All language subtitles for Battle.For.Haditha.2007.BluRay.720p.H264.en
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,540 --> 00:00:32,340
What do you wanna know?
2
00:00:34,009 --> 00:00:36,007
I live in a shit barracks,
3
00:00:36,107 --> 00:00:38,109
constant threat.
4
00:00:38,609 --> 00:00:41,109
I get shot at any minute,
through any window.
5
00:00:42,207 --> 00:00:44,208
I wake up every morning,
do the same patrols every day.
6
00:00:44,308 --> 00:00:46,307
And basically,
7
00:00:47,507 --> 00:00:51,007
the only thing I'm fighting for
that I know that I'm fighting for
8
00:00:51,507 --> 00:00:53,507
is to make it home
each and every day
9
00:00:53,607 --> 00:00:54,609
without getting killed.
10
00:00:55,409 --> 00:00:57,408
Because I don't know why we're here.
11
00:00:58,207 --> 00:01:00,510
Oh I know why we're here
but I don't know--
12
00:01:02,207 --> 00:01:04,209
Yeah, I don't know
why we're here.
13
00:01:07,607 --> 00:01:09,608
I mean, I've seen a...
I'd say about
14
00:01:09,709 --> 00:01:11,709
60 year old woman
15
00:01:11,809 --> 00:01:12,685
all dressed in black,
16
00:01:12,785 --> 00:01:14,808
in a burqa, or whatever
they call them dresses.
17
00:01:14,908 --> 00:01:16,910
pull out an AK from under her skirt
18
00:01:17,010 --> 00:01:18,408
and starts spraying.
19
00:01:18,507 --> 00:01:20,508
Needless to say,
she got-- I mean,
20
00:01:20,608 --> 00:01:22,610
she became a combattant,
and that's the truth, you know.
21
00:01:23,109 --> 00:01:25,308
Like...men, women, child,
22
00:01:25,407 --> 00:01:27,209
if they pick up a gun and start
shooting at you
23
00:01:27,309 --> 00:01:29,307
they are considered combattants
and that's reality.
24
00:01:33,510 --> 00:01:36,009
It's also just like hunting.
I've hunted deer and
25
00:01:37,308 --> 00:01:39,308
coyotes and shit.
26
00:01:40,008 --> 00:01:42,909
It's like a person
thinks the same,
27
00:01:43,809 --> 00:01:45,808
tries to think like
another person would.
28
00:01:45,908 --> 00:01:48,609
with a weapon.
So, it's luck.
29
00:01:48,710 --> 00:01:52,208
It's the ultimate style of hunting,
is war.
30
00:01:54,109 --> 00:01:56,108
(Battle for Haditha)
31
00:01:56,508 --> 00:01:58,209
Like, this is the planet Earth.
32
00:01:58,309 --> 00:02:00,710
The body, right?
Body is planet Earth.
33
00:02:02,309 --> 00:02:07,409
and Iraq...is the cornhole,
the brown hole, the asshole,
34
00:02:07,509 --> 00:02:09,509
whatever you wanna call it.
35
00:02:09,608 --> 00:02:13,008
with a bunch of dingleberries.
Insurgents. (leaders)
36
00:02:13,509 --> 00:02:15,509
A bunch of dingleberries
hanging around,
37
00:02:15,910 --> 00:02:18,108
just waiting for a shit storm.
38
00:02:19,509 --> 00:02:21,553
And we just happen to
be the fucking turds...
39
00:02:21,653 --> 00:02:22,209
going through
40
00:02:22,808 --> 00:02:24,108
the asshole.
41
00:02:24,509 --> 00:02:26,519
And all the dingleberries
are just surrounding us,
42
00:02:26,619 --> 00:02:27,309
trying to kill us.
43
00:02:28,509 --> 00:02:30,509
That's what I think about Iraq.
44
00:02:30,608 --> 00:02:32,608
Just a giant butthole.
45
00:02:34,009 --> 00:02:35,240
(On 19th November 2005 an IED bomb...
46
00:02:35,340 --> 00:02:36,709
(planted in the roadside
in Haditha, Iraq)
47
00:02:36,809 --> 00:02:38,808
(...killed 1 Marine
and injured 2 others. )
48
00:02:39,309 --> 00:02:41,225
(In the following
hours Marines killed 24)
49
00:02:41,324 --> 00:02:42,809
(Iraqi men, women and children. )
50
00:02:54,509 --> 00:02:57,509
(18th November, 2005, 6:30 am)
51
00:03:33,909 --> 00:03:35,909
Hey Jack!
Fuck ya!
52
00:03:36,008 --> 00:03:38,009
I love that shit!
53
00:03:44,708 --> 00:03:46,711
Look at my fucking ass!
54
00:03:53,810 --> 00:03:56,811
Hey! This is why I fucking
love the Marine Corps.
55
00:04:18,309 --> 00:04:19,608
All right, let's move!
56
00:04:19,809 --> 00:04:22,108
Hey Corporal Marquez.
Take a fire team across the street.
57
00:04:22,208 --> 00:04:23,209
Yeah.
58
00:04:25,409 --> 00:04:27,808
Look look look.
Hey!
59
00:04:27,908 --> 00:04:29,910
What the fuck dawg!
60
00:04:30,010 --> 00:04:31,311
I've never seen a dick that small.
61
00:04:31,411 --> 00:04:33,408
Hurry up, put your little dick away.
Let's go!
62
00:04:33,508 --> 00:04:34,609
- You hear that?
- Aye Corporal.
63
00:04:34,709 --> 00:04:36,710
His dick is so small,
he's peeing on his nuts.
64
00:04:37,908 --> 00:04:39,909
- Hurry up, get back in formation.
- OohRah.
65
00:04:41,211 --> 00:04:43,609
- Ey Cuthbert.
- Yes, corporal.
66
00:04:43,709 --> 00:04:45,710
- You ready to get some?
- Hua.
67
00:04:46,111 --> 00:04:49,110
Found 119 IEDs,
(Improvised explosive device)
68
00:04:49,210 --> 00:04:51,210
and these faggots are playing
at the side of the road.
69
00:04:52,011 --> 00:04:54,009
All the insurgents
came from Falludja.
70
00:04:54,709 --> 00:04:56,710
They are all here,
waiting for us.
71
00:04:56,810 --> 00:04:58,812
- You know that, right?
- Yes corporal.
72
00:04:58,912 --> 00:05:00,910
We're just life bait
73
00:05:03,011 --> 00:05:05,008
And you retards stop fucking around.
74
00:05:09,411 --> 00:05:12,409
(Haditha)
75
00:05:20,711 --> 00:05:22,710
(60 Marines killed in
I.E.D. bomb attacks)
76
00:05:27,509 --> 00:05:28,580
(29 Iraqi Police Officers
publicly executed...)
77
00:05:28,680 --> 00:05:29,510
(by Al Qaeda in the football stadium)
78
00:05:41,411 --> 00:05:43,411
* Let's get three chickens.
79
00:05:45,610 --> 00:05:47,612
* What else?
80
00:05:47,711 --> 00:05:49,710
* And anything else we need.
81
00:05:53,211 --> 00:05:55,211
* Chickens.
82
00:05:55,311 --> 00:05:57,310
* The chickens.
83
00:06:06,310 --> 00:06:08,310
Chickens?
84
00:06:09,411 --> 00:06:11,410
* You want to look?
85
00:06:20,910 --> 00:06:21,910
* Thank you.
86
00:06:22,610 --> 00:06:23,710
* Quickly.
87
00:07:02,611 --> 00:07:04,611
* Those Al Qaeda idiots just
killed the English teacher.
88
00:07:07,411 --> 00:07:08,611
* Do you want tea?
89
00:07:08,711 --> 00:07:09,811
* Bring me a drink.
90
00:07:32,512 --> 00:07:35,511
Democracy will succeed because every
month, more and more Iraqis
91
00:07:35,612 --> 00:07:38,011
are fighting for their own country.
92
00:07:39,411 --> 00:07:42,411
People we have liberated
will not surrender their freedom.
93
00:07:42,611 --> 00:07:46,312
Democracy will succeed
because the USA
94
00:07:46,411 --> 00:07:49,411
will not be intimidated
by a bunch of thugs!
95
00:07:51,212 --> 00:07:53,211
? ? ? war.
96
00:08:03,111 --> 00:08:07,110
...corner of Chestnut...
97
00:08:07,210 --> 00:08:09,210
(unintelligible chatter on radio)
98
00:08:18,711 --> 00:08:21,111
- You got DVDs?
- Yeah, sure I got.
99
00:08:21,211 --> 00:08:23,212
You want? Yeah.
100
00:08:23,312 --> 00:08:24,912
Are these the only DVDs you have?
101
00:08:25,012 --> 00:08:27,912
Let me imagine what you're looking for.
You're looking for...
102
00:08:28,012 --> 00:08:29,712
- Boom boom?
- Boom Boom!
103
00:08:29,812 --> 00:08:31,812
- That's what I'm talking about.
- Yeah. All right.
104
00:08:31,912 --> 00:08:33,911
Try it and you must trust me.
105
00:08:34,012 --> 00:08:35,313
So I didn't trust you?
106
00:08:35,413 --> 00:08:37,412
Yeah, I don't trust you motherfuckers
for anything.
107
00:08:38,212 --> 00:08:39,212
I'm sorry, I have to go.
108
00:08:40,012 --> 00:08:42,910
I leave you with my uncle,
he will give you a good deal, okay?
109
00:08:50,712 --> 00:08:52,011
* Did you bring the stuff?
110
00:09:13,212 --> 00:09:14,210
* Turn left.
111
00:09:17,013 --> 00:09:18,213
* When we pick it up
112
00:09:20,813 --> 00:09:22,813
* they will show us how to trigger it.
113
00:09:25,010 --> 00:09:27,011
* Ok.
114
00:09:28,513 --> 00:09:30,511
* Do they know where they want it put?
115
00:09:30,611 --> 00:09:32,612
* They know.
116
00:09:50,413 --> 00:09:51,612
* What's that?
117
00:09:52,411 --> 00:09:53,828
* If the foreign fighters
smell the alcohol,
118
00:09:53,928 --> 00:09:54,411
* they'll kill me.
119
00:09:56,813 --> 00:09:57,810
* Breathe.
120
00:09:58,712 --> 00:09:59,912
* It's ok.
121
00:10:03,811 --> 00:10:05,812
* Listen Jafar, these Al
Qaeda guys are fucking crazy.
122
00:10:09,411 --> 00:10:10,611
* Let's go.
123
00:10:34,414 --> 00:10:35,612
* Here it is.
124
00:10:37,313 --> 00:10:38,712
* See this?
125
00:10:39,312 --> 00:10:41,311
* It goes inside the bomb.
126
00:10:43,912 --> 00:10:45,912
* But be careful, any electrical
charge will set it off.
127
00:10:48,112 --> 00:10:49,412
* Understand?
128
00:10:50,213 --> 00:10:52,211
* Good. Then you attach the cellphone.
129
00:10:55,012 --> 00:10:56,213
* A cellphone.
130
00:10:56,313 --> 00:10:57,411
* Exactly.
131
00:10:57,511 --> 00:10:59,512
* Then you switch the phone on
132
00:11:02,312 --> 00:11:04,311
* and pull out the aerial.
133
00:11:05,811 --> 00:11:07,013
* When you bury it
134
00:11:07,113 --> 00:11:09,114
* leave part of the aerial above ground
135
00:11:10,313 --> 00:11:11,614
* for the frequency.
136
00:11:11,714 --> 00:11:13,012
* OK.
137
00:11:13,512 --> 00:11:14,813
* Do you understand?
138
00:11:14,912 --> 00:11:16,413
* Yes, God willing.
139
00:11:16,914 --> 00:11:18,914
* This cellphone will trigger the bomb
140
00:11:19,412 --> 00:11:21,112
* when you call this number.
141
00:11:23,113 --> 00:11:25,112
* When the humvees get close to the bomb
142
00:11:28,114 --> 00:11:29,713
* just dial this number
143
00:11:31,413 --> 00:11:33,413
* and the bomb will explode.
144
00:11:33,912 --> 00:11:35,113
* OK.
145
00:11:35,213 --> 00:11:36,713
* Do you understand?
146
00:11:38,313 --> 00:11:39,912
* That's $500.
147
00:11:40,413 --> 00:11:42,413
* You'll get another 500
if you are successful.
148
00:11:42,512 --> 00:11:44,513
* The money is your reward on earth
149
00:11:44,612 --> 00:11:46,612
* God will reward you in heaven.
150
00:11:46,712 --> 00:11:48,712
* The holy war is for the muslims.
151
00:11:51,112 --> 00:11:53,113
* You should get going.
152
00:11:53,213 --> 00:11:55,213
* Everything is ready.
153
00:12:09,714 --> 00:12:11,714
* Ahmad, I want to tell you something.
154
00:12:11,813 --> 00:12:13,814
* Stay away from the alcohol venders.
155
00:12:13,914 --> 00:12:15,912
* What? Who told you I drink alcohol?
156
00:12:16,012 --> 00:12:18,012
* Heay Ahmad, I'm not blind.
157
00:12:20,213 --> 00:12:22,215
* We know everything you do.
158
00:12:24,013 --> 00:12:26,013
* We're giving the alcohol venders
3 days to stop selling.
159
00:12:26,912 --> 00:12:28,912
* And if they don't stop
160
00:12:29,012 --> 00:12:31,013
* we will kill them.
161
00:12:31,113 --> 00:12:33,114
* You know you shouldn't drink alcohol.
162
00:12:34,112 --> 00:12:36,113
* It's against the teaching of Islam
163
00:12:37,712 --> 00:12:39,712
* And we need Haditha
to be an Islamic city.
164
00:12:51,012 --> 00:12:53,013
Hey Marcus, check this
fucking video out.
165
00:12:53,113 --> 00:12:55,113
I bought this downtown, at the
electrical shop
166
00:12:55,213 --> 00:12:57,214
off of a bunch of fucking kids.
167
00:12:57,414 --> 00:13:00,114
It was on Al Qaeda TV,
they burned it to a DVD,
168
00:13:00,314 --> 00:13:02,313
It's all our guys.
They were here before us,
169
00:13:02,413 --> 00:13:04,414
patroling the same fucking streets.
170
00:13:04,514 --> 00:13:07,513
Makes my ? ? ? fucking ? ? ?
Let's kill the motherfuckers more.
171
00:13:07,613 --> 00:13:09,014
Kill more people.
172
00:13:09,314 --> 00:13:10,937
If they are gonna go out
and do this shit to us,
173
00:13:11,037 --> 00:13:12,311
we should kill more of them, you know?
174
00:13:14,014 --> 00:13:16,015
You're gotta be kidding me
that's all I'm saying.
175
00:13:22,913 --> 00:13:24,913
- I am not fucking dying in Iraq.
- Oh yeah?
176
00:13:25,013 --> 00:13:27,015
You gotta die in Iraq
- I'd rather die fucking drowning...
177
00:13:27,115 --> 00:13:29,112
On a rag.
178
00:13:29,212 --> 00:13:31,213
You wouldn't die in Iraq.
You would die on what?
179
00:13:31,314 --> 00:13:33,314
- Surfing, something like that.
- Surfing? Yeah.
180
00:13:33,413 --> 00:13:35,412
What, by a shark?
? ? ? butt surfing?
181
00:13:35,512 --> 00:13:37,514
Shot.
Shot ? ? ?
182
00:13:37,614 --> 00:13:39,612
Shark is ? ? ?
183
00:13:39,712 --> 00:13:41,013
- Ramirez.
- Yeah.
184
00:13:41,113 --> 00:13:43,614
- Why did you join the Marines?
- Why did I join the Marines?
185
00:13:43,714 --> 00:13:46,312
- Yeah.
- To get the fuck out of Philadelphia.
186
00:13:46,412 --> 00:13:47,714
There was nothing for me.
187
00:13:47,814 --> 00:13:50,413
- What was wrong with Philly?
- What the fuck was wrong with Philly?
188
00:13:50,513 --> 00:13:52,013
Bad ski sticks. ? ? ?
189
00:13:52,113 --> 00:13:54,286
It was the year of the
ski sticks depression,
190
00:13:54,387 --> 00:13:56,113
and...everything was going downhill.
191
00:13:56,713 --> 00:13:59,615
No man.
I mean, it's the murder capital.
192
00:14:01,275 --> 00:14:02,976
Who the fuck wants to live there?
193
00:14:03,076 --> 00:14:05,076
Let me guess.
You wass in a gang.
194
00:14:05,376 --> 00:14:08,275
No, actually, Philadelphia
doesn't even have gangs, dude.
195
00:14:08,877 --> 00:14:11,775
So you left the murder capital of the US
to come to Falludja
196
00:14:12,175 --> 00:14:13,775
the head of the
murder capitals of the world.
197
00:14:13,875 --> 00:14:14,760
- These are in one war zone...
198
00:14:15,410 --> 00:14:17,076
Good job, you're moving up, buddy!
199
00:14:21,576 --> 00:14:23,576
...here is the Apache nearby.
200
00:14:24,175 --> 00:14:26,178
Suspect seen on highway one
to the east.
201
00:14:27,276 --> 00:14:29,276
Who the fuck are they?
202
00:14:29,376 --> 00:14:31,376
I don't know who's fucking
out there, sir.
203
00:14:31,877 --> 00:14:33,937
I think they are talking
about misanderstanding...
204
00:14:34,037 --> 00:14:34,877
the other frames. ? ? ?
205
00:14:34,977 --> 00:14:36,977
Corporal Ramirez, Corporal Marcus
report as ordered, Sir.
206
00:14:37,077 --> 00:14:39,075
Follow me.
207
00:14:40,774 --> 00:14:42,122
Now, you guys go to camp Sparta,
208
00:14:42,772 --> 00:14:45,376
down market, make a left on the Zebra,
209
00:14:45,576 --> 00:14:47,577
go over to the robot,
make sure you bring us ? ? ?
210
00:14:47,677 --> 00:14:49,676
- Roger that.
- Good to go?
211
00:14:49,776 --> 00:14:51,774
We got Doris, she's back there.
212
00:14:52,777 --> 00:14:54,777
Might be ? ? ?
213
00:14:55,775 --> 00:14:56,777
Thank you.
214
00:14:59,777 --> 00:15:02,477
Ey, we gotta go down Market Street.
Make a right on Chestnut.
215
00:15:02,976 --> 00:15:04,978
Then go over the bridge,
over to the vehicle checkpoint.
216
00:15:08,575 --> 00:15:10,576
I think everybody likes us here.
217
00:15:13,476 --> 00:15:15,477
? ? ? , you fucking retards.
218
00:15:16,276 --> 00:15:18,276
- What?
- Are you a fucking idiot?
219
00:15:19,976 --> 00:15:21,477
- Shit!
- What was that?
220
00:15:21,576 --> 00:15:23,576
A copper just smacked a 50 cal
on a truck, man
221
00:15:23,976 --> 00:15:25,977
- I know, I saw it.
- He's a born dildo.
222
00:15:26,077 --> 00:15:28,075
The guy's ? ? ?
223
00:15:35,975 --> 00:15:37,977
* There's a lot of cars.
224
00:15:38,077 --> 00:15:40,076
* It's a checkpoint.
225
00:15:40,176 --> 00:15:42,176
* It's jammed.
226
00:15:44,876 --> 00:15:46,877
* And we still need food for the party.
227
00:16:01,777 --> 00:16:03,776
* Fuck.
228
00:16:04,876 --> 00:16:06,877
* Typical Americans.
229
00:16:07,677 --> 00:16:09,678
* Now that we've been liberated
230
00:16:09,777 --> 00:16:11,776
* we have to wait for hours.
231
00:16:11,876 --> 00:16:13,876
* It pisses me off.
232
00:16:13,977 --> 00:16:15,976
* We got no water, no electricity,
233
00:16:16,676 --> 00:16:18,677
* our kids can't even go to school.
234
00:16:19,076 --> 00:16:21,075
* This is Haditha!
235
00:16:21,176 --> 00:16:23,777
* The place where people would come
on their honeymoon.
236
00:16:27,376 --> 00:16:29,377
* Now it's known as the City of Death.
237
00:16:30,577 --> 00:16:32,576
* It makes me weep.
238
00:16:33,278 --> 00:16:34,477
* Listen,
239
00:16:34,777 --> 00:16:37,176
* when we get to the checkpoint
240
00:16:37,575 --> 00:16:39,776
* just act casually.
241
00:16:41,277 --> 00:16:43,277
* Don't be nervous, we'll be ok.
242
00:17:03,178 --> 00:17:09,178
(radio chatter)
243
00:17:12,377 --> 00:17:14,377
C'mon. Come here.
244
00:17:15,078 --> 00:17:16,176
Come on.
245
00:17:16,276 --> 00:17:18,277
Go over there.
? ? ?
246
00:17:21,676 --> 00:17:23,378
- It's ok.
- What are you doing?
247
00:17:23,477 --> 00:17:25,477
- The kids...
- Sergeant, sorry.
248
00:17:31,177 --> 00:17:33,178
Stop.
Stop!
249
00:17:35,779 --> 00:17:37,777
Now stay there.
250
00:17:41,278 --> 00:17:42,975
Step this way, please.
251
00:17:46,978 --> 00:17:48,976
Stop. Put your hands up.
252
00:17:50,077 --> 00:17:51,377
Put your hands up.
253
00:17:52,078 --> 00:17:54,076
* Don't say anything. Keep quiet.
254
00:17:55,477 --> 00:17:56,479
* Ok.
255
00:17:59,077 --> 00:18:00,477
Come, hurry up.
256
00:18:02,578 --> 00:18:03,578
Go.
257
00:18:08,178 --> 00:18:09,178
Stop.
258
00:18:10,176 --> 00:18:11,677
Get your hands in the air.
259
00:18:13,678 --> 00:18:15,176
Put your hands in the air.
260
00:18:20,377 --> 00:18:22,377
- Away from the door?
- Yes.
261
00:18:23,477 --> 00:18:25,478
(Insurgents could kill your children)
262
00:18:28,778 --> 00:18:30,780
- Make it good.
- Come, hurry up.
263
00:18:39,579 --> 00:18:40,579
* Useless.
264
00:18:41,579 --> 00:18:43,577
* I told you they wouldn't find it.
265
00:18:47,178 --> 00:18:49,177
* Have you heard the latest joke?
266
00:18:49,277 --> 00:18:51,280
* An american joke?
267
00:18:53,476 --> 00:18:55,477
* Listen to this one.
268
00:18:57,578 --> 00:18:59,578
* George Bush is in a
meeting with his advisors,
269
00:19:02,378 --> 00:19:04,376
* and they talk about how
they are solving world peace
270
00:19:06,878 --> 00:19:08,877
* when he gets a phone call telling him
271
00:19:09,776 --> 00:19:11,777
* the biggest bank in
America just got robbed.
272
00:19:14,478 --> 00:19:16,478
* Bush listens in amazement
and says how is that possible?
273
00:19:17,677 --> 00:19:19,676
* All the thieves are sitting with me!
274
00:19:25,378 --> 00:19:27,379
...
275
00:19:27,479 --> 00:19:29,479
...
276
00:19:31,577 --> 00:19:33,578
(10.00 am)
277
00:19:43,778 --> 00:19:45,780
* Chickens.
278
00:20:12,378 --> 00:20:14,377
....
279
00:20:24,878 --> 00:20:26,879
* Our Baby will be born
280
00:20:26,979 --> 00:20:28,980
* in 6 months time.
281
00:20:29,779 --> 00:20:31,779
* Will you look after
my baby when it's born?
282
00:20:33,678 --> 00:20:35,678
* Just like my brother or sister.
283
00:20:35,778 --> 00:20:37,779
* Really?
284
00:20:39,179 --> 00:20:41,178
* Really, how?
285
00:20:41,879 --> 00:20:43,878
* I will take the baby to the market.
286
00:20:46,179 --> 00:20:48,178
* Look at the goats.
287
00:20:48,878 --> 00:20:50,879
* Look at the beautiful palm tree,
288
00:20:54,179 --> 00:20:56,178
* It's always full of dates.
289
00:20:57,778 --> 00:20:59,779
* Come here quick.
290
00:21:00,578 --> 00:21:02,578
* Come up, I've got
something to tell you.
291
00:21:03,679 --> 00:21:05,679
* I've really got something to tell you!
292
00:21:06,679 --> 00:21:08,677
* Quickly.
293
00:21:10,477 --> 00:21:12,480
* Are you sick?
294
00:21:15,080 --> 00:21:17,078
* Wait.
295
00:21:36,779 --> 00:21:38,779
* Will you still want me as much
296
00:21:38,878 --> 00:21:40,878
* when I've had the baby?
297
00:21:42,178 --> 00:21:44,179
* One hundred babies
and I'd still want you.
298
00:22:07,778 --> 00:22:09,780
* It's great we're past the checkpoint
299
00:22:11,880 --> 00:22:13,877
* but I'm worried
there might be another.
300
00:22:27,880 --> 00:22:29,379
Here you go, son.
301
00:22:32,179 --> 00:22:34,180
- Here you go.
- You just wait, man.
302
00:22:37,780 --> 00:22:39,180
Don't fall asleep.
303
00:22:54,380 --> 00:22:56,378
Go, go...
304
00:22:57,878 --> 00:22:58,879
Nice bag
305
00:22:59,279 --> 00:23:01,080
How are you doing, sir.
What have you got?
306
00:23:01,180 --> 00:23:02,578
- Good job.
- Hey man.
307
00:23:02,678 --> 00:23:03,978
Did you get anything out of these guys?
308
00:23:04,078 --> 00:23:05,080
Still working on it.
309
00:23:05,180 --> 00:23:07,179
I'm playing my little
game of Marco Polo.
310
00:23:07,279 --> 00:23:09,280
? ? ? fuck ? ? ? fucking rifles grab chow.
311
00:23:11,082 --> 00:23:13,079
Go have some fucking chow.
312
00:23:17,980 --> 00:23:19,979
- Sir.
- Ey! Clean your fucking magazines too.
313
00:23:20,180 --> 00:23:22,181
- CLP.
- All right sarge.
314
00:23:22,281 --> 00:23:23,380
- Remember that shit.
- All right sergeant.
315
00:23:23,480 --> 00:23:26,279
Last time I tell you, the fucking
bolt was dry like a fucking...
316
00:23:26,679 --> 00:23:29,180
80 O'Grady's fucking coochie.
(8-year old? ? ? ? )
317
00:23:29,879 --> 00:23:31,379
Think that's funny?
I don't think so.
318
00:23:31,479 --> 00:23:32,480
Your weapon's jammed
319
00:23:33,080 --> 00:23:35,078
It's not funny then,
but funny ? ? ?
320
00:23:35,178 --> 00:23:37,179
Shut up.
Get on your fucking face right now.
321
00:23:37,680 --> 00:23:39,679
Hey! Douchebag.
Get on your face.
322
00:23:40,378 --> 00:23:41,979
What's up with the fucking jokes?
323
00:23:42,079 --> 00:23:43,079
Sorry sergeant.
324
00:23:43,481 --> 00:23:45,480
Say: I will not be funny anymore.
325
00:23:47,679 --> 00:23:49,780
- I will not be--
- Louder!
326
00:23:49,880 --> 00:23:51,178
...funny anymore.
327
00:23:51,278 --> 00:23:53,780
I will not be funny anymore! !
328
00:24:08,280 --> 00:24:09,879
- Ey Cuthbert.
- Yo.
329
00:24:09,979 --> 00:24:11,280
Come here.
330
00:24:18,580 --> 00:24:20,080
What's up?
331
00:24:23,879 --> 00:24:25,880
You're not ? ? ? on your ass?
332
00:24:26,681 --> 00:24:27,680
You don't like me?
333
00:24:27,780 --> 00:24:30,180
No, 'cause you fucking
remind me of me, dipshit.
334
00:24:30,981 --> 00:24:34,279
On my first appointment, man,
I almost lost my fucking leg.
335
00:24:39,581 --> 00:24:40,893
They sat here and fucking told me
336
00:24:41,142 --> 00:24:42,758
I would never be able
to fucking run again.
337
00:24:42,858 --> 00:24:43,080
Fuck...
338
00:24:45,579 --> 00:24:47,579
Doesn't the corps take care of you
after you're hurt?
339
00:24:47,779 --> 00:24:49,780
You know, they offered me
to get out, right?
340
00:24:49,880 --> 00:24:51,321
They said if I wanted
to, I could get out...
341
00:24:51,422 --> 00:24:51,880
with my injury.
342
00:24:54,080 --> 00:24:56,579
They said, we'll give you 10 per cent.
Do you know what 10 per cent is?
343
00:24:58,381 --> 00:24:59,882
That's...$300 a month.
344
00:25:00,880 --> 00:25:03,480
That's what I'm telling you.
Nobody gives a shit about you but you.
345
00:25:04,180 --> 00:25:05,880
Take care of yourself.
346
00:25:05,980 --> 00:25:08,281
The Marine corps don't,
and this fucking country don't
347
00:25:12,080 --> 00:25:13,480
Remember that.
348
00:25:15,681 --> 00:25:17,680
(12.15pm)
349
00:25:19,881 --> 00:25:21,881
Three, four.
350
00:25:21,980 --> 00:25:23,980
I love hand to hand.
351
00:25:25,081 --> 00:25:27,081
I love hand to hand.
352
00:25:27,181 --> 00:25:29,181
Stab you in the eye with my
KaBar (knife), baby.
353
00:25:30,281 --> 00:25:32,280
Stab you in the eye with my
KaBar, baby.
354
00:25:33,480 --> 00:25:35,480
I love hand to hand.
355
00:25:36,181 --> 00:25:38,180
I love hand to hand.
356
00:25:38,779 --> 00:25:40,979
Smash you in the grate with my E2, baby.
357
00:25:41,681 --> 00:25:44,180
Smash you in the grate with my E2, baby.
358
00:25:44,380 --> 00:25:46,880
Your buddy goes down, you ain't there
fucking crying.
359
00:25:47,281 --> 00:25:50,079
You're a fucking machine,
and you act like a machine.
360
00:25:50,180 --> 00:25:51,482
You go right through 'em.
361
00:25:51,581 --> 00:25:53,582
- You understand?
- OoRah, sarge.
362
00:25:53,982 --> 00:25:55,982
- I don't fucking feel it.
- OORAH, sarge.
363
00:25:56,082 --> 00:25:58,411
I'm ready to take down
the fucking Iraq here,
364
00:25:58,511 --> 00:25:58,781
sarge.
365
00:25:58,881 --> 00:26:00,880
I know you are.
That's good.
366
00:26:00,980 --> 00:26:02,982
That's why we train, train, train
367
00:26:03,082 --> 00:26:04,382
to kill, kill, kill.
368
00:26:04,682 --> 00:26:06,680
- I've got my motivation right here.
- ? ? ?
369
00:26:06,781 --> 00:26:08,781
- She's always in my mind.
- There you go, there you go.
370
00:26:09,381 --> 00:26:10,782
She also goes into my helmet.
I'm married,
371
00:26:10,880 --> 00:26:12,481
and when I'm ready for battle
and I'm about to put it on,
372
00:26:12,581 --> 00:26:14,582
I stare at her
and I remember
373
00:26:14,681 --> 00:26:17,079
why I'm fighting this war:
To protect freedom and her.
374
00:26:17,280 --> 00:26:18,782
- She's watching over you.
- Well done.
375
00:26:18,882 --> 00:26:19,881
Moving!
376
00:26:21,681 --> 00:26:23,681
Stack up, stack up, stack up.
377
00:26:24,781 --> 00:26:25,473
Get down, get down.
378
00:26:25,622 --> 00:26:26,881
There's a window right behind you,
get down!
379
00:26:28,781 --> 00:26:29,781
Moving!
380
00:26:31,381 --> 00:26:33,078
- Ey!
- What are you doing?
381
00:26:33,179 --> 00:26:34,180
Ey Rambo!
382
00:26:34,980 --> 00:26:36,481
When do you ever jump in..
383
00:26:36,582 --> 00:26:38,380
..just go into a house by yourself?
384
00:26:38,479 --> 00:26:40,180
- When? Never!
- Never...
385
00:26:40,280 --> 00:26:43,280
Everyone stack, everyone stack,
everyone stack.
386
00:26:43,380 --> 00:26:44,378
Go.
387
00:26:44,880 --> 00:26:46,882
This is a hostile environment.
388
00:26:49,082 --> 00:26:52,481
Everyone in there, man woman, child,
they all go.
389
00:26:52,681 --> 00:26:54,680
- You understand that?
- OoRah!
390
00:26:55,280 --> 00:26:57,482
Women will strap a fucking bomb
on them
391
00:26:57,683 --> 00:26:59,083
if they lost a son.
392
00:26:59,581 --> 00:27:00,981
Or a husband.
393
00:27:01,681 --> 00:27:03,682
They will strap a bomb to a baby.
394
00:27:03,782 --> 00:27:06,179
To them, they're going to heaven
if they kill us.
395
00:27:09,482 --> 00:27:11,680
You go in this house,
anybody has a weapon.
396
00:27:11,780 --> 00:27:13,782
Anyone is hiding behind
someone with a weapon.
397
00:27:14,082 --> 00:27:16,080
They all go!
398
00:27:16,980 --> 00:27:19,482
Don't think twice,
it's gonna get someone killed!
399
00:27:21,281 --> 00:27:23,281
- You understand that?
- OoRah.
400
00:27:26,780 --> 00:27:28,780
(1.30 pm)
401
00:27:50,581 --> 00:27:51,882
* Stop!
402
00:27:52,883 --> 00:27:54,880
* This is the place.
403
00:27:55,682 --> 00:27:57,683
* The goats are worth money.
404
00:27:58,283 --> 00:28:00,280
* They aren't free.
405
00:28:01,681 --> 00:28:03,682
* They give birth
406
00:28:06,282 --> 00:28:08,282
* and they give us milk.
407
00:28:20,382 --> 00:28:22,380
* Why are you stopping old man?
408
00:28:24,081 --> 00:28:26,082
* This is the last thing
I expected to be doing.
409
00:28:26,581 --> 00:28:28,582
* I should have been getting ready
410
00:28:28,981 --> 00:28:30,981
* to retire from the army,
411
00:28:31,980 --> 00:28:33,981
* fishing by the river,
412
00:28:35,181 --> 00:28:37,182
* or spending time with my children.
413
00:28:37,982 --> 00:28:40,381
* What the hell are you
talking about retiring for?
414
00:28:40,781 --> 00:28:43,182
* It is God's will that you
break your back in the sun.
415
00:28:45,782 --> 00:28:47,782
* Shut the fuck up and work.
416
00:29:01,683 --> 00:29:03,383
* Daddy, daddy.
417
00:29:03,981 --> 00:29:05,581
* What's wrong?
418
00:29:05,681 --> 00:29:07,681
* Daddy, I saw some guys over there.
419
00:29:07,781 --> 00:29:09,782
* They had their faces covered.
420
00:29:11,282 --> 00:29:13,281
* They are digging in the street.
421
00:29:14,282 --> 00:29:16,781
* Go tell your mother and make sure
your brothers go home.
422
00:29:18,382 --> 00:29:20,382
* Don't be afraid, I'll be home soon.
423
00:29:21,282 --> 00:29:22,881
* Slowly.
424
00:29:31,883 --> 00:29:33,882
* I hope you remember the number.
425
00:29:33,982 --> 00:29:35,782
* Don't worry.
426
00:29:35,882 --> 00:29:37,884
* I won't give it to my girlfriend.
427
00:29:39,883 --> 00:29:42,382
* Shut up or you'll
get us both blown up!
428
00:29:56,783 --> 00:29:58,381
* The water is getting cold.
429
00:29:59,483 --> 00:30:01,283
* Let's go back to bed.
430
00:30:02,683 --> 00:30:04,482
* Who are those men?
431
00:30:06,583 --> 00:30:08,282
* Rashied.
432
00:30:08,382 --> 00:30:10,382
* They're putting
something into the road!
433
00:30:10,482 --> 00:30:12,483
* It's a bomb.
434
00:30:12,582 --> 00:30:14,581
* Don't panic.
435
00:30:14,681 --> 00:30:16,682
* What should we do?
436
00:30:16,782 --> 00:30:18,782
* Who are they?
437
00:30:19,382 --> 00:30:21,382
* I don't know.
438
00:30:21,482 --> 00:30:23,481
* Let's get out of here.
439
00:30:56,383 --> 00:30:58,382
* Let's go to that house.
440
00:31:23,083 --> 00:31:25,083
* We just saw a bomb.
441
00:31:26,083 --> 00:31:27,584
* What?
442
00:31:27,684 --> 00:31:29,184
* A bomb.
443
00:31:29,284 --> 00:31:31,282
* It's in front of our house.
444
00:31:31,683 --> 00:31:33,684
* I'll go to the Sheik.
445
00:31:34,784 --> 00:31:36,781
* God willing he will sort it out.
446
00:31:45,684 --> 00:31:47,282
* Get out, move!
447
00:31:47,682 --> 00:31:49,283
* Please don't hurt us.
448
00:31:49,583 --> 00:31:50,983
* I said move.
449
00:31:51,484 --> 00:31:53,483
* Get out.
450
00:31:58,782 --> 00:32:00,283
* What the fuck?
451
00:32:00,383 --> 00:32:02,384
* We can't see the road from here.
452
00:32:04,883 --> 00:32:06,884
* Take your children and get out.
453
00:32:10,283 --> 00:32:11,784
* Leave.
454
00:32:31,784 --> 00:32:33,785
* We can't see it from here.
455
00:32:33,885 --> 00:32:35,883
* Try the other side.
456
00:32:41,183 --> 00:32:42,583
* Perfect.
457
00:32:55,885 --> 00:32:57,883
* Get up and keep looking.
458
00:33:10,882 --> 00:33:12,884
* We heard that there's a bomb.
459
00:33:14,584 --> 00:33:16,584
* that will explode
460
00:33:16,684 --> 00:33:18,684
* just down the street.
461
00:33:19,984 --> 00:33:21,983
* Auntie, did Walied speak to the Sheik?
462
00:33:22,585 --> 00:33:25,384
* He told him about the
men planting the bomb
463
00:33:28,285 --> 00:33:31,085
* and the Sheik told him to pray
to God and he will help us.
464
00:33:33,184 --> 00:33:35,783
* We should not let the terrorists
control our lives
465
00:33:41,184 --> 00:33:43,683
* and not be afraid and live normally.
466
00:33:43,783 --> 00:33:45,783
* Yes, be strong and don't be afraid.
467
00:33:45,883 --> 00:33:48,184
* But can we really live like that?
468
00:33:48,284 --> 00:33:50,285
* So we're still going
to have the party?
469
00:33:50,385 --> 00:33:52,384
* What else should we do?
470
00:33:52,484 --> 00:33:54,483
* Yes, of course we will have the party.
471
00:34:02,484 --> 00:34:04,483
* Yunis, don't drop your bread.
472
00:34:12,784 --> 00:34:15,084
* Today we are happy
for his circumcision,
473
00:34:15,184 --> 00:34:17,185
* God willing one day his wedding.
474
00:34:21,985 --> 00:34:24,384
* Today his circumcision...
475
00:34:24,484 --> 00:34:26,484
*...tomorrow his wedding...
476
00:34:27,084 --> 00:34:29,083
*...and we will be happy for him.
477
00:34:42,684 --> 00:34:44,685
* What's wrong with you?
There's nothing.
478
00:34:44,785 --> 00:34:46,084
* Nothing.
479
00:34:46,185 --> 00:34:47,384
* It was me.
480
00:34:47,484 --> 00:34:48,884
* Are you playing up here?
481
00:34:48,984 --> 00:34:49,984
* Damn you.
482
00:35:03,585 --> 00:35:05,585
# 2000 people ? ? ?
483
00:35:06,186 --> 00:35:08,185
# ? ? ? and all have been killed.
484
00:35:09,085 --> 00:35:11,085
# ? ? ? terrorist flag.
485
00:35:15,485 --> 00:35:17,983
- ? ? ?
- ? ? ?
486
00:35:18,083 --> 00:35:19,286
- You guys ready?
- Yes sir.
487
00:35:19,386 --> 00:35:20,552
Hey, who do you are tonight.
488
00:35:22,002 --> 00:35:23,383
I want you to go down on market street,
489
00:35:23,483 --> 00:35:24,785
right past Chestnut
490
00:35:24,885 --> 00:35:26,285
Right here, the first
two houses on the left.
491
00:35:26,385 --> 00:35:28,683
We got.. intel says they're suspecting
insurgent activity.
492
00:35:28,784 --> 00:35:29,785
All right.
493
00:35:29,885 --> 00:35:31,885
Round up the suspects,
there's a list of them right here.
494
00:35:32,585 --> 00:35:34,583
You got the grid, corporal,
make it happen.
495
00:35:34,683 --> 00:35:36,084
I got it, sir.
496
00:35:36,184 --> 00:35:38,186
Hey! Hey!
497
00:35:39,783 --> 00:35:41,785
Ey! Ey!
Shut the fuck up!
498
00:35:42,584 --> 00:35:44,583
Ey! Ey! Jones!
Shut the fuck up!
499
00:35:45,582 --> 00:35:47,586
He gotta say something.
500
00:35:47,686 --> 00:35:49,186
Ey, listen up.
501
00:35:49,285 --> 00:35:51,284
Ey, we're getting ready to go to
these fucking ? ? ?
502
00:35:51,384 --> 00:35:52,384
OoRah!
503
00:35:52,484 --> 00:35:54,484
I want you to remember:
504
00:35:54,584 --> 00:35:56,584
This is a IED factory.
505
00:35:57,084 --> 00:35:59,086
Possible insurgents.
506
00:35:59,886 --> 00:36:01,884
Remember the 50 Marines that just
got slaughtered
507
00:36:02,285 --> 00:36:04,386
- before we fucking got here.
- OoRah!
508
00:36:04,485 --> 00:36:06,485
There's six that got dropped
in this city's streets.
509
00:36:06,585 --> 00:36:08,085
- Let's kill the motherfuckers.
- It's payback time.
510
00:36:08,185 --> 00:36:10,786
The Marines there are dying
every dayfrom IEDs.
511
00:36:10,986 --> 00:36:12,584
- Fucking maggots!
- OoRah!
512
00:36:13,084 --> 00:36:14,485
I'm fed up with this shit, man.
513
00:36:14,585 --> 00:36:16,586
You will do what the
fuck you're trained for.
514
00:36:16,686 --> 00:36:18,684
-Yeah!
515
00:36:18,784 --> 00:36:20,786
Nobody gets fucking killed!
- Let's do it!
516
00:36:20,887 --> 00:36:22,885
Let's not get fucking killed out there!
517
00:36:22,985 --> 00:36:24,985
Let's go!
-Yeah! Yeah!
518
00:36:40,384 --> 00:36:42,386
Ey, (soldier).
519
00:36:42,487 --> 00:36:44,884
- Do the fuck as I say.
- Yes corporal.
520
00:36:49,785 --> 00:36:51,784
Go baby, let's go.
521
00:37:21,286 --> 00:37:23,284
* There's another family leaving.
522
00:37:23,384 --> 00:37:25,385
* They all know about the bomb.
523
00:37:26,887 --> 00:37:28,885
* They won't tell the Americans.
524
00:37:28,985 --> 00:37:30,984
* They know they'd be dead if they did.
525
00:37:38,585 --> 00:37:40,585
* I never wanted this.
526
00:37:41,784 --> 00:37:43,785
* I was in the army for 20 years
527
00:37:45,085 --> 00:37:47,085
* not for Saddam
528
00:37:47,486 --> 00:37:49,485
* but helping my country.
529
00:37:50,885 --> 00:37:52,887
* The Americans made the insurgency
530
00:37:54,985 --> 00:37:56,986
* when they got rid of the army.
531
00:37:59,585 --> 00:38:01,587
* We got 50 dollars compensation.
532
00:38:04,086 --> 00:38:06,085
* It was an insult.
533
00:38:06,185 --> 00:38:08,186
* We then joined the insurgency
534
00:38:09,586 --> 00:38:11,586
* to fight for our country.
535
00:38:46,086 --> 00:38:48,087
Intercept. Set. ? ? ?
536
00:38:56,587 --> 00:38:57,887
Get down!
Get down.
537
00:38:57,987 --> 00:38:59,286
Tell them, over here.
538
00:38:59,385 --> 00:39:00,687
Tell them all:
Get down.
539
00:39:01,285 --> 00:39:03,286
Tell them to get down on the floor.
540
00:39:03,787 --> 00:39:05,786
Hey, kid.
541
00:39:06,488 --> 00:39:08,485
Come, up.
Everyone out.
542
00:39:13,386 --> 00:39:14,787
Tell them all to go there.
543
00:39:14,888 --> 00:39:16,887
Ey, Ey!
544
00:39:17,686 --> 00:39:19,686
Tell them to go over there.
545
00:39:21,085 --> 00:39:23,086
? ? ?
546
00:39:24,886 --> 00:39:26,885
- Clear.
- ? ? ?
547
00:39:27,786 --> 00:39:29,486
Ask them if there are
any insurgents near here.
548
00:39:29,586 --> 00:39:31,585
Ask him,
Has he seen an insurgent?
549
00:39:35,886 --> 00:39:37,885
He gathered some pictures.
550
00:39:38,386 --> 00:39:40,386
Tell him to go get up and get 'em.
551
00:39:47,287 --> 00:39:48,785
Shit.
552
00:39:50,987 --> 00:39:52,487
Jesus Christ.
553
00:39:56,187 --> 00:39:58,187
What the fuck they
did to this dude, man?
554
00:39:59,286 --> 00:40:00,787
Fuck.
555
00:40:02,286 --> 00:40:04,286
Ask him who did this to him.
556
00:40:08,488 --> 00:40:10,485
He says that terrorist
of the insurgence.
557
00:40:10,585 --> 00:40:11,651
I don't know what they belong to,
558
00:40:11,751 --> 00:40:13,186
but I called him like
they are heart of war.
559
00:40:15,085 --> 00:40:17,087
- Jesus Christ, look at that.
- They fucked him up, huh?
560
00:40:17,187 --> 00:40:19,188
- Fuck.
- ? ? ?
561
00:40:19,287 --> 00:40:21,285
Hey man, they're all clear here, man.
562
00:41:21,986 --> 00:41:23,988
* I have something to talk to you about.
563
00:41:24,688 --> 00:41:26,386
* Don't get angry.
564
00:41:26,486 --> 00:41:27,986
* What is it?
565
00:41:29,088 --> 00:41:31,587
* My father told me that you should
go to your family house.
566
00:41:34,889 --> 00:41:36,887
* I did not tell him anything.
567
00:41:37,387 --> 00:41:39,387
* I did not agree or not.
568
00:41:40,389 --> 00:41:42,387
* I don't want to go.
569
00:41:45,287 --> 00:41:47,788
* Let's go to Syria or Jordan,
let's run away.
570
00:41:49,987 --> 00:41:51,988
* You know how much I love you.
571
00:41:54,286 --> 00:41:56,689
* Just a few days at our family house.
572
00:41:57,289 --> 00:41:59,287
* Let me figure something out.
573
00:41:59,787 --> 00:42:01,787
* Then I'll follow you.
574
00:42:02,688 --> 00:42:04,686
* You should go, I'll feel better.
575
00:42:06,487 --> 00:42:08,487
* The most important thing for me
576
00:42:08,587 --> 00:42:10,587
* is to find somewhere
safe for the baby.
577
00:42:15,087 --> 00:42:17,088
* This is not a good idea.
578
00:42:23,488 --> 00:42:25,487
(10.30 pm)
579
00:42:35,389 --> 00:42:37,387
(radio chatter)
580
00:42:37,487 --> 00:42:39,487
Go go go go!
Move, move!
581
00:42:52,187 --> 00:42:54,188
? ? ?
582
00:42:55,388 --> 00:42:57,386
Holy fucking shit.
583
00:42:59,387 --> 00:43:01,388
Hey, call fucking explosives.
584
00:43:03,087 --> 00:43:05,087
Ey, let's get the fuck back down.
585
00:43:05,187 --> 00:43:07,187
Ey! Ramirez!
586
00:43:08,587 --> 00:43:09,888
- How's the shit!
- Ramirez.
587
00:43:09,988 --> 00:43:11,588
- Yes.
- Ey, we got a shitload of bomb shit.
588
00:43:12,088 --> 00:43:13,387
- Fuck.
- Where's Ali, ey!
589
00:43:13,487 --> 00:43:14,371
Talk to the oldest man.
590
00:43:14,471 --> 00:43:16,087
At the fucking very
beginning right here.
591
00:43:16,586 --> 00:43:18,588
He speaks a little English,
said nothing about this.
592
00:43:18,788 --> 00:43:20,189
He knows everything.
593
00:43:20,289 --> 00:43:21,488
- ? ? ?
- Got it.
594
00:43:21,889 --> 00:43:24,189
Where's Gary?
6 fucking gas tanks, ? ? ?
595
00:43:24,687 --> 00:43:26,688
- Where's Gary?
- Down on the street.
596
00:43:28,689 --> 00:43:30,465
We got women and children right here.
597
00:43:30,615 --> 00:43:31,489
All the men are right here.
598
00:43:32,187 --> 00:43:34,189
Whose bombs are those upstairs?
599
00:43:35,488 --> 00:43:36,990
I don't know anything about that.
600
00:43:37,090 --> 00:43:39,089
- You don't know anything?
601
00:43:39,188 --> 00:43:41,186
- Who knows?
- Who knows?
602
00:43:41,287 --> 00:43:43,288
It's in your fucking house, who knows?
603
00:43:43,588 --> 00:43:45,988
There's a fucking factory upstairs,
and you don't know shit about that, huh?
604
00:43:48,188 --> 00:43:50,188
Ask why...
Ey Ali, come here.
605
00:43:50,488 --> 00:43:51,187
Ey!
606
00:43:51,286 --> 00:43:53,289
Tell him to stand up.
607
00:43:55,288 --> 00:43:57,287
Whose bombs are those upstairs?
608
00:43:59,687 --> 00:44:00,887
- What?
- He doesn't know.
609
00:44:00,987 --> 00:44:02,487
You don't fucking know?
610
00:44:06,988 --> 00:44:08,386
Get down.
611
00:44:08,587 --> 00:44:10,987
- Down at me.
- What the fuck is goin' on?
612
00:44:11,590 --> 00:44:13,786
just watch ? ? ? frequency,
we can't be ? ? ?
613
00:44:14,086 --> 00:44:16,439
Harold, get past these guys out here.
614
00:44:16,539 --> 00:44:18,089
Down. Down.
615
00:44:20,490 --> 00:44:22,989
* If we tell the Americans
the terrorists will kill us
616
00:44:24,787 --> 00:44:27,188
* if we keep quiet
the Americans will say
617
00:44:27,489 --> 00:44:30,087
* we're co-operating
with the insurgents.
618
00:44:30,188 --> 00:44:32,189
* What should we do?
619
00:44:33,490 --> 00:44:35,088
* Who knows.
620
00:44:35,188 --> 00:44:37,789
* This morning I thought about
taking the kids and leaving.
621
00:44:38,189 --> 00:44:40,188
* But the trouble is it's
dangerous to travel.
622
00:44:40,887 --> 00:44:42,888
* I can't think of any safe place.
623
00:44:43,988 --> 00:44:45,987
* We're trapped.
624
00:45:11,590 --> 00:45:13,588
* We plant this olive tree,
625
00:45:15,389 --> 00:45:18,388
* on the occasion of Abdul's
circumcision for peace in Iraq.
626
00:45:32,189 --> 00:45:33,191
* Fuck!
627
00:45:33,290 --> 00:45:35,289
* They're on the wrong side of the road.
628
00:45:37,488 --> 00:45:39,488
* We can't get them.
629
00:45:39,588 --> 00:45:42,390
* If they'd been over there
it would all be over.
630
00:45:53,089 --> 00:45:55,090
* Shit, how long do we have to wait?
631
00:45:56,388 --> 00:45:58,388
* Give me a cigarette.
632
00:46:17,489 --> 00:46:19,489
(Marine Headquarters, Ramadi, Iraq)
Sir, we've got northwest corner
633
00:46:19,589 --> 00:46:21,590
..to ? ? ? right now.
634
00:46:23,989 --> 00:46:26,689
? ? ? shows a military age male
with shovel on roadside.
635
00:46:26,789 --> 00:46:28,789
Might be planting an IED.
636
00:46:31,389 --> 00:46:34,688
? ? ? coordinates 4-7-9-5-4-2-2-0.
Copy that.
637
00:46:35,288 --> 00:46:37,289
- Take him out.
- Roger that.
638
00:46:37,389 --> 00:46:38,791
5 seconds.
639
00:46:40,490 --> 00:46:45,288
5, 4, 3, 2, 1.
640
00:47:06,389 --> 00:47:08,389
This is ? ? ?
Listen to ? ? ?
641
00:47:10,190 --> 00:47:12,190
Comin' down.
642
00:47:18,089 --> 00:47:20,591
Intelligence is gonna take 'em
one by one and interrogate them.
643
00:47:24,389 --> 00:47:26,789
We know they're guilty,
we found the explosives.
644
00:47:29,889 --> 00:47:32,590
So they better not lie to us
cause we have their families for ransom.
645
00:47:37,689 --> 00:47:40,290
They're fucking with the wrong people.
This is the US Marines.
646
00:47:44,789 --> 00:47:46,789
Not the fucking boyscouts.
647
00:47:51,789 --> 00:47:54,289
- Tell them to fucking answer.
- Fucking answer!
648
00:48:13,290 --> 00:48:15,291
(19th November, 5.45 am)
649
00:48:45,790 --> 00:48:47,791
Or you can tell the bombers to stay.
? ? ?
650
00:48:50,791 --> 00:48:53,390
- Good morning, sir.
- Ey, what's up Ramirez.
651
00:48:53,991 --> 00:48:55,990
Is there any way I can speak
to you in private?
652
00:48:56,090 --> 00:48:57,491
Yeah, sure.
Come over here.
653
00:48:57,590 --> 00:48:59,591
Best privacy I guess.
What's up?
654
00:49:00,390 --> 00:49:02,392
Sir, I have a question.
655
00:49:02,691 --> 00:49:05,790
I'm kinda having difficulties
to sleep at night.
656
00:49:06,288 --> 00:49:07,690
Well, what's bothering you?
657
00:49:07,791 --> 00:49:09,792
Just bad dreams,
shit I've seen.
658
00:49:11,390 --> 00:49:11,950
I was wondering...
659
00:49:12,050 --> 00:49:14,390
Is there any way I
can speak to a doctor?
660
00:49:16,489 --> 00:49:19,791
I'm sorry, but you can't see a doctor
until your tour of duty is over.
661
00:49:19,891 --> 00:49:20,990
That's the way the policy is.
662
00:49:21,840 --> 00:49:24,390
You're gonna have to wait until
your tour of duty is over
663
00:49:24,490 --> 00:49:26,490
and see a doctor in your leave.
664
00:49:54,191 --> 00:49:55,291
Ey, listen up, gents.
665
00:49:55,391 --> 00:49:57,391
Everybody takes his food over
the ? ? ? checkpoint.
666
00:49:57,491 --> 00:49:59,490
All right?
Let's go.
667
00:49:59,590 --> 00:50:01,590
(6.30 am)
668
00:50:49,991 --> 00:50:51,992
Red Two, Red Three,
this is Red One, over.
669
00:50:54,190 --> 00:50:56,192
We're gonna head down Market street,
670
00:50:56,291 --> 00:50:58,293
make a right on chestnut
and....
671
00:51:07,092 --> 00:51:09,093
* Jafar, the Americans.
672
00:51:09,791 --> 00:51:11,790
* Quickly bring the camera.
673
00:51:25,891 --> 00:51:27,891
* Get dressed.
674
00:51:27,991 --> 00:51:29,991
* You'll be late for school.
675
00:51:37,891 --> 00:51:40,192
- Ey, TJ.
- What's up?
676
00:51:40,292 --> 00:51:42,292
- Give me a kiss.
- Are you ? ? ? , bitch.
677
00:51:42,392 --> 00:51:44,392
Not now.
678
00:51:46,892 --> 00:51:48,891
Hey ? ? ? !
Pull over!
679
00:51:51,392 --> 00:51:53,391
Pull over!
680
00:51:54,792 --> 00:51:56,991
* The Americans have stopped the boys.
681
00:52:07,891 --> 00:52:09,891
What the fuck was that?
682
00:52:28,891 --> 00:52:30,890
Ey, what's the matter?
What's the matter?
683
00:52:33,092 --> 00:52:35,092
Come on!
Go go go go!
684
00:52:35,593 --> 00:52:36,892
Move it, move it, move it!
685
00:52:36,992 --> 00:52:38,992
Shit! TJ!
686
00:52:42,691 --> 00:52:44,692
Hey, doc. Get over here!
687
00:52:56,093 --> 00:52:57,493
Oh, shit.
688
00:53:36,292 --> 00:53:38,092
Cease Fire, cease fire!
689
00:53:40,693 --> 00:53:42,492
They're fucking gone.
690
00:53:42,592 --> 00:53:44,092
Ramirez!
I am calling the medivac.
691
00:53:44,192 --> 00:53:44,794
Roger that! Ey!
692
00:53:44,894 --> 00:53:47,291
Keep a watch over that fucking
wall, just in case.
693
00:53:47,391 --> 00:53:49,693
- You can't do this to the third squad.
- Ey, fuck.
694
00:53:49,793 --> 00:53:52,292
-...?? ? my I.D.
- You're gonne be all right, man.
695
00:53:52,492 --> 00:53:53,992
Remember!
696
00:53:54,392 --> 00:53:55,892
Sir, we've just been hit by
an IED
697
00:53:55,992 --> 00:53:57,291
at the intersection of Chestnut
and Market
698
00:53:57,391 --> 00:53:59,392
and there is reports of one killed
Marine and two severely wounded.
699
00:53:59,492 --> 00:54:01,493
- Fuck!
- ? ? ?
700
00:54:01,593 --> 00:54:02,493
(radio chatter)
701
00:54:02,991 --> 00:54:04,500
All right, we have, what
did you say, one killed?
702
00:54:04,600 --> 00:54:05,791
One killed and 2 severely wounded, sir.
703
00:54:06,393 --> 00:54:08,391
All right, two wounded.
Get..call in the medivac right now.
704
00:54:08,891 --> 00:54:10,291
We got two wounded
and we got one killed.
705
00:54:10,793 --> 00:54:12,993
I want the LZ to be the ocrner of
Market and Chestnut.
706
00:54:13,092 --> 00:54:14,091
Roger that.
707
00:54:14,191 --> 00:54:16,192
Doc is gonna take care of you.
708
00:54:16,593 --> 00:54:18,592
Doc! Robert is bad!
709
00:54:20,292 --> 00:54:22,293
Hey buddy.
Hey, doc is gonna fix you, man.
710
00:54:23,194 --> 00:54:24,373
Hey. Hey, look at me.
711
00:54:24,923 --> 00:54:27,193
Hey, Roberts, stay with us.
You're gonna be all right.
712
00:54:27,293 --> 00:54:29,294
Look at me.
Hey, hey.
713
00:54:29,393 --> 00:54:30,591
- Doc!
- You'll be all right,
714
00:54:30,692 --> 00:54:31,342
Don't worry about it.
715
00:54:31,442 --> 00:54:32,893
The doc is gonna take
care of you, all right?
716
00:54:32,993 --> 00:54:34,594
- You're gonna be good.
- Goddammit.
717
00:54:34,694 --> 00:54:36,393
- Ramirez?
- Yeah.
718
00:54:36,893 --> 00:54:38,892
- Cuthbert!
- Shit!
719
00:54:38,992 --> 00:54:40,992
Cuthbert!
720
00:54:44,193 --> 00:54:45,694
Fuck me.
721
00:54:57,692 --> 00:54:59,692
I'm sorry to let you down, man.
722
00:55:05,393 --> 00:55:06,189
Ey!
723
00:55:06,340 --> 00:55:09,693
Get two fire teams ready to cross
over to clear those houses.
724
00:55:09,793 --> 00:55:11,793
My fire team, we're going over
to clear those.
725
00:55:12,293 --> 00:55:14,292
Whoever fucking did this shit,
is still hiding somewhere.
726
00:55:14,393 --> 00:55:16,392
We're gonna make them fucking pay!
727
00:55:17,093 --> 00:55:18,693
Fuck that.
ASAP.
728
00:55:18,793 --> 00:55:20,094
Get those fire teams ready.
729
00:55:20,194 --> 00:55:22,192
My fire team, let's move.
730
00:55:22,292 --> 00:55:23,494
Move move move move!
731
00:55:23,794 --> 00:55:25,792
Ey! Where there fuck are
these motherfuckers?
732
00:55:26,392 --> 00:55:27,994
Ey! Get out of the vehicle!
733
00:55:28,094 --> 00:55:29,481
Get out! Get out!
734
00:55:29,630 --> 00:55:30,993
Let's go! Jallah! Get out!
735
00:55:31,193 --> 00:55:33,192
- Get the fuck out!
- Get the fuck out!
736
00:55:33,293 --> 00:55:35,291
Get the fuck over there. Move!
737
00:55:35,792 --> 00:55:37,193
Move!
738
00:55:39,594 --> 00:55:41,594
You motherfuckeres wanna sit around
doing shit?
739
00:55:42,092 --> 00:55:44,093
Who the fuck pulled that trigger?
740
00:55:44,893 --> 00:55:46,893
Who the fuck set that bomb off?
741
00:55:47,592 --> 00:55:49,193
Nobody wants to talk?
742
00:55:49,293 --> 00:55:50,993
- You don't wanna fucking talk?
- I'm sorry.
743
00:55:51,293 --> 00:55:53,292
You don't know who fucking did it?
744
00:55:53,392 --> 00:55:55,093
You don't know who fucking did it?
745
00:55:55,293 --> 00:55:56,493
All right!
746
00:55:56,592 --> 00:55:58,493
Motherfuckers!
You still don't fucking know?
747
00:55:58,592 --> 00:56:00,593
You still don't fucking know?
Huh?
748
00:56:01,293 --> 00:56:03,293
You still don't fucking know?
749
00:56:06,393 --> 00:56:08,391
Fuck the motherfuckers.
750
00:56:29,492 --> 00:56:31,494
He's far, he's far! ? ? ?
751
00:56:32,094 --> 00:56:34,293
Ey! I want you to take a
sniper position up there.
752
00:56:34,893 --> 00:56:36,993
I want you to take the sniper position
up on that rooftop.
753
00:56:37,393 --> 00:56:39,993
Shoot everything that fucking moves!
Go!
754
00:56:40,192 --> 00:56:42,193
- Let's go, let's go.
- All right, let's go.
755
00:56:42,294 --> 00:56:45,293
-...that is 4-8-0-5-4-2-3-1
- We have coordinates ? ? ?
756
00:56:46,494 --> 00:56:49,693
Sir, this is captain Sampson.
I had third squad going out on a patrol.
757
00:56:49,993 --> 00:56:52,194
They just got hit by an IED.
758
00:56:52,294 --> 00:56:55,293
We got one killed, two wounded,
one severely.
759
00:56:55,892 --> 00:56:58,393
I don't want any more Marines killed.
760
00:56:58,793 --> 00:57:00,394
- Am I clear?
- Yes, sir.
761
00:57:00,494 --> 00:57:02,492
Take whatever action is necessary.
762
00:57:03,593 --> 00:57:04,593
* Ilham!
763
00:57:04,694 --> 00:57:06,693
* Where are you?
764
00:57:06,793 --> 00:57:08,195
* Ilham!
765
00:57:13,292 --> 00:57:15,294
* What are you doing watching them?
766
00:57:30,294 --> 00:57:32,295
We just took small arms fire
from this building.
767
00:57:32,594 --> 00:57:35,094
Permission to go engage
and clear out their house, sir.
768
00:57:35,694 --> 00:57:37,388
- The second or third house?
- They said third.
769
00:57:38,239 --> 00:57:39,993
Fine, you got positive
identification on that.
770
00:57:40,192 --> 00:57:41,594
All right.
If you see people fire,
771
00:57:42,093 --> 00:57:44,094
- take that motherfucking house down.
- Roger that. Over.
772
00:57:44,194 --> 00:57:46,193
Ey, my fire team.
We're moving.
773
00:57:46,293 --> 00:57:48,294
Make sure you keep security
on this side,
774
00:57:48,394 --> 00:57:49,893
just in case anybody
? ? ?
775
00:57:49,993 --> 00:57:52,395
- Hey, let's go, we're fucking moving.
- OoRah!
776
00:57:52,495 --> 00:57:54,993
- Come on, come on!
- Go go go!
777
00:57:56,693 --> 00:57:58,693
Move it, move it!
778
00:58:02,093 --> 00:58:04,494
Move!
Let's go, let's go.
779
00:58:07,392 --> 00:58:09,394
* God be with you.
780
00:58:10,996 --> 00:58:12,994
* God be with your father.
781
00:58:30,795 --> 00:58:32,795
* Do you think this is the right time?
782
00:58:34,394 --> 00:58:36,394
* We will hide it.
783
00:58:43,495 --> 00:58:44,693
* Not there.
784
00:58:49,593 --> 00:58:51,593
* I caught you out.
785
00:58:58,095 --> 00:59:00,694
Move, let's go.
I will kill those motherfuckers.
786
00:59:02,593 --> 00:59:04,797
- Easy.
- Motherfuckers...
787
00:59:04,897 --> 00:59:06,894
- Breakout. (grenade)
- Breakout.
788
00:59:09,095 --> 00:59:11,093
Move.
Go, go!
789
00:59:13,494 --> 00:59:15,496
? ? ?
Go go go go.
790
00:59:20,394 --> 00:59:21,894
Watch the roof.
791
00:59:21,994 --> 00:59:23,495
* Congratulations.
792
00:59:23,694 --> 00:59:25,694
* Thank God it went well.
793
00:59:26,996 --> 00:59:28,394
* What's happening?
794
00:59:29,294 --> 00:59:31,294
* Things will get worse
before they get better.
795
00:59:35,995 --> 00:59:37,996
* Let's pray things get better.
796
00:59:50,994 --> 00:59:52,994
- Get your fucking hands up.
- Get your hands the fuck up!
797
01:00:02,395 --> 01:00:03,495
Move!
798
01:00:04,796 --> 01:00:06,294
Put your hands in the air!
799
01:00:06,595 --> 01:00:08,595
Right now!
800
01:00:11,294 --> 01:00:12,694
Stop!
Don't fucking move!
801
01:00:13,395 --> 01:00:14,895
Move, move, move!
802
01:00:26,195 --> 01:00:27,284
Goddammit!
803
01:00:29,334 --> 01:00:31,495
- Watch this shit!
- Take this shit off.
804
01:00:43,395 --> 01:00:44,295
Move, move, move.
805
01:00:44,395 --> 01:00:46,394
You fucking killed my brother!
806
01:01:01,895 --> 01:01:03,896
- Move out.
- Following.
807
01:01:03,996 --> 01:01:05,995
Fuck! They got out the back door.
808
01:01:06,096 --> 01:01:08,095
They went to the fourth house?
809
01:01:09,595 --> 01:01:10,795
Right. Go get 'em.
810
01:01:10,995 --> 01:01:12,295
Get the motherfuckers.
811
01:01:12,396 --> 01:01:13,695
? ? ? down ? ? ? into the house.
812
01:01:13,796 --> 01:01:16,195
Ey, they're going from this house
down here into this house.
813
01:01:16,294 --> 01:01:17,795
That's where the shooter guy ran into.
814
01:01:26,795 --> 01:01:28,796
* I want you to film everything.
815
01:01:30,995 --> 01:01:33,295
* to show what the Americans are doing.
816
01:01:34,895 --> 01:01:36,895
* The world will see today
817
01:01:36,995 --> 01:01:38,996
* how the Americans behave.
818
01:01:39,796 --> 01:01:41,296
* Let me see.
819
01:01:41,396 --> 01:01:43,394
* It's the same all over Iraq.
820
01:01:47,397 --> 01:01:49,396
* We will get them out of Iraq
821
01:01:49,496 --> 01:01:51,496
* just as we did with the British.
822
01:01:55,797 --> 01:01:56,896
* Hiba.
823
01:01:58,096 --> 01:01:59,895
* All the kids are dead.
824
01:01:59,995 --> 01:02:01,995
* Wait for me Rashied.
825
01:04:06,396 --> 01:04:06,737
? ? ?
826
01:04:06,837 --> 01:04:09,496
that the guys moving
out toward house two.
827
01:04:09,596 --> 01:04:12,096
- Keep an eye on the surrounding area.
- Yes, Sir.
828
01:04:12,797 --> 01:04:14,795
? ? ?
829
01:04:14,895 --> 01:04:16,495
Move move move.
Move.
830
01:04:16,595 --> 01:04:18,797
(8.00 am)
Let's go, let's go, let's go.
831
01:04:19,598 --> 01:04:21,596
- Move out.
- Come on.
832
01:04:21,696 --> 01:04:23,696
* Safa, hide under the bed.
833
01:04:23,796 --> 01:04:25,795
* I'll find out what's happening.
834
01:04:26,896 --> 01:04:27,896
* Mother,
835
01:04:27,995 --> 01:04:29,999
* the Americans will
come to search the house
836
01:04:30,099 --> 01:04:31,597
* Don't worry.
837
01:05:27,298 --> 01:05:29,297
* What's happening?
838
01:05:29,397 --> 01:05:31,397
* There's a helicopter and more firing.
839
01:05:31,798 --> 01:05:33,798
* They're killing people down there.
840
01:05:37,097 --> 01:05:39,097
* I thought they would fire in the air.
841
01:05:40,897 --> 01:05:42,897
* We're killing our own people.
842
01:05:45,497 --> 01:05:47,498
* I wish I hadn't done it.
843
01:05:50,198 --> 01:05:52,197
* What are you talking about?
844
01:05:52,297 --> 01:05:54,297
* You just don't understand.
845
01:05:54,397 --> 01:05:56,397
* Those people are martyrs.
846
01:05:56,497 --> 01:05:58,497
* Who have given their
lives for our fight
847
01:05:58,597 --> 01:06:00,597
* and the future of Iraq.
848
01:06:00,697 --> 01:06:02,696
* Don't give in to your emotions.
849
01:06:03,196 --> 01:06:05,197
* The foreign fighters
and the resistance
850
01:06:05,297 --> 01:06:07,297
* will be so proud of you.
851
01:06:07,396 --> 01:06:09,398
* It's been a great mission.
852
01:06:09,498 --> 01:06:11,497
* Here, take this.
853
01:06:16,096 --> 01:06:18,398
* Now the world will see
how the Americans behave.
854
01:06:29,298 --> 01:06:31,298
24-4-8-7-7...
? ? ?
855
01:06:31,398 --> 01:06:33,398
? ? ?
856
01:06:33,499 --> 01:06:35,996
- They're going to the runway.
- Come here.
857
01:06:36,698 --> 01:06:38,698
- Sir, I've got a visual on that.
- Ok.
858
01:06:38,799 --> 01:06:40,797
? ? ?
859
01:06:40,897 --> 01:06:42,098
? ? ?
860
01:06:42,198 --> 01:06:43,379
Motorbike and two cars
861
01:06:43,479 --> 01:06:45,198
? ? ? weapons.
862
01:06:45,298 --> 01:06:47,797
- What the insurgents ? ? ?
- Engage the target.
863
01:06:47,898 --> 01:06:49,559
...we got ? ? ? activity.
864
01:06:49,660 --> 01:06:50,697
Roger that.
865
01:06:51,896 --> 01:06:53,398
Give me five seconds.
866
01:06:56,497 --> 01:07:00,498
5, 4, 3, 2, 1
867
01:07:04,298 --> 01:07:06,398
- Everyone to come down...
- I got you.
868
01:07:06,498 --> 01:07:08,496
...just drop the M5 for me.
869
01:07:09,096 --> 01:07:10,798
Look what I've found.
870
01:07:10,898 --> 01:07:12,297
Is that fucking yours?
871
01:07:12,398 --> 01:07:13,696
What the fuck is this?
872
01:07:13,797 --> 01:07:15,198
I don't fucking understand you.
873
01:07:15,299 --> 01:07:17,299
Shut the fuck up,
or I'm taking you, too.
874
01:07:18,597 --> 01:07:20,598
- Get up.
- Get the fuck up!
875
01:07:21,100 --> 01:07:23,100
Jallah! Jallah!
876
01:07:23,199 --> 01:07:24,198
Move!
877
01:07:24,298 --> 01:07:26,799
Make sure you got these motherfuckers
get fucking down and plexi-cuffed.
878
01:07:26,898 --> 01:07:28,897
(11.30 am)
Down and plexi-cuffed.
879
01:07:29,397 --> 01:07:30,497
Down!
Get down!
880
01:07:30,597 --> 01:07:33,199
One of these motherfuckers know
who planted the IED.
881
01:07:33,299 --> 01:07:36,297
They saw the people planting it,
and they didn't say shit.
882
01:07:37,298 --> 01:07:39,299
Nobody knows. Nobody
knows something, right?
883
01:07:39,399 --> 01:07:41,397
Fuck that. They are all fucking cowards.
884
01:07:41,497 --> 01:07:44,399
They set off IEDs and they fucking
hide in their fucking homes.
885
01:07:44,998 --> 01:07:46,998
- Fuck that!
- Right you are.
886
01:07:49,099 --> 01:07:51,096
Ey, you searched every one of them?
Sosa?
887
01:07:51,597 --> 01:07:52,997
Sosa.
You searched them all?
888
01:07:53,298 --> 01:07:54,699
We searched them all.
889
01:07:55,699 --> 01:07:57,199
Ramirez, we ain't got nothing.
890
01:07:59,498 --> 01:08:02,196
- ? ? ?
- ? ? ? you fucking ? ? ?
891
01:08:24,699 --> 01:08:26,499
Holy shit, there's a
runner at 12 o'clock.
892
01:08:26,599 --> 01:08:28,597
- Holy shit!
- Tell them to get to move.
893
01:08:39,000 --> 01:08:40,499
Holy shit...
894
01:08:40,599 --> 01:08:42,598
I don't get this shit.
Did you get that shit?
895
01:08:43,899 --> 01:08:46,498
Oh yeah!
? ? ?
896
01:08:48,698 --> 01:08:50,698
Let me see,
let me see it through the scope.
897
01:08:50,798 --> 01:08:52,071
Let me adjust the scope.
898
01:08:53,720 --> 01:08:54,398
Look at that.
899
01:08:54,899 --> 01:08:56,898
- Holy fuck.
- Did you see that shit?
900
01:08:56,998 --> 01:08:58,999
That's adrenaline ? ? ?
901
01:09:19,498 --> 01:09:20,999
* Safa looks hurt.
902
01:09:23,399 --> 01:09:24,699
* Come here.
903
01:09:40,699 --> 01:09:42,299
* Thank God you are alive.
904
01:09:44,699 --> 01:09:46,099
* Does it hurt?
905
01:09:46,199 --> 01:09:47,598
* A little.
906
01:09:47,999 --> 01:09:49,998
* Thank God you are alive.
907
01:10:16,399 --> 01:10:17,798
There.
908
01:10:18,300 --> 01:10:20,299
Sir?
Sir?
909
01:10:20,700 --> 01:10:22,699
Ey, get over here.
910
01:10:25,899 --> 01:10:27,598
Ey, this is where the
motherfuckers were.
911
01:10:30,999 --> 01:10:33,198
Look, they fucking
saw us the whole time.
912
01:10:35,500 --> 01:10:37,500
I'm ? ? ?
913
01:10:38,899 --> 01:10:40,600
Ey, how many kills you guys got?
914
01:10:46,299 --> 01:10:48,300
Ramirez, I have female
one along the ridge.
915
01:11:08,400 --> 01:11:10,799
Hey Ramirez.
Got you covered.
916
01:11:15,600 --> 01:11:18,199
Ey! Move away from the body.
917
01:11:20,701 --> 01:11:21,496
Ey!
918
01:11:21,846 --> 01:11:23,600
Move away from the body.
919
01:11:28,899 --> 01:11:30,899
Go. Ey.
920
01:11:33,800 --> 01:11:34,800
Ey!
921
01:11:41,901 --> 01:11:43,899
Move away from the body.
922
01:11:45,799 --> 01:11:47,400
Please, get away.
923
01:12:11,399 --> 01:12:13,401
C'mon.
924
01:12:20,200 --> 01:12:21,598
Please...
925
01:12:32,199 --> 01:12:34,198
(6.30 pm)
926
01:12:36,602 --> 01:12:37,699
Fuck.
927
01:12:42,500 --> 01:12:44,500
Gimme the last bit.
Is it dead?
928
01:12:44,600 --> 01:12:45,800
Dead.
929
01:12:48,700 --> 01:12:50,900
- Wassup?
- So how are you doin' man?
930
01:12:51,000 --> 01:12:53,001
- I'm good, man.
- You good?
931
01:12:53,101 --> 01:12:54,125
You look good.
932
01:12:54,474 --> 01:12:56,099
Look like a million bucks.
933
01:12:56,200 --> 01:12:57,352
Felt good.
934
01:12:58,603 --> 01:13:00,000
Yeah...
935
01:13:00,400 --> 01:13:02,400
? ? ? get over here.
936
01:13:09,602 --> 01:13:10,699
OoRah Marines.
937
01:13:11,300 --> 01:13:12,700
OoRah, sir.
938
01:13:12,800 --> 01:13:15,400
Gather round, I'm gonna say a
prayer for Pfc. Cuthbert.
939
01:13:19,000 --> 01:13:20,401
Bow your heads.
940
01:13:22,501 --> 01:13:24,900
Lord, we lost a great
young warrior today.
941
01:13:25,501 --> 01:13:27,500
But the battle was won.
942
01:13:28,200 --> 01:13:30,801
Please give his family the strength
to move on with their lives.
943
01:13:31,901 --> 01:13:33,900
We know he is in a better
place with you, Lord.
944
01:13:36,100 --> 01:13:38,099
Please give the United
States Marine corps
945
01:13:39,000 --> 01:13:41,001
the courage and ability
946
01:13:41,602 --> 01:13:43,601
to destroy our enemy,
947
01:13:43,701 --> 01:13:45,701
who hides like cowards among
civilians.
948
01:13:49,101 --> 01:13:51,101
We thank you Lord.
949
01:13:52,101 --> 01:13:55,001
We have to make some pretty difficult
decisions sometimes out here.
950
01:13:56,500 --> 01:13:58,501
But we know you understand.
951
01:13:59,599 --> 01:14:01,901
Thank you,
and OoRah.
952
01:14:02,601 --> 01:14:04,401
All right. OoRah Marines.
953
01:14:04,700 --> 01:14:06,900
- OoRah!
- Outstanding job.
954
01:14:08,400 --> 01:14:10,800
- Corporal Ramirez.
- Sir.
955
01:14:12,300 --> 01:14:14,901
You handled yourself like a true
professional out there.
956
01:14:16,101 --> 01:14:17,700
I wanna promote you to sergeant,
957
01:14:17,900 --> 01:14:19,900
and I'm gonna recommend you
for the Bronze Star.
958
01:14:20,000 --> 01:14:21,501
- Thanks sir.
- You kept your head in the game,
959
01:14:21,600 --> 01:14:23,100
and you kept your Marines alive.
960
01:14:23,200 --> 01:14:25,001
- Good to go?
- Yes sir. Thank you sir.
961
01:14:25,101 --> 01:14:27,301
- All right. Job well done, Marine.
- Thank you, sir.
962
01:14:27,401 --> 01:14:30,200
-All of you, great job.
- OoRah, sir. OoRah!
963
01:14:30,300 --> 01:14:32,900
- Good job, Ramirez.
- Fucking sergeant.
964
01:15:25,899 --> 01:15:27,902
* Come to my place for drink?
965
01:15:30,101 --> 01:15:32,402
* Sorry, my uncle's
looking after the store.
966
01:15:35,501 --> 01:15:37,102
* Take care.
967
01:15:52,201 --> 01:15:54,202
* Mummy, mummy. Daddy's home.
968
01:16:01,502 --> 01:16:03,101
* How are you?
969
01:16:04,202 --> 01:16:05,802
* Good.
970
01:16:05,902 --> 01:16:07,502
* I missed you.
971
01:16:34,903 --> 01:16:36,902
(20th November)
972
01:16:39,102 --> 01:16:41,401
- Ey man.
- Wat's up?
973
01:16:43,201 --> 01:16:45,202
Have you been having nightmares lately?
974
01:16:45,302 --> 01:16:47,301
Nightmares?
No, never.
975
01:16:48,402 --> 01:16:50,403
It's like I cannot fucking sleep, man.
976
01:16:53,700 --> 01:16:55,171
Like, last nightmare,
977
01:16:55,271 --> 01:16:57,103
I kept hearing like cries and shit,
978
01:16:57,701 --> 01:16:59,101
like,
979
01:16:59,201 --> 01:17:01,603
I keep seeing these fucking bodies, man.
980
01:17:03,801 --> 01:17:06,603
These fucking women
laid out fucking dead.
981
01:17:07,003 --> 01:17:08,401
Their kids.
982
01:17:11,702 --> 01:17:13,800
It's not so much the guys, man.
983
01:17:13,900 --> 01:17:15,902
it's more like the women.
984
01:17:16,902 --> 01:17:19,301
And then I see pictures
of like my fucking mother,
985
01:17:19,401 --> 01:17:21,400
laying next to them and, like
986
01:17:25,002 --> 01:17:27,503
I just wish I could fucking change
a lot of shit, man.
987
01:17:27,903 --> 01:17:29,602
What are you talking about?
988
01:17:29,702 --> 01:17:31,234
I feel like a lot of
those fucking people
989
01:17:31,334 --> 01:17:32,401
I killed are fucking persons.
990
01:17:32,501 --> 01:17:34,504
and you know me.
991
01:17:35,601 --> 01:17:38,703
That I'm fucking living with this guilt
for the rest of my life, man.
992
01:17:49,302 --> 01:17:51,902
No, I fucking don't
understand that either, man.
993
01:17:55,402 --> 01:17:58,902
I feel like I'm personally responsible
for all those motherfuckers
994
01:17:59,001 --> 01:18:01,003
that died underneath me.
995
01:18:05,301 --> 01:18:08,300
Every Marine that died under--
underneath me.
996
01:18:08,400 --> 01:18:10,603
I feel like I'm personally responsible,
997
01:18:10,703 --> 01:18:11,830
like I could've fucking changed this,
998
01:18:11,980 --> 01:18:13,202
do you know what I mean?
999
01:18:16,202 --> 01:18:18,103
I fucking hate the motherfuckers,
1000
01:18:18,203 --> 01:18:20,203
the officers that sent us in.
1001
01:18:21,503 --> 01:18:23,503
Fucking hate 'em!
1002
01:18:27,804 --> 01:18:29,103
Ramirez, you all right?
1003
01:18:29,203 --> 01:18:31,203
Fucking hate 'em, man!
1004
01:18:31,303 --> 01:18:33,303
Everyone of them!
1005
01:18:38,203 --> 01:18:40,802
I fucking give a fuck about
the fucking medals, man!
1006
01:18:42,303 --> 01:18:44,303
They don't give a fuck about us.
1007
01:19:33,004 --> 01:19:35,002
* This is our time.
1008
01:19:35,102 --> 01:19:37,103
* Look at your children.
1009
01:19:37,802 --> 01:19:39,803
* Look at your families.
1010
01:19:41,804 --> 01:19:43,803
* We should get revenge
on the Americans.
1011
01:19:45,702 --> 01:19:47,703
* Enough orphans.
1012
01:19:48,705 --> 01:19:50,702
* We want our revenge.
1013
01:19:50,802 --> 01:19:52,804
* Give them mercy my God.
1014
01:19:55,602 --> 01:19:57,603
* Send them to heaven.
1015
01:20:05,903 --> 01:20:07,903
* Send them to heaven.
1016
01:20:12,502 --> 01:20:14,504
* Where is the world?
1017
01:20:14,604 --> 01:20:16,604
* Where are all the Arab countries?
1018
01:20:17,203 --> 01:20:19,203
* Look at us Arabs.
1019
01:20:19,303 --> 01:20:21,304
* Where is the help from the
European countries?
1020
01:20:21,405 --> 01:20:23,402
* Give us a sign.
1021
01:20:23,903 --> 01:20:25,905
* Find us a solution.
1022
01:20:26,005 --> 01:20:28,002
* We want our country back.
1023
01:20:29,703 --> 01:20:31,703
* We want back greater Iraq.
1024
01:20:31,803 --> 01:20:33,803
* The country of plenty.
1025
01:20:44,803 --> 01:20:46,803
* My name is Safa,
1026
01:20:46,903 --> 01:20:48,904
* I am the only survivor
of the Yunis family.
1027
01:20:50,402 --> 01:20:52,479
* My mum and dad and my 5 brothers
1028
01:20:53,979 --> 01:20:55,978
* and my auntie all got killed
by the Americans.
1029
01:20:57,678 --> 01:20:59,678
* I wish the Americans would be killed
1030
01:20:59,778 --> 01:21:01,779
* and they get out of Iraq.
1031
01:21:02,278 --> 01:21:04,279
* Now Safa,
1032
01:21:04,379 --> 01:21:06,378
* say the Americans
hit you over the head.
1033
01:21:07,878 --> 01:21:09,279
* Ok.
1034
01:21:11,080 --> 01:21:13,078
* This is a symbol of what
the Americans are doing,
1035
01:21:14,680 --> 01:21:16,679
* to our families and our people.
1036
01:21:16,779 --> 01:21:19,479
* Look at this girl, she's the only
survivor of her family.
1037
01:21:21,379 --> 01:21:23,679
* The Americans killed her whole family.
1038
01:21:25,079 --> 01:21:27,079
* What can we do?
1039
01:21:27,179 --> 01:21:29,180
* Will we just keep quiet?
1040
01:21:29,280 --> 01:21:31,980
* We are ready Sheik, we are ready!
1041
01:21:33,877 --> 01:21:35,878
* Bush, Bush.
1042
01:21:35,978 --> 01:21:37,980
* You cannot defeat us.
1043
01:21:38,080 --> 01:21:40,079
* Bush, Bush.
1044
01:21:40,179 --> 01:21:42,179
* You cannot defeat us.
1045
01:21:42,279 --> 01:21:44,277
* The Marines have lost
the battle for Haditha.
1046
01:21:45,278 --> 01:21:47,279
* Everyone has joined us.
1047
01:21:48,080 --> 01:21:50,078
* and we control the city.
1048
01:21:50,178 --> 01:21:51,677
* You will bring us victory.
1049
01:21:52,878 --> 01:21:54,179
* God willing.
1050
01:21:54,379 --> 01:21:55,978
* Victory by your hands.
1051
01:21:57,078 --> 01:21:58,581
*...Give us permission...
1052
01:21:58,681 --> 01:22:00,678
*...and see what we can do...
1053
01:22:07,679 --> 01:22:09,179
* Jafar, I'm afraid that once
the Americans leave
1054
01:22:10,080 --> 01:22:12,079
* we will get someone worse than Saddam
1055
01:22:12,880 --> 01:22:14,880
* and he will burn Iraq
more than it burns now.
1056
01:22:23,980 --> 01:22:25,979
They're going subway ? ? ? ?
1057
01:22:26,379 --> 01:22:28,978
It's the boss.
Do not engage the boss.
1058
01:22:29,679 --> 01:22:30,879
Roger.
1059
01:22:30,979 --> 01:22:32,280
Squib. Nobody is the ? ? ?
1060
01:22:32,379 --> 01:22:34,380
Direct Tango, direct Tango.
1061
01:22:34,479 --> 01:22:36,679
- ? ? ? building is to the boss.
- Roger that.
1062
01:22:37,279 --> 01:22:38,479
Major General, sir.
1063
01:22:38,579 --> 01:22:40,614
We ran a check on all the Iraqi dead
1064
01:22:40,764 --> 01:22:42,680
and none matches with
insurgents database.
1065
01:22:43,579 --> 01:22:46,178
Nothing that you say causes me any
undue concern...
1066
01:22:47,379 --> 01:22:49,429
It's a cleanly coordinated attack
1067
01:22:49,529 --> 01:22:52,478
and standard operating procedures
were followed.
1068
01:22:53,180 --> 01:22:55,178
This is the official press release
1069
01:22:55,480 --> 01:22:58,080
A U.S. Marine and 15 Iraqi civilians
1070
01:22:58,280 --> 01:23:00,844
were killed yesterday
from the blast of a...
1071
01:23:00,944 --> 01:23:02,379
roadside bomb in Haditha.
1072
01:23:02,680 --> 01:23:05,129
Iraqi Army soldiers and
Marines returned fire
1073
01:23:05,229 --> 01:23:07,680
killing eight insurgents
and wounding another.
1074
01:23:16,180 --> 01:23:18,180
(Four months later)
1075
01:23:18,679 --> 01:23:20,679
(Student footage
reveals Marine cover up)
1076
01:23:22,279 --> 01:23:24,279
The case first came to light when
1077
01:23:24,379 --> 01:23:26,380
a time magazin reporter received
video footage,
1078
01:23:26,479 --> 01:23:28,980
shot by a local Iraqi
journalism student.
1079
01:23:29,579 --> 01:23:32,078
It showed the gruesome aftermath
of the incident.
1080
01:23:32,178 --> 01:23:34,781
It also has interviews
with some of the survivors,
1081
01:23:34,881 --> 01:23:37,429
Safa Junis, 12 years old, is the only
1082
01:23:37,529 --> 01:23:40,079
living survivor from her family of 9.
1083
01:23:40,180 --> 01:23:42,229
She claims that the Marines came into
1084
01:23:42,328 --> 01:23:44,379
her house and shot her entire family.
1085
01:23:44,780 --> 01:23:46,627
Hiba Abdoolah and three children were
1086
01:23:46,727 --> 01:23:48,779
the only survivors of
a family of twelve.
1087
01:23:49,180 --> 01:23:51,826
If it had not been for
the Time Magazine report,
1088
01:23:51,926 --> 01:23:53,879
this case would never
have come to light.
1089
01:23:53,979 --> 01:23:57,681
The Marine high command failed to
investigate the events of November 19th
1090
01:23:57,781 --> 01:23:59,379
for over two months.
1091
01:23:59,679 --> 01:24:02,680
A blame, they say, must not be
allowed to stay at the enlisted level
1092
01:24:02,780 --> 01:24:04,579
but should be traced to its source,
1093
01:24:04,679 --> 01:24:06,680
which is the Secretary of Defense
1094
01:24:06,780 --> 01:24:08,780
and the Commander in Chief.
1095
01:24:08,880 --> 01:24:10,880
I am troubled by the
1096
01:24:11,281 --> 01:24:13,780
initial news stories, um...
1097
01:24:14,380 --> 01:24:16,379
I'm, uh,
1098
01:24:17,079 --> 01:24:20,281
mindful that there is a thorough
investigation going on.
1099
01:24:21,479 --> 01:24:23,481
If in fact the, uh...
1100
01:24:24,379 --> 01:24:26,378
you know...
1101
01:24:26,478 --> 01:24:29,381
laws were broken,
there'll be punishment.
1102
01:24:29,880 --> 01:24:32,679
One of the charged Marines,
a Corporal Ramirez,
1103
01:24:32,780 --> 01:24:35,880
according to his attourney
was nominated for a Bronze Star
1104
01:24:35,979 --> 01:24:38,979
for his heroism on the very
day that incident took place.
1105
01:24:39,480 --> 01:24:40,937
The Marines claim that they were
1106
01:24:41,037 --> 01:24:43,479
merely following their
standard operating procedures,
1107
01:24:43,580 --> 01:24:45,581
lost ? ? ? in extremely
hostile environment...
1108
01:24:45,680 --> 01:24:47,980
(Corporal Ramirez: Hero or Bad Guy? )
1109
01:24:50,180 --> 01:24:52,182
(8th March, 2006)
1110
01:25:21,679 --> 01:25:23,681
(Marine High Command, Camp Ramadi)
1111
01:25:41,282 --> 01:25:43,580
Sir.
Corporal Ramirez ? ? ? ? , sir.
1112
01:25:44,180 --> 01:25:45,582
At ease.
1113
01:25:48,881 --> 01:25:49,981
CPL Ramirez.
1114
01:25:50,781 --> 01:25:54,081
You're being investigated for
13 counts of murder.
1115
01:25:56,582 --> 01:25:58,081
CPL Delacruz,
1116
01:25:58,181 --> 01:26:00,181
Five counts of murder.
1117
01:26:00,880 --> 01:26:02,581
CPL Matthews,
1118
01:26:02,682 --> 01:26:04,679
three counts of murder.
1119
01:26:05,680 --> 01:26:07,182
and Sgt. Ross.
1120
01:26:07,483 --> 01:26:09,480
three counts of murder.
1121
01:26:10,781 --> 01:26:13,381
Now it is my job
and your job as Marines
1122
01:26:14,580 --> 01:26:16,744
to protect the reputation, the honor
1123
01:26:16,844 --> 01:26:18,582
and the future of this corps,
1124
01:26:19,481 --> 01:26:23,480
and I will not have a band
of reckless Marines
1125
01:26:23,580 --> 01:26:26,680
ruin that future and that reputation...
1126
01:26:37,481 --> 01:26:39,081
Holy shit.
1127
01:26:39,681 --> 01:26:41,981
Ey Matthews, check that fire out.
1128
01:27:08,181 --> 01:27:09,780
Ramirez!
1129
01:27:10,881 --> 01:27:12,782
Ramirez.
You ok?
1130
01:27:16,281 --> 01:27:18,680
We've all seen a lot of action
at a young age.
1131
01:27:21,982 --> 01:27:24,781
I'm 20 years old, and this is
my third tour of duty.
1132
01:27:27,280 --> 01:27:28,998
We've all seen things that will haunt us
1133
01:27:29,149 --> 01:27:30,982
for the rest of our lives.
1134
01:27:35,182 --> 01:27:37,682
And I guess after a while
you just get hardened.
1135
01:27:42,481 --> 01:27:44,481
You become numb.
1136
01:30:24,181 --> 01:30:26,183
# We're on a mission to never forget
1137
01:30:26,283 --> 01:30:28,283
# 3,000 people that I've never met
1138
01:30:29,183 --> 01:30:31,182
# We want some answers and all that we get
1139
01:30:31,682 --> 01:30:33,683
# Some kind of shit
about a terrorist threat
1140
01:30:34,282 --> 01:30:36,282
# Lies Lies Lies Lies Lies Lies Lies
1141
01:30:37,382 --> 01:30:39,383
# Lies Lies Lies Lies Lies Lies Lies
1142
01:30:39,883 --> 01:30:41,881
# Lies Lies Lies Lies Lies Lies Lies
1143
01:30:41,981 --> 01:30:43,983
# Surpise surprise
80884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.