Qiao Man out? 479 00:21:07,120 --> 00:21:08,120 Who gave me the permission? 480 00:21:09,120 --> 00:21:10,400 I've talked about that with you. Remember? 481 00:21:10,720 --> 00:21:11,680 Sheer nonsense. 482 00:21:14,400 --> 00:21:16,200 Even if I hadn't talked with you, 483 00:21:16,440 --> 00:21:17,160 As the chairwoman, 484 00:21:17,400 --> 00:21:18,360 I have the right to do that. 485 00:21:19,320 --> 00:21:20,600 When I want to kick someone out, 486 00:21:20,760 --> 00:21:22,120 do I need to discuss it 487 00:21:22,240 --> 00:21:22,960 with everyone? 488 00:21:23,280 --> 00:21:24,960 Ali, I really don't understand 489 00:21:25,120 --> 00:21:25,840 what you are thinking. 490 00:21:26,840 --> 00:21:27,560 Don't you know that 491 00:21:27,680 --> 00:21:28,200 all the schemes 492 00:21:28,400 --> 00:21:28,840 for the Shenzhen World Artwork Exhibition 493 00:21:29,040 --> 00:21:29,760 were designed by her? 494 00:21:30,280 --> 00:21:31,120 Now, you kick her out. 495 00:21:31,560 --> 00:21:32,560 What should we do for the schemes? 496 00:21:32,800 --> 00:21:33,880 Choose your words carefully. 497 00:21:34,120 --> 00:21:35,000 It sounds like that you think little 498 00:21:35,160 --> 00:21:36,040 of our Lipingge. 499 00:21:37,120 --> 00:21:38,480 You mean to say that 500 00:21:38,640 --> 00:21:39,360 Lipingge cannot run 501 00:21:39,800 --> 00:21:41,040 without Qiao Man, don't you? 502 00:21:42,160 --> 00:21:43,200 I'll never believe such nonsense! 503 00:21:43,600 --> 00:21:44,720 I cannot see eye to eye with you. 504 00:21:45,720 --> 00:21:46,640 What are you going to do? 505 00:21:46,880 --> 00:21:47,600 To find Qiao Man back. 506 00:21:47,800 --> 00:21:49,480 You do want to embarrass me, don't you? 507 00:21:49,720 --> 00:21:50,920 You forced me to do that. 508 00:21:51,800 --> 00:21:52,440 You! 509 00:21:55,800 --> 00:21:57,800 What are you looking at? Go back to work! 510 00:22:08,920 --> 00:22:09,720 Sis! 511 00:22:09,880 --> 00:22:10,520 You're here. 512 00:22:11,960 --> 00:22:12,840 How is He Jianfeng? 513 00:22:14,200 --> 00:22:16,200 No improvements. There is still no sign of recovery. 514 00:22:16,400 --> 00:22:17,200 He hasn't come to yet. 515 00:22:20,240 --> 00:22:21,160 You've had a long day. 516 00:22:24,040 --> 00:22:25,400 Let's go out to get some fresh air. 517 00:22:25,760 --> 00:22:26,480 I've brought you some food. 518 00:22:29,200 --> 00:22:29,960 Let's go. 519 00:23:13,720 --> 00:23:14,680 What are you doing there? 520 00:23:15,600 --> 00:23:16,720 Nurse, 521 00:23:16,920 --> 00:23:18,960 I am a friend of this patient. 522 00:23:19,160 --> 00:23:20,080 I am wondering 523 00:23:20,240 --> 00:23:21,240 how he is doing now. 524 00:23:21,560 --> 00:23:22,760 When will he come to himself? 525 00:23:23,120 --> 00:23:24,680 It's hard to say now. 526 00:23:25,000 --> 00:23:26,520 As far as it goes, 527 00:23:26,720 --> 00:23:28,000 he is not in a good condition. 528 00:23:29,120 --> 00:23:30,800 Well, I see. 529 00:23:30,960 --> 00:23:31,640 Thank you. 530 00:23:56,400 --> 00:23:57,720 Hanson, what's up? 531 00:24:03,120 --> 00:24:04,080 See! 532 00:24:13,520 --> 00:24:14,840 I knew it! 533 00:24:15,120 --> 00:24:16,080 I knew they would finally sign the agreement. 534 00:24:18,560 --> 00:24:19,600 It takes the weight off 535 00:24:19,760 --> 00:24:20,440 my mind. 536 00:24:20,920 --> 00:24:21,760 Say it! 537 00:24:21,960 --> 00:24:23,240 Where do you want to go for a drink tonight? 538 00:24:23,480 --> 00:24:24,320 It's on me, bro. 539 00:24:27,520 --> 00:24:28,280 Bro? 540 00:24:30,320 --> 00:24:31,400 Easy for you to say. 541 00:24:31,640 --> 00:24:32,800 In order to get this 542 00:24:33,080 --> 00:24:34,080 sealed agreement, 543 00:24:34,320 --> 00:24:36,120 we have taken great efforts 544 00:24:36,320 --> 00:24:37,520 and spent a great deal of money. 545 00:24:37,720 --> 00:24:38,680 I made my girlfriend 546 00:24:38,800 --> 00:24:39,520 suffer in that company 547 00:24:39,760 --> 00:24:40,920 for several months. 548 00:24:41,040 --> 00:24:41,720 Look at me! 549 00:24:44,960 --> 00:24:45,960 I'm telling you that 550 00:24:47,000 --> 00:24:47,840 the problem of the agreement 551 00:24:48,120 --> 00:24:49,720 has come to an end now. 552 00:24:50,080 --> 00:24:52,120 If that happens again, 553 00:24:52,360 --> 00:24:53,480 An Kailun and I 554 00:24:53,640 --> 00:24:54,560 will never help you. 555 00:24:55,040 --> 00:24:56,160 We'll look on with folded arms 556 00:24:56,480 --> 00:24:57,840 when you are put into prison. 557 00:24:59,120 --> 00:24:59,960 Get it? 558 00:25:00,320 --> 00:25:01,200 Yeah. 559 00:25:02,040 --> 00:25:02,720 Get out right now! 560 00:25:04,440 --> 00:25:05,960 You have to show up tonight, deal? 561 00:25:07,840 --> 00:25:09,080 What a black sheep! 562 00:25:11,480 --> 00:25:12,680 Later on, tell Mr. An that 563 00:25:13,520 --> 00:25:14,720 the settlement agreement 564 00:25:14,840 --> 00:25:15,600 has already been signed and sealed by Lipingge. 565 00:25:15,800 --> 00:25:17,720 And I have signed this contract. 566 00:25:17,880 --> 00:25:18,640 You take them to him later. 567 00:25:19,960 --> 00:25:21,120 I see. 568 00:25:27,920 --> 00:25:29,760 What's wrong? Why are you wearing that face? 569 00:25:30,080 --> 00:25:30,840 I'm quite upset. 570 00:25:31,480 --> 00:25:32,080 It's all because of 571 00:25:32,240 --> 00:25:33,280 Zhuo Yang the bastard! 572 00:25:34,720 --> 00:25:35,720 He returned to China, 573 00:25:36,560 --> 00:25:37,520 but he 574 00:25:37,800 --> 00:25:40,360 went to Lipingge by chance. 575 00:25:41,760 --> 00:25:43,320 Now, he must have regained 576 00:25:43,480 --> 00:25:45,880 intimacy with Yang Lan, his ex-girlfriend. 577 00:25:46,120 --> 00:25:47,120 See? 578 00:25:47,480 --> 00:25:48,880 How can I calm myself down? 579 00:25:55,720 --> 00:25:56,520 So, 580 00:25:57,320 --> 00:25:58,920 it turns out that you are still concerned about him. 581 00:25:59,920 --> 00:26:02,440 That means there remains a place for him 582 00:26:03,480 --> 00:26:04,480 in your heart. 583 00:26:04,800 --> 00:26:05,480 A place in my heart? 584 00:26:05,840 --> 00:26:06,960 I'm telling you, if there is 585 00:26:07,120 --> 00:26:07,960 an incineration plant in my heart, 586 00:26:08,280 --> 00:26:08,840 I'll definitely 587 00:26:09,040 --> 00:26:09,680 reserve a place for him. 588 00:26:12,160 --> 00:26:13,480 You women are all 589 00:26:14,040 --> 00:26:16,360 tigresses. 590 00:26:16,560 --> 00:26:17,680 How merciless you are! 591 00:26:19,080 --> 00:26:19,840 Don't you think that 592 00:26:19,960 --> 00:26:21,040 it is so hard to be a woman? 593 00:26:21,800 --> 00:26:23,400 Only if we completely 594 00:26:23,520 --> 00:26:24,320 break up with those scumbags, 595 00:26:24,600 --> 00:26:25,880 can we effectively 596 00:26:26,080 --> 00:26:26,800 take care of ourselves. 597 00:26:32,120 --> 00:26:33,880 What an interesting place 598 00:26:34,280 --> 00:26:35,520 our Yipin Group is! 599 00:26:36,720 --> 00:26:37,880 You've talked about tigresses and sheep. 600 00:26:38,360 --> 00:26:39,480 Is there a zoo? 601 00:26:42,800 --> 00:26:43,680 Stop! 602 00:26:45,840 --> 00:26:46,720 Tell me, 603 00:26:47,680 --> 00:26:49,120 you've followed me all the way. 604 00:26:49,440 --> 00:26:50,480 What do you want? 605 00:26:52,400 --> 00:26:53,800 Don't talk nonsense, OK? 606 00:26:54,200 --> 00:26:54,920 No one has ever followed you. 607 00:26:55,240 --> 00:26:56,520 I was just passing by. 608 00:26:57,640 --> 00:26:58,480 It's way too obvious that 609 00:26:58,600 --> 00:26:59,320 you came here to see He Jianfeng. 610 00:27:00,880 --> 00:27:01,880 Just passing by? 611 00:27:03,120 --> 00:27:04,280 What are you plotting to do? 612 00:27:05,320 --> 00:27:06,960 Don't slander a good person. 613 00:27:07,240 --> 00:27:07,960 Why on earth 614 00:27:08,080 --> 00:27:08,920 should I have a skeleton in my closet? 615 00:27:10,120 --> 00:27:10,840 Well, 616 00:27:11,160 --> 00:27:12,800 even if I'm here to see Mr. He, 617 00:27:13,200 --> 00:27:13,960 is there anything wrong with 618 00:27:14,120 --> 00:27:15,120 seeing a former colleague? 619 00:27:15,600 --> 00:27:17,360 A colleague? 620 00:27:18,320 --> 00:27:19,160 If so, 621 00:27:19,320 --> 00:27:20,360 do you need to see him in secret? 622 00:27:22,560 --> 00:27:23,760 You'd better tell me the truth. 623 00:27:24,200 --> 00:27:26,280 I haven't done anything, not at all. 624 00:27:29,120 --> 00:27:30,760 It's OK that you don't say it. 625 00:27:31,600 --> 00:27:33,040 I can find it out by myself. 626 00:27:35,000 --> 00:27:36,080 Hope that you haven't done 627 00:27:36,280 --> 00:27:37,280 anything wicked. 628 00:27:38,560 --> 00:27:40,040 Otherwise, I'll never let you go unpunished. 629 00:27:41,040 --> 00:27:42,320 Who do you think you are? 630 00:27:43,120 --> 00:27:45,120 The police? How powerful you are! 631 00:27:45,320 --> 00:27:46,760 Never let me go unpunished? 632 00:27:47,600 --> 00:27:48,760 Where does your sense of justice come from? 633 00:27:48,960 --> 00:27:50,080 I'm telling you, 634 00:27:51,440 --> 00:27:52,600 He Jianfeng is an important man 635 00:27:52,720 --> 00:27:53,640 to my sister. 636 00:27:53,840 --> 00:27:55,040 And he is also important to me. 637 00:27:55,920 --> 00:27:57,600 We have the responsibility to protect him, 638 00:27:57,720 --> 00:27:58,960 and keep him away from any harm. 639 00:27:59,800 --> 00:28:01,200 So, mind your own business. 640 00:28:01,440 --> 00:28:03,160 Why would we want to hurt him? 641 00:28:04,520 --> 00:28:05,880 What do you take us for? 642 00:28:07,320 --> 00:28:08,400 How ridiculous! 643 00:28:15,680 --> 00:28:16,320 Wish I knew 644 00:28:16,480 --> 00:28:17,960 their conspiracy in the dark. 645 00:28:30,160 --> 00:28:31,600 Qiao Man, what's up? 646 00:28:31,800 --> 00:28:32,440 Are you OK? 647 00:28:34,360 --> 00:28:35,040 I'm fine. 648 00:28:51,920 --> 00:28:53,320 Qiao Man, do you really want to go? 649 00:28:55,480 --> 00:28:56,360 Forget Ali's words. 650 00:28:56,840 --> 00:28:57,760 I'm the manager. 651 00:28:57,920 --> 00:28:58,720 I have the power to let you stay. 652 00:29:00,120 --> 00:29:01,280 No need to do that. 653 00:29:01,520 --> 00:29:02,960 I would leave, even if she didn't force me to leave. 654 00:29:05,320 --> 00:29:07,480 Anyway, it's a mistake that I came here. 655 00:29:09,640 --> 00:29:10,840 It's not a mistake at all. 656 00:29:11,080 --> 00:29:12,480 No matter which company you work for, 657 00:29:13,360 --> 00:29:14,440 it's inevitable to collide with your boss. 658 00:29:15,480 --> 00:29:16,320 You should not quit your job 659 00:29:16,640 --> 00:29:17,320 for such a reason. 660 00:29:17,760 --> 00:29:20,000 Am I prohibited from setting myself free? 661 00:29:20,240 --> 00:29:21,240 And I didn't expect that 662 00:29:21,360 --> 00:29:22,080 in this company 663 00:29:22,440 --> 00:29:23,200 there are so many secrets. 664 00:29:23,400 --> 00:29:24,680 It makes me uncomfortable to stay here. 665 00:29:26,040 --> 00:29:27,520 What secrets? 666 00:29:27,800 --> 00:29:28,600 The secrets... 667 00:29:31,440 --> 00:29:32,320 Anyway, you are... 668 00:29:32,440 --> 00:29:34,280 You are the general manager of this company's business. 669 00:29:34,560 --> 00:29:36,120 You... you just need to 670 00:29:36,240 --> 00:29:37,120 keep the business under your control. 671 00:29:38,200 --> 00:29:39,240 Leave those 672 00:29:39,480 --> 00:29:40,600 disreputable things 673 00:29:40,760 --> 00:29:41,760 to the despicable ones. 674 00:29:44,240 --> 00:29:45,160 What are you talking about? 675 00:29:48,160 --> 00:29:49,000 Qiao Man, do you... 676 00:29:49,200 --> 00:29:49,840 do you really want to leave? 677 00:29:51,360 --> 00:29:52,320 It there a reason 678 00:29:52,480 --> 00:29:53,600 for me to stay here? 679 00:30:07,800 --> 00:30:09,080 Lin Heping, 680 00:30:09,320 --> 00:30:10,720 feel free to 681 00:30:10,920 --> 00:30:11,560 be with Xu Ali. 682 00:30:11,840 --> 00:30:12,960 That doesn't bother me at all. 683 00:30:24,400 --> 00:30:25,200 It seems that Qiao Man 684 00:30:25,440 --> 00:30:26,280 is really troublesome. 685 00:30:26,640 --> 00:30:27,320 Thanks. 686 00:30:27,560 --> 00:30:29,040 Well, you've just mentioned that 687 00:30:29,280 --> 00:30:30,280 it's hard to say 688 00:30:30,400 --> 00:30:31,280 when He Jianfeng will come to himself. 689 00:30:31,440 --> 00:30:32,120 Are you sure? 690 00:30:33,040 --> 00:30:33,920 Quite sure. 691 00:30:34,240 --> 00:30:35,520 It was the nurse 692 00:30:35,680 --> 00:30:36,440 who told me. 693 00:30:37,440 --> 00:30:39,040 And I took several photos of him. 694 00:30:39,200 --> 00:30:39,960 Look. 695 00:30:48,440 --> 00:30:49,160 Good. 696 00:30:49,520 --> 00:30:52,120 So, we can delay the payment 697 00:30:52,360 --> 00:30:53,160 of that debt for a bit longer. 698 00:30:54,400 --> 00:30:55,160 This time, 699 00:30:55,280 --> 00:30:55,960 I think the God 700 00:30:56,080 --> 00:30:56,760 is helping us. 701 00:30:57,200 --> 00:30:58,920 Previously, we wanted He Jianfeng 702 00:30:59,040 --> 00:30:59,840 to travel abroad 703 00:30:59,960 --> 00:31:01,280 or to vanish in other ways. 704 00:31:02,120 --> 00:31:03,560 Now, we don't have to worry about him. 705 00:31:04,280 --> 00:31:05,800 No matter how much he wants to talk, 706 00:31:06,080 --> 00:31:08,160 he will never have the chance again. 707 00:31:10,400 --> 00:31:11,280 So, 708 00:31:12,800 --> 00:31:13,400 the only one 709 00:31:13,560 --> 00:31:14,480 we need to look out for now 710 00:31:14,720 --> 00:31:15,640 is Qiao Man. 711 00:31:19,000 --> 00:31:20,400 Ali, 712 00:31:20,720 --> 00:31:21,960 do you think that Qiao Man will tell the truth 713 00:31:22,040 --> 00:31:22,840 to Mr. Lin? 714 00:31:25,960 --> 00:31:26,960 I'm not sure. 715 00:31:27,320 --> 00:31:28,320 Qiao Man seems to be a woman 716 00:31:28,440 --> 00:31:29,200 who knows how far to go and when to stop. 717 00:31:29,560 --> 00:31:30,720 I don't think she would rashly 718 00:31:30,840 --> 00:31:32,040 involve Heping in. 719 00:31:32,960 --> 00:31:34,800 Heping hasn't asked me about that yet. 720 00:31:34,960 --> 00:31:36,120 It means that he doesn't know. 721 00:31:36,280 --> 00:31:37,120 Although Qiao Man 722 00:31:37,240 --> 00:31:38,240 has already left the company, 723 00:31:38,400 --> 00:31:39,800 we cannot lower our guard 724 00:31:39,960 --> 00:31:41,120 against her. 725 00:31:49,840 --> 00:31:50,840 Why are you here? 726 00:31:51,920 --> 00:31:53,560 Here you are. This is for you. 727 00:31:53,880 --> 00:31:55,600 I'll help you with those. 728 00:31:55,840 --> 00:31:57,440 What did you put in these two boxes? 729 00:31:58,480 --> 00:31:59,520 Well, 730 00:31:59,720 --> 00:32:00,920 I heard that you had 731 00:32:01,080 --> 00:32:01,840 finished the design of the anti-counterfeiting logo? 732 00:32:02,200 --> 00:32:03,920 Does it mean that you don't need 733 00:32:04,040 --> 00:32:05,040 to work for Lipingge? 734 00:32:07,080 --> 00:32:08,640 You're so well-informed. 735 00:32:10,760 --> 00:32:12,080 You know what? 736 00:32:12,480 --> 00:32:14,000 Today, I was fired by 737 00:32:14,280 --> 00:32:15,120 Xu Ali. 738 00:32:16,680 --> 00:32:17,760 What the hell? 739 00:32:19,080 --> 00:32:20,400 How could she do that? 740 00:32:20,800 --> 00:32:21,920 I'm going to talk with her now. 741 00:32:23,200 --> 00:32:24,440 Are you mad? 742 00:32:25,280 --> 00:32:25,880 No. 743 00:32:26,000 --> 00:32:26,800 How could she treat you like that? 744 00:32:33,480 --> 00:32:35,080 Wait! Yeah, what's wrong with me? 745 00:32:35,320 --> 00:32:37,880 She kicked you out. That's good news. 746 00:32:38,000 --> 00:32:38,720 You don't have to 747 00:32:39,480 --> 00:32:40,680 work with Lin Heping anymore. 748 00:32:41,080 --> 00:32:44,120 Nice, Ali! Good Job. 749 00:32:45,920 --> 00:32:46,880 Well, there is one more thing. 750 00:32:48,040 --> 00:32:48,840 Last time, 751 00:32:49,120 --> 00:32:49,840 you asked me 752 00:32:50,080 --> 00:32:51,160 to hold a wine party. Remember? 753 00:32:52,080 --> 00:32:53,040 Everything is ready. 754 00:32:54,760 --> 00:32:55,480 I'm here today 755 00:32:55,720 --> 00:32:57,040 to ask you 756 00:32:57,360 --> 00:32:58,880 to attend the wine party with me 757 00:33:00,520 --> 00:33:01,960 A wine party? 758 00:33:03,160 --> 00:33:04,080 Why should I attend it? 759 00:33:04,200 --> 00:33:05,600 That's a fair for red wine dealers. 760 00:33:07,240 --> 00:33:07,920 Just to keep 761 00:33:08,040 --> 00:33:09,400 me company. Look! 762 00:33:11,600 --> 00:33:13,120 See what's written here. 763 00:33:13,880 --> 00:33:16,760 You're welcome to attend with your partner. 764 00:33:17,560 --> 00:33:18,520 Bingo! 765 00:33:19,680 --> 00:33:21,000 I'm the general manager. 766 00:33:21,440 --> 00:33:23,000 If there is no girl standing by me, 767 00:33:23,120 --> 00:33:23,840 what a shame! 768 00:33:24,160 --> 00:33:24,880 Moreover, 769 00:33:25,080 --> 00:33:27,360 you give me the impetus to work. 770 00:33:27,560 --> 00:33:28,040 Come on! 771 00:33:28,160 --> 00:33:28,960 I'm taking you to buy new clothes. 772 00:33:30,320 --> 00:33:31,480 I'm not going! 773 00:33:32,320 --> 00:33:34,600 I was just fired! Are you trying to kidnap me? 774 00:33:38,280 --> 00:33:39,480 Good word! 775 00:33:40,880 --> 00:33:41,640 Good word! 776 00:33:42,160 --> 00:33:43,680 Kidnap! I like it! 777 00:33:45,600 --> 00:33:46,920 I think it's a kidnap in the name of love. 778 00:33:48,280 --> 00:33:49,160 A kidnap in the name of love. 779 00:33:50,120 --> 00:33:51,720 Help me with those boxes. 780 00:33:52,000 --> 00:33:52,680 OK, OK, OK. 781 00:33:54,840 --> 00:33:55,760 OK. 782 00:33:57,160 --> 00:33:57,880 Now, 783 00:33:58,200 --> 00:33:59,320 stay still. 784 00:34:00,640 --> 00:34:02,360 You're taken captive. 785 00:34:02,680 --> 00:34:03,960 I don't like that. 786 00:34:04,320 --> 00:34:06,440 All right. I'm your captive. 787 00:34:06,600 --> 00:34:07,680 Let's be together forever. 788 00:34:07,960 --> 00:34:09,400 How disgusting! 789 00:34:14,920 --> 00:34:16,920 Boss, when did we start 790 00:34:17,160 --> 00:34:17,800 to serve 999 granule for cold 791 00:34:17,920 --> 00:34:18,600 in our bar? 792 00:34:19,200 --> 00:34:20,040 Which guest ordered that? 793 00:34:21,080 --> 00:34:22,320 Not the guest. 794 00:34:22,640 --> 00:34:23,400 I have a bad cold. 795 00:34:25,320 --> 00:34:26,360 I see. 796 00:34:27,000 --> 00:34:27,680 So, do you need to 797 00:34:27,800 --> 00:34:28,560 have a rest back home? 798 00:34:28,800 --> 00:34:29,640 I'll take care of the bar. 799 00:34:29,920 --> 00:34:31,000 I'm OK. The medicine will make me feel better. 800 00:34:32,360 --> 00:34:33,320 Wine, please. 801 00:34:34,680 --> 00:34:35,640 Here you are. Enjoy it. 802 00:34:37,800 --> 00:34:38,600 What brings you here? 803 00:34:39,640 --> 00:34:40,400 I've gone every place 804 00:34:40,560 --> 00:34:41,280 that I could think of, 805 00:34:41,520 --> 00:34:42,200 but failed to find you. 806 00:34:42,520 --> 00:34:43,120 These days, why didn't you 807 00:34:43,280 --> 00:34:44,080 go to work? 808 00:34:45,240 --> 00:34:47,680 I'm so busy in the bar. I've got no time. 809 00:34:48,880 --> 00:34:50,080 The bar has been running 810 00:34:50,200 --> 00:34:50,960 for so many years. 811 00:34:51,400 --> 00:34:52,160 You didn't need 812 00:34:52,240 --> 00:34:53,160 to bustle about before. 813 00:34:57,050 --> 00:34:58,440 Well, to be honest, 814 00:34:59,360 --> 00:35:00,400 I just don't want to see you. 815 00:35:03,960 --> 00:35:04,840 Did I do anything wrong? 816 00:35:05,040 --> 00:35:06,360 Why don't you want to see me? 817 00:35:08,040 --> 00:35:08,960 Because you don't want 818 00:35:09,120 --> 00:35:09,880 to see me either. 819 00:35:10,720 --> 00:35:12,000 The one who you want to see the most 820 00:35:12,120 --> 00:35:12,920 is Nan Sheng all along. 821 00:35:13,680 --> 00:35:15,120 The day when you forget about her, 822 00:35:15,400 --> 00:35:16,200 come and see me. 823 00:35:17,360 --> 00:35:18,280 Nan Sheng. 824 00:35:20,000 --> 00:35:21,280 Nan Sheng, Nan Sheng. Could you please... 825 00:35:22,520 --> 00:35:23,920 Could you please stop 826 00:35:24,080 --> 00:35:24,720 finding fault with someone 827 00:35:24,840 --> 00:35:25,560 who is no longer 828 00:35:25,960 --> 00:35:26,960 living in this world? 829 00:35:28,400 --> 00:35:29,320 Please! 830 00:35:35,080 --> 00:35:36,760 Here, come here. 831 00:35:37,040 --> 00:35:38,800 What are these on the wall? 832 00:35:39,040 --> 00:35:40,360 You can't forget about her either. 833 00:35:40,640 --> 00:35:41,400 Why do you force me 834 00:35:41,520 --> 00:35:42,240 to forget about her? 835 00:35:43,280 --> 00:35:44,480 It's not the same! 836 00:35:44,720 --> 00:35:45,840 Nan Sheng was 837 00:35:46,000 --> 00:35:46,800 my best friend. 838 00:35:47,080 --> 00:35:48,800 It's reasonable for me to cherish the memory of her. 839 00:35:49,040 --> 00:35:49,720 But you! 840 00:35:49,920 --> 00:35:50,640 What's your reason 841 00:35:50,840 --> 00:35:51,600 to miss her? 842 00:35:51,800 --> 00:35:52,520 By the way, 843 00:35:52,800 --> 00:35:54,600 the reason why I hang these pictures on the wall 844 00:35:54,760 --> 00:35:55,600 is to show them to you. 845 00:35:55,720 --> 00:35:56,600 Day by day. Day after day. 846 00:35:56,760 --> 00:35:58,040 Until one day, you're fed up with her. 847 00:35:59,000 --> 00:36:01,360 You, you... 848 00:36:01,560 --> 00:36:03,960 you are incredibly crazy. 849 00:36:18,800 --> 00:36:21,760 Qiao Man, are you in there? 850 00:36:23,280 --> 00:36:24,480 Qiao Man? 851 00:36:25,400 --> 00:36:26,560 If Xu Ali finds fault with you, 852 00:36:26,840 --> 00:36:27,520 you can just tell me. 853 00:36:27,840 --> 00:36:30,360 Would you please come out, Qiao Man? 854 00:36:34,480 --> 00:36:35,280 Mr. Lin. 855 00:36:35,840 --> 00:36:36,520 Why are you here? 856 00:36:37,150 --> 00:36:38,960 Ali asked me to get here. 857 00:36:39,120 --> 00:36:40,150 She made 858 00:36:40,320 --> 00:36:41,150 your favorite dumplings, 859 00:36:41,480 --> 00:36:42,280 and asked me to bring them to you. 860 00:36:42,560 --> 00:36:43,960 She said you could put them into the fridge. 861 00:36:44,190 --> 00:36:45,880 When you're too busy to have a meal, 862 00:36:46,120 --> 00:36:47,190 or when you're hungry at night, 863 00:36:47,400 --> 00:36:48,320 you can cook the dumplings. It doesn't take much time. 864 00:36:49,760 --> 00:36:52,320 No, thanks. Take them back. 865 00:36:54,920 --> 00:36:55,800 Mr. Lin, 866 00:36:56,560 --> 00:36:57,480 examine yourself before answering, 867 00:36:57,640 --> 00:36:58,320 OK? 868 00:36:58,520 --> 00:37:00,400 Ali is such a nice woman. 869 00:37:00,600 --> 00:37:01,400 Without expecting reciprocation, 870 00:37:01,520 --> 00:37:02,600 she has been with you for so long. 871 00:37:03,640 --> 00:37:04,960 Now, you treat her like this, 872 00:37:05,160 --> 00:37:06,360 and let her down. 873 00:37:06,520 --> 00:37:08,360 Aren't you afraid that will break her heart? 874 00:37:11,200 --> 00:37:11,960 Take the dumplings. 875 00:37:18,480 --> 00:37:20,040 Well, I'll take them. See you. 876 00:37:22,960 --> 00:37:24,240 You shouldn't let Ali down. 877 00:37:25,000 --> 00:37:27,120 Even if you wouldn't fall in love with her, 878 00:37:27,360 --> 00:37:27,920 you should never 879 00:37:28,040 --> 00:37:28,880 be unapproachable to her. 880 00:37:29,200 --> 00:37:30,040 That hurts. 881 00:37:31,000 --> 00:37:32,240 Remember to eat the dumplings. 882 00:37:43,280 --> 00:37:44,240 Hurry up, 883 00:37:44,360 --> 00:37:45,240 or the mall will be closed soon. 884 00:37:46,080 --> 00:37:48,240 What do you take me to the mall for? 885 00:37:48,480 --> 00:37:49,400 I don't want to buy anything. 886 00:37:49,640 --> 00:37:51,040 Listen! Today 887 00:37:51,200 --> 00:37:52,520 is a day worth celebrating. 888 00:37:52,760 --> 00:37:55,000 You finally, thank God, 889 00:37:55,200 --> 00:37:56,480 leave that damned Lipingge. 890 00:37:56,680 --> 00:37:57,520 Let's celebrate! 891 00:37:57,840 --> 00:37:59,080 Are you mad? 892 00:38:00,040 --> 00:38:01,520 I don't want anything, 893 00:38:01,680 --> 00:38:02,360 and I don't lack anything. 894 00:38:02,440 --> 00:38:03,400 Why do you waste your money on me? 895 00:38:03,720 --> 00:38:04,400 I'm not wasting money. 896 00:38:04,520 --> 00:38:05,360 Anyhow, you're a girl. 897 00:38:05,560 --> 00:38:08,200 No, you're my princess. 898 00:38:08,360 --> 00:38:09,120 A princess 899 00:38:09,280 --> 00:38:10,040 likes 900 00:38:10,200 --> 00:38:11,680 nice bags, nice shoes, 901 00:38:11,800 --> 00:38:12,640 or nice necklaces. 902 00:38:13,440 --> 00:38:14,200 Wait, 903 00:38:14,400 --> 00:38:15,360 even if you buy them to me, 904 00:38:15,480 --> 00:38:16,280 I won't take them. 905 00:38:16,440 --> 00:38:17,240 If you give them to me, 906 00:38:17,440 --> 00:38:18,680 I will sell them 907 00:38:18,760 --> 00:38:19,640 and give the money to Antony. 908 00:38:23,000 --> 00:38:23,760 You mean that 909 00:38:24,720 --> 00:38:26,760 your sister Qiao Fang hasn't paid the money 910 00:38:26,920 --> 00:38:27,760 back to Anthony. 911 00:38:30,000 --> 00:38:31,240 She did. She did that long ago. 912 00:38:32,960 --> 00:38:35,280 Qiao Man, don't lie to me. 913 00:38:36,240 --> 00:38:37,800 You can tell me everything. 914 00:38:38,600 --> 00:38:40,160 Don't take all the heavy tasks upon yourself, OK? 915 00:38:42,840 --> 00:38:45,040 I know. I'm hungry now. 916 00:38:46,560 --> 00:38:47,880 There is a burger restaurant down the street, right? 917 00:38:48,480 --> 00:38:49,880 Let's go and have a burger there! 918 00:38:50,000 --> 00:38:51,160 OK, let's go. 919 00:39:03,080 --> 00:39:04,200 A glass of wine without ice, please. 920 00:39:04,360 --> 00:39:05,040 Here you are. 921 00:39:07,560 --> 00:39:08,520 Ali, 922 00:39:08,680 --> 00:39:10,360 what brings you here? 923 00:39:11,200 --> 00:39:12,080 You know, 924 00:39:12,240 --> 00:39:14,000 I just need some wine to cheer myself up. 925 00:39:14,840 --> 00:39:16,360 What's up? Not in a good mood? 926 00:39:17,840 --> 00:39:19,080 What on earth 927 00:39:20,480 --> 00:39:21,520 is the thing that can make our Miss Xu 928 00:39:21,760 --> 00:39:22,560 feel upset? 929 00:39:24,040 --> 00:39:24,840 If it's not money, 930 00:39:25,680 --> 00:39:26,600 it must be Lin Heping. 931 00:39:28,080 --> 00:39:29,600 Could you please cut the crap? 932 00:39:30,440 --> 00:39:31,360 Why? 933 00:39:32,120 --> 00:39:32,720 Our Miss Xu 934 00:39:32,840 --> 00:39:33,760 has been trying so hard these years, 935 00:39:34,040 --> 00:39:35,400 only to fail in making Lin Heping fall in love with her. 936 00:39:35,560 --> 00:39:36,760 Now, she has a drink alone 937 00:39:36,920 --> 00:39:37,880 in a bar. 938 00:39:38,080 --> 00:39:39,040 What else can she do? 939 00:39:39,280 --> 00:39:40,240 Miss Xu, 940 00:39:40,400 --> 00:39:41,480 I'm very curious and really want to know. 941 00:39:41,760 --> 00:39:42,440 What's so good 942 00:39:42,640 --> 00:39:43,520 about Lin Heping 943 00:39:43,840 --> 00:39:45,000 that you keep thinking of him 944 00:39:45,120 --> 00:39:45,800 all the years? 945 00:39:46,800 --> 00:39:48,040 No matter how bad he is, 946 00:39:48,240 --> 00:39:49,560 he is much better than you. 947 00:39:50,480 --> 00:39:51,640 You ought to respect him. 948 00:39:52,520 --> 00:39:53,480 Respect him? 949 00:39:54,320 --> 00:39:55,040 Yes. 950 00:39:55,440 --> 00:39:56,800 Yes, of course. I ought to respect him. 951 00:39:57,000 --> 00:39:57,760 Without him, 952 00:39:58,000 --> 00:39:59,480 I would never 953 00:39:59,760 --> 00:40:00,840 work so hard. 954 00:40:01,040 --> 00:40:02,680 One day, I'll bring him down. 955 00:40:03,680 --> 00:40:04,440 Luo Chen! 956 00:40:06,480 --> 00:40:07,560 Well, 957 00:40:07,800 --> 00:40:08,360 go to the storeroom, 958 00:40:08,480 --> 00:40:09,240 and fetch two carton boxes of wine to the reception. 959 00:40:09,480 --> 00:40:10,080 Go, now! 960 00:40:10,960 --> 00:40:11,720 I'm not going. 961 00:40:11,840 --> 00:40:12,560 I haven't finished talking yet. 962 00:40:12,800 --> 00:40:14,240 Go, now! Right now! 963 00:40:22,960 --> 00:40:24,640 Ali, don't be angry. 964 00:40:24,880 --> 00:40:25,840 You know he is such a man. 965 00:40:27,560 --> 00:40:28,720 I'm OK. 966 00:40:29,080 --> 00:40:29,880 Thank you, Xiaoxi. 967 00:40:50,320 --> 00:40:53,160 Xiaozhi, I'm going to take the trash downstairs. 968 00:41:06,240 --> 00:41:07,520 Qiao Man, 969 00:41:10,840 --> 00:41:11,640 you... 970 00:41:12,800 --> 00:41:13,720 well... 971 00:41:16,840 --> 00:41:17,760 Where did you go tonight? 972 00:41:20,440 --> 00:41:21,480 It's none of your business. 973 00:41:22,480 --> 00:41:23,520 I apologize to you in Ali's place. 974 00:41:23,640 --> 00:41:24,360 -Is that OK with you? -No need to do that. 975 00:41:25,640 --> 00:41:26,400 Don't worry. 976 00:41:27,280 --> 00:41:28,680 I'll pay the rent of this house 977 00:41:28,920 --> 00:41:30,040 back to you. 978 00:41:30,200 --> 00:41:31,160 I didn't mean that. 979 00:41:32,960 --> 00:41:33,680 Well, 980 00:41:34,440 --> 00:41:35,080 can we just go on working together 981 00:41:35,200 --> 00:41:37,000 till the end of the Shenzhen World Artwork Exhibition? 982 00:41:37,240 --> 00:41:37,960 No. 983 00:41:41,000 --> 00:41:42,080 In Lipingge, 984 00:41:42,200 --> 00:41:43,000 I feel like a fifth wheel. 985 00:41:44,120 --> 00:41:45,160 Wish you good luck. 986 00:41:45,560 --> 00:41:46,720 Nobody has ever said you're a fifth wheel. 987 00:41:48,720 --> 00:41:50,440 You're making an excuse, aren't you? 988 00:41:52,720 --> 00:41:53,520 You're trying to avoid... 989 00:41:54,000 --> 00:41:55,560 Avoid Xu Ali, and me. 990 00:41:55,840 --> 00:41:56,560 Exactly. 991 00:41:57,440 --> 00:41:58,800 Is that wrong? 992 00:42:00,310 --> 00:42:01,270 Who is Xu Ali? 993 00:42:02,920 --> 00:42:04,200 She is your fiancee. 994 00:42:04,210 --> 00:42:05,080 I don't want to be taken 995 00:42:05,200 --> 00:42:06,320 -for the third person by others. -Who said that? 996 00:42:20,040 --> 00:42:22,200 The only one I love is you! All the time. 997 00:42:36,840 --> 00:42:37,680 Lin Heping, 998 00:42:38,840 --> 00:42:40,120 you don't have what it takes to love Qiao Man. 999 00:42:41,040 --> 00:42:42,320 You even cannot properly handle your relationships 1000 00:42:42,400 --> 00:42:44,600 with women around you. You yourself caused a misunderstanding. 1001 00:42:46,080 --> 00:42:47,680 You should no longer live in that way. 1002 00:42:50,704 --> 00:42:57,704 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 1003 00:42:58,100 --> 00:43:00,300 ♪Where do I go♪ 1004 00:43:01,060 --> 00:43:04,820 ♪when I've got no way to hide?♪ 1005 00:43:06,460 --> 00:43:08,620 ♪When will I feel♪ 1006 00:43:09,380 --> 00:43:12,980 ♪like I'm truly live in life?♪ 1007 00:43:13,940 --> 00:43:15,860 ♪I'm waiting around,♪ 1008 00:43:16,140 --> 00:43:20,420 ♪trying to find my time.♪ 1009 00:43:21,940 --> 00:43:24,100 ♪I've gone out of the bounds,♪ 1010 00:43:24,500 --> 00:43:28,740 ♪hoping to see a side.♪ 1011 00:43:31,300 --> 00:43:33,620 ♪When I wake up,♪ 1012 00:43:34,340 --> 00:43:38,300 ♪and I start a whole new day,♪ 1013 00:43:39,460 --> 00:43:42,180 ♪I realize♪ 1014 00:43:42,340 --> 00:43:46,700 ♪that the world is all a stage.♪ 1015 00:43:47,020 --> 00:43:51,140 ♪It's a moment like this that makes me feel so♪ 1016 00:43:51,180 --> 00:43:54,540 ♪alive.♪ 1017 00:43:54,860 --> 00:43:58,660 ♪Here I am a star.♪ 1018 00:43:58,980 --> 00:44:02,700 ♪I will go so far.♪ 1019 00:44:02,780 --> 00:44:05,580 ♪Whenever♪ 1020 00:44:05,620 --> 00:44:09,580 ♪life got me down and I fell to the ground,♪ 1021 00:44:09,740 --> 00:44:12,620 ♪I picked myself back up.♪ 1022 00:44:12,660 --> 00:44:15,580 ♪Whenever hope isn't felt,♪ 1023 00:44:15,580 --> 00:44:17,900 ♪I won't be crying now.♪ 1024 00:44:18,020 --> 00:44:21,500 ♪I know I can be tough.♪ 1025 00:44:21,820 --> 00:44:25,580 ♪Every morning I wake up,♪ 1026 00:44:25,740 --> 00:44:29,820 ♪and I know that I'll be tough.♪ 1027 00:44:29,940 --> 00:44:32,620 ♪I am rising up there.♪ 1028 00:44:32,780 --> 00:44:34,700 ♪This is show time.♪ 1029 00:44:34,740 --> 00:44:41,700 ♪Life is my hill to climb.♪ 1030 00:44:46,180 --> 00:44:49,100 ♪Whenever♪ 1031 00:44:49,260 --> 00:44:53,100 ♪life got me down and I fell to the ground,♪ 1032 00:44:53,260 --> 00:44:55,980 ♪I picked myself back up.♪ 1033 00:44:56,060 --> 00:44:58,980 ♪Whenever hope isn't felt,♪ 1034 00:44:59,020 --> 00:45:01,300 ♪I won't be crying now.♪ 1035 00:45:01,460 --> 00:45:05,180 ♪I know I can be tough.♪ 1036 00:45:05,300 --> 00:45:09,060 ♪Every morning I wake up,♪ 1037 00:45:09,260 --> 00:45:13,180 ♪and I know that I'll be tough.♪ 1038 00:45:13,300 --> 00:45:16,060 ♪I am rising up there.♪ 1039 00:45:16,260 --> 00:45:18,220 ♪This is show time.♪ 1040 00:45:18,300 --> 00:45:25,980 ♪Life is my hill to climb.♪ 1041 00:45:26,100 --> 00:45:28,700 ♪I am rising up there.♪ 1042 00:45:28,940 --> 00:45:30,860 ♪This is show time.♪ 1043 00:45:30,980 --> 00:45:39,220 ♪Life is my hill to climb.♪ 67258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.