Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,862 --> 00:00:31,570
(PEMAIN BATU SURF UPBEAT)
2
00:00:34,568 --> 00:00:37,378
Selamat datang kembali ke
Selamat pagi Oceana!
3
00:00:37,571 --> 00:00:41,713
Hari ini, kita merayakan satu tahun
Peringatan kedatangan Putri Merliah
4
00:00:41,775 --> 00:00:43,846
ke dunia bawah laut kita.
5
00:00:44,378 --> 00:00:48,690
Batu Merliah.
Oh, dan dia sangat cantik.
6
00:00:48,849 --> 00:00:52,387
Merliah adalah putrinya
Ratu Calissa kita sendiri.
7
00:00:52,452 --> 00:00:55,228
Tapi sejak gadis malang
dilahirkan dengan kaki,
8
00:00:55,289 --> 00:00:59,237
Calissa memberikan Merliah ke
kakek manusianya, Istirahat.
9
00:00:59,626 --> 00:01:02,106
Dan tidak terlalu cepat,
10
00:01:02,162 --> 00:01:06,838
Calissa sendiri segera dipenjara
oleh saudara perempuannya yang jahat, Eris,
11
00:01:06,934 --> 00:01:11,383
tiran yang memerintah kita semua
selama bertahun-tahun dengan sirip besi.
12
00:01:11,838 --> 00:01:13,340
(TERIAKAN)
13
00:01:13,440 --> 00:01:15,351
KEDUA: Dia sangat jahat!
14
00:01:15,542 --> 00:01:19,217
Tapi Merliah yang berani
datang untuk menyelamatkan Oceana,
15
00:01:19,313 --> 00:01:23,728
menyelam ke dunia kita di mana
dia menerima dirinya yang sebenarnya.
16
00:01:23,784 --> 00:01:27,425
Saya Merliah, setengah putri duyung
putri Oceana,
17
00:01:27,688 --> 00:01:30,567
dan itu adalah tugas saya
untuk melindungi subyek saya.
18
00:01:31,592 --> 00:01:32,593
Wah!
19
00:01:36,129 --> 00:01:37,164
(Terengah)
20
00:01:37,230 --> 00:01:42,612
Merliah menjadi putri duyung sejati dan
mendapatkan kekuatan untuk mengalahkan Eris
21
00:01:42,669 --> 00:01:44,774
yang akhirnya tertangkap
di pusaran airnya sendiri,
22
00:01:44,838 --> 00:01:47,444
dan menghilang ke terdalam
parit samudera.
23
00:01:47,741 --> 00:01:50,187
Saya tidak pantas menerima ini!
24
00:01:53,046 --> 00:01:56,550
Dengan Eris pergi,
Merliah membebaskan Calissa
25
00:01:56,817 --> 00:02:01,857
yang lagi memerintah kita dengan cinta sambil berputar
Merillia, yang memberi kehidupan ke laut.
26
00:02:02,422 --> 00:02:06,529
Sebagai balasannya, Calissa memberi
Merliah kalung ajaib
27
00:02:06,593 --> 00:02:10,871
yang memungkinkannya untuk menjadi manusia
atau putri duyung kapan saja dia mau.
28
00:02:11,732 --> 00:02:15,043
Dan sejak itu, putri kami
telah menjadi superstar
29
00:02:15,102 --> 00:02:17,708
di kedua manusia
dan merworlds!
30
00:02:18,171 --> 00:02:21,584
Kenapa, hari ini juga, sumber tahu
saya dia di permukaan i>
31
00:02:21,642 --> 00:02:24,486
bersaing di yang terbesar
berselancar-bertemu dalam hidupnya!
32
00:02:24,611 --> 00:02:27,057
Jadi, selamat ulang tahun,
Putri Merliah.
33
00:02:27,280 --> 00:02:30,784
Dan semoga saat-saat bahagia
lanjutkan untuk semua Oceana!
34
00:02:31,418 --> 00:02:33,159
KEDUA: Dia ratu
gelombang!
35
00:02:33,220 --> 00:02:36,258
(PEMAIN BATU SURF UPBEAT)
36
00:02:51,772 --> 00:02:53,342
PENYIAR: Kami punya yang hebat
hari di sini di pantai Laguna
37
00:02:53,407 --> 00:02:55,353
untuk tahun ini
Surf Invitational.
38
00:02:55,409 --> 00:02:57,286
Pengendara ini benar-benar
telah memanaskan ombak,
39
00:02:57,344 --> 00:02:59,654
termasuk kontestan kami saat ini
dan favorit kerumunan Malibu,
40
00:02:59,713 --> 00:03:00,748
Musim Panas Merliah.
41
00:03:04,551 --> 00:03:06,622
Bagus, Merliah!
Pergi, Merliah!
42
00:03:12,559 --> 00:03:13,867
Woo hoo!
43
00:03:13,927 --> 00:03:16,168
Hei!
Keberatan jika saya mampir?
44
00:03:17,364 --> 00:03:18,672
PENYIAR: Sepertinya
Persaingan terbesar Merliah
45
00:03:18,732 --> 00:03:20,734
di luar sana tahun ini
adalah Kylie Morgan.
46
00:03:20,801 --> 00:03:23,304
Dia benar-benar diberikan Merliah
lari untuk uangnya. I>
47
00:03:25,772 --> 00:03:28,048
Ini ombakku, Kylie.
48
00:03:28,475 --> 00:03:29,977
Kita lihat saja nanti.
49
00:03:46,126 --> 00:03:47,537
Akan lewat!
50
00:03:49,396 --> 00:03:50,397
Kalahkan itu.
51
00:03:50,497 --> 00:03:53,535
Saya bisa melakukan yang lebih baik
dengan mata terpejam.
52
00:03:59,339 --> 00:04:00,716
Oh ya!
53
00:04:00,774 --> 00:04:02,447
Biarkan saya menunjukkan kepada Anda bagaimana hal itu dilakukan.
54
00:04:07,013 --> 00:04:08,856
Anda menyebut gaya itu?
55
00:04:13,687 --> 00:04:14,688
Hah.
56
00:04:16,323 --> 00:04:17,324
Iya nih!
57
00:04:17,891 --> 00:04:20,872
PENYIAR: Whoa!
Merliah Summers menemukan trik baru!
58
00:04:21,061 --> 00:04:23,871
Cara untuk pergi, Merliah, cara untuk pergi!
59
00:04:27,968 --> 00:04:30,209
Saya punya satu hal untuk dikatakan
untukmu, Merliah ...
60
00:04:30,670 --> 00:04:32,946
Biar saya tebak, "Whoa"?
61
00:04:33,507 --> 00:04:35,180
Wah!
62
00:04:35,408 --> 00:04:36,751
Terima kasih, kakek.
63
00:04:37,410 --> 00:04:40,880
Anda meronta-ronta, Merliah.
Anda menerima pertemuan ini.
64
00:04:40,947 --> 00:04:43,018
Lari Anda juga hebat, Fallon.
65
00:04:43,083 --> 00:04:45,324
Tunggu, saya melihat penglihatan.
66
00:04:45,452 --> 00:04:50,993
Kalian berdua, memegang papan seluncur,
memeluk koala di Australia!
67
00:04:53,827 --> 00:04:57,400
Oh, maaf, apakah saya mengerti?
Salahku.
68
00:04:57,898 --> 00:04:59,138
Aggro-jauh?
69
00:04:59,199 --> 00:05:01,805
Ayo, Fallon.
Saya pikir itu adalah ukiran yang bagus.
70
00:05:02,102 --> 00:05:04,048
Jika dia punya lebih dari itu
di ombak hari ini,
71
00:05:04,104 --> 00:05:06,414
dia bahkan mungkin punya
suntikan memukuli saya.
72
00:05:06,540 --> 00:05:08,816
Maksudmu, caraku berteriak
Anda minggu lalu di La Jolla?
73
00:05:08,875 --> 00:05:13,790
Sebenarnya, saya lebih memikirkan jalannya
Saya mengalahkan Anda seminggu sebelumnya di Redondo.
74
00:05:14,815 --> 00:05:15,919
Dalam mimpimu.
75
00:05:16,249 --> 00:05:20,220
Dengarkan, dudes dan dudettes.
Panel juri kami telah memilih pemenang kami.
76
00:05:20,620 --> 00:05:22,725
Tempat ketiga, Fallon Casey!
77
00:05:23,190 --> 00:05:24,362
Iya nih!
78
00:05:24,424 --> 00:05:26,461
Anda berhasil!
(SIAPA)
79
00:05:26,526 --> 00:05:28,904
Fallon, itu luar biasa.
80
00:05:29,429 --> 00:05:32,876
Tempat pertama dan kedua berikutnya.
Pasti kalian berdua.
81
00:05:33,400 --> 00:05:35,311
Hampir tidak masalah
siapa yang pertama
82
00:05:35,368 --> 00:05:36,847
Oh, itu penting.
83
00:05:37,671 --> 00:05:39,878
Dan tempat kedua, Kylie Morgan!
84
00:05:41,107 --> 00:05:42,108
Kedua?
85
00:05:42,475 --> 00:05:46,753
Dan di tempat pertama, ratu
ombaknya, Merliah Summers!
86
00:05:46,980 --> 00:05:50,484
Iya nih! Jalan untuk pergi!
Kerja bagus, sayang!
87
00:05:50,550 --> 00:05:51,756
(MENGECUALIKAN DI ANGER)
88
00:05:52,285 --> 00:05:53,787
Tiga peselancar ini sekarang maju
89
00:05:53,854 --> 00:05:57,063
ke Surf Kejuaraan Dunia
Undangan di Australia.
90
00:05:57,290 --> 00:06:00,362
Pelukan kelompok! Pelukan kelompok!
Astaga! Ini sangat besar!
91
00:06:00,427 --> 00:06:03,169
Kamu juga, Kylie, ayolah.
92
00:06:03,363 --> 00:06:06,708
Kamu beruntung, sobat.
Tapi keberuntunganmu akan habis.
93
00:06:06,833 --> 00:06:08,369
Itu wilayah saya
94
00:06:11,271 --> 00:06:14,411
Dia hanya sedikit sinar
sinar matahari, bukan?
95
00:06:14,541 --> 00:06:15,918
(PENYUSUNAN TENTANG)
96
00:06:15,976 --> 00:06:17,046
Moncong!
97
00:06:20,280 --> 00:06:21,384
Hei, apa yang kamu pikirkan?
98
00:06:24,784 --> 00:06:27,492
Saya kenal orang lain
siapa yang akan mendukung Anda.
99
00:06:27,621 --> 00:06:29,999
(Terengah-engah) Ibuku!
Aku akan memberitahunya.
100
00:06:31,324 --> 00:06:32,394
Sampai jumpa lagi.
101
00:06:32,459 --> 00:06:33,961
Sampai jumpa lagi.
Sampai jumpa, Merliah.
102
00:06:34,027 --> 00:06:35,267
Tangkap kamu nanti, Merliah.
Selamat bersenang-senang!
103
00:06:47,641 --> 00:06:49,917
Saya ingin menjadi putri duyung.
104
00:06:56,750 --> 00:06:58,286
Ras kamu ke Oceana.
105
00:07:09,162 --> 00:07:10,698
Lakukan Putri Duyung
106
00:07:14,034 --> 00:07:17,538
Semuanya, lompat Langsung ke
107
00:07:17,604 --> 00:07:20,642
Hula dengan arus
Dan kemudian jimmy dengan berenang itu
108
00:07:20,707 --> 00:07:23,210
Oh, ya
109
00:07:23,276 --> 00:07:24,983
Lakukan Putri Duyung
110
00:07:28,014 --> 00:07:31,461
Pegang hidungmu Snorkel ke bawah
111
00:07:31,518 --> 00:07:34,761
Semua gadis putri duyung yang cantik
menari di sekitar
112
00:07:34,821 --> 00:07:37,324
Ya, ya
113
00:07:37,390 --> 00:07:39,267
Lakukan Putri Duyung
114
00:07:40,827 --> 00:07:42,204
Lakukan Putri Duyung
115
00:07:42,262 --> 00:07:45,641
Semua orang, drop Drop tepat
116
00:07:45,699 --> 00:07:48,771
Bergabunglah dengan gelombang pesta
dan ambil kura-kura untuk berputar
117
00:07:48,835 --> 00:07:52,783
Semua orang, buat perahu
Rock rock rock
118
00:07:52,839 --> 00:07:56,286
Semua orang, buat perahu
Rock rock rock rock
119
00:07:58,511 --> 00:08:00,252
Lakukan Putri Duyung
120
00:08:02,082 --> 00:08:03,755
Lakukan Putri Duyung
121
00:08:03,817 --> 00:08:07,264
Gabung, gabung, bergabung dengan gelombang pesta
122
00:08:07,320 --> 00:08:10,790
Naik, naik, naiki gelombang pesta
123
00:08:10,857 --> 00:08:14,395
Beri, berikan, berikan gelombang pesta
124
00:08:14,461 --> 00:08:18,102
Hidup, hidup, jalani gelombang pesta
125
00:08:20,633 --> 00:08:22,635
Hai, senang bertemu denganmu lagi.
126
00:08:22,836 --> 00:08:24,645
Halo! Hai!
127
00:08:27,440 --> 00:08:29,181
Hai. Senang bertemu Anda...
128
00:08:30,110 --> 00:08:32,181
Selamat Hari jadi!
Oh terima kasih.
129
00:08:33,813 --> 00:08:36,521
Oh, Putri Merliah,
kita semua bertanya-tanya,
130
00:08:36,583 --> 00:08:39,325
bagaimana kamu melakukannya
di pertemuan ombak besar hari ini?
131
00:08:39,386 --> 00:08:43,562
Dengan senang hati saya akan menceritakan semuanya kepada Anda,
tapi pertama-tama, aku ingin memberi tahu ibuku.
132
00:08:43,757 --> 00:08:46,203
Mendengkur bisa membuatmu masuk
pada highlight, meskipun.
133
00:08:46,259 --> 00:08:48,364
Terima kasih banyak. Sampai jumpa!
134
00:08:48,828 --> 00:08:50,000
(GONGGONGAN)
135
00:08:50,296 --> 00:08:54,506
Saya melihat. Apakah itu "Arf"
dengan satu F atau dua?
136
00:09:02,142 --> 00:09:03,280
Terima kasih.
137
00:09:05,979 --> 00:09:07,822
aku ingat
ibuku memberiku ini
138
00:09:07,881 --> 00:09:10,987
sebelum perubahan pertama saya
upacara pasang surut.
139
00:09:11,251 --> 00:09:12,389
Oh!
140
00:09:12,452 --> 00:09:14,227
Itu indah, Bu.
141
00:09:14,287 --> 00:09:15,459
Merliah!
142
00:09:19,125 --> 00:09:20,866
Selamat datang kembali, Merliah.
143
00:09:21,828 --> 00:09:24,331
Jadi bagaimana hasilnya?
Apakah kamu menang?
144
00:09:24,831 --> 00:09:26,276
Baik...
145
00:09:26,733 --> 00:09:27,768
Saya menang!
146
00:09:27,834 --> 00:09:29,108
Hebat!
147
00:09:29,169 --> 00:09:31,615
Selamat, Merliah!
148
00:09:31,704 --> 00:09:32,808
Terima kasih, Zuma.
149
00:09:32,872 --> 00:09:35,853
Saya telah mengeluarkan beberapa spesial
hal untuk berkemas untuk perjalanan.
150
00:09:39,145 --> 00:09:40,715
Apa itu?
151
00:09:41,147 --> 00:09:45,459
Ini shell lihat.
Anda dapat melihat ingatan pemiliknya.
152
00:09:46,486 --> 00:09:50,093
Tunjukkan padaku perubahan terakhir
upacara pasang surut.
153
00:09:54,127 --> 00:09:56,368
Jadi itu Aquelia.
154
00:09:56,429 --> 00:10:00,002
Ya, kota tempat
Sejarah Merfolk dimulai,
155
00:10:00,066 --> 00:10:02,103
jauh di dalam perairan
dari Selandia Baru.
156
00:10:02,802 --> 00:10:07,512
Setiap 20 tahun, seorang anggota kerajaan
keluarga harus kembali ke Aquelia,
157
00:10:07,707 --> 00:10:12,247
duduk di atas takhta kuno dan
mendapatkan kembali kekuatan untuk membuat Merillia.
158
00:10:12,679 --> 00:10:13,953
Itu kamu?
159
00:10:14,647 --> 00:10:15,990
Saya sangat gugup.
160
00:10:16,683 --> 00:10:21,496
Namun, saya mengambil tempat saya di
tahta dan berbicara ritual kuno.
161
00:10:22,455 --> 00:10:27,871
"Dengan perubahan pasang surut
Kekuatan Merillia akan muncul. "
162
00:10:28,094 --> 00:10:30,472
"Putri duyung kerajaan
di atas takhta, "
163
00:10:30,530 --> 00:10:33,340
"Bingkisannya yang paling lengkap
sekarang dikenal. "
164
00:10:34,100 --> 00:10:37,445
Dan kemudian, tepat di tengah hari,
itu terjadi.
165
00:10:45,311 --> 00:10:46,688
Wah!
166
00:10:47,013 --> 00:10:50,517
Ketika semuanya berakhir, saya sudah melakukannya
kekuatan untuk membuat Merillia
167
00:10:50,583 --> 00:10:52,119
dan memberi kehidupan ke laut.
168
00:10:52,519 --> 00:10:56,057
Itu luar biasa.
Anda pasti sangat bersemangat melakukannya lagi.
169
00:10:56,623 --> 00:10:58,432
Saya berharap Anda bisa melakukannya
kehormatan.
170
00:10:58,625 --> 00:11:00,866
Tapi sihirnya begitu kuat,
171
00:11:00,927 --> 00:11:03,134
itu mengubah ekor saya selamanya.
172
00:11:03,930 --> 00:11:06,069
Saya khawatir itu akan berubah
milikmu juga,
173
00:11:06,166 --> 00:11:08,703
dan kamu tidak akan bisa
untuk menggunakan kaki Anda lagi.
174
00:11:09,002 --> 00:11:10,913
Aku bahkan tidak bisa membayangkan.
175
00:11:13,406 --> 00:11:15,408
Saya sangat senang
Anda akan berada di sana untuk menonton.
176
00:11:16,342 --> 00:11:19,551
Sebenarnya,
177
00:11:19,612 --> 00:11:22,718
Upacara itu sama
hari sebagai Undangan.
178
00:11:23,583 --> 00:11:25,927
Dan?
Um ...
179
00:11:25,985 --> 00:11:29,194
Jadi, saya tidak bisa datang.
180
00:11:29,589 --> 00:11:30,897
Kamu apa
181
00:11:31,191 --> 00:11:32,192
Uh oh.
182
00:11:32,492 --> 00:11:33,493
(Mendesah)
183
00:11:33,860 --> 00:11:36,864
Anda hanya perlu ketinggalan
surfing yang satu ini bertemu.
184
00:11:38,698 --> 00:11:41,372
Anda adalah putri
dari Oceana, Merliah.
185
00:11:41,434 --> 00:11:43,345
Anda harus menghadiri upacara tersebut.
186
00:11:44,170 --> 00:11:46,241
Hei, Merliah,
Anda ingin menonton film?
187
00:11:46,406 --> 00:11:48,784
Karate Squid?
Raiders Of the Lost Carp
188
00:11:49,309 --> 00:11:51,118
Kylie Morgan akan ada di sana.
189
00:11:51,244 --> 00:11:53,155
Ini akan menjadi kesempatan saya,
sekali dan untuk semua
190
00:11:53,213 --> 00:11:55,056
untuk membuktikan aku lebih baik
dari dia.
191
00:11:55,114 --> 00:11:57,060
Di depan semuanya
dunia selancar.
192
00:11:57,116 --> 00:12:02,088
Nilai sebenarnya tidak diukur dibandingkan dengan orang lain.
Hidup bukan kompetisi.
193
00:12:02,522 --> 00:12:05,059
Mari kita membuat wajah paling lucu
kita bisa memikirkannya.
194
00:12:05,525 --> 00:12:09,940
Bu, tolong dengarkan aku.
Saya tahu Anda ingin saya melihat upacara,
195
00:12:09,996 --> 00:12:11,805
tapi aku harus pergi.
196
00:12:11,898 --> 00:12:14,708
Hei, ada yang pernah melihat
juggle lumba-lumba?
197
00:12:15,535 --> 00:12:18,914
Merliah, ini penting
kepada orang-orang dari Oceana
198
00:12:18,972 --> 00:12:22,647
bahwa putri mereka mengambil
tertarik pada masa depan lautan.
199
00:12:22,742 --> 00:12:25,916
Tetapi bagaimana dengan apa yang penting bagi saya?
Apakah kamu tidak peduli?
200
00:12:29,482 --> 00:12:33,453
Bu, tidakkah kamu lihat?
Saya telah bekerja untuk ini sepanjang hidup saya!
201
00:12:33,519 --> 00:12:38,264
Jika Anda benar-benar peduli, Anda akan melakukannya
pahami itu dan berbahagialah bagi saya.
202
00:12:39,325 --> 00:12:40,599
Merliah, kembali!
203
00:12:43,263 --> 00:12:44,298
(Mengerang)
204
00:12:46,833 --> 00:12:49,746
Jadi, itu berjalan dengan baik.
205
00:13:09,956 --> 00:13:11,867
(CROWD CHEERING)
206
00:13:21,634 --> 00:13:24,376
PENYIAR: Sungguh luar biasa bagi seorang
hari yang luar biasa di atas ombak.
207
00:13:28,474 --> 00:13:29,919
Panas kualifikasi akhir ini
208
00:13:29,976 --> 00:13:32,889
Surf Kejuaraan Dunia
Undangan brutal.
209
00:13:32,945 --> 00:13:34,618
Tapi ini belum berakhir.
210
00:13:37,984 --> 00:13:39,429
Kamu dalam untuk benar-benar memperlakukan sekarang. I>
211
00:13:39,485 --> 00:13:42,989
Kami melihat dua tahun ini
pengendara kunci akan head to head.
212
00:13:43,890 --> 00:13:45,995
Merliah Summers dan dia
saingannya, Kylie Morgan.
213
00:13:46,059 --> 00:13:48,061
Ini harus terbukti
pertandingan seru.
214
00:13:50,830 --> 00:13:52,036
Pergi, Merliah!
215
00:13:56,335 --> 00:13:59,748
Merliah Summers menunjukkan kepada kita bagaimana itu
dilakukan dengan gaya dan keanggunan khasnya
216
00:13:59,806 --> 00:14:03,015
sambil menarik yang luar biasa
mundur terbalik Kerrupt flip.
217
00:14:03,576 --> 00:14:06,352
Whoa! Perhatikan bagian belakang
udara terbalik oleh Kylie Morgan.
218
00:14:06,412 --> 00:14:08,551
Adakah yang bisa menantang
keterampilan itu?
219
00:14:09,148 --> 00:14:12,061
Merliah Summers menjawab
dengan 360 roket.
220
00:14:12,685 --> 00:14:14,995
Ini pertandingan dendam
di atas ombak.
221
00:14:16,422 --> 00:14:19,892
Ucapkan selamat tinggal pada tempat pertama,
Musim Panas Merliah.
222
00:14:21,127 --> 00:14:23,164
Wow! Tendangan jahat membenturnya
papan dari Kylie Morgan.
223
00:14:23,229 --> 00:14:24,264
Hei!
224
00:14:25,865 --> 00:14:27,503
(Mengerang)
225
00:14:27,867 --> 00:14:29,710
Aku tidak percaya itu!
226
00:14:29,769 --> 00:14:32,249
Musim Panas Merliah
menembak tabung di tangannya!
227
00:14:37,643 --> 00:14:40,351
Oh! Sapu bersih
setelah perjalanan yang indah.
228
00:14:42,415 --> 00:14:45,157
Tapi milik Kylie Morgan
berkuda kuat.
229
00:14:45,918 --> 00:14:49,229
Dia mengakses tabung dan datang
dengan udara belakang 720!
230
00:14:49,288 --> 00:14:50,562
(BURUAN HORN)
231
00:14:51,023 --> 00:14:52,127
Baiklah!
232
00:14:53,226 --> 00:14:56,230
Naiklah, kalau begitu. Itu panasnya.
Ayo masuk!
233
00:14:59,799 --> 00:15:02,507
Apakah Anda pikir dia akan diam?
pindah, setelah itu musnah?
234
00:15:02,935 --> 00:15:06,109
Tidak yakin. Dia harus masuk
tiga teratas untuk melanjutkan,
235
00:15:06,172 --> 00:15:07,412
seperti yang saya lakukan di panas saya.
236
00:15:07,874 --> 00:15:09,285
Pikirkan pikiran yang baik.
237
00:15:09,342 --> 00:15:10,377
(Mendesah)
238
00:15:10,443 --> 00:15:15,153
Pikiran yang bagus.
Anak kucing, kuda poni, sarden, dan selai.
239
00:15:16,349 --> 00:15:18,056
Rasa yang didapat.
240
00:15:18,751 --> 00:15:20,492
Sandal merah muda buram.
241
00:15:21,421 --> 00:15:24,425
Merliah, tunggu!
Anda punya sesuatu di punggung Anda.
242
00:15:25,158 --> 00:15:27,798
Oh, tunggu, itu baru saja
jejak kakiku
243
00:15:27,860 --> 00:15:29,737
Karena aku menginjak seluruh tubuhmu.
244
00:15:29,896 --> 00:15:33,901
Sangat lucu. Kami akan lihat apa
terjadi besok di final.
245
00:15:34,200 --> 00:15:36,612
Mmm-hmm.
Jika Anda memenuhi syarat.
246
00:15:36,702 --> 00:15:38,807
(ORANG BICARA TIDAK TEPAT)
247
00:15:38,871 --> 00:15:42,409
Permisi. Saya kira mereka hanya ingin
berbicara kepada saya tentang teknik pembunuh saya.
248
00:15:44,210 --> 00:15:46,417
Merliah, sebelah sini!
Tolong, satu gambar lagi?
249
00:15:46,479 --> 00:15:49,358
Berapa lama kamu harus berlatih
untuk langkah itu?
250
00:15:49,415 --> 00:15:51,918
REPORTER: Lalu saat Anda musnah.
Anda baik-baik saja? Karena kamu melihat ...
251
00:15:51,984 --> 00:15:53,224
PENYIAR:
Dan nilainya ada di dalam!
252
00:15:53,386 --> 00:15:58,495
Telinga kelinci kayu manis. Papan selancar berlapis gula.
Bantal Marshmallow.
253
00:15:58,791 --> 00:16:01,203
Beranjak dari panas ini
ke final besok,
254
00:16:01,294 --> 00:16:03,570
tempat ketiga, Ally Mahoney.
255
00:16:03,629 --> 00:16:05,905
Tempat kedua, Merliah Summers.
256
00:16:06,099 --> 00:16:08,511
Dan, di tempat pertama,
Kylie Morgan.
257
00:16:09,135 --> 00:16:10,307
Selamat, peselancar.
258
00:16:11,204 --> 00:16:14,344
Wow, saya tidak percaya
Saya memenangkan tempat pertama.
259
00:16:14,407 --> 00:16:17,320
Aku, Kylie, pemenangnya!
260
00:16:19,378 --> 00:16:22,018
Merliah, apa yang kamu panggil
gerakan handstand itu?
261
00:16:22,148 --> 00:16:24,389
Ini disebut Musim Panas
Switcheroo, tentu saja.
262
00:16:24,450 --> 00:16:28,193
Dan kami akan menampilkannya di yang baru
kampanye iklan untuk perlengkapan selancar Wave Crest
263
00:16:28,821 --> 00:16:29,822
Apa?
264
00:16:30,056 --> 00:16:33,594
Yaitu, jika Anda tertarik
menjadi juru bicara baru kami.
265
00:16:33,726 --> 00:16:38,698
Tapi, Anda, Anda Georgie Majors.
Anda membuat Wave Crest!
266
00:16:38,831 --> 00:16:41,311
Saya memakai pakaian Anda
sepanjang waktu. Aku mencintai mereka.
267
00:16:42,468 --> 00:16:44,038
Dan aku mencintai rohmu.
268
00:16:44,170 --> 00:16:45,478
Jadi, apa yang kamu katakan?
269
00:16:45,538 --> 00:16:48,109
Kita bisa melakukan yang pertama
pemotretan di luau malam ini.
270
00:16:48,341 --> 00:16:50,287
Apakah kamu sedang bercanda? Iya nih!
271
00:16:50,610 --> 00:16:52,612
Menyilaukan. Sampai jumpa.
272
00:16:53,412 --> 00:16:54,482
Saya tidak sabar.
273
00:16:57,817 --> 00:17:01,287
Ms. Jurusan, Ms. Jurusan,
Saya ingin memperkenalkan diri.
274
00:17:01,521 --> 00:17:04,695
Kylie Morgan.
Saya memenangkan panas terakhir
275
00:17:04,757 --> 00:17:07,260
Anda tahu, saya, bukan Merliah, saya.
276
00:17:07,460 --> 00:17:10,669
Oh begitu.
Selamat.
277
00:17:11,030 --> 00:17:13,533
Saya hanya mengatakan jika Anda
menginginkan juru bicara lain
278
00:17:13,599 --> 00:17:16,375
atau yang berbeda ...
Saya bisa melakukan handstand juga.
279
00:17:18,004 --> 00:17:20,712
Lihat? Bahkan satu tangan.
280
00:17:21,107 --> 00:17:24,281
Ya, mengesankan.
Sampai jumpa di luau.
281
00:17:25,211 --> 00:17:27,714
Tapi, aku memenangkan pertandingan terakhir.
Saya menang...
282
00:17:27,780 --> 00:17:29,885
Wah!
283
00:17:30,516 --> 00:17:31,517
(EXCLAIMS IN FRUSTRATION)
284
00:17:51,237 --> 00:17:54,514
Oh! Mercropolis
menakjubkan.
285
00:17:54,574 --> 00:17:55,609
Uh huh.
286
00:18:01,247 --> 00:18:03,090
Suatu kehormatan untuk menjadi
di sini bersamamu.
287
00:18:04,116 --> 00:18:06,027
Saya senang Anda melihatnya seperti itu.
288
00:18:06,919 --> 00:18:09,263
Anda dapat berbicara dengannya,
kamu tahu.
289
00:18:09,322 --> 00:18:11,302
Kami tidak jauh dari sana
pantai Australia.
290
00:18:12,692 --> 00:18:14,171
Calissa!
291
00:18:14,327 --> 00:18:15,897
Duta Besar!
292
00:18:17,296 --> 00:18:19,902
Calissa, kami senang kau ada di sini.
Sudah selamanya.
293
00:18:19,999 --> 00:18:22,479
Dan ini pasti Zuma.
Itu adalah suatu kesenangan.
294
00:18:23,369 --> 00:18:24,871
Senang bertemu denganmu.
295
00:18:25,004 --> 00:18:28,747
Kattrin. Masih yang tercepat
putri duyung di laut, begitu.
296
00:18:32,612 --> 00:18:35,684
Bukankah itu mulia,
di sini di Mercropolis?
297
00:18:35,748 --> 00:18:38,888
Sangat terbuka,
dan cantik dan gratis.
298
00:18:39,151 --> 00:18:42,758
Ini memiliki energi yang sempurna untuk
mengubah upacara pasang surut.
299
00:18:43,189 --> 00:18:46,636
Ya, Mirabella.
Senang melihatmu.
300
00:18:47,293 --> 00:18:50,206
Calissa, kau terlihat memukau.
301
00:18:50,363 --> 00:18:55,142
Tidak pernah setinggi dirimu, Selena.
Ekor Anda menakjubkan.
302
00:18:55,268 --> 00:18:59,273
Aku tahu. Lihat, cahaya
menari-nari saat aku berenang.
303
00:19:00,973 --> 00:19:01,974
Mempesona
304
00:19:02,608 --> 00:19:05,680
Renata. Selalu menyenangkan.
305
00:19:05,745 --> 00:19:07,190
Yang mulia.
306
00:19:07,513 --> 00:19:09,049
Kita harus mengejar ketinggalan.
307
00:19:09,415 --> 00:19:13,261
Ada tempat yang menyenangkan
di bagian atas Mercropolis.
308
00:19:13,419 --> 00:19:15,558
Kita bisa melihat bermil-mil.
309
00:19:15,921 --> 00:19:17,594
Kedengarannya sempurna.
310
00:19:17,990 --> 00:19:19,867
Bertemu Anda dalam dua getar
dari ekor ikan!
311
00:19:19,925 --> 00:19:21,962
Yang terakhir di sana
adalah telur ikan busuk.
312
00:19:27,600 --> 00:19:31,104
Eh, bukankah kita akan pergi
suatu tempat, Yang Mulia?
313
00:19:31,671 --> 00:19:36,120
Tidak, Zuma. Merliah tahu ke mana harus pergi
temukan aku jika dia benar-benar mau.
314
00:19:38,544 --> 00:19:39,989
(Mendesah)
315
00:19:55,661 --> 00:19:57,402
Hei, lihat, singa laut!
316
00:20:03,169 --> 00:20:05,479
Oh, dia sangat imut.
317
00:20:06,105 --> 00:20:07,482
(PENYUSUNAN TENTANG)
318
00:20:18,617 --> 00:20:19,687
Apa itu?
319
00:20:21,387 --> 00:20:23,799
Saya pikir itu menatapku.
320
00:20:24,256 --> 00:20:26,133
Nah, itu acar
bit dan poi, sobat.
321
00:20:26,659 --> 00:20:30,402
Mereka adalah makanan lezat dari Australia dan Hawaii.
Kita harus mencobanya.
322
00:20:30,596 --> 00:20:33,270
Tolong, ini sangat membantu saya.
323
00:20:38,337 --> 00:20:39,680
Ew!
324
00:20:40,539 --> 00:20:41,609
PHOTOGRAPHER: Ya, itu dia.
325
00:20:41,707 --> 00:20:43,709
Mari kita coba yang terkejut.
Baiklah.
326
00:20:43,776 --> 00:20:44,777
Sengit.
327
00:20:45,444 --> 00:20:48,653
Ya, itu dia, itu dia.
Cantik, mencintainya. Oh, itu dia.
328
00:20:48,714 --> 00:20:50,455
Saya, saya suka kalung Anda.
329
00:20:50,750 --> 00:20:51,854
Terima kasih.
330
00:20:51,917 --> 00:20:55,387
Sayangnya, ini adalah
sedikit terlalu mengganggu.
331
00:20:55,454 --> 00:20:56,990
Ini menarik perhatian
dari yang luar biasa
332
00:20:57,056 --> 00:20:58,501
Setelan Wave Crest yang kamu kenakan.
333
00:20:58,691 --> 00:20:59,931
Anda harus kehilangan itu.
334
00:20:59,992 --> 00:21:01,938
Saya ingin semuanya
kamu memakai
335
00:21:01,994 --> 00:21:04,600
menjadi Wave Crest
terbaru dan terhebat.
336
00:21:05,331 --> 00:21:07,004
Coba ini sebagai gantinya
337
00:21:07,433 --> 00:21:11,438
Apakah Anda keberatan jika saya tetap menggunakannya?
Ini sangat penting bagi saya.
338
00:21:11,670 --> 00:21:13,172
Saya tidak pernah melepasnya.
339
00:21:13,272 --> 00:21:16,651
Itu sangat indah.
Dan terima kasih telah bertanya dengan sangat baik.
340
00:21:16,976 --> 00:21:18,114
Sama-sama.
341
00:21:18,177 --> 00:21:19,554
Tapi jawabannya tidak.
342
00:21:20,212 --> 00:21:22,283
Anda seorang Wave Crest
surf gear girl.
343
00:21:22,348 --> 00:21:25,090
Anda memakai Wave Crest
surf gear dan aksesoris.
344
00:21:25,451 --> 00:21:29,399
Anda ingin menjadi Wave
Gadis selancar gigi Crest, kan?
345
00:21:29,588 --> 00:21:32,091
Saya lakukan. Ini peluang besar.
346
00:21:32,691 --> 00:21:34,671
Ya itu.
347
00:21:37,196 --> 00:21:38,197
Hmm.
348
00:21:46,439 --> 00:21:47,941
Oh! Huek!
349
00:21:49,408 --> 00:21:50,409
Mmm
350
00:21:51,877 --> 00:21:53,982
Bagaimana kamu bisa makan itu?
351
00:21:54,046 --> 00:21:56,492
Ini kelezatan lokal.
352
00:21:56,615 --> 00:21:58,526
Kaulah satu-satunya
yang menyuruh saya mencobanya.
353
00:21:58,584 --> 00:22:01,030
Itu sebelum saya mencicipinya.
354
00:22:02,621 --> 00:22:03,929
Apa itu berarti
Saya dapat memiliki Anda?
355
00:22:04,156 --> 00:22:05,601
Apakah kamu serius?
356
00:22:06,459 --> 00:22:07,597
Sini.
357
00:22:07,660 --> 00:22:08,661
Iya nih!
358
00:22:11,497 --> 00:22:13,238
(Terengah-engah) Air!
359
00:22:15,768 --> 00:22:18,271
Hei, Hadley. Apakah Anda keberatan memegang
barang-barang saya saat saya melakukan pemotretan?
360
00:22:18,337 --> 00:22:19,611
Itu hanya beberapa menit.
361
00:22:19,705 --> 00:22:21,150
Mmm Mmm-hmm.
362
00:22:21,207 --> 00:22:23,483
Keren. Arloji dan kalung saya
ada di saku,
363
00:22:23,542 --> 00:22:25,954
jadi harap berhati-hati
mereka tidak jatuh.
364
00:22:26,579 --> 00:22:28,388
Mmm-hmm.
Mmm-hmm.
365
00:22:28,447 --> 00:22:32,486
Terima kasih.
Nikmati lumpur Anda.
366
00:22:45,598 --> 00:22:47,771
PHOTOGRAPHER: Oh, bagus.
Oh, beri aku lebih dari itu.
367
00:22:47,833 --> 00:22:49,574
Beri aku lebih banyak dari itu, Merliah.
MERLIAH: Seperti ini?
368
00:22:49,635 --> 00:22:52,912
Oke, sekarang naikkan kepala sedikit?
Itu sangat lucu.
369
00:22:53,072 --> 00:22:54,380
Oke, cantik.
370
00:22:58,244 --> 00:23:00,246
ALISTAIR: Ya ampun
kehidupan pesta.
371
00:23:00,346 --> 00:23:01,347
Hah?
372
00:23:02,915 --> 00:23:04,622
Jeli juga.
373
00:23:05,384 --> 00:23:09,355
Dimana kamu Tish-tosh.
Haruskah saya menguraikan semuanya untuk Anda?
374
00:23:09,421 --> 00:23:12,925
Lihat ke bawah. Seperti ujungnya
dari mulut kecilmu yang cemberut.
375
00:23:13,092 --> 00:23:14,469
(TERIAKAN)
376
00:23:14,927 --> 00:23:18,170
Oh, brilian!
Berteriak dan dapatkan perhatian semua orang
377
00:23:18,230 --> 00:23:22,007
sebelum aku bisa memberitahumu bagaimana cara mengalahkan Merliah
Musim panas di turnamen besok.
378
00:23:22,067 --> 00:23:24,172
Tidak heran kamu tidak
mendapatkan dukungan
379
00:23:24,236 --> 00:23:26,113
Anda masuk akal
mimpi buruk.
380
00:23:26,472 --> 00:23:29,146
Tunggu, uh, Tn. Fish?
381
00:23:29,708 --> 00:23:31,381
Apa katamu?
382
00:23:31,644 --> 00:23:33,055
Anda masuk akal
mimpi buruk?
383
00:23:33,112 --> 00:23:36,059
Eh, sebelum itu.
Tentang Merliah.
384
00:23:36,215 --> 00:23:40,061
Baiklah...
Gadis itu memiliki keunggulan magis.
385
00:23:40,119 --> 00:23:42,759
Aku terkejut kamu belum
mengetahuinya sendiri.
386
00:23:42,821 --> 00:23:45,427
Dia memiliki kalung
yang memberinya kekuatan khusus.
387
00:23:46,525 --> 00:23:48,937
Anda mengambil kalung itu,
Anda mengambil kekuatannya.
388
00:23:49,595 --> 00:23:52,804
Kalung ajaib?
Kamu gila!
389
00:23:52,865 --> 00:23:55,812
Apakah saya Kamu satu-satunya
berbicara dengan seekor ikan.
390
00:23:57,870 --> 00:24:00,009
Cukup adil. Berlangsung.
391
00:24:00,205 --> 00:24:03,914
Jika Anda ingin menang, Anda mendapatkannya
kalung dan bawa kembali ke sini.
392
00:24:04,109 --> 00:24:06,020
Bagaimana? Saya tidak bisa adil
tarik dari lehernya.
393
00:24:06,078 --> 00:24:09,685
Oh, itu kejahatan aku lebih rendah
pada rantai makanan dari kamu.
394
00:24:09,882 --> 00:24:12,123
Kalung itu tidak menyala
Leher Merliah,
395
00:24:12,184 --> 00:24:13,754
ada di saku
hoodie-nya,
396
00:24:13,819 --> 00:24:17,289
yang dipegangnya
goop melahap teman.
397
00:24:19,692 --> 00:24:22,571
Jadi, Anda menginginkan saya
hanya mengambilnya?
398
00:24:22,628 --> 00:24:24,005
Oh, lupakan.
399
00:24:24,430 --> 00:24:28,572
Saya jelas mengira Anda untuk seseorang
yang sebenarnya ingin menang. Ta ta.
400
00:24:29,501 --> 00:24:31,708
Tunggu!
(Terkekeh)
401
00:24:31,770 --> 00:24:33,113
Iya nih?
402
00:24:35,407 --> 00:24:36,943
Saya akan mendapatkan kalung itu.
403
00:24:39,345 --> 00:24:41,154
(Terkekeh)
404
00:24:41,614 --> 00:24:43,184
Baiklah.
Oh, itu dia.
405
00:24:43,249 --> 00:24:46,696
Menyilaukan. Oh, sekarang, lakukan satu
dengan Summer Switcheroo.
406
00:24:50,823 --> 00:24:52,564
PHOTOGRAPHER: Ya, itu dia.
Cantik cantik.
407
00:24:52,625 --> 00:24:56,038
Pegang, pegang di sana.
Oh, itu dia.
408
00:24:56,161 --> 00:24:58,607
Sangat bagus, sangat bagus.
Terima kasih, Merliah.
409
00:25:00,332 --> 00:25:02,209
Mmm Mmm
410
00:25:14,013 --> 00:25:15,253
(Mengerang)
411
00:25:15,814 --> 00:25:17,293
Tolong beri tahu saya bahwa saya belum terlambat
412
00:25:17,349 --> 00:25:18,919
untuk lebih banyak acar
bit dan poi.
413
00:25:19,118 --> 00:25:21,496
Apakah kamu sedang bercanda?
Saya berenang di barang-barang itu.
414
00:25:21,553 --> 00:25:23,032
Anda dapat memiliki sebanyak mungkin
seperti yang kamu inginkan, cinta.
415
00:25:23,088 --> 00:25:25,694
Iya nih! Tolong muatkan saya.
416
00:25:32,131 --> 00:25:33,132
Lebih?
417
00:25:38,270 --> 00:25:40,750
Hei, Hadley.
Biarkan saya membantu Anda.
418
00:25:41,073 --> 00:25:44,384
Saya akan memegang hoodie
saat Anda mengambil
419
00:25:44,443 --> 00:25:46,923
makanan tampak lezat
ke tempat duduk Anda.
420
00:25:47,079 --> 00:25:48,319
Terima kasih, Kylie.
421
00:25:48,681 --> 00:25:50,854
Itu hal yang hebat
tentang olahraga, Anda tahu.
422
00:25:50,916 --> 00:25:53,658
Di atas ombak, Anda dan Merliah
saling berhadapan,
423
00:25:53,719 --> 00:25:57,861
dan "Aku akan mendapatkanmu" dan menggaruk masing-masing
lainnya dan air asin di mana-mana.
424
00:25:58,090 --> 00:25:59,228
Tapi, Anda tahu, dalam kehidupan nyata,
425
00:25:59,291 --> 00:26:00,827
kamu tidak seperti itu sama sekali.
426
00:26:01,694 --> 00:26:03,731
Tidak, sama sekali tidak seperti itu.
427
00:26:07,232 --> 00:26:08,802
Nikmati grub Anda.
428
00:26:08,934 --> 00:26:11,210
Itu sangat bagus.
Ini, coba beberapa.
429
00:26:12,571 --> 00:26:14,573
Semoga beruntung di pertemuan besok.
430
00:26:14,707 --> 00:26:19,213
Oh, jika kamu gugup, kata mereka kamu harus
bayangkan semua orang dalam pakaian mereka.
431
00:26:19,545 --> 00:26:22,219
Kecuali, pada pertemuan selancar, semuanya
dalam pakaian renang mereka ...
432
00:26:22,281 --> 00:26:24,955
Hmm, itu banyak
seperti pakaian dalam.
433
00:26:25,884 --> 00:26:28,194
Terima kasih atas tipnya.
Tapi tahukah Anda?
434
00:26:28,921 --> 00:26:32,368
Tiba-tiba saya merasa
sangat bagus tentang besok.
435
00:26:35,127 --> 00:26:36,868
(MENGECUALIKAN SELAMAT DATANG)
436
00:26:47,339 --> 00:26:48,340
Ini dia.
437
00:26:48,774 --> 00:26:50,151
Dengar, aku tidak tahu
tentang semua ini.
438
00:26:50,209 --> 00:26:51,449
Baik.
439
00:26:51,510 --> 00:26:53,683
Sekarang, kenakan kalung itu
dan melompat ke dalam air.
440
00:26:54,313 --> 00:26:56,293
Lompat ke dalam air?
Tapi...
441
00:26:56,348 --> 00:26:58,692
Apakah anda tahu
cara yang lebih baik untuk berenang?
442
00:26:58,750 --> 00:27:01,594
Dengar, jika kau ingin bantuanku
Anda akan melakukan apa yang saya katakan.
443
00:27:01,720 --> 00:27:03,222
Sekarang!
444
00:27:08,927 --> 00:27:10,270
Sekarang ulangi setelah saya.
445
00:27:10,329 --> 00:27:12,832
"Aku ingin menjadi putri duyung."
446
00:27:13,232 --> 00:27:15,542
"Aku ingin menjadi putri duyung?"
447
00:27:15,701 --> 00:27:16,839
Hah?
448
00:27:20,539 --> 00:27:21,813
(Terengah)
449
00:27:21,907 --> 00:27:23,284
(GONGGONGAN)
450
00:27:26,578 --> 00:27:27,921
Eh, apa yang terjadi padaku?
451
00:27:30,382 --> 00:27:31,986
Oh!
452
00:27:32,051 --> 00:27:33,928
Oh, sampai jumpa, pria kecil.
453
00:27:34,319 --> 00:27:36,526
Ikuti saya, semua jalan di bawah.
454
00:27:36,588 --> 00:27:37,589
Tunggu!
455
00:27:38,991 --> 00:27:40,436
(Menghirup PASANG)
456
00:27:48,033 --> 00:27:50,172
Ya, selamat.
457
00:27:50,302 --> 00:27:51,872
Sekarang, kamu putri duyung.
458
00:27:52,771 --> 00:27:54,944
Kamu terlihat seperti
tupai kecil serakah.
459
00:27:55,007 --> 00:27:57,214
Anda bisa bernapas di bawah air,
kamu tahu.
460
00:27:57,709 --> 00:27:59,188
(Terganggu) aku bisa bernafas?
461
00:28:00,946 --> 00:28:02,152
(Napas)
462
00:28:02,214 --> 00:28:04,057
Oh! (Mendesah)
463
00:28:04,483 --> 00:28:06,520
Acar bit dan poi!
464
00:28:06,585 --> 00:28:07,586
(EXCLAIMS IN DISGUST)
465
00:28:07,786 --> 00:28:09,390
(Menghirup PASANG)
466
00:28:10,722 --> 00:28:13,066
Saya bisa bernapas di bawah air.
467
00:28:13,492 --> 00:28:15,301
Dan aku punya ekor
468
00:28:15,828 --> 00:28:17,398
Bagaimana itu mungkin?
469
00:28:17,462 --> 00:28:19,840
Cara yang sama itu mungkin
untuk Merliah.
470
00:28:19,932 --> 00:28:22,776
Itu bagian pertama
dari rahasia kesuksesannya.
471
00:28:23,001 --> 00:28:24,036
Masih ada lagi?
472
00:28:24,102 --> 00:28:27,549
Anda pikir hanya menjadi putri duyung
membuat Anda menjadi surfer yang lebih baik?
473
00:28:27,773 --> 00:28:31,152
Anda benar-benar berpikir Anda bisa membawa itu
benda ke papan dan menggantung satu?
474
00:28:31,209 --> 00:28:33,314
Tidak tapi...
Anda akan mendapatkan semua jawaban yang Anda inginkan,
475
00:28:33,378 --> 00:28:36,621
tetapi hanya jika Anda berhenti bertanya
pertanyaan dan ikuti saya.
476
00:28:52,197 --> 00:28:55,144
MERLIAH: Uh, kalung saya
harus ada di sini.
477
00:28:55,267 --> 00:28:57,144
Kami sudah mencari kemana-mana.
478
00:28:57,369 --> 00:28:58,814
Saya tidak mengerti.
479
00:28:58,870 --> 00:29:00,577
Bagaimana itu
jatuh dari sakuku?
480
00:29:00,639 --> 00:29:03,518
Saya tidak tahu
Merliah, aku minta maaf.
481
00:29:03,675 --> 00:29:06,349
Aku tidak menyalahkanmu.
Saya hanya perlu menemukannya.
482
00:29:06,411 --> 00:29:09,153
Ya, tapi kami tidak bisa melihatnya
lagi malam ini.
483
00:29:09,314 --> 00:29:12,420
Kalung itu mungkin ada di depan
kita dan kita tidak akan melihatnya.
484
00:29:12,818 --> 00:29:14,354
Kami akan melihat lebih baik
di pagi hari.
485
00:29:14,486 --> 00:29:17,160
Tetapi saya harus menemukannya.
Mari terus mencari.
486
00:29:50,689 --> 00:29:51,963
(Terengah)
487
00:30:07,673 --> 00:30:10,119
Yang Mulia,
Aku membawakanmu gadis itu.
488
00:30:10,175 --> 00:30:12,621
Dia ingin bantuanmu
dengan selancar nya.
489
00:30:12,778 --> 00:30:15,452
ERIS: Oh, baiklah,
Saya akan dengan senang hati membantu.
490
00:30:15,647 --> 00:30:17,718
Mendekatlah, sayangku,
491
00:30:17,883 --> 00:30:19,453
jadi aku bisa mendengarmu.
492
00:30:27,526 --> 00:30:29,870
Saya ingin bisa berselancar
lebih baik daripada...
493
00:30:29,928 --> 00:30:33,671
Aku tidak bisa mendengarmu,
sayangku. Condong lebih dekat.
494
00:30:34,933 --> 00:30:37,573
Saya ingin bisa berselancar ...
495
00:30:37,936 --> 00:30:40,348
Kamu tahu apa,
Aku benar-benar hanya ingin pergi ...
496
00:30:40,405 --> 00:30:41,406
Pergi!
497
00:30:41,673 --> 00:30:42,777
(TERIAKAN)
498
00:30:48,180 --> 00:30:50,251
Ah, kebebasan!
499
00:30:50,582 --> 00:30:52,528
Oh, bagus sekali, Alistair.
500
00:30:52,918 --> 00:30:55,626
Namun, Anda bisa saja melakukannya
lebih cepat tentang itu.
501
00:30:56,688 --> 00:31:00,295
Tapi Anda mengatakan perubahan pasang
Upacara tidak sampai siang besok.
502
00:31:00,792 --> 00:31:04,296
Saya pikir saya melakukan pesanan Anda
cukup cepat semua hal dipertimbangkan.
503
00:31:04,496 --> 00:31:06,498
Anda ingin tahu
bagaimana rasanya
504
00:31:06,565 --> 00:31:08,772
di dalam salah satu dari pusaran air itu?
505
00:31:10,802 --> 00:31:12,281
Eh, tapi tidak.
506
00:31:12,337 --> 00:31:15,807
Maka jangan coba katakan padaku
seberapa cepat Anda membuat saya keluar.
507
00:31:15,941 --> 00:31:17,579
Ya, Yang Mulia, maksud saya, tidak.
508
00:31:17,643 --> 00:31:19,281
Maksudku, aku tidak akan ...
509
00:31:19,377 --> 00:31:20,378
Baik.
510
00:31:20,479 --> 00:31:21,480
Sekarang, ayo.
511
00:31:21,546 --> 00:31:25,050
Kita harus memastikan aku ada di
tahta Aquelia di tengah hari.
512
00:31:25,117 --> 00:31:30,123
Dan kemudian saya akan memiliki kekuatan untuk membuatnya
Merillia, dan lautan akan menjadi milikku!
513
00:31:30,188 --> 00:31:32,361
(EVIL LAUGHTER)
514
00:31:32,657 --> 00:31:36,434
(Mengejek) "Dan kemudian saya akan memiliki kekuatan untuk
jadikan Merillia dan lautan akan menjadi milikku! "
515
00:31:36,495 --> 00:31:38,099
(MOCKING EVIL LAUGHTER)
516
00:31:38,196 --> 00:31:41,370
(Mencemooh) Bukan berarti Anda bisa
melakukan semua itu tanpa bantuan saya.
517
00:31:42,501 --> 00:31:43,980
Apa katamu?
518
00:31:44,036 --> 00:31:45,037
Uh ...
519
00:31:46,104 --> 00:31:49,745
Kelp. Saya tidak bisa melakukan apa-apa
tanpa rumput laut saya.
520
00:31:49,808 --> 00:31:51,845
Hmm, yum.
521
00:31:52,010 --> 00:31:54,081
Pilihan yang bijak.
Tetap dengan itu.
522
00:31:57,049 --> 00:31:58,687
(MENGECUALIKAN DALAM Jijik)
523
00:32:00,619 --> 00:32:02,428
"Pilihan yang bijak.
Tetap dengan itu. "
524
00:32:02,921 --> 00:32:04,798
Saya akan tetap dengan apa yang saya suka,
Terima kasih banyak.
525
00:32:08,994 --> 00:32:10,473
(PENYUSUNAN TENTANG)
526
00:32:11,663 --> 00:32:14,007
Apakah ada seseorang di sana?
Silahkan.
527
00:32:14,065 --> 00:32:15,669
Bantu aku keluar dari sini.
528
00:32:15,734 --> 00:32:17,475
(GONGGONGAN)
529
00:32:18,236 --> 00:32:20,443
Tunggu, kemana kamu pergi?
530
00:32:21,239 --> 00:32:22,877
Kembali!
531
00:32:23,041 --> 00:32:25,021
(GONGGONGAN)
532
00:32:33,618 --> 00:32:36,224
Tidak ada dimanapun dan tidak
di pantai juga.
533
00:32:36,855 --> 00:32:39,131
Oke, kita hanya perlu
untuk berpikir jernih.
534
00:32:39,391 --> 00:32:42,634
(Menguap) saya pikir
masih terlalu dini untuk berpikir.
535
00:32:44,262 --> 00:32:45,332
Hmm.
536
00:32:52,804 --> 00:32:54,044
Liah?
537
00:32:54,606 --> 00:32:58,418
Itu adalah lautan.
Entah bagaimana rasanya salah.
538
00:32:59,344 --> 00:33:01,346
Ada energi yang buruk.
539
00:33:02,814 --> 00:33:05,124
(GONGGONGAN)
540
00:33:05,951 --> 00:33:07,294
Moncong?
541
00:33:07,352 --> 00:33:09,354
Sesuatu sedang terjadi
di bawah sana, bukan?
542
00:33:09,421 --> 00:33:10,559
(GONGGONGAN)
543
00:33:11,423 --> 00:33:14,996
Disini juga. Kalung saya hilang.
Itu menghilang tadi malam.
544
00:33:15,227 --> 00:33:17,002
(GONGGONGAN)
545
00:33:20,031 --> 00:33:21,806
Semuanya terhubung, bukan?
546
00:33:22,033 --> 00:33:23,034
Apa yang terjadi?
547
00:33:27,472 --> 00:33:29,281
(TERTAWA) Gadis ...
548
00:33:29,341 --> 00:33:32,914
Jika saya tidak tahu lebih baik, saya akan berpikir
singa laut itu berpura-pura menjadi ...
549
00:33:32,978 --> 00:33:34,184
Kylie!
550
00:33:34,346 --> 00:33:37,793
Snouts, maksudmu Kylie punya
ada hubungannya dengan kalung saya?
551
00:33:37,849 --> 00:33:38,987
(PENYUSUNAN TENTANG)
552
00:33:39,384 --> 00:33:41,125
(TERTAWA) Itu sangat lucu.
553
00:33:41,186 --> 00:33:43,826
Aku bersama Kylie tadi malam
Saya memegang hoodie Anda ...
554
00:33:43,889 --> 00:33:45,664
Tunggu, kau bersama Kylie?
555
00:33:45,724 --> 00:33:48,898
Dia hanya memegang hoodie sebentar
jadi saya bisa menyeimbangkan semua piring saya.
556
00:33:49,027 --> 00:33:50,802
Dia memegang hoodie?
557
00:33:50,862 --> 00:33:52,967
Anda terus mengulangi apa yang saya katakan.
558
00:33:53,031 --> 00:33:55,443
Apakah Anda mendapat air
di telingamu kemarin?
559
00:33:55,500 --> 00:33:56,979
Saya harus pergi ke sana.
560
00:33:57,035 --> 00:34:00,744
Bagaimana? Jika Kylie memiliki kalung itu
kamu tidak bisa menjadi putri duyung.
561
00:34:00,806 --> 00:34:03,878
Tidak, tapi saya masih bisa
bernapas di bawah air.
562
00:34:04,109 --> 00:34:05,247
Saya tidak akan memiliki ekor
563
00:34:10,482 --> 00:34:11,483
Semoga beruntung.
564
00:34:11,917 --> 00:34:15,592
Jika semuanya berjalan baik saya akan kembali
untuk panas terakhir sore ini.
565
00:34:15,987 --> 00:34:18,524
Hati-hati di sana.
Semoga beruntung, Liah.
566
00:34:19,291 --> 00:34:20,463
Ayo pergi!
567
00:34:20,525 --> 00:34:21,526
(PENYUSUNAN TENTANG)
568
00:34:26,898 --> 00:34:28,775
(ALISTAIR PANTING)
569
00:34:31,336 --> 00:34:33,782
Saya ingin tahu apakah saya bisa
masalah Yang Mulia
570
00:34:33,838 --> 00:34:36,512
untuk memperlambat hanya anak laki-laki.
571
00:34:36,708 --> 00:34:40,554
Mengepakkan siripku seperti ini semua
malam, aku mulai radang
572
00:34:42,280 --> 00:34:44,556
(TUMBUH)
573
00:34:57,729 --> 00:34:59,265
Bukan apa-apa, Alistair.
574
00:34:59,598 --> 00:35:02,704
Anda melihat banyak hal.
Tidak ada yang perlu ditakutkan sama sekali.
575
00:35:02,767 --> 00:35:03,768
Anda akan melihat.
576
00:35:05,303 --> 00:35:06,373
Oh!
577
00:35:07,772 --> 00:35:09,251
Jangan panik, Alistair.
578
00:35:09,307 --> 00:35:11,617
Jangan panik.
579
00:35:13,245 --> 00:35:15,156
Eris!
580
00:35:15,313 --> 00:35:16,792
Eris!
581
00:35:16,915 --> 00:35:19,691
Jujur saja, Alistair.
Apa kali ini ...
582
00:35:20,051 --> 00:35:21,462
Baiklah...
583
00:35:21,520 --> 00:35:22,999
Apa yang kita miliki di sini?
584
00:35:23,088 --> 00:35:24,192
Teror!
585
00:35:24,256 --> 00:35:26,896
Benar-benar teror,
Yang Mulia.
586
00:35:27,192 --> 00:35:28,398
Saya bisa melihat alasannya.
587
00:35:28,460 --> 00:35:31,168
Oh, itu mengesankan.
588
00:35:31,229 --> 00:35:33,402
Katakan padaku, yang mana dari kalian
yang bertanggung jawab?
589
00:35:33,665 --> 00:35:35,201
Saya.
590
00:35:35,400 --> 00:35:36,777
Dan saya tidak suka penyusup.
591
00:35:37,702 --> 00:35:41,240
Anda dan hewan peliharaan Anda akan melakukannya
segera kembali.
592
00:35:41,673 --> 00:35:43,550
Peliharaannya?
Yah, aku tidak pernah ...
593
00:35:45,410 --> 00:35:48,482
(TERTAWA SARAF)
Dengar, aku berguling.
594
00:35:49,314 --> 00:35:53,194
Saya khawatir ini yang tercepat
jalan ke tempat saya harus pergi.
595
00:35:53,485 --> 00:35:56,022
Anda mengizinkan saya dan hewan peliharaan saya
melewati,
596
00:35:56,087 --> 00:36:01,230
dan aku akan membiarkanmu menjadi kesetiaanku
pelayan dan melaksanakan penawaran saya.
597
00:36:01,293 --> 00:36:03,034
(TERTAWA)
598
00:36:03,094 --> 00:36:05,836
Dan mengapa kita melakukan itu?
599
00:36:06,798 --> 00:36:09,438
Oh, aku berharap
Anda akan bertanya itu.
600
00:36:09,868 --> 00:36:12,974
Dari bagian terdalammu,
ketakutan paling gelap
601
00:36:13,038 --> 00:36:16,315
teror mimpi burukmu
sekarang muncul.
602
00:36:21,947 --> 00:36:24,359
(DALAM SUARA SQUEAKY) Hei.
Hey apa yang terjadi?
603
00:36:24,416 --> 00:36:25,895
Apa yang terjadi pada saya?
604
00:36:25,951 --> 00:36:29,728
Anda, teman saya, baru saja melakukannya
kehormatan menjadi yang pertama
605
00:36:29,788 --> 00:36:32,200
untuk mengalami yang terbaru
ledakan ajaib.
606
00:36:32,257 --> 00:36:35,397
Yang membuat Anda
ketakutan terbesar menjadi kenyataan.
607
00:36:35,627 --> 00:36:39,370
Tidak, kembalikan saya ke normal.
Tolong, kamu harus.
608
00:36:39,431 --> 00:36:42,412
Oh, aku tidak harus melakukannya.
609
00:36:42,467 --> 00:36:45,676
Tapi saya punya banyak
mimpi buruk untuk pergi berkeliling.
610
00:36:45,737 --> 00:36:48,115
Dan saya sangat bersemangat
untuk melihat mereka beraksi.
611
00:36:48,173 --> 00:36:51,416
Jadi apa yang Anda pikirkan?
Maukah Anda bergabung dengan pemimpin Anda
612
00:36:51,476 --> 00:36:54,013
atau apakah Anda lebih suka mengikuti saya?
613
00:36:56,381 --> 00:36:57,985
(TUMBUH)
614
00:36:59,951 --> 00:37:01,430
Pilihan yang bijak.
615
00:37:01,486 --> 00:37:04,228
Datanglah.
Aquelia menunggu.
616
00:37:04,823 --> 00:37:07,235
Hei! Hei, kamu tidak bisa
tinggalkan aku seperti ini!
617
00:37:07,292 --> 00:37:10,933
Apakah kamu mendengar itu?
Kembali!
618
00:37:28,046 --> 00:37:29,650
(PENYUSUNAN TENTANG)
619
00:37:30,048 --> 00:37:32,460
KYLIE: Tolong!
Tolong bantu aku.
620
00:37:33,051 --> 00:37:35,497
Oh tidak. Tidak!
621
00:37:36,688 --> 00:37:37,792
Kylie?
622
00:37:38,089 --> 00:37:39,727
Merliah, apakah itu kamu?
623
00:37:39,791 --> 00:37:41,270
Ya, ini aku.
624
00:37:41,326 --> 00:37:43,272
Jangan khawatir, aku akan melakukannya
mengeluarkanmu dari sana
625
00:37:48,867 --> 00:37:49,868
Tali.
626
00:38:01,913 --> 00:38:04,154
Oke, moncong.
Mengawasi tali kekang.
627
00:38:04,282 --> 00:38:05,317
(KULIT)
628
00:38:10,922 --> 00:38:13,198
Oke, Kylie, aku masuk.
629
00:38:17,896 --> 00:38:18,897
(Merengek)
630
00:38:20,732 --> 00:38:21,767
Wah!
631
00:38:22,834 --> 00:38:23,835
Iya nih!
632
00:38:24,936 --> 00:38:26,006
Merliah!
633
00:38:27,038 --> 00:38:29,678
Arus semakin kuat
dari yang kuingat.
634
00:38:29,841 --> 00:38:31,514
Saya tidak bisa memanjat keluar.
635
00:38:33,745 --> 00:38:34,746
(GONGGONGAN)
636
00:38:35,547 --> 00:38:36,582
Oh tidak!
637
00:38:39,317 --> 00:38:41,319
(Mendengus) Apa yang terjadi?
638
00:38:42,387 --> 00:38:44,890
Tidak apa-apa, aku punya kamu.
639
00:38:45,256 --> 00:38:47,566
Cobalah memanjat.
Saya akan menarik.
640
00:38:47,625 --> 00:38:49,935
Kami akan menarik.
641
00:38:52,864 --> 00:38:53,968
(Mendengus)
642
00:38:56,000 --> 00:38:57,479
Saya tidak bisa!
643
00:38:57,836 --> 00:39:01,249
Apa? Sejak kapan
ratu ombak menyerah?
644
00:39:01,806 --> 00:39:02,841
Mendaki!
645
00:39:03,308 --> 00:39:04,446
(DENGKUR)
646
00:39:20,191 --> 00:39:21,966
Berenang!
647
00:39:32,704 --> 00:39:33,944
(GONGGONGAN)
648
00:39:41,212 --> 00:39:42,213
(KEDUA PANTING)
649
00:39:47,352 --> 00:39:48,490
Wow!
650
00:39:48,920 --> 00:39:51,594
Ya, saya agak merasa
hal yang sama.
651
00:39:52,123 --> 00:39:53,295
Tahukah kamu?
652
00:39:53,892 --> 00:39:55,462
Apakah itu sebabnya Anda mengambil
kalung?
653
00:39:55,560 --> 00:39:57,699
Tidak, saya tidak tahu.
654
00:39:57,862 --> 00:40:00,399
Itu adalah ikan.
Ikan yang berbicara.
655
00:40:00,732 --> 00:40:03,576
Bagaimana mungkin ada ikan yang bisa bicara?
Apa yang aku katakan
656
00:40:03,902 --> 00:40:05,745
Saya terlihat seperti ikan yang bisa bicara.
657
00:40:05,870 --> 00:40:08,009
Apa yang terjadi
dengan ikan yang bisa bicara?
658
00:40:08,072 --> 00:40:09,312
Dia mendorongku.
659
00:40:09,374 --> 00:40:12,583
Dan ketika saya jatuh di dalam, ini,
putri duyung ini meledak.
660
00:40:12,911 --> 00:40:14,754
Tapi putri duyung yang tampak jahat.
661
00:40:15,346 --> 00:40:16,518
Eris!
662
00:40:16,581 --> 00:40:18,254
Aku seharusnya tidak melakukannya
mengambil kalungmu.
663
00:40:18,883 --> 00:40:21,295
Saya hanya ingin pulang dan
lupakan ini pernah terjadi.
664
00:40:21,486 --> 00:40:22,487
Sini.
665
00:40:23,488 --> 00:40:24,489
Terima kasih.
666
00:40:29,928 --> 00:40:31,373
(MENGULANG)
667
00:40:32,497 --> 00:40:33,498
Oh tidak!
668
00:40:34,132 --> 00:40:36,578
Anda harus mengatakan,
"Aku ingin menjadi putri duyung."
669
00:40:36,835 --> 00:40:39,975
(Terganggu) "Saya ingin
menjadi putri duyung. "
670
00:40:45,610 --> 00:40:46,611
(Napas)
671
00:40:46,711 --> 00:40:49,123
Apakah kamu baik-baik saja?
Aku bahkan tidak berpikir.
672
00:40:49,748 --> 00:40:50,852
Aku juga tidak.
673
00:40:51,216 --> 00:40:54,163
Mungkin saya hanya akan memegang
kalung sampai kita kembali.
674
00:40:54,452 --> 00:40:56,591
Ide bagus.
Snouts akan membawamu.
675
00:40:56,921 --> 00:40:58,264
Saya harus tetap di sini.
676
00:40:58,323 --> 00:40:59,324
Mengapa?
677
00:40:59,390 --> 00:41:02,496
Putri duyung dari pusaran air
adalah Eris, bibiku.
678
00:41:02,727 --> 00:41:03,967
Bibimu?
679
00:41:04,028 --> 00:41:07,407
Jika dia bebas, dia akan mencoba
mengontrol seluruh lautan.
680
00:41:07,665 --> 00:41:10,043
Dan memperbudak setiap
makhluk hidup di dalamnya.
681
00:41:10,635 --> 00:41:12,114
Lalu aku akan pergi denganmu.
682
00:41:12,503 --> 00:41:15,143
Kylie, kami ribuan
kaki di bawah air.
683
00:41:15,373 --> 00:41:17,353
Ini tidak tepat
elemen Anda.
684
00:41:17,408 --> 00:41:19,979
Elemen saya?
Saya seorang surfer.
685
00:41:20,311 --> 00:41:22,018
Lautan adalah hidupku.
686
00:41:22,313 --> 00:41:25,157
Jika bibimu akan terluka
itu saya ingin membantu menghentikannya.
687
00:41:25,750 --> 00:41:29,220
Selain itu, saya pikir Anda menyelamatkan hidup saya
dua kali dalam lima menit terakhir.
688
00:41:30,054 --> 00:41:31,089
Saya berhutang pada anda.
689
00:41:31,156 --> 00:41:34,467
Aku tidak bisa membiarkanmu melakukannya.
Itu terlalu berbahaya.
690
00:41:34,692 --> 00:41:36,603
Tidakkah Anda mengatakannya?
kita hanya punya waktu sampai siang?
691
00:41:36,661 --> 00:41:38,402
Kami membuang-buang waktu untuk berbicara.
692
00:41:38,663 --> 00:41:40,939
Oke, kamu benar.
Kita harus cepat.
693
00:41:40,999 --> 00:41:42,000
Ayo pergi.
694
00:41:46,104 --> 00:41:50,348
Um, Kylie,
apakah kamu pikir mungkin, uh ...
695
00:41:50,808 --> 00:41:54,312
Oh, maaf, saya akan menyetir,
Anda menavigasi.
696
00:41:55,713 --> 00:41:56,851
Sempurna.
697
00:42:47,999 --> 00:42:49,808
Saya berterima kasih, duta besar.
698
00:42:50,068 --> 00:42:51,877
Saat kami menunggu
matahari tengah hari,
699
00:42:51,936 --> 00:42:54,542
mari kita nikmati bersama
teh upacara.
700
00:42:54,973 --> 00:42:57,044
Anda tidak mengatur
tempat untukku?
701
00:42:58,276 --> 00:42:59,414
Eris!
702
00:42:59,477 --> 00:43:01,252
Dan saya membawa tamu.
703
00:43:01,312 --> 00:43:03,189
(TUMBUH MENUMBUHKAN)
704
00:43:04,882 --> 00:43:06,919
Saya tidak tahu caranya
kamu melarikan diri, Eris.
705
00:43:06,984 --> 00:43:10,454
Tetapi Anda tidak akan mengganggu
mengubah upacara pasang surut.
706
00:43:10,989 --> 00:43:15,233
Saya ingin tahu apakah saya melakukannya, ya
menjadi mimpi terburukmu?
707
00:43:15,660 --> 00:43:18,903
Anda memiliki satu kesempatan untuk mengakhiri
ini dengan damai, Suster.
708
00:43:19,130 --> 00:43:21,542
Kembali
dan tinggalkan kami. Sekarang!
709
00:43:21,632 --> 00:43:25,341
Hmm, biarkan methink
tentang yang itu. Tidak!
710
00:43:25,503 --> 00:43:26,948
(TUMBUH)
711
00:43:33,211 --> 00:43:34,815
(EXCLAIMS)
712
00:43:36,114 --> 00:43:39,061
Saya selalu lebih cepat
dari kamu, Suster.
713
00:43:40,885 --> 00:43:43,866
Sayangnya,
tidak pintar, Suster.
714
00:43:46,858 --> 00:43:48,701
Kamu tidak menikmati
perkelahian seperti yang saya lakukan.
715
00:43:48,760 --> 00:43:50,467
Itu masalahmu.
716
00:43:52,697 --> 00:43:56,167
Aku tidak mencoba bertarung, tapi aku
akan, untuk mempertahankan lautan.
717
00:43:58,703 --> 00:44:00,011
(RINTIHAN)
718
00:44:00,104 --> 00:44:01,242
Renata!
719
00:44:02,173 --> 00:44:03,880
Oh, tsk, tsk.
720
00:44:03,941 --> 00:44:06,717
Kasih sayang adalah milikmu
kejatuhan, Suster.
721
00:44:10,748 --> 00:44:12,523
Ah tidak!
722
00:44:13,317 --> 00:44:15,160
Saya tidak bisa berenang. Ekor saya!
723
00:44:15,720 --> 00:44:16,790
Ini sangat berat.
724
00:44:17,155 --> 00:44:18,828
Tidak!
725
00:44:19,290 --> 00:44:22,464
Mimpi buruk Anda menjadi kenyataan!
726
00:44:22,727 --> 00:44:24,707
Eris!
727
00:44:27,665 --> 00:44:29,645
(Terengah) Calissa.
728
00:44:40,411 --> 00:44:41,515
Tangkap dia.
729
00:44:41,712 --> 00:44:44,056
Oh! Giliranmu?
730
00:44:57,195 --> 00:44:58,196
(TUMBUH)
731
00:45:03,267 --> 00:45:06,840
Selamat datang di yang terburuk
mimpi buruk, duta besar.
732
00:45:06,904 --> 00:45:10,181
Ooh, mari kita lihat apa
paling membuatmu takut.
733
00:45:10,741 --> 00:45:16,282
(BERBICARA dengan lambat)
Apa yang telah kau lakukan?
734
00:45:16,914 --> 00:45:18,894
Mengambil kecepatan Anda, rupanya.
735
00:45:19,450 --> 00:45:20,622
(Menangis)
736
00:45:20,685 --> 00:45:24,326
Dan Anda telah kehilangan semua milik Anda
kepercayaan diri dan keberanian.
737
00:45:24,856 --> 00:45:26,028
Boo!
Ah!
738
00:45:26,090 --> 00:45:27,797
(Menangis)
739
00:45:31,896 --> 00:45:33,204
Perlu visual?
740
00:45:33,264 --> 00:45:34,299
(GURGLING)
741
00:45:36,467 --> 00:45:38,174
(EXCLAIMS) Tidak!
742
00:45:40,872 --> 00:45:42,647
Nah, lihat ini.
743
00:45:43,241 --> 00:45:47,087
Keluarkan aku dari sini!
Saya tidak tahan ditutup.
744
00:45:47,545 --> 00:45:51,391
Oh! Saya pikir saya lebih suka
tingkatkan pengalaman.
745
00:45:55,653 --> 00:45:59,533
Dan seperti itu saja,
Eris telah mengalahkan kalian semua.
746
00:45:59,590 --> 00:46:02,070
Anda mungkin mengatakan itu mengejutkan!
747
00:46:02,126 --> 00:46:03,264
(TERTAWA)
748
00:46:03,327 --> 00:46:05,204
Uh, apa?
749
00:46:05,263 --> 00:46:08,369
Tidakkah kamu berpikir itu sesuatu
Saya ingin mengatakannya?
750
00:46:08,432 --> 00:46:09,809
Eh, maaf!
751
00:46:09,867 --> 00:46:13,371
Saya hanya akan pergi dan membereskan
tahta itu untukmu.
752
00:46:13,504 --> 00:46:15,108
Agak berantakan.
753
00:46:20,344 --> 00:46:22,153
(RINTIHAN)
754
00:46:22,213 --> 00:46:23,214
ZUMA: Calissa.
755
00:46:24,448 --> 00:46:25,688
Uh, Zuma!
756
00:46:25,850 --> 00:46:27,022
Oh, syukurlah!
757
00:46:27,118 --> 00:46:28,995
Apa yang Eris lakukan padamu?
758
00:46:29,053 --> 00:46:31,033
Ah, ini ekorku.
759
00:46:32,490 --> 00:46:36,165
Saya tidak bisa bergerak, yang berarti saya tidak bisa
sampai ke tahta dan Eris akan.
760
00:46:36,227 --> 00:46:38,070
Dia akan memiliki kekuatan
untuk membuat Merillia.
761
00:46:38,329 --> 00:46:40,434
Saya butuh bantuan Anda untuk mendapatkannya
kembali ke tahta.
762
00:46:40,731 --> 00:46:42,074
Pegang terus.
763
00:46:42,133 --> 00:46:43,407
Berenang.
764
00:46:43,468 --> 00:46:45,209
Berenang dengan sekuat tenaga.
765
00:46:45,269 --> 00:46:47,044
(DENGKUR)
766
00:46:51,142 --> 00:46:53,520
Saya minta maaf.
Saya tidak bisa.
767
00:46:53,578 --> 00:46:55,057
Cepat. Dapatkan lebih banyak bantuan!
768
00:46:55,112 --> 00:46:57,023
Cukup bisa
angkat aku ke atas takhta.
769
00:46:57,081 --> 00:46:58,992
Kita tidak bisa membiarkan Eris mengambil alih.
770
00:46:59,050 --> 00:47:00,688
Mungkin
jika aku bisa menemukan Merliah.
771
00:47:01,385 --> 00:47:04,127
Ya, temukan dia.
Temukan dia dan bawa dia ke sini.
772
00:47:04,188 --> 00:47:05,258
Dan dengan cepat.
773
00:47:05,323 --> 00:47:06,859
Ya yang Mulia.
774
00:47:13,731 --> 00:47:16,837
KYLIE: Sekarang Eris keluar,
apa yang akan terjadi
775
00:47:16,901 --> 00:47:20,508
Dia akan mencoba menghentikan ibuku
mengisi ulang kekuatannya untuk membuat Merillia
776
00:47:20,638 --> 00:47:22,515
dalam perubahan itu
upacara pasang surut.
777
00:47:22,874 --> 00:47:25,013
Saya sama sekali tidak tahu
dari apa yang baru saja Anda katakan.
778
00:47:25,409 --> 00:47:27,821
Merillia adalah
kekuatan hidup laut.
779
00:47:28,079 --> 00:47:29,683
(Terengah-engah) Oh!
780
00:47:30,248 --> 00:47:31,420
Apa itu?
781
00:47:31,482 --> 00:47:32,654
Ibu saya.
782
00:47:32,717 --> 00:47:35,596
Dia dalam kesulitan.
Saya bisa merasakannya.
783
00:47:36,420 --> 00:47:39,026
Cepat. Seperti itu.
Di dalam.
784
00:47:44,362 --> 00:47:46,069
Merliah, ini dia!
785
00:47:46,130 --> 00:47:47,575
Zuma.
786
00:47:47,832 --> 00:47:49,470
Dan kau! Bukankah kamu ...
787
00:47:49,533 --> 00:47:52,946
Senang bertemu denganmu.
Berbicara, makhluk lumba-lumba merah muda yang gemerlapan.
788
00:47:53,304 --> 00:47:56,217
Merliah, ibumu!
Dia dalam bahaya yang mengerikan.
789
00:47:56,340 --> 00:47:58,115
Eris telah menenggelamkannya
ke dasar lautan
790
00:47:58,175 --> 00:48:00,587
dengan mantra mimpi buruk.
Dan dia terjebak di sana.
791
00:48:00,711 --> 00:48:01,883
Bisakah Anda membawa kami kepadanya?
792
00:48:01,946 --> 00:48:03,289
Iya nih. Cepat!
793
00:48:09,420 --> 00:48:10,956
Berpikir dia sangat kuat.
794
00:48:11,022 --> 00:48:12,695
Tunggu sampai aku mendapatkan sirip padanya.
795
00:48:12,757 --> 00:48:14,634
Oh, dia akan menyesal.
796
00:48:15,259 --> 00:48:18,570
(Terengah-engah) Tidak bisakah ini
sirip lebih cepat?
797
00:48:23,567 --> 00:48:26,104
(Terengah-engah)
798
00:48:29,807 --> 00:48:31,650
(Terengah-engah) Siapa di sana?
799
00:48:33,711 --> 00:48:34,781
Bu!
800
00:48:34,845 --> 00:48:35,915
Merliah!
801
00:48:39,016 --> 00:48:40,359
Di mana ekormu?
802
00:48:40,951 --> 00:48:42,225
Ceritanya panjang.
803
00:48:42,954 --> 00:48:44,194
Apakah kamu baik-baik saja?
804
00:48:44,255 --> 00:48:46,667
Aku akan menjadi.
Setelah kami mengeluarkanku dari dasar laut.
805
00:48:47,325 --> 00:48:50,272
Maafkan saya. Aku seharusnya tidak melakukannya
pergi ke Undangan.
806
00:48:50,661 --> 00:48:52,470
Saya juga minta maaf.
807
00:48:52,530 --> 00:48:55,010
Lagi pula, Anda tidak
hanya putri duyung.
808
00:48:55,466 --> 00:48:56,672
Seharusnya aku sadar
809
00:48:56,734 --> 00:48:59,078
betapa pentingnya manusia Anda
hidup bagimu juga.
810
00:48:59,604 --> 00:49:01,811
Termasuk kecintaan Anda berselancar.
811
00:49:02,239 --> 00:49:03,775
Ini semua salahku.
812
00:49:08,079 --> 00:49:09,251
Salahkan aku.
813
00:49:09,313 --> 00:49:12,123
Tidak ada yang penting sekarang.
Anda berempat.
814
00:49:12,183 --> 00:49:14,390
Jika Anda semua bekerja bersama,
kamu bisa menarikku ke atas
815
00:49:14,452 --> 00:49:16,955
dan tempatkan aku di atas takhta itu
pada waktunya untuk upacara.
816
00:49:17,021 --> 00:49:19,558
Tapi bagaimana dengan Eris
dan para penikmat bintang?
817
00:49:19,623 --> 00:49:21,068
Kami akan menemukan jalan melewati mereka.
818
00:49:21,125 --> 00:49:24,072
Hal yang paling penting
membuat saya naik tahta itu.
819
00:49:24,495 --> 00:49:25,872
Apakah kamu siap?
820
00:49:28,432 --> 00:49:30,469
Oke, ini dia.
821
00:49:30,534 --> 00:49:33,606
Satu dua tiga.
Berenang!
822
00:49:35,139 --> 00:49:36,948
(ALL GRUNTING)
823
00:49:37,808 --> 00:49:39,185
Ini tidak bekerja.
824
00:49:39,543 --> 00:49:40,988
Itu harus bekerja.
825
00:49:41,045 --> 00:49:43,753
Coba lagi.
Satu dua tiga.
826
00:49:49,053 --> 00:49:51,761
Ibu
Tidak, kami tidak bisa menyerah.
827
00:49:51,989 --> 00:49:53,696
Kita tidak bisa membiarkan Eris
duduk di atas takhta itu
828
00:49:53,758 --> 00:49:55,066
dan dapatkan kekuatan Merillia.
829
00:49:55,125 --> 00:49:57,469
Kita tidak bisa membiarkannya
ambil alih lautan.
830
00:49:57,762 --> 00:50:00,072
Tidak, kami tidak bisa.
831
00:50:00,264 --> 00:50:02,835
Jadi, coba lagi.
Semuanya, bersiap-siaplah.
832
00:50:03,000 --> 00:50:05,537
Bu, ini tidak akan berhasil.
833
00:50:05,603 --> 00:50:08,413
Ya, tentu saja. Itu harus.
834
00:50:08,506 --> 00:50:09,985
Tidak, Bu.
835
00:50:10,041 --> 00:50:13,022
Satu-satunya cara untuk menghentikan Eris
dari mengambil alih
836
00:50:13,077 --> 00:50:16,490
adalah jika anggota lain dari
keluarga kerajaan melakukan upacara.
837
00:50:17,214 --> 00:50:18,215
Merliah!
838
00:50:18,282 --> 00:50:20,956
Aku harus melakukannya.
Itu pasti aku.
839
00:50:21,485 --> 00:50:24,022
Jika Anda melakukannya, kaki Anda
akan menjadi ekor.
840
00:50:24,088 --> 00:50:25,123
Selama-lamanya!
841
00:50:25,189 --> 00:50:27,669
Kamu tidak akan pernah
berjalan atau berselancar lagi.
842
00:50:28,125 --> 00:50:31,572
Aku tahu. Tapi akulah
putri Oceana.
843
00:50:31,629 --> 00:50:34,337
Itu tugas saya
dan itu pilihanku.
844
00:50:35,166 --> 00:50:36,270
Merliah.
845
00:50:36,333 --> 00:50:38,438
Tidak apa-apa, Bu.
Aku bisa melakukan ini.
846
00:50:39,470 --> 00:50:41,006
Tapi aku butuh bantuanmu.
847
00:50:41,338 --> 00:50:43,147
Kamu sangat
akan melakukan ini, Liah?
848
00:50:43,407 --> 00:50:45,284
Anda mempertaruhkan segalanya
untuk melakukan apa yang benar.
849
00:50:45,643 --> 00:50:47,850
Anda benar-benar berpikir,
Aku akan membiarkanmu satu untukku?
850
00:50:48,012 --> 00:50:50,390
Bagus untukmu.
Aku sudah mendukungmu.
851
00:50:50,481 --> 00:50:52,017
Saya juga.
852
00:50:52,083 --> 00:50:53,391
(KULIT)
853
00:50:53,450 --> 00:50:55,623
Jangan khawatir.
Kami akan segera kembali.
854
00:50:56,020 --> 00:50:57,397
Semoga berhasil!
855
00:51:08,632 --> 00:51:10,305
Jadi, apa rencananya?
856
00:51:10,668 --> 00:51:13,308
Um, percayalah pada naluriku.
857
00:51:13,804 --> 00:51:14,908
Lebih dari itu,
858
00:51:15,339 --> 00:51:16,909
Saya tidak punya ide.
859
00:51:31,122 --> 00:51:32,601
(RENDAH TUMBUH)
860
00:52:00,784 --> 00:52:03,094
ERIS: Bagaimana penampilanku, Alistair?
861
00:52:03,654 --> 00:52:05,292
Oh, Yang Mulia.
862
00:52:05,523 --> 00:52:07,833
Tahta itu sangat cocok untukmu.
863
00:52:07,892 --> 00:52:09,394
Aku tahu.
864
00:52:09,527 --> 00:52:12,167
Seperti dulu
dibuat hanya untukku.
865
00:52:12,229 --> 00:52:13,264
(TUMBUH)
866
00:52:22,973 --> 00:52:24,850
Jadi, biarkan saya meluruskan ini.
867
00:52:24,909 --> 00:52:28,686
Kami berempat melawan sekelompok geng
ikan listrik dengan gigi super tajam.
868
00:52:28,946 --> 00:52:30,948
(BANTUAN) Ditambah bibimu
siapa yang bisa menunjuk ke kita
869
00:52:31,015 --> 00:52:32,358
dan membuat yang terburuk
mimpi buruk menjadi kenyataan
870
00:52:32,416 --> 00:52:34,555
Uh oh.
Kurang lebih. Ya.
871
00:52:34,618 --> 00:52:37,121
Itu bahkan bukan pertarungan yang adil.
872
00:52:37,254 --> 00:52:40,394
Kita harus menggunakan rumput laut ini untuk mengikat
lengan kita di belakang punggung kita.
873
00:52:40,457 --> 00:52:41,993
Beri mereka kesempatan olahraga.
874
00:52:42,559 --> 00:52:44,937
(Terengah-engah) Kylie,
kamu jenius.
875
00:52:45,095 --> 00:52:47,632
Apa? Merliah,
itu hanya lelucon.
876
00:52:47,898 --> 00:52:50,242
Lelucon paling brilian yang pernah ada.
877
00:52:50,301 --> 00:52:51,678
Itu memberi saya ide.
878
00:52:52,136 --> 00:52:53,137
Dua kata.
879
00:52:53,404 --> 00:52:54,849
Berselancarlah.
880
00:52:55,606 --> 00:52:56,641
(KELUHAN)
881
00:53:06,417 --> 00:53:10,024
Ingat, mata para penikmat bintang
berada di atas kepala mereka.
882
00:53:10,120 --> 00:53:12,726
Tetap di bawah mereka,
dan Anda akan tetap tersembunyi
883
00:53:30,541 --> 00:53:32,020
(KERUH)
884
00:53:51,829 --> 00:53:53,467
Sudah waktunya.
885
00:53:53,998 --> 00:53:55,341
Sudah waktunya.
886
00:54:05,109 --> 00:54:06,315
Ini Putri Merliah.
887
00:54:06,377 --> 00:54:08,379
(BERHASIL)
(TERTAWA)
888
00:54:08,445 --> 00:54:09,617
Apa yang sedang terjadi?
889
00:54:09,680 --> 00:54:11,250
Ya.
890
00:54:16,286 --> 00:54:17,856
Uh, Merliah!
891
00:54:27,331 --> 00:54:29,333
Ini Putri Merliah.
892
00:54:29,600 --> 00:54:31,841
Jangan hanya mengapung di sana
seperti ikan jeli.
893
00:54:31,902 --> 00:54:33,540
Alistair, tangkap dia!
894
00:54:33,604 --> 00:54:37,211
Rally para bintang bintang.
Saya harus tetap di tahta ini
895
00:54:37,274 --> 00:54:39,185
Eh, tentu saja, Yang Mulia.
896
00:54:39,810 --> 00:54:42,120
Dia adalah ratu ombak.
897
00:54:43,814 --> 00:54:46,556
Kandang!
Semuanya, bekerja sama.
898
00:54:47,818 --> 00:54:49,661
(ALL GRUNTING)
899
00:54:55,492 --> 00:54:57,165
Kerjakan kendali, Kylie
900
00:55:00,531 --> 00:55:01,601
Hei!
901
00:55:07,838 --> 00:55:09,249
Ah, ayolah.
902
00:55:09,740 --> 00:55:11,185
Anda perlu mendengarkan saya.
903
00:55:16,113 --> 00:55:18,389
Hanya beberapa menit sekarang.
904
00:55:22,453 --> 00:55:25,366
Apa yang kamu tunggu,
Anda lebih dari ikan teri,
905
00:55:25,422 --> 00:55:26,765
undangan tertulis?
906
00:55:26,824 --> 00:55:29,202
Dapatkan Merliah dan temannya.
907
00:55:29,293 --> 00:55:30,636
Sekarang!
908
00:55:33,831 --> 00:55:35,333
(MENGECUALIKAN)
909
00:55:37,167 --> 00:55:38,237
Ya!
910
00:55:39,970 --> 00:55:41,677
(ALL GRUNTING)
911
00:55:47,378 --> 00:55:48,448
Hampir.
912
00:55:53,217 --> 00:55:54,628
Terima kasih, Zuma.
913
00:55:54,685 --> 00:55:55,959
Itu kamu, Snouts.
914
00:55:56,019 --> 00:55:57,498
Duta Besar Selena?
915
00:55:57,554 --> 00:55:59,397
Eh, cerita panjang.
916
00:55:59,523 --> 00:56:01,093
Ayo, kita harus menghentikan Eris.
917
00:56:03,160 --> 00:56:04,468
(TUMBUH)
918
00:56:07,764 --> 00:56:09,209
Perubahan rencana.
Kami berpisah.
919
00:56:09,266 --> 00:56:10,745
Semuanya, pertahankan
para penikmat sibuk.
920
00:56:27,584 --> 00:56:28,585
Boo!
921
00:56:38,562 --> 00:56:41,634
Waktunya bertemu
mimpi terburuk, Merliah.
922
00:56:43,467 --> 00:56:45,276
Jangan lakukan ini, Eris.
923
00:56:45,335 --> 00:56:47,474
Dan siapa yang akan menghentikan saya?
924
00:56:58,215 --> 00:56:59,353
Gotcha!
925
00:57:03,053 --> 00:57:04,123
Iya nih!
926
00:57:12,763 --> 00:57:13,969
(TUMBUH)
927
00:57:14,331 --> 00:57:15,537
Oh, tidak, tidak.
928
00:57:19,236 --> 00:57:20,510
Terima kasih.
929
00:57:20,570 --> 00:57:22,413
Siap melayani Anda, Yang Mulia.
930
00:57:26,510 --> 00:57:28,046
Anda lagi, ya?
931
00:57:28,111 --> 00:57:29,886
Tangkap aku jika kau bisa.
932
00:57:32,149 --> 00:57:34,060
(Mengerang) Ah!
933
00:57:35,419 --> 00:57:36,625
Tidak!
934
00:57:46,263 --> 00:57:47,537
(TERIAKAN)
935
00:57:50,601 --> 00:57:51,671
Eh!
936
00:57:53,904 --> 00:57:54,974
Kylie!
937
00:57:55,139 --> 00:57:56,846
Turun dari tahta itu!
938
00:57:56,907 --> 00:57:58,250
Tidak mungkin.
939
00:57:58,742 --> 00:58:00,153
Baiklah ... Hah?
940
00:58:02,346 --> 00:58:04,223
(Mendengus)
941
00:58:13,724 --> 00:58:17,171
Dengan perubahan pasang,
Kekuatan merillia akan muncul.
942
00:58:17,227 --> 00:58:18,900
Putri duyung kerajaan
di atas takhta.
943
00:58:18,962 --> 00:58:20,942
Merself sepenuhnya
sekarang dikenal.
944
00:58:24,334 --> 00:58:25,677
Mengapa itu tidak berhasil?
945
00:58:25,902 --> 00:58:27,108
(DENGKUR)
946
00:58:31,175 --> 00:58:33,177
Oh man! Jangan lagi.
947
00:58:34,044 --> 00:58:35,717
(TERTAWA)
948
00:58:35,779 --> 00:58:38,089
Anda tidak punya ekor.
949
00:58:40,551 --> 00:58:42,724
Anda tidak dapat mengaktifkan tahta.
950
00:58:43,120 --> 00:58:45,691
Tidak ada transformasi.
951
00:58:45,756 --> 00:58:47,133
Tidak ada Merillia.
952
00:58:48,358 --> 00:58:50,804
Saya satu-satunya keluarga kerajaan
anggota yang dapat melakukannya.
953
00:58:50,861 --> 00:58:52,363
Jadi, menyingkirlah.
954
00:58:53,363 --> 00:58:56,139
Atau tidak ada yang mendapat Merillia!
955
00:58:56,900 --> 00:58:58,174
Jangan lakukan itu, Merliah.
956
00:59:06,610 --> 00:59:07,918
Saya ingin menjadi putri duyung.
957
00:59:18,589 --> 00:59:19,966
Tidak!
958
00:59:30,834 --> 00:59:32,108
Tidak! (Menangis)
959
00:59:35,639 --> 00:59:36,640
(Terengah-engah)
960
00:59:59,596 --> 01:00:01,007
Cukup.
961
01:00:04,935 --> 01:00:06,505
Kamu tahu apa?
962
01:00:06,570 --> 01:00:07,981
Ini tampilan yang bagus untuk saya.
963
01:00:10,607 --> 01:00:11,677
Baiklah.
964
01:00:17,748 --> 01:00:18,749
(Terengah)
965
01:00:20,317 --> 01:00:21,352
Kylie.
966
01:00:25,689 --> 01:00:29,227
(MUMBLING) Saya ingin
menjadi putri duyung.
967
01:00:36,333 --> 01:00:37,641
Bagaimana kami melakukannya?
968
01:00:37,701 --> 01:00:40,307
Ah, itu adalah sepuluh sempurna.
969
01:00:40,437 --> 01:00:42,110
Itu lebih baik dari itu
970
01:00:42,172 --> 01:00:43,810
Anda menyelamatkan kami semua.
971
01:00:43,874 --> 01:00:44,944
Bu!
972
01:00:46,410 --> 01:00:48,321
Aku sangat bangga padamu.
973
01:00:48,979 --> 01:00:50,356
Kamu berdua.
974
01:00:50,480 --> 01:00:51,982
Sebenarnya aku juga.
975
01:00:52,048 --> 01:00:54,050
Apakah di sisi Anda
sepanjang waktu, sungguh.
976
01:00:54,518 --> 01:00:56,191
Agen ganda,
Anda bisa memanggil saya.
977
01:00:56,253 --> 01:00:58,324
Mengerjakan sudut.
Menunggu momennya
978
01:00:58,388 --> 01:01:00,095
Saya paling bisa membantu penyebabnya.
979
01:01:00,157 --> 01:01:02,330
Selena, maukah kamu
mau menangani ini?
980
01:01:02,726 --> 01:01:03,727
(GULPS)
981
01:01:04,794 --> 01:01:06,740
Eh, kamu cantik.
982
01:01:06,797 --> 01:01:08,401
Jika kamu beruntung,
Aku akan membuatmu menjadi hewan peliharaan.
983
01:01:08,732 --> 01:01:09,870
Saya bisa melakukan peliharaan.
984
01:01:09,933 --> 01:01:11,207
(MIMICS DOG WHIMPERING)
985
01:01:17,040 --> 01:01:18,678
Oh! (Terengah)
986
01:01:19,609 --> 01:01:20,917
(TERIAKAN)
987
01:01:20,978 --> 01:01:22,980
Tunggu! Sihir saya.
988
01:01:24,514 --> 01:01:25,686
(ALL GASPING)
989
01:01:26,550 --> 01:01:29,156
Eris, kamu punya kaki!
990
01:01:30,253 --> 01:01:31,994
(Menangis)
991
01:01:34,224 --> 01:01:35,464
Bagaimana pas.
992
01:01:35,525 --> 01:01:38,199
Anda sekarang terjebak
mimpi terburukmu sendiri.
993
01:01:38,261 --> 01:01:39,365
Mantra saya.
994
01:01:39,596 --> 01:01:42,099
Tapi kemudian...
Saya seperti ini ...
995
01:01:42,165 --> 01:01:43,701
Selama-lamanya?
996
01:01:44,000 --> 01:01:46,071
Tidak, itu tidak mungkin.
997
01:01:48,371 --> 01:01:49,611
Tidak!
998
01:01:52,409 --> 01:01:54,286
Aku percaya kamu akan
merawatnya.
999
01:01:54,745 --> 01:01:56,315
Itu akan menjadi kesenangan kita.
1000
01:01:56,613 --> 01:01:59,992
Kami bahkan akan menemukan tempat untuknya
lebih aman dari pusaran air.
1001
01:02:01,651 --> 01:02:03,597
Selamat,
Putri Merliah.
1002
01:02:03,787 --> 01:02:05,528
Yang Mulia.
1003
01:02:05,789 --> 01:02:08,861
Aku bahkan tidak punya sepatu.
1004
01:02:12,729 --> 01:02:14,367
Kamu terlihat luar biasa.
1005
01:02:15,198 --> 01:02:16,199
Terima kasih.
1006
01:02:17,801 --> 01:02:18,802
Tapi...
1007
01:02:19,269 --> 01:02:21,715
Saya kira, saya tidak akan
bisa berselancar lagi.
1008
01:02:21,772 --> 01:02:23,274
Maafkan aku, Merliah.
1009
01:02:23,340 --> 01:02:25,320
Saya tidak pernah ingin ini terjadi
1010
01:02:25,475 --> 01:02:26,920
Aku tahu.
1011
01:02:27,077 --> 01:02:30,058
Tapi saya kira Anda akan menjadi orangnya
memenangkan Invitational.
1012
01:02:30,414 --> 01:02:31,688
Merliah, ayolah.
1013
01:02:31,848 --> 01:02:34,260
Aku bahkan tidak mau berpikir
tentang Undangan.
1014
01:02:34,317 --> 01:02:35,660
Itu tidak benar.
1015
01:02:35,886 --> 01:02:38,594
Apakah kamu sedang bercanda?
Benar sekali.
1016
01:02:38,922 --> 01:02:40,799
Saya memilih untuk melepaskan kaki saya.
1017
01:02:41,157 --> 01:02:43,296
Tapi itu berarti itu adil
lebih penting untukmu
1018
01:02:43,360 --> 01:02:44,668
untuk pergi ke sana dan berselancar.
1019
01:02:45,462 --> 01:02:47,169
Kamu melakukannya
untuk kita berdua.
1020
01:02:47,864 --> 01:02:49,036
Anda yakin?
1021
01:02:49,099 --> 01:02:51,010
Apakah kita bahkan sudah cukup
waktunya ke sana?
1022
01:02:51,835 --> 01:02:53,109
Mengandalkan itu.
1023
01:02:53,770 --> 01:02:55,181
Ayo pergi!
1024
01:03:00,510 --> 01:03:01,818
(CROWD CHEERING)
1025
01:03:02,212 --> 01:03:03,623
PENYIAR: Segalanya
benar-benar memanas
1026
01:03:03,680 --> 01:03:06,320
di final Dunia
Undangan Berselancar Kejuaraan.
1027
01:03:06,383 --> 01:03:08,624
Dan untuk panas terakhir,
di mana kita seharusnya melihat
1028
01:03:08,685 --> 01:03:10,631
Kylie Morgan
dan Merliah Summers ...
1029
01:03:10,787 --> 01:03:13,199
Tapi VIPnya adalah MIA.
1030
01:03:13,256 --> 01:03:16,601
Kecuali jika mereka muncul ASAP,
mereka akan mendapatkan DNF besar.
1031
01:03:18,094 --> 01:03:19,596
Kurasa lebih baik aku pergi.
1032
01:03:20,397 --> 01:03:21,705
Saya ingin menjadi manusia.
1033
01:03:31,241 --> 01:03:32,242
Sini.
1034
01:03:32,909 --> 01:03:35,185
Tidak, kalung itu milikmu sekarang.
1035
01:03:36,279 --> 01:03:37,280
Tambang?
1036
01:03:37,347 --> 01:03:39,520
Motif Anda mungkin tidak
telah murni saat itu,
1037
01:03:39,583 --> 01:03:42,427
tetapi Anda telah membuktikannya
di mana hatimu berada.
1038
01:03:42,485 --> 01:03:44,988
Kami tidak pernah bisa menyelamatkan
samudra tanpamu, Kylie.
1039
01:03:45,322 --> 01:03:46,392
Sangat?
1040
01:03:46,456 --> 01:03:47,457
Mmm-hmm.
1041
01:03:47,791 --> 01:03:49,327
PENYIAR:
Peselancar. Pukul ombak.
1042
01:03:49,926 --> 01:03:50,996
Lebih baik lari.
1043
01:03:53,463 --> 01:03:54,703
Apakah kamu baik-baik saja?
1044
01:03:55,132 --> 01:03:56,133
Sama sekali.
1045
01:03:56,466 --> 01:03:59,913
Sayang sekali. Saya punya yang manis
trik baru yang direncanakan untuk dijalankan hari ini
1046
01:04:00,770 --> 01:04:03,546
Saya berharap saya masih bisa berubah kembali
sehingga saya bisa menunjukkannya kepada, Kylie.
1047
01:04:05,642 --> 01:04:06,985
(Terengah)
1048
01:04:10,280 --> 01:04:11,350
Wow!
1049
01:04:19,623 --> 01:04:21,830
Ibu Kylie!
1050
01:04:21,992 --> 01:04:23,471
Kakiku.
1051
01:04:23,693 --> 01:04:26,299
Luar biasa. Saya tidak bisa mempercayainya.
1052
01:04:26,363 --> 01:04:28,434
Tapi ritualnya.
1053
01:04:28,798 --> 01:04:31,574
Itu mengubah Anda
ke dalam diri Anda sepenuhnya.
1054
01:04:31,635 --> 01:04:35,447
Dan saya bisa melihat sekarang bahwa Anda sepenuhnya
diri adalah putri duyung dan manusia.
1055
01:04:36,005 --> 01:04:37,609
Saya bisa berselancar!
1056
01:04:38,108 --> 01:04:39,416
Anda bisa berselancar di pertemuan itu.
1057
01:04:39,810 --> 01:04:40,948
Ayolah!
1058
01:04:43,546 --> 01:04:44,547
Semoga berhasil.
1059
01:04:49,753 --> 01:04:51,027
HADLEY: Woo-hoo!
1060
01:04:54,124 --> 01:04:55,762
Dia bilang dia akan
kembali ke final.
1061
01:04:56,092 --> 01:04:58,504
Maaf. aku tahu kamu
ingin melihat ini.
1062
01:04:58,728 --> 01:05:00,071
Tidak berkeringat, surfette.
1063
01:05:00,130 --> 01:05:03,134
Jika dia tidak ada di sana, itu
karena Callisa membutuhkannya.
1064
01:05:12,042 --> 01:05:13,419
PENYIAR:
Saya tidak percaya.
1065
01:05:14,010 --> 01:05:15,683
Musim Panas Merliah
dan Kylie Morgan
1066
01:05:15,745 --> 01:05:17,520
baru saja muncul di gelombang.
1067
01:05:17,581 --> 01:05:19,754
Ya.
Tepat!
1068
01:05:19,816 --> 01:05:21,921
Aku tahu dia akan berhasil
1069
01:05:28,091 --> 01:05:29,570
(Terengah-engah)
1070
01:05:30,327 --> 01:05:32,364
Siapa pun yang menjinakkan yang ini
mengambil pertemuan itu.
1071
01:05:34,197 --> 01:05:35,540
Anda ingin?
1072
01:05:36,066 --> 01:05:38,171
Oh ya. Kamu?
1073
01:05:38,301 --> 01:05:39,905
Lebih baik percaya saja.
1074
01:05:40,670 --> 01:05:42,172
Semoga kemenangan peselancar terbaik
1075
01:05:42,472 --> 01:05:44,452
Terimakasih.
1076
01:05:44,508 --> 01:05:46,488
Ya, semoga sukses dengan itu.
1077
01:05:47,210 --> 01:05:48,712
Ini satu gelombang monster.
1078
01:05:48,778 --> 01:05:51,452
Dan Summers dan Morgan sama-sama inginkan
untuk bergulat menjadi submisi.
1079
01:05:52,182 --> 01:05:54,355
Drop-in yang indah
oleh kedua surfer.
1080
01:05:59,389 --> 01:06:02,336
Merliah mengeksekusi sebuah
gulungan barel udara yang luar biasa.
1081
01:06:04,928 --> 01:06:08,068
Kylie kuku yang sempurna
terbalik terbalik udara belakang. I>
1082
01:06:16,906 --> 01:06:17,907
Wah!
1083
01:06:18,875 --> 01:06:20,013
Merliah!
1084
01:06:21,845 --> 01:06:23,552
Cantiknya.
1085
01:06:23,613 --> 01:06:25,149
Saya membuat Merillia.
1086
01:06:29,552 --> 01:06:30,792
Tapi final?
1087
01:06:30,854 --> 01:06:34,358
Ini lebih baik.
Saya suka ini.
1088
01:06:35,024 --> 01:06:37,561
Keren! Lalu aku akan
bawa pulang.
1089
01:06:37,627 --> 01:06:38,970
Lakukan untuk itu.
1090
01:06:39,028 --> 01:06:41,304
Tapi apa yang terjadi
dengan Merliah Summers?
1091
01:06:41,364 --> 01:06:43,640
Ini hampir seperti
dia bermain di ombak.
1092
01:06:44,834 --> 01:06:47,144
Aku belum pernah melihat
hal seperti itu.
1093
01:06:47,637 --> 01:06:50,447
Tapi Kylie Morgan mengemudi
panas ini, pegang erat-erat!
1094
01:06:51,141 --> 01:06:52,484
Tunggu! Apa itu tadi?
1095
01:06:56,680 --> 01:06:59,456
Wow! Sebuah tong jahat untuk
Tendangan balik dari Kylie Morgan.
1096
01:06:59,549 --> 01:07:01,551
Aku belum pernah melihatnya
dalam kompetisi.
1097
01:07:01,684 --> 01:07:03,322
Ya!
Woo hoo!
1098
01:07:03,386 --> 01:07:06,492
Hadirin sekalian, kita mungkin
punya ratu gelombang baru.
1099
01:07:06,890 --> 01:07:09,461
Aduh! Merliah
Aku benci itu.
1100
01:07:09,726 --> 01:07:11,865
(TERTAWA) Lihat dia, kawan.
1101
01:07:12,295 --> 01:07:14,206
Apakah dia terlihat seperti
dia membencinya?
1102
01:07:14,297 --> 01:07:17,437
Dan itu panasnya.
Peselancar, masuklah.
1103
01:07:18,501 --> 01:07:21,311
(ALL CHANTING)
Kylie! Kylie!
1104
01:07:27,944 --> 01:07:30,015
Lari luar biasa, Kylie.
1105
01:07:30,246 --> 01:07:31,748
Bagaimana Anda ingin bergabung dengan kami
1106
01:07:31,815 --> 01:07:34,125
sebagai Wave Crest
juru bicara surf gear?
1107
01:07:34,651 --> 01:07:36,892
Anda dan Merliah akan melakukannya
membuat tim yang hebat.
1108
01:07:37,353 --> 01:07:39,560
Tapi aku akan membiarkanmu
nikmati momenmu.
1109
01:07:39,623 --> 01:07:40,795
Kita akan berbincang lagi nanti.
1110
01:07:43,426 --> 01:07:45,963
(CROWD CHEERING)
1111
01:07:48,765 --> 01:07:51,644
Ya, Merliah.
Baiklah!
1112
01:07:53,036 --> 01:07:55,038
Apakah semuanya berjalan dengan baik,
kelinci kecil?
1113
01:07:55,104 --> 01:07:56,981
Lebih baik dari pada oke.
1114
01:07:57,340 --> 01:08:00,480
Para hakim benar-benar membutuhkan nol
detik untuk memanggil yang itu.
1115
01:08:00,944 --> 01:08:04,050
Tempat pertama di Dunia
Champion Surfing Invitational,
1116
01:08:04,114 --> 01:08:05,684
Kylie Morgan.
1117
01:08:11,788 --> 01:08:14,098
Ayo, dapatkan piala Anda, Kylie.
Selamat.
1118
01:08:15,391 --> 01:08:18,201
Apa yang sedang kamu lakukan?
Ini adalah momenmu.
1119
01:08:18,628 --> 01:08:20,505
Saya sudah memiliki momen saya.
1120
01:08:20,830 --> 01:08:22,707
Ketika saya membantu Anda
selamatkan lautan.
1121
01:08:23,333 --> 01:08:26,837
Sangat istimewa menjadi bagian
sesuatu yang lebih besar, Anda tahu.
1122
01:08:27,503 --> 01:08:29,244
Terima kasih untuk
membantu saya melihatnya.
1123
01:08:29,506 --> 01:08:31,349
Tidak terima kasih.
1124
01:08:32,876 --> 01:08:34,184
(CROWD CHEERING)
1125
01:08:39,082 --> 01:08:40,561
(Bersorak)
1126
01:08:59,469 --> 01:09:00,709
(PEMUTARAN LAGU UPBEAT)
1127
01:09:08,645 --> 01:09:10,921
Lakukan Putri Duyung
1128
01:09:13,049 --> 01:09:16,997
Semuanya, lompat Langsung ke
1129
01:09:17,053 --> 01:09:20,091
Hula dengan arus
Dan kemudian jimmy dengan berenang itu
1130
01:09:20,156 --> 01:09:22,659
Oh, ya
1131
01:09:22,725 --> 01:09:24,500
Lakukan Putri Duyung
1132
01:09:27,597 --> 01:09:31,067
Pegang hidungmu Snorkel ke bawah
1133
01:09:31,134 --> 01:09:34,206
Semua gadis putri duyung yang cantik
menari di sekitar
1134
01:09:34,270 --> 01:09:36,773
Ya, ya
1135
01:09:36,840 --> 01:09:39,343
Lakukan Putri Duyung
1136
01:09:41,611 --> 01:09:45,149
Semua orang, buat perahu
Rock rock rock
1137
01:09:45,214 --> 01:09:49,219
Semua orang membuat perahu
Rock rock rock rock flip
1138
01:09:50,954 --> 01:09:52,956
Lakukan gadis selancar
1139
01:09:54,557 --> 01:09:55,831
Lakukan gadis selancar
1140
01:09:55,892 --> 01:09:59,271
Semua orang jatuhkan Tepat di
1141
01:09:59,329 --> 01:10:02,435
Bergabunglah dengan gelombang pesta
dan ambil kura-kura untuk berputar
1142
01:10:02,498 --> 01:10:04,876
Oh, ya
1143
01:10:04,934 --> 01:10:09,440
Lakukan gadis selancar
1144
01:10:09,506 --> 01:10:11,281
Sekarang, semuanya
1145
01:10:11,341 --> 01:10:13,446
Hidung, hidung sampai ke bawah
1146
01:10:13,510 --> 01:10:16,582
Semua gadis peselancar cantik
menari di sekitar
1147
01:10:16,646 --> 01:10:18,751
Oh, ya
1148
01:10:18,815 --> 01:10:21,796
Lakukan gadis selancar
1149
01:10:23,620 --> 01:10:27,466
Sekarang, semuanya, buat perahunya
Rock rock rock
1150
01:10:27,523 --> 01:10:31,164
Semua orang, buat perahu
Rock rock rock rock
1151
01:10:33,229 --> 01:10:36,608
Lakukan gadis selancar
1152
01:10:36,666 --> 01:10:38,668
Lakukan gadis selancar
1153
01:10:38,735 --> 01:10:42,046
Gabung, gabung, bergabung dengan gelombang pesta
1154
01:10:42,105 --> 01:10:45,382
Naik, naik, naiki gelombang pesta
1155
01:10:45,441 --> 01:10:49,150
Beri, berikan, berikan gelombang pesta
1156
01:10:49,212 --> 01:10:55,060
Hidup, hidup, jalani gelombang pesta
1157
01:10:57,921 --> 01:11:01,960
Gelombang pesta
1158
01:11:05,995 --> 01:11:09,943
Semua orang, buat perahu
Rock rock rock rock
1159
01:11:09,999 --> 01:11:14,004
Semua orang, buat perahu
Rock rock rock rock
1160
01:11:15,271 --> 01:11:18,741
Lakukan Putri Duyung
1161
01:11:18,808 --> 01:11:22,187
Lakukan gadis selancar
1162
01:11:22,245 --> 01:11:24,816
Dan kita semua akan membuat
batu kapalnya
1163
01:11:25,648 --> 01:11:27,286
(PEMAIN BATU SURF UPBEAT)
1164
01:11:28,051 --> 01:11:31,055
Dia siap, dia stabil
Dia berdiri
1165
01:11:31,120 --> 01:11:33,999
Menari di atas air
untuk jenis beat-nya sendiri
1166
01:11:34,057 --> 01:11:37,129
Dia di dalamnya, dia di atasnya
Dia mengayunkan keterampilannya
1167
01:11:37,193 --> 01:11:40,538
Merobek arus
seperti gadis itu punya insang
1168
01:11:40,597 --> 01:11:43,271
Munculan, condongkan ke sisi ke sisi
1169
01:11:43,333 --> 01:11:46,576
Berbaringlah, gantung sepuluh
Pergi untuk tumpangan
1170
01:11:46,636 --> 01:11:49,412
Tangkap ikal itu
Masuk ke dalam tabung
1171
01:11:49,472 --> 01:11:54,512
Lakukan mahi-mahi
Buat ekormu bergerak
1172
01:11:54,577 --> 01:11:58,650
Dia adalah ratu ombak
1173
01:11:58,715 --> 01:12:01,195
Lihat Dia berputar
papan itu di sekitar
1174
01:12:01,250 --> 01:12:04,595
Ratu ombak
1175
01:12:04,654 --> 01:12:07,134
Tidak ada yang akan
ambil mahkotanya
1176
01:12:07,190 --> 01:12:10,763
Dia adalah ratu ombak
1177
01:12:10,827 --> 01:12:13,307
Lihat Dia berputar
papan itu di sekitar
1178
01:12:13,363 --> 01:12:16,776
Ratu ombak
1179
01:12:16,833 --> 01:12:20,371
Tidak ada yang akan
ambil mahkotanya
1180
01:12:20,437 --> 01:12:22,883
PENYIAR: Yang Mulia
tidak lolos.
1181
01:12:23,005 --> 01:12:24,916
Berselancarlah, sujud
1182
01:12:24,974 --> 01:12:27,477
Dia adalah ratu ombak
1183
01:12:34,651 --> 01:12:36,858
Acar bit dan poi.
1184
01:12:36,919 --> 01:12:38,990
Mungkin terlihat seperti sesuatu
anjingmu muntah.
1185
01:12:39,055 --> 01:12:41,535
Tapi ini enak.
1186
01:12:41,925 --> 01:12:44,769
Itu juga tindakan yang lembut
pembersih permata,
1187
01:12:44,827 --> 01:12:46,807
kinerja tinggi
lilin papan selancar
1188
01:12:46,863 --> 01:12:49,969
dan membuat hebat
krim wajah.
1189
01:12:52,101 --> 01:12:53,239
(TERIAKAN)
1190
01:12:53,303 --> 01:12:54,441
Apa?
89905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.