All language subtitles for Bad.Trip.2020.720p.AMZN.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,775 --> 00:00:29,775 --- Legenda pt-br athomas --- 2 00:00:34,103 --> 00:00:38,103 WEST GROVE, FL�RIDA 3 00:00:43,640 --> 00:00:45,250 Estou lavando carros. 4 00:00:45,627 --> 00:00:48,127 LAVAGEM MANUAL DE CARROS E PORMENORES 5 00:00:53,650 --> 00:00:56,218 Estou lavando carros. Estou lavando carros. 6 00:00:56,827 --> 00:00:57,828 Nossa! 7 00:00:58,176 --> 00:00:59,569 Que droga. 8 00:01:02,485 --> 00:01:03,486 Ei. O que foi, cara? 9 00:01:04,965 --> 00:01:06,532 �timo. Este � o seu Bimmer? �. 10 00:01:06,576 --> 00:01:08,317 Certo, legal. Estou quase terminando. Ainda tenho que fazer o interior. 11 00:01:08,360 --> 00:01:09,622 Sou Chris, a prop�sito. Keith. 12 00:01:09,666 --> 00:01:10,536 Keith. Prazer em conhec�-lo, Keith. 13 00:01:10,580 --> 00:01:11,798 Ser�o uns cinco minutos. 14 00:01:11,842 --> 00:01:13,104 Fa�a bem. Demore o tempo necess�rio. N�o tenha pressa. 15 00:01:13,148 --> 00:01:14,845 De onde �, cara? Birmingham, Alabama. 16 00:01:14,888 --> 00:01:16,455 Birmingham. Certo. 17 00:01:16,499 --> 00:01:17,761 Sou um cara da Fl�rida. 18 00:01:17,804 --> 00:01:19,458 Nascido e criado. 19 00:01:19,502 --> 00:01:20,938 S� tento fazer o meu trabalho. 20 00:01:20,981 --> 00:01:22,157 Sim, o mesmo aqui. 21 00:01:22,200 --> 00:01:23,462 Tem que fingir at� conseguir, certo? 22 00:01:23,506 --> 00:01:24,811 � isso a�! 23 00:01:24,855 --> 00:01:25,725 � disso que falo. 24 00:01:25,769 --> 00:01:26,813 Ent�o entende o que se passa. 25 00:01:26,857 --> 00:01:28,859 OK. Pode apostar. Legal. 26 00:01:28,902 --> 00:01:30,687 Conheci um cara que, tipo, tinha um... 27 00:01:45,354 --> 00:01:46,703 Merda! 28 00:01:47,704 --> 00:01:49,358 Essa foi a minha paixoneta do colegial. 29 00:01:49,401 --> 00:01:50,489 N�o �? Eu juro por Deus, 30 00:01:50,533 --> 00:01:51,664 essa � a minha paixoneta do colegial. 31 00:01:51,708 --> 00:01:52,796 De verdade? Sim, sim. 32 00:01:52,839 --> 00:01:54,537 Essa � Maria Li. De verdade? 33 00:01:54,580 --> 00:01:56,495 N�o a vejo h� s�culos, cara. Eu estou como... 34 00:01:56,539 --> 00:01:58,323 Tudo bem. Sim. Estou tremendo. Sim, cara. 35 00:01:58,367 --> 00:01:59,542 Foi por isso que fiquei calado. 36 00:01:59,585 --> 00:02:01,500 Porque prometi a mim mesmo que da pr�xima vez que a visse, 37 00:02:01,544 --> 00:02:02,632 ia convid�-la para sair. 38 00:02:02,675 --> 00:02:03,807 Mas n�o a vejo h� s�culos. 39 00:02:03,850 --> 00:02:04,808 Nem sei se ela se lembra de mim. 40 00:02:04,851 --> 00:02:05,765 Ah, cara. Cara, voc� � apenas t�mido. 41 00:02:05,809 --> 00:02:06,723 Voc� acha que sim? Acho que sim. 42 00:02:06,766 --> 00:02:07,898 Eu pare�o um babaca, no entanto. 43 00:02:07,941 --> 00:02:09,334 N�o, voc� parece bem, cara. 44 00:02:09,378 --> 00:02:10,857 Voc� acha que sim? 45 00:02:10,901 --> 00:02:12,337 O m�nimo que poderia fazer � apenas... "Ei, como vai? 46 00:02:12,381 --> 00:02:13,425 "Voc� se lembra de mim?" Sim? 47 00:02:13,469 --> 00:02:14,948 Sim, sim. Certo. 48 00:02:14,992 --> 00:02:16,515 "Prazer em v�-la". Tudo bem. Legal. 49 00:02:16,559 --> 00:02:17,908 Vou aspirar o seu carro 50 00:02:17,951 --> 00:02:19,910 e depois vou tirar voc� daqui. Sim, sim. 51 00:02:19,953 --> 00:02:21,694 Pode apenas ligar o interruptor 52 00:02:21,738 --> 00:02:22,956 do v�cuo para mim? Obrigado, cara. 53 00:02:23,000 --> 00:02:24,610 Aqui mesmo? Sim, sim. Obrigado, cara. 54 00:02:26,177 --> 00:02:27,787 Sim, provavelmente h� tantos outros caras que querem... 55 00:02:27,831 --> 00:02:28,875 Merda. 56 00:02:28,919 --> 00:02:29,920 Oh, merda. 57 00:02:31,530 --> 00:02:33,271 Merda! 58 00:02:33,315 --> 00:02:35,795 Oh, merda! Merda, merda, merda! Que porra � essa? 59 00:02:35,839 --> 00:02:37,971 N�o, n�o, n�o. 60 00:02:38,015 --> 00:02:39,886 N�o, n�o, n�o. Oh, meu Deus! Desliga isso. 61 00:02:39,930 --> 00:02:41,236 O que pressionou? 62 00:02:41,279 --> 00:02:42,498 Desligue isso! Que porra � essa? 63 00:02:42,541 --> 00:02:43,716 Vou ser demitido novamente. 64 00:02:43,760 --> 00:02:45,283 Ah, Merda. Me d� sua jaqueta. 65 00:02:45,327 --> 00:02:47,067 Jaqueta, jaqueta, jaqueta, jaqueta. 66 00:02:47,111 --> 00:02:49,853 Obrigado, cara. Puta que pariu. Por qu�, por qu�, por qu�? 67 00:02:49,896 --> 00:02:51,724 O que fez? S� apertei "on". 68 00:02:51,768 --> 00:02:53,335 Merda. 69 00:02:53,378 --> 00:02:54,727 Ah, agora, essa � Maria. 70 00:02:54,771 --> 00:02:56,555 Essa � Maria. Puta merda. 71 00:02:56,599 --> 00:02:57,948 Ei, com licen�a. Oh, Deus. 72 00:02:58,949 --> 00:03:00,429 Oi. Ei. Oi. 73 00:03:00,472 --> 00:03:02,692 Um, sabe quanto tempo leva uma limpeza interior? 74 00:03:02,735 --> 00:03:04,346 Estou com um pouco de pressa. 75 00:03:04,389 --> 00:03:05,695 Apenas quero saber quanto tempo vai demorar. 76 00:03:05,738 --> 00:03:07,958 Um, n�o tenho certeza. Psst! Psst! 77 00:03:08,001 --> 00:03:09,699 N�o a deixe ir embora. N�o a deixe ir embora. 78 00:03:09,742 --> 00:03:11,048 Ok. 79 00:03:11,091 --> 00:03:12,354 Vou apenas a outra lavagem de carros. 80 00:03:12,397 --> 00:03:13,920 Espere, espere. Keith! Certo, obrigada. 81 00:03:13,964 --> 00:03:15,879 Ok. Obrigada. Pegue o n�mero dela. 82 00:03:15,922 --> 00:03:16,923 Pegue o n�mero dela. Obtenha o n�mero dela. 83 00:03:16,967 --> 00:03:18,316 Com licen�a. Sim? 84 00:03:18,360 --> 00:03:20,536 Posso ter seu n�mero para que algu�m ligue para voc�? 85 00:03:20,579 --> 00:03:22,407 Meu n�mero? N�o. Uh... 86 00:03:22,451 --> 00:03:24,757 Obrigada, no entanto. Estou... Estou bem. Obrigada. 87 00:03:29,632 --> 00:03:32,461 Ei, cara, o que diabos acabou de acontecer? 88 00:03:32,504 --> 00:03:34,027 Ela foi embora, cara? 89 00:03:34,071 --> 00:03:35,072 Porra. 90 00:03:35,681 --> 00:03:38,423 Estava t�o perto, no entanto. 91 00:03:38,467 --> 00:03:40,643 N�o, voc� n�o estava. Maldi��o. 92 00:03:45,038 --> 00:03:46,388 Bud, nunca vai adivinhar 93 00:03:46,431 --> 00:03:47,737 quem acabei de encontrar na lavagem de carros. 94 00:03:47,780 --> 00:03:49,608 Foi uma loucura. Vamos sair juntos. 95 00:03:49,652 --> 00:03:50,783 Certo, legal. Tenho uma cliente. 96 00:03:50,827 --> 00:03:52,350 Vejo voc� depois do trabalho. 97 00:03:52,394 --> 00:03:54,439 Tudo bem, mano. Falo com voc� em breve. 98 00:03:54,483 --> 00:03:55,484 Ol�, como posso ajudar? 99 00:03:55,527 --> 00:03:56,789 Eu quebrei ele. 100 00:03:56,833 --> 00:03:59,096 Existe alguma maneira de consertar ele? 101 00:03:59,139 --> 00:04:01,359 N�o sei se est� completamente arruinado, mas... 102 00:04:01,403 --> 00:04:03,622 Acho que h� algo que podemos realmente fazer. 103 00:04:03,666 --> 00:04:05,102 Felizmente, n�o estamos t�o ocupados... 104 00:04:05,145 --> 00:04:06,582 Sim. Voc� normalmente est� muito ocupado? 105 00:04:06,625 --> 00:04:07,931 Sim. Por alguma raz�o, 106 00:04:07,974 --> 00:04:08,932 todos est�o quebrando o telefone. 107 00:04:11,848 --> 00:04:13,110 Posso obter seus dados? 108 00:04:30,127 --> 00:04:32,521 0-5-7... E a�, mano? 109 00:04:34,000 --> 00:04:35,872 E a�... E a�, Trina? E a�? 110 00:04:36,525 --> 00:04:38,440 Nada de especial. 111 00:04:38,483 --> 00:04:39,702 Como est�? Ol�, como est�? 112 00:04:39,745 --> 00:04:41,443 Bem, bem, bem. 113 00:04:41,486 --> 00:04:42,748 Voc�s est�o vendo aquele carro ali? 114 00:04:42,792 --> 00:04:44,402 Ele � seu? 115 00:04:44,446 --> 00:04:45,534 Sim, � o Bad Bitch bem ali. 116 00:04:45,577 --> 00:04:47,449 Quando v� ele, tudo fica bem. 117 00:04:47,492 --> 00:04:49,015 Porque � um pouco como o Pepto-Bismol. 118 00:04:49,059 --> 00:04:51,496 A� est�. A� est�. Conserta tudo. 119 00:04:51,540 --> 00:04:52,671 Gosto de beber Pepto-Bismol 120 00:04:52,715 --> 00:04:54,020 com um pouco de Hennessy dentro. 121 00:04:54,064 --> 00:04:56,109 S�rio? Sim, � bom. 122 00:04:56,153 --> 00:04:57,589 O que quer? 123 00:04:57,633 --> 00:04:59,069 Quero 50 d�lares. 124 00:05:00,070 --> 00:05:01,550 Estou no trabalho neste momento. 125 00:05:01,593 --> 00:05:03,029 N�o pode ficar aqui me pedindo dinheiro na frente 126 00:05:03,073 --> 00:05:04,335 de todo mundo dessa maneira. Sinto muito. 127 00:05:04,379 --> 00:05:05,989 Sinto muito por isso. N�o, n�o. Tudo bem. 128 00:05:06,032 --> 00:05:07,512 Este � o meu irm�ozinho. Vamos l�. 129 00:05:07,556 --> 00:05:08,557 Antes de mais nada, n�o deveria 130 00:05:08,600 --> 00:05:09,688 estar em pris�o domiciliar? 131 00:05:09,732 --> 00:05:11,037 Pris�o domiciliar, pris�o em casa. 132 00:05:11,081 --> 00:05:12,082 Ningu�m se preocupa com isso. 133 00:05:12,735 --> 00:05:13,910 Deixe-me pegar 50. 134 00:05:15,694 --> 00:05:16,521 Vamos, mano. 135 00:05:16,680 --> 00:05:17,586 N�o fa�a isto. 136 00:05:17,914 --> 00:05:19,698 Tenho 20 d�lares. $ 20? 137 00:05:19,742 --> 00:05:20,830 Isso � tudo o que tenho. 138 00:05:20,873 --> 00:05:22,048 � s� isso? � isso a�. 139 00:05:22,092 --> 00:05:23,833 Sei que tem mais do que isso. 140 00:05:23,876 --> 00:05:25,095 O que voc� est� fazendo? Deixe-me ver. 141 00:05:25,138 --> 00:05:26,226 O qu�? Sei que tem mais um pouco. 142 00:05:26,270 --> 00:05:29,534 Vejam s�. S�o apenas 3 d�lares. 143 00:05:29,578 --> 00:05:31,231 Est� brincando comigo? N�o, esse � o meu dinheiro do almo�o. 144 00:05:31,275 --> 00:05:32,885 N�o, ele � meu. 145 00:05:32,929 --> 00:05:35,105 Estou t�o farta de voc� com suas est�pidas amea�as. 146 00:05:35,148 --> 00:05:36,498 Me d� ele. 147 00:05:39,544 --> 00:05:41,590 Puto chor�o do caralho. 148 00:05:43,113 --> 00:05:45,071 Jamais vai conseguir sair desta cidade. 149 00:05:45,115 --> 00:05:47,073 Nunca vai ser uma merda. Sabe de uma coisa? 150 00:05:47,117 --> 00:05:48,858 Que se foda a pris�o domiciliar. Que se foda toda essa merda. 151 00:05:50,120 --> 00:05:51,774 Ei, segure isso para mim. 152 00:05:52,601 --> 00:05:53,950 E aqui. 153 00:05:53,993 --> 00:05:55,865 N�o, n�o, n�o. Esse � para voc�. 154 00:05:55,908 --> 00:05:57,780 Mantenha a boca fechada. 155 00:05:57,823 --> 00:05:59,085 Mas... Voc� tamb�m. 156 00:05:59,129 --> 00:06:02,567 N�o digam nada. Me lembro de rostos. 157 00:06:02,611 --> 00:06:04,526 Vou matar cada uma de voc�s brancas filhas da puta 158 00:06:04,569 --> 00:06:05,918 se delatarem. 159 00:06:06,016 --> 00:06:06,912 Oh, meu Deus. 160 00:06:09,748 --> 00:06:11,794 Sauda��es. Obrigado. 161 00:06:12,925 --> 00:06:15,754 Te trouxe um sorvete para te animar. 162 00:06:15,798 --> 00:06:17,103 Obrigado. Toque. 163 00:06:18,148 --> 00:06:20,759 Obrigado, cara. Claro que sim. 164 00:06:20,803 --> 00:06:22,587 N�o deixe ela entrar na sua mente, mano. 165 00:06:22,631 --> 00:06:24,763 Tem que enfrent�-la, cara. 166 00:06:24,807 --> 00:06:26,069 Conhece minha irm�. 167 00:06:26,112 --> 00:06:27,462 � dif�cil enfrent�-la. Ela � uma valentona. 168 00:06:28,854 --> 00:06:30,595 Acho que a Trina tem raz�o, cara. 169 00:06:30,639 --> 00:06:32,031 Acho que nunca vamos sair desta cidade. 170 00:06:32,075 --> 00:06:33,555 N�o. Cara, odeio essa merda. 171 00:06:33,598 --> 00:06:35,557 N�o. A Trina n�o est� certa, amigo. 172 00:06:35,600 --> 00:06:37,646 Estou te dizendo, ver Maria hoje, 173 00:06:37,689 --> 00:06:39,212 foi um press�gio positivo, cara. 174 00:06:39,256 --> 00:06:42,128 Marque minhas palavras, por esta altura no pr�ximo ano, 175 00:06:42,172 --> 00:06:43,782 j� estaremos fora destes empregos. 176 00:06:43,826 --> 00:06:45,958 Vamos ter grandes aventuras. 177 00:06:46,655 --> 00:06:47,960 Tudo bem. 178 00:06:51,233 --> 00:06:56,233 UM ANO MAIS TARDE... 179 00:06:59,842 --> 00:07:01,191 Ol�? 180 00:07:15,814 --> 00:07:17,773 Oh! Que porra � essa? 181 00:07:17,816 --> 00:07:19,035 Quem � voc�? 182 00:07:19,078 --> 00:07:20,210 Sou encanador. Que horas s�o? 183 00:07:22,212 --> 00:07:24,257 Porra, estou atrasado! Estou atrasado! Estou atrasado para o trabalho! 184 00:07:24,823 --> 00:07:26,042 Estou atrasado! 185 00:07:26,085 --> 00:07:27,870 Oh, estou atrasado para o trabalho! Merda, merda. 186 00:07:31,134 --> 00:07:32,701 Oh, Deus! 187 00:07:35,747 --> 00:07:37,227 N�o posso ser demitido. 188 00:07:37,836 --> 00:07:38,707 Maldito seja. 189 00:07:43,059 --> 00:07:44,060 Atalho. 190 00:07:46,671 --> 00:07:47,672 Merda. 191 00:07:51,850 --> 00:07:54,070 Olhava para o meu rel�gio. Desculpe! 192 00:08:02,252 --> 00:08:03,253 Ah. 193 00:08:08,911 --> 00:08:10,565 Oh, meu Deus. 194 00:08:12,088 --> 00:08:13,219 Oh! Uau! 195 00:08:14,743 --> 00:08:15,657 Sinto. 196 00:08:16,962 --> 00:08:19,051 Pensei que a janela estava aberta. 197 00:08:19,095 --> 00:08:21,097 Estou atrasado para o trabalho. Erro meu. 198 00:08:36,765 --> 00:08:38,070 Posso te ajudar. 199 00:08:38,114 --> 00:08:39,376 Obrigada. 200 00:08:42,901 --> 00:08:43,685 Tenha um bom dia. 201 00:08:45,121 --> 00:08:46,383 Tchau. Tchau. 202 00:08:54,783 --> 00:08:56,219 Merda. N�o, merda. 203 00:08:56,262 --> 00:08:57,307 Sinto muito. 204 00:08:57,960 --> 00:08:59,091 Sinto muito. 205 00:08:59,135 --> 00:09:01,093 Mas que porra, cara? 206 00:09:01,137 --> 00:09:02,965 Estou atrasado. Estou atrasado. Estou atrasado. 207 00:09:04,793 --> 00:09:08,100 Ah, merda. Droga. 208 00:09:08,144 --> 00:09:09,928 Sinto muito por isso. Sinto muito. Voc� est� ok? 209 00:09:09,972 --> 00:09:11,277 Sim. Desculpe. 210 00:09:11,321 --> 00:09:12,670 Permita-me. Primeiro as damas. 211 00:09:12,714 --> 00:09:13,758 Obrigada. 212 00:09:14,454 --> 00:09:15,630 Depois de voc�. 213 00:09:16,326 --> 00:09:18,415 Tudo bem. Legal! Eu consegui. 214 00:09:18,711 --> 00:09:21,163 VIAGEM M� 215 00:09:24,987 --> 00:09:27,380 Pode me falar sobre o detox? 216 00:09:27,424 --> 00:09:29,948 Uh, isso faz voc� fazer coc�. 217 00:09:29,992 --> 00:09:31,689 Ficar� no banheiro por um tempo. 218 00:09:31,733 --> 00:09:33,256 Ok. Sim. 219 00:09:33,299 --> 00:09:34,910 Sim. Quer experimentar o nosso novo sabor? 220 00:09:34,953 --> 00:09:36,128 Oh, n�o � uma margarita? 221 00:09:36,172 --> 00:09:38,217 Oh, eu desejo. 222 00:09:38,261 --> 00:09:40,350 Coloque um pouco disso l�. 223 00:09:40,872 --> 00:09:43,658 Alguma manga ou o que seja. 224 00:09:44,354 --> 00:09:46,095 Mas por que colocaria uma colher a� 225 00:09:46,138 --> 00:09:47,792 se vai usar a m�o? 226 00:09:47,836 --> 00:09:49,446 Ah, �s vezes esque�o. 227 00:09:49,489 --> 00:09:51,927 Os melhores chefs do mundo usam as m�os. 228 00:09:51,970 --> 00:09:54,407 N�o, n�o, n�o, n�o, n�o. 229 00:09:54,451 --> 00:09:55,844 Isso � inaceit�vel. 230 00:09:56,841 --> 00:09:58,684 Trabalho na �rea de sa�de e ele quebrou todas as leis. 231 00:09:59,325 --> 00:10:01,284 Voc� trabalha na �rea da sa�de... 232 00:10:01,327 --> 00:10:03,982 Os germes realmente ajudam o seu sistema imunol�gico. 233 00:10:04,026 --> 00:10:06,245 N�o, n�o, n�o. Est� tocando os balc�es. 234 00:10:06,289 --> 00:10:07,725 Est� tocando os balc�es. 235 00:10:07,769 --> 00:10:09,031 Est� tocando todas essas coisas diferentes, 236 00:10:09,074 --> 00:10:10,336 e ent�o coloca sua m�o a� dentro 237 00:10:10,380 --> 00:10:11,947 e comenta que � um chef? 238 00:10:11,990 --> 00:10:14,166 E devemos aceitar isso? 239 00:10:14,210 --> 00:10:15,994 Aqui, quer dinheiro ou alguma coisa? Como... 240 00:10:16,038 --> 00:10:17,474 Pode tirar deste pote. 241 00:10:17,517 --> 00:10:18,954 Tipo, nem chega a isso. Como... 242 00:10:19,998 --> 00:10:21,347 Podemos todos nos contentar com isso? 243 00:10:34,317 --> 00:10:35,797 Que diabos � isso? 244 00:10:41,063 --> 00:10:42,412 Maria! 245 00:10:42,455 --> 00:10:44,893 Sinto muito. Isso foi ruidoso? Maria. 246 00:10:44,936 --> 00:10:46,285 Venha, venha... Oi. 247 00:10:46,329 --> 00:10:48,766 Ela � uma cliente VIP. 248 00:10:48,810 --> 00:10:49,985 Oh. Sim, sim. 249 00:10:50,028 --> 00:10:51,203 Basta atalhar na frente dessas pessoas. 250 00:10:51,247 --> 00:10:53,379 Oi, desculpe. Oi. Desculpem, pessoal. 251 00:10:53,423 --> 00:10:55,033 Como vai fazer isso a�? 252 00:10:55,077 --> 00:11:00,082 Ela � VIP, mas estamos na fila e precisamos esperar. 253 00:11:00,125 --> 00:11:02,084 Perd�o. Chris Carey. 254 00:11:02,127 --> 00:11:04,521 Do ensino m�dio. Aula de biologia. 255 00:11:04,564 --> 00:11:06,262 Sabe, " Chris a doida". Hum... 256 00:11:06,305 --> 00:11:07,393 " Chris a Retardada". 257 00:11:07,437 --> 00:11:09,221 Oh! Sim! 258 00:11:09,265 --> 00:11:11,833 Como diabos est�? Oh, meu Deus, Chris. 259 00:11:11,876 --> 00:11:13,138 N�o te vejo h� s�culos. 260 00:11:13,182 --> 00:11:15,314 Sim, na verdade estou morando em Nova York. 261 00:11:15,358 --> 00:11:17,229 Uau, Nova York! A Grande Ma��. 262 00:11:17,273 --> 00:11:18,578 Sim. 263 00:11:18,622 --> 00:11:20,102 Ei, essa � uma ma�� que gostaria de espremer. Certo? 264 00:11:22,104 --> 00:11:24,062 O que faz l� em cima? Nunca estive l� em cima. 265 00:11:24,106 --> 00:11:27,413 Oh, na verdade, sou curadora de uma galeria de arte. 266 00:11:27,457 --> 00:11:29,807 Ent�o, sim. Isso mesmo. 267 00:11:29,851 --> 00:11:32,244 Um, aqui, tome um suco. Por conta da casa. 268 00:11:32,288 --> 00:11:34,203 Certo. Ah. Ah? 269 00:11:34,246 --> 00:11:36,901 Isto � terr�vel. Isto n�o � nada bom. 270 00:11:36,945 --> 00:11:38,816 Sinto muito. Sinto muito. � terr�vel. 271 00:11:38,860 --> 00:11:41,253 Estou no trabalho e �s vezes fica louco no trabalho. 272 00:11:41,297 --> 00:11:42,777 Isso n�o � bom. 273 00:11:43,429 --> 00:11:44,953 O que voc�, uh... 274 00:11:45,954 --> 00:11:48,043 O qu�... 275 00:11:48,086 --> 00:11:50,436 O que diria, como... 276 00:11:50,480 --> 00:11:52,917 O que voc�, uh... O que vai fazer mais tarde? 277 00:11:52,961 --> 00:11:55,398 Voc� quer, tipo, quer comer alguma coisa? 278 00:11:55,441 --> 00:11:58,531 Eu... Deus, eu adoraria, 279 00:11:58,575 --> 00:12:01,317 mas estou a caminho do aeroporto neste momento. 280 00:12:01,360 --> 00:12:03,319 Sim, h� uma grande exposi��o de arte que vou fazer na sexta 281 00:12:03,362 --> 00:12:05,147 que tenho que voltar. 282 00:12:05,190 --> 00:12:07,279 Ah, ok. Ok, legal. Ent�o, sim. 283 00:12:07,323 --> 00:12:09,412 Mas ou�a, se alguma vez estiver em Manhattan, 284 00:12:09,455 --> 00:12:11,457 deveria vir para a galeria. 285 00:12:11,501 --> 00:12:12,807 Espere, o qu�? Sim. 286 00:12:18,334 --> 00:12:20,466 De verdade? Sim, vou te mostrar o lugar. 287 00:12:20,510 --> 00:12:22,033 Sim. Ok. �timo. Obrigado por isso. 288 00:12:22,077 --> 00:12:24,340 Isto � t�o bom. Isto � fant�stico. 289 00:12:24,383 --> 00:12:25,645 Ok, at� mais. Divirta-se. 290 00:12:25,689 --> 00:12:26,951 Divirta-se. Vejo voc� mais tarde. 291 00:12:26,995 --> 00:12:27,909 Foi �timo ver voc�, Chris. 292 00:12:28,953 --> 00:12:30,259 At� a pr�xima. 293 00:12:34,132 --> 00:12:35,612 Podemos pedir agora? 294 00:12:47,537 --> 00:12:48,625 Oh, meu Deus! 295 00:12:51,671 --> 00:12:53,586 Oh, meu Deus. Ele desmaiou, ele desmaiou. 296 00:12:55,719 --> 00:12:56,851 Sim! 297 00:13:09,602 --> 00:13:13,041 Se importa se, uh, lhe pedir um conselho? 298 00:13:13,084 --> 00:13:15,347 Acabei de ver a garota dos meus sonhos 299 00:13:15,391 --> 00:13:18,133 e finalmente ganhei coragem para convid�-la para sair. 300 00:13:18,176 --> 00:13:20,309 Estou em choque total. 301 00:13:21,571 --> 00:13:23,921 Por qu�? Porque ela aceitou ou n�o? 302 00:13:23,965 --> 00:13:26,358 Sim. Mas ela mora em Nova York, esse � o sen�o. 303 00:13:26,402 --> 00:13:28,186 E da�? Nunca senti isso 304 00:13:28,230 --> 00:13:29,361 por uma mulher antes. 305 00:13:29,405 --> 00:13:31,015 O que tem feito por aqui? 306 00:13:31,059 --> 00:13:32,364 N�o tenho nada acontecendo aqui, 307 00:13:32,408 --> 00:13:33,670 essa � a quest�o. N�o? 308 00:13:33,713 --> 00:13:35,193 Tenho aqui o meu melhor amigo. 309 00:13:35,237 --> 00:13:36,281 Meu amigo, Bud. 310 00:13:36,325 --> 00:13:37,587 Cara, sabe, eu digo... 311 00:13:38,544 --> 00:13:40,677 For�a nisso. 312 00:13:40,720 --> 00:13:43,114 Se n�o o fizer, pelo resto da sua vida, 313 00:13:43,158 --> 00:13:46,030 estar� sentado aqui dizendo: "E se eu quiser? 314 00:13:46,074 --> 00:13:47,249 "E se eu pudesse?" 315 00:13:48,076 --> 00:13:49,425 Sim. O que estou fazendo aqui? 316 00:13:49,991 --> 00:13:51,470 Mal posso ... 317 00:13:51,514 --> 00:13:53,951 Mal posso esperar e esperar que as coisas aconte�am. 318 00:13:53,995 --> 00:13:55,257 Tenho que fazer isso acontecer. 319 00:13:55,300 --> 00:13:56,649 A� est�. Busque. 320 00:13:56,693 --> 00:13:58,216 Busque. Sim. 321 00:13:58,260 --> 00:13:59,739 Sim. Obrigado, meu. 322 00:13:59,783 --> 00:14:01,437 Obrigado pelo conselho, meu. 323 00:14:03,134 --> 00:14:04,440 Vou para Nova Iorque. 324 00:14:06,268 --> 00:14:10,185 Eu vi uma garota hoje. 325 00:14:10,228 --> 00:14:14,189 Eu vi uma garota, n�o pode ser. 326 00:14:14,232 --> 00:14:18,236 Eu vi uma garota hoje. 327 00:14:18,280 --> 00:14:21,979 E o nome dela � Maria. 328 00:14:22,023 --> 00:14:25,113 Eu vi uma garota hoje. 329 00:14:25,156 --> 00:14:26,244 Mas o que... 330 00:14:26,288 --> 00:14:28,029 Eu vi uma garota, n�o pode ser. 331 00:14:28,072 --> 00:14:29,508 Eu vi uma... 332 00:14:30,770 --> 00:14:32,076 Nossa Senhora! 333 00:14:32,120 --> 00:14:34,470 E o nome dela � Maria. 334 00:14:35,427 --> 00:14:36,602 Uau! Obrigado, cara. 335 00:14:36,646 --> 00:14:39,649 Eu te devo uma. Obrigado. Uau! 336 00:14:39,692 --> 00:14:41,781 Vou para Nova York, irm�o! Obrigado! 337 00:14:41,825 --> 00:14:43,479 Uau! 338 00:14:44,654 --> 00:14:47,222 Ele est� apaixonado. Ele � louco. 339 00:14:50,486 --> 00:14:52,618 Eu vi uma garota hoje. 340 00:14:52,662 --> 00:14:54,098 O qu�? Sai de cima de mim. 341 00:14:54,142 --> 00:14:56,622 Eu vi uma garota, n�o pode ser. 342 00:14:56,666 --> 00:14:58,189 O que est� fazendo? 343 00:14:58,233 --> 00:14:59,451 Eu vi uma garota hoje. 344 00:14:59,495 --> 00:15:00,800 Saia de perto de mim, porra. 345 00:15:00,844 --> 00:15:03,325 E o nome dela � Maria. 346 00:15:08,156 --> 00:15:10,593 Perdendo meu tempo, n�o fiz merda nenhuma. 347 00:15:10,636 --> 00:15:13,378 Estou fora daqui, desisto, porra. 348 00:15:13,422 --> 00:15:16,120 Maria abriu a porta. 349 00:15:16,164 --> 00:15:19,558 Mais tarde, docinhos, estou indo para Nova York. 350 00:15:19,602 --> 00:15:22,387 Eu vi uma garota hoje. 351 00:15:22,431 --> 00:15:23,475 Oh, merda. 352 00:15:23,519 --> 00:15:25,129 Eu vi uma garota, n�o pode ser. 353 00:15:27,523 --> 00:15:29,699 Eu vi uma garota hoje. 354 00:15:31,309 --> 00:15:33,746 E o nome dela � Maria. 355 00:15:35,444 --> 00:15:39,665 Eu vi uma garota hoje. 356 00:15:39,709 --> 00:15:42,668 Eu vi uma garota, n�o pode ser. 357 00:15:42,712 --> 00:15:44,366 Merda! 358 00:15:44,409 --> 00:15:48,761 Eu vi uma garota hoje. 359 00:15:48,805 --> 00:15:53,201 E o nome dela � Maria. 360 00:15:55,290 --> 00:15:58,728 Maria. 361 00:16:00,208 --> 00:16:02,340 Maria. 362 00:16:02,384 --> 00:16:06,649 Maria 363 00:16:09,217 --> 00:16:10,218 Que porra? 364 00:16:12,568 --> 00:16:14,178 Estou dizendo, 365 00:16:14,222 --> 00:16:17,790 Maria caiu do c�u no meu colo hoje. 366 00:16:17,834 --> 00:16:20,184 E disse: "Ei, Chris, n�o te vejo h� s�culos. 367 00:16:20,228 --> 00:16:21,403 "O que tem feito?" E eu vou... 368 00:16:21,446 --> 00:16:22,752 "Eu n�o sei, eu s� trabalho 369 00:16:22,795 --> 00:16:23,970 "no shopping desde o colegial". 370 00:16:24,014 --> 00:16:25,711 E ela foi, tipo: "Ah, bem, boas not�cias. 371 00:16:25,755 --> 00:16:28,540 "Sou o seu anjo da guarda, porra. 372 00:16:28,584 --> 00:16:30,542 "E vou te tirar desta paisagem infernal 373 00:16:30,586 --> 00:16:33,676 "e te levar para a porra da terra prometida!" 374 00:16:33,719 --> 00:16:35,808 E da�? Quero dizer, o que isso significa? 375 00:16:35,852 --> 00:16:37,854 Olhe para nossas vidas, cara. 376 00:16:37,897 --> 00:16:40,726 Presos na Fl�rida, perdendo tempo, 377 00:16:40,770 --> 00:16:43,207 trabalho de merda atr�s de trabalho de merda. 378 00:16:43,251 --> 00:16:45,644 Finalmente chegou a hora dessa grande aventura, irm�o. 379 00:16:45,688 --> 00:16:50,214 Falo de uma viagem de carro at� NYC! 380 00:16:50,258 --> 00:16:52,173 Ei, algu�m aqui j� esteve em Nova York? 381 00:16:52,216 --> 00:16:53,348 Sim! 382 00:16:53,391 --> 00:16:54,871 Nova Iorque. 383 00:16:54,914 --> 00:16:58,396 Selva de concreto. Albino do Texas. 384 00:16:58,440 --> 00:17:00,572 Minha xoxota est� pegando fogo. 385 00:17:00,616 --> 00:17:02,531 Vamos l�! Nova York, cara. Pizza. 386 00:17:02,574 --> 00:17:04,620 Acalme-se, mano. 387 00:17:05,969 --> 00:17:07,666 Ok. Eu te ou�o, certo? E isso soa bem. 388 00:17:07,710 --> 00:17:09,146 Sim. 389 00:17:09,190 --> 00:17:10,539 Mas como vamos chegar l�? N�o temos carro. 390 00:17:11,583 --> 00:17:13,498 Percebi isso. 391 00:17:18,242 --> 00:17:19,939 Diabos, n�o. N�o vamos pegar o carro da Trina. 392 00:17:19,983 --> 00:17:21,680 Voc� est� louco, porra? Espere, espere, espere. 393 00:17:21,724 --> 00:17:23,247 Ou�a-me. Ou�a-me. 394 00:17:23,291 --> 00:17:25,771 Voc� � quem paga para guardar o carro dela. 395 00:17:25,815 --> 00:17:26,903 Certo? Sim. 396 00:17:26,946 --> 00:17:28,426 Trina est� na pris�o. 397 00:17:28,470 --> 00:17:32,256 Ela esteve na cadeia. Ela vai ficar na cadeia. 398 00:17:32,300 --> 00:17:35,564 Ela est� na P-R-I-S-�-O . Pris�o. 399 00:17:35,607 --> 00:17:36,913 N�o vou fazer isso. OK. 400 00:17:36,956 --> 00:17:38,306 Trina � louca. Sim, sei. Eu sei. 401 00:17:38,349 --> 00:17:39,263 Sabe disso. N�o podemos pegar o carro dela. 402 00:17:39,307 --> 00:17:40,612 � o carro dela. 403 00:17:40,656 --> 00:17:42,179 Pela primeira vez, em toda a sua vida, 404 00:17:42,223 --> 00:17:43,267 esque�a Trina. 405 00:17:43,311 --> 00:17:45,182 Pense em n�s. 406 00:17:45,226 --> 00:17:47,271 Vamos roubar aquele maldito carro e ir para Nova York 407 00:17:47,315 --> 00:17:48,794 e ter a aventura de uma vida 408 00:17:48,838 --> 00:17:50,405 que sempre falamos. 409 00:17:52,320 --> 00:17:53,756 Te odeio. 410 00:17:57,803 --> 00:17:59,501 Vamos para Nova Iorque! 411 00:18:01,242 --> 00:18:02,852 Aqui est�. Bud Malone. 412 00:18:02,895 --> 00:18:04,810 Sim, vamos para Nova Iorque. 413 00:18:04,854 --> 00:18:06,856 Parece bom. Qual � o seu nome mesmo? 414 00:18:08,249 --> 00:18:09,598 Kurt? Bud, Chris. Prazer em conhec�-lo. 415 00:18:09,641 --> 00:18:10,947 Prazer em conhec�-lo. Prazer em conhec�-lo, cara. 416 00:18:23,699 --> 00:18:24,787 Choo-choo! 417 00:18:27,746 --> 00:18:28,965 Olha s� isso, mano. 418 00:18:29,008 --> 00:18:30,314 Tenho tudo mapeado, est� bem? 419 00:18:30,358 --> 00:18:31,489 Ontem fui ao Google Maps. 420 00:18:31,533 --> 00:18:32,664 Eu arrumo tudo, certo? 421 00:18:32,708 --> 00:18:34,231 Vamos pegar a I-95, certo? 422 00:18:34,275 --> 00:18:35,537 Vai ser a maneira mais r�pida de chegar a Nova York... 423 00:18:35,580 --> 00:18:37,539 N�o, n�o, n�o. Sem pressa, meu amigo. 424 00:18:37,582 --> 00:18:40,368 Temos quatro dias inteiros at� a abertura da arte de Maria. 425 00:18:40,411 --> 00:18:42,935 Podemos relaxar, relaxar e respirar na Am�rica, cara. 426 00:18:44,546 --> 00:18:45,851 Ei. Ai! 427 00:18:45,895 --> 00:18:47,070 P�s para baixo, cara. 428 00:18:47,113 --> 00:18:49,246 N�o pode bagun�ar o carro da minha irm�, cara. 429 00:18:49,290 --> 00:18:50,465 Vai relaxar? 430 00:18:50,508 --> 00:18:53,250 O carro est� bem. Sua irm� est� na pris�o. 431 00:18:53,294 --> 00:18:55,861 Ela nunca vai saber. O que ela vai fazer? 432 00:18:55,885 --> 00:18:56,885 Sair da cadeia? 433 00:18:58,081 --> 00:19:01,700 PRIS�O ESTADUAL DA FLORIDA 434 00:19:17,666 --> 00:19:19,407 O �nibus est� limpo. 435 00:19:22,214 --> 00:19:24,714 CENTRO DE DETEN��O METROLITANA 436 00:19:24,716 --> 00:19:27,023 Psst! Psst! 437 00:19:28,372 --> 00:19:29,895 Com licen�a. 438 00:19:29,939 --> 00:19:31,419 Estou presa aqui em cima. Estou presa. 439 00:19:32,550 --> 00:19:33,769 Pode me ajudar a sair? 440 00:19:34,813 --> 00:19:36,467 Por favor. Estou presa aqui embaixo. 441 00:19:36,511 --> 00:19:37,729 Oh, Deus. 442 00:19:38,600 --> 00:19:39,688 Oh. Obrigada. 443 00:19:43,735 --> 00:19:44,954 Oh, merda. 444 00:19:45,607 --> 00:19:47,696 Ei. Shh. 445 00:19:47,739 --> 00:19:49,611 Oh, meu. 446 00:19:49,654 --> 00:19:51,352 V� algum guarda por aqui ou algo parecido? 447 00:19:53,484 --> 00:19:55,921 � melhor titar o c�. � melhor ir embora. 448 00:19:55,965 --> 00:19:58,054 � melhor voc� porra... � melhor voc� correr. 449 00:19:58,097 --> 00:20:00,361 Cara, vou pegar meu carro, e vou para o M�xico 450 00:20:00,404 --> 00:20:02,450 e vou come�ar tudo de novo, cara. 451 00:20:02,493 --> 00:20:04,756 Tire essas roupas e saia daqui. 452 00:20:04,800 --> 00:20:06,018 Posso pegar seu colete emprestado? 453 00:20:06,062 --> 00:20:07,716 N�o posso te dar meu colete. 454 00:20:07,759 --> 00:20:09,457 Voc� � meu vigia. Nunca esque�o um rosto. 455 00:20:09,500 --> 00:20:10,762 Vai. 456 00:20:10,806 --> 00:20:12,460 Obrigado por me ajudar a fugir! 457 00:20:14,766 --> 00:20:15,767 Ei. 458 00:20:17,378 --> 00:20:19,989 Tivemos uma fuga de condenados. Viu algu�m? 459 00:20:22,121 --> 00:20:24,080 Onde? Onde? 460 00:20:24,123 --> 00:20:26,604 Eles estavam aqui em algum lugar. Viu algu�m? 461 00:20:26,648 --> 00:20:28,824 N�o. Disse que algu�m escapou? 462 00:20:28,867 --> 00:20:30,782 E n�o ajudou em nada? 463 00:20:30,826 --> 00:20:32,654 N�o. Como eu vou ajudar? 464 00:20:32,697 --> 00:20:35,352 Ao dar-lhe o meu colete? Eu n�o sei. 465 00:20:35,396 --> 00:20:38,312 Viu algu�m por aqui? Preciso saber disso. 466 00:20:39,008 --> 00:20:40,096 V� por ali. 467 00:20:40,966 --> 00:20:42,446 Por a�? 468 00:20:42,490 --> 00:20:44,361 Algu�m foi por ali? V� por ali. 469 00:20:44,405 --> 00:20:45,449 Ir por ali? 470 00:20:45,493 --> 00:20:46,755 V� por ali. 471 00:20:46,798 --> 00:20:48,626 Ok. � uma emerg�ncia. 472 00:20:48,670 --> 00:20:50,628 Temos aqui uma emerg�ncia. 473 00:20:58,854 --> 00:21:00,116 Cara, s� queria agradecer. 474 00:21:00,159 --> 00:21:01,422 Vai, vai, vai. Ele est� procurando por voc�. 475 00:21:01,465 --> 00:21:02,988 Ele realmente? 476 00:21:03,032 --> 00:21:04,163 Eles est�o procurando por voc�. Ah, droga. Muito obrigada. 477 00:21:04,207 --> 00:21:06,514 V�. Muito, muito obrigada. 478 00:21:06,557 --> 00:21:08,429 Realmente te aprecio. Voc� tem um amorzinho? 479 00:21:08,472 --> 00:21:09,778 Fuja, por favor. Fuja de mim 480 00:21:09,821 --> 00:21:10,822 antes que me meta em problemas. 481 00:21:10,866 --> 00:21:12,433 Obrigada por me ajudar. 482 00:21:12,476 --> 00:21:13,651 Saia daqui, porra. 483 00:21:13,695 --> 00:21:15,044 N�o fa�a isso! N�o. Tchau! Obrigada. Obrigada. 484 00:21:15,087 --> 00:21:17,655 Obrigada. Obrigada. Obrigada. 485 00:21:17,699 --> 00:21:19,962 Deus te aben�oe. Voc� � um c�mplice da minha merda. 486 00:21:21,224 --> 00:21:23,618 Uau! Estou livre! 487 00:21:28,057 --> 00:21:29,188 Olha, cara, n�o percebe 488 00:21:29,232 --> 00:21:30,451 como ela � forte, ok? 489 00:21:30,494 --> 00:21:31,539 Minha irm� � louca. 490 00:21:31,582 --> 00:21:33,671 J� disse isso um milh�o de vezes. 491 00:21:33,715 --> 00:21:35,499 Ela n�o tem uma m�o de menina normal. 492 00:21:35,543 --> 00:21:39,155 Uma vezu a vi fritar alguns peixes com a m�o nua. 493 00:21:39,198 --> 00:21:40,678 Ela pegou o peixe na massa 494 00:21:40,722 --> 00:21:42,114 e colocou na frigideira. 495 00:21:42,158 --> 00:21:44,029 Coloque-o l� at� que ficasse pronto. 496 00:21:44,073 --> 00:21:47,032 Isso � insano. Eu a vi virar costelas de churrasco. 497 00:21:47,076 --> 00:21:49,034 Sem esp�tula. M�o. 498 00:21:49,861 --> 00:21:51,080 Deus. 499 00:21:52,690 --> 00:21:56,041 Pressionando a carne. M�o nua. 500 00:21:56,085 --> 00:21:58,566 Eu ... acho que n�o quero mais comer na sua casa. 501 00:22:04,746 --> 00:22:05,834 Como vai? 502 00:22:05,877 --> 00:22:08,532 Bom, Bom. Ei, ei. Hum ... 503 00:22:08,576 --> 00:22:10,708 Estou realmente animada para pegar meu carro. 504 00:22:10,752 --> 00:22:12,101 H�-h�. Uh, est� sob Malone. 505 00:22:12,928 --> 00:22:15,583 Pink Crown Vic. Crown Victoria. 506 00:22:15,626 --> 00:22:17,149 Algu�m acabou de pegar ele. 507 00:22:17,193 --> 00:22:18,542 O qu�? 508 00:22:18,586 --> 00:22:20,588 Bud Malone acabou de pegar ele. 509 00:22:23,025 --> 00:22:24,548 Bud pegou meu carro? 510 00:22:25,114 --> 00:22:26,594 Ele estava com algu�m? 511 00:22:26,637 --> 00:22:27,899 Sim, sim. 512 00:22:27,943 --> 00:22:29,771 Como ele era? 513 00:22:29,814 --> 00:22:32,077 Eles eram afro-americanos. 514 00:22:32,121 --> 00:22:33,731 Sabe para onde eles estavam indo? 515 00:22:33,775 --> 00:22:34,906 Acho que eles disseram, uh, Nova York. 516 00:22:34,950 --> 00:22:37,561 Nova Iorque? Sim. 517 00:22:37,605 --> 00:22:39,215 O nome deles estava no cart�o, ent�o... 518 00:22:42,305 --> 00:22:43,741 Qual � o seu nome? 519 00:22:45,656 --> 00:22:47,919 Bob, n�o vou voltar para a cadeia por matar ningu�m. 520 00:22:47,963 --> 00:22:49,138 Mas estou prestes a matar algu�m, Bob. 521 00:22:51,096 --> 00:22:53,751 Deu a eles o meu carro, agora eles t�m que morrer. 522 00:22:55,623 --> 00:22:56,624 Desculpe. 523 00:23:02,717 --> 00:23:03,979 Ok. 524 00:23:11,290 --> 00:23:13,597 Cara, d� uma olhada. Tenho uma armadilha chinesa para os dedos, cara. 525 00:23:13,641 --> 00:23:15,860 Ser� como nosso amuleto de boa sorte na estrada. 526 00:23:15,904 --> 00:23:17,122 Que tal agora? 527 00:23:17,166 --> 00:23:18,776 Vou perguntar a um desses colegas americanos 528 00:23:18,820 --> 00:23:20,169 onde fica um bar legal. 529 00:23:21,039 --> 00:23:22,650 Comemorar. Primeira viagem de carro. 530 00:23:22,693 --> 00:23:24,521 Tudo bem, o que disser, cara. Estou dentro. 531 00:23:24,565 --> 00:23:25,653 Desculpe, senhor. 532 00:23:25,696 --> 00:23:27,132 Existe um bar por aqui? 533 00:23:27,176 --> 00:23:29,134 Eu e meu amigo queremos festejar hoje � noite. 534 00:23:29,178 --> 00:23:30,571 Vamos ao Electric Cowboy hoje � noite. 535 00:23:30,614 --> 00:23:32,137 Ah, � mesmo? Oh, obrigado, cara. 536 00:23:32,181 --> 00:23:33,661 Sim. Se quiser dar a volta, vou segurar para voc�. 537 00:23:33,704 --> 00:23:34,836 Ah, � mesmo? 538 00:23:35,880 --> 00:23:37,186 Oh, merda. 539 00:23:37,926 --> 00:23:39,928 Oh, merda. Oh, merda. 540 00:23:39,971 --> 00:23:41,799 Ajudem-me. Ajudem-me. Ajudem-me. 541 00:23:41,843 --> 00:23:43,192 Merda. 542 00:23:43,235 --> 00:23:45,237 R�pido, saia daqui. V� embora, mano. 543 00:23:45,281 --> 00:23:47,326 Fique longe disso! Fora daqui, mano. 544 00:23:47,370 --> 00:23:48,632 Algu�m simplesmente desligue. Desligue isso. Desligue isso! 545 00:23:48,676 --> 00:23:49,851 Cai fora! 546 00:23:49,894 --> 00:23:51,548 Ol�? Onde est� o fechamento? Deus! 547 00:23:51,592 --> 00:23:52,854 Engoli um pouco. 548 00:23:55,378 --> 00:23:56,640 Onde est� o fechamento? 549 00:23:56,684 --> 00:23:58,163 Aqui, aqui, aqui. Segure isso. 550 00:23:58,207 --> 00:24:00,688 N�o, n�o vou tocar nessa merda. Afaste-se disso, mano. 551 00:24:00,731 --> 00:24:01,863 Aqui, vamos sair daqui. 552 00:24:01,906 --> 00:24:03,125 Essa coisa est� estragada, cara. 553 00:24:03,168 --> 00:24:04,561 Vamos l�, cara. N�o est� sentado, cara! 554 00:24:04,605 --> 00:24:05,867 Obrigado, vaqueiro. 555 00:24:14,310 --> 00:24:15,529 Chocolate glaceado para voc�? 556 00:24:15,851 --> 00:24:17,533 Vou querer baunilha, mas adoraria um pouco de bacon. 557 00:24:18,227 --> 00:24:20,229 Bacon? Claro. �timo. 558 00:24:20,272 --> 00:24:22,013 Ei, cara. Voc� mora nesta �rea? 559 00:24:22,057 --> 00:24:23,667 Ser� que sim? Sim. Sim. 560 00:24:23,711 --> 00:24:24,973 Viu esse cara? 561 00:24:25,016 --> 00:24:26,583 Esses caras aqui mesmo, eles roubaram meu carro. 562 00:24:26,627 --> 00:24:28,019 N�o, senhora. Este � o meu carro bem aqui. 563 00:24:28,063 --> 00:24:29,151 Este � o meu Bad Bitch. 564 00:24:29,194 --> 00:24:30,326 Desculpa. N�o, eu n�o. 565 00:24:30,435 --> 00:24:31,839 H� aqui um bando de policiais, embora 566 00:24:31,839 --> 00:24:33,350 possa querer perguntar-lhes. 567 00:24:33,721 --> 00:24:36,245 Bem, eles est�o todos aqui. Eles amam rosquinhas. 568 00:24:40,249 --> 00:24:42,686 Voc� est� ok? N�o, cara. 569 00:24:42,730 --> 00:24:44,035 J� viu este carro? 570 00:24:44,427 --> 00:24:45,297 N�o tenho. 571 00:24:46,037 --> 00:24:47,691 Este � o meu carro. 572 00:24:47,735 --> 00:24:50,651 Minha av� me deu aquele carro pelo meu 16� anivers�rio. 573 00:24:51,260 --> 00:24:52,566 Acabei de sair da cadeia. 574 00:24:52,609 --> 00:24:53,697 E esses caras, sei que eles roubaram meu carro, cara. 575 00:24:53,741 --> 00:24:55,133 Onde voc� fica? 576 00:24:55,177 --> 00:24:57,962 "Onde eu fico?" Fico nas Avenidas, cara. 577 00:24:58,006 --> 00:25:00,704 Ok, tem que ir at� a delegacia. 578 00:25:00,748 --> 00:25:02,140 Cara, voc� � bonit�o. 579 00:25:02,184 --> 00:25:03,707 H�? Voc� � t�o bonito. 580 00:25:03,751 --> 00:25:05,056 Obrigado. 581 00:25:05,100 --> 00:25:07,624 Sim, tem que ir para... 582 00:25:07,668 --> 00:25:10,279 Tem que ir para a, uh, Delegacia da Quarta Zona. 583 00:25:10,758 --> 00:25:12,629 Cara. 584 00:25:12,673 --> 00:25:15,719 Faz tanto tempo que um homem n�o me olhava nos olhos. 585 00:25:15,763 --> 00:25:17,112 Voc� � lindo. Obrigado. 586 00:25:17,155 --> 00:25:18,069 Tem que ir para a Delegacia da Quarta Zona. 587 00:25:18,113 --> 00:25:19,157 Podemos nos beijar? 588 00:25:19,201 --> 00:25:20,985 N�o. N�o? 589 00:25:21,029 --> 00:25:23,727 H� tanto tempo que n�o beijo um homem. 590 00:25:23,771 --> 00:25:25,816 Qual � o seu nome, oficial? Pode me dar seu n�mero? 591 00:25:25,860 --> 00:25:27,731 N�o. Eu sou casado. 592 00:25:27,775 --> 00:25:29,298 E da�? Voc� � pol�cial. 593 00:25:29,341 --> 00:25:30,734 N�o se importam com essas merdas. 594 00:25:30,778 --> 00:25:31,996 Eu me importo. 595 00:25:32,040 --> 00:25:33,781 Minha bichana peluda como um esp�lio. 596 00:25:36,218 --> 00:25:37,785 Ei, ei, ei. 597 00:25:37,828 --> 00:25:39,830 Perd�o. Estiveram por aqui comendo rosquinhas e tal. 598 00:25:39,874 --> 00:25:41,049 Viram esses caras? 599 00:25:41,092 --> 00:25:42,311 J� viram esses dois caras? 600 00:25:42,354 --> 00:25:43,965 N�o. Eles roubaram o meu carro. 601 00:25:44,201 --> 00:25:45,707 Mas os policiais est�o logo ali, no entanto. 602 00:25:46,271 --> 00:25:47,272 Eles n�o est�o tentando me atacar. 603 00:25:47,316 --> 00:25:48,752 Eles n�o est�o ajudando em nada. 604 00:25:48,796 --> 00:25:50,275 Oh, uau. � isso que estou dizendo. 605 00:25:50,319 --> 00:25:51,755 Ent�o, faz isso sozinha? 606 00:25:51,799 --> 00:25:53,757 Basicamente. Diga "sim" a isso. 607 00:25:53,801 --> 00:25:55,237 Sim. Diga "sim" a isso. 608 00:25:55,280 --> 00:25:57,239 Sabe de uma coisa? �s vezes s� tem 609 00:25:57,282 --> 00:25:59,110 que fazer merda. Uh-uh. � melhor n�o! 610 00:25:59,154 --> 00:26:00,938 Que se foda a pol�cia! 611 00:26:00,982 --> 00:26:02,287 Vou matar esses filhos da puta. 612 00:26:02,331 --> 00:26:03,637 Oh, meu Deus! 613 00:26:04,725 --> 00:26:05,421 Puta merda! 614 00:26:06,857 --> 00:26:07,945 Puta merda! 615 00:26:11,253 --> 00:26:12,994 Ei! Ei, ei! 616 00:26:14,430 --> 00:26:16,084 Oh, meu Deus! 617 00:26:22,830 --> 00:26:24,266 Maldi��o. 618 00:26:24,309 --> 00:26:26,660 Ele deve se sentir um idiota, n�o �? 619 00:26:34,493 --> 00:26:36,147 Ei, o que est� fazendo? 620 00:26:36,191 --> 00:26:38,454 Ei, Garotas Brancas. 621 00:26:38,497 --> 00:26:40,325 Oh, sim. 622 00:26:40,369 --> 00:26:42,153 Esse � o meu filme favorito, cara. 623 00:26:42,197 --> 00:26:43,285 Sabe de uma coisa? 624 00:26:43,328 --> 00:26:45,156 A primeira vez que vi esse filme, certo? 625 00:26:45,200 --> 00:26:46,723 Na metade do caminho realmente pensei que 626 00:26:46,767 --> 00:26:48,203 elas eram mulheres brancas. 627 00:26:48,246 --> 00:26:50,988 Elas parecem, uh, v�timas de queimaduras naquele filme. 628 00:26:51,032 --> 00:26:53,164 Voc� � est�pido. N�o sabe nada sobre bom cinema. 629 00:26:53,208 --> 00:26:55,514 Sou mais do tipo: "Maldi��o, algumas garotas brancas de rabo espesso". 630 00:26:55,558 --> 00:26:56,951 Rabinhos de botinhas. 631 00:26:56,994 --> 00:26:58,387 Eu fiquei tipo, " elas t�m botas de garota negra". 632 00:27:00,911 --> 00:27:02,957 Terry Crews foi convencido. Voc� viu o filme. 633 00:27:05,133 --> 00:27:06,743 Ah, � isso a�. 634 00:27:06,787 --> 00:27:09,354 Este � o lugar de que o cowboy falava. 635 00:27:09,398 --> 00:27:12,227 Olha para este lugar, cara. Foda-se, sim! 636 00:27:13,881 --> 00:27:15,230 Tudo bem. Nossa! 637 00:27:18,320 --> 00:27:19,538 Ei! 638 00:27:19,582 --> 00:27:21,192 Chris, n�o conhe�o sobre ele, cara. 639 00:27:21,236 --> 00:27:25,414 Meu, confia em mim. Vai ser demais. Nossa! 640 00:27:25,457 --> 00:27:27,068 � chamado de Cowboy Eletric, no entanto. 641 00:27:27,111 --> 00:27:28,156 Mmm-hmm. Exatamente. 642 00:27:28,199 --> 00:27:29,374 N�o somos cowboys. 643 00:27:29,418 --> 00:27:31,202 Estamos a ponto de ser. 644 00:27:43,345 --> 00:27:45,347 O que acha, cara? O que acha? 645 00:27:46,087 --> 00:27:47,436 Estados Unidos, beleza! 646 00:27:48,306 --> 00:27:50,352 Somos os �nicos negros aqui dentro. 647 00:27:50,395 --> 00:27:52,397 Eu n�o vejo ra�a. Nem percebi. 648 00:27:52,441 --> 00:27:54,399 Sabe que ra�a vejo? A ra�a americana. 649 00:27:55,444 --> 00:27:57,272 Bem na pista de dan�a. 650 00:28:03,887 --> 00:28:04,845 Desculpe. 651 00:28:10,241 --> 00:28:12,809 Bud, isso � fant�stico! 652 00:28:12,853 --> 00:28:13,941 Venha at� aqui. 653 00:28:18,554 --> 00:28:21,078 �timo trabalho! Obrigado. Muito obrigado. 654 00:28:21,122 --> 00:28:23,298 Vamos pegar uns tragos, hein? 655 00:28:23,341 --> 00:28:25,561 Primeira noite da viagem de carro. 656 00:28:25,604 --> 00:28:28,390 N�o poderia pedir por um parceiro melhor na estrada. 657 00:28:32,481 --> 00:28:34,483 Deixe-me pagar uma rodada. 658 00:28:34,526 --> 00:28:36,354 Deixe-me pagar-lhe uma rodada de alguns traguinhos. 659 00:28:36,398 --> 00:28:38,052 Sim, este � o meu melhor amigo, Bud. 660 00:28:38,095 --> 00:28:39,531 Ele � um pouco t�mido. 661 00:28:39,575 --> 00:28:41,142 Sa�de. Levantem isso. Sa�de. 662 00:28:41,185 --> 00:28:43,144 Um brinde a voc�, Bud Malone. 663 00:28:48,149 --> 00:28:50,238 Uau! Deve ser isso, ok? 664 00:28:51,195 --> 00:28:52,544 D�-me mais um trago. 665 00:28:57,288 --> 00:28:58,289 Acho que sim. 666 00:28:58,465 --> 00:29:00,298 Vai acabar vomitando. 667 00:29:06,515 --> 00:29:08,473 Teria sugerido que n�o fizesse isso. 668 00:29:08,517 --> 00:29:10,432 Ser� que ele acabou de beber daquela coisa? 669 00:29:10,475 --> 00:29:12,173 Bebi um pouco demais. 670 00:29:12,216 --> 00:29:13,348 Vou p�r as coisas dessa forma. 671 00:29:13,627 --> 00:29:15,010 Puta merda. 672 00:29:15,350 --> 00:29:17,308 Tenho de fazer uma chamada muito depressa. 673 00:29:17,352 --> 00:29:18,962 At� logo, amigo. 674 00:29:19,006 --> 00:29:20,311 O que h� de errado com ele? 675 00:29:20,355 --> 00:29:21,617 Ele est� t�o acabado. 676 00:29:21,660 --> 00:29:23,140 Ele est� t�o nervoso. Eu n�o sei. Tipo... 677 00:29:23,184 --> 00:29:24,663 Podemos rezar por ele? 678 00:29:24,707 --> 00:29:26,143 Importa-se de rezar por ele muito rapidamente? 679 00:29:26,187 --> 00:29:27,275 Eu n�o... 680 00:29:27,318 --> 00:29:30,147 Querido Jesus que estais no C�u, 681 00:29:30,191 --> 00:29:32,280 Pai, seja vosso nome. 682 00:29:32,323 --> 00:29:34,195 Venha a n�s o Vosso reino. 683 00:29:34,238 --> 00:29:37,938 Espero que o Bud se divirta muito nesta viagem. 684 00:29:37,981 --> 00:29:40,418 Espero chegar � Maria 685 00:29:40,462 --> 00:29:42,029 e nos apaixonarmos... 686 00:29:42,072 --> 00:29:45,684 e fazer amor e fazer sexo com ela sem camisinha. 687 00:29:45,728 --> 00:29:48,905 E, claro, vou faz�-la gozar primeiro. 688 00:29:48,949 --> 00:29:51,473 E depois, estou um pouco livre para, tipo, 689 00:29:52,648 --> 00:29:54,389 sabe, vomitar quando eu quiser. 690 00:29:54,432 --> 00:29:56,521 Quero faz�-la gozar primeiro, 691 00:29:56,565 --> 00:29:58,567 mas depois vou vomitar quando eu quiser. Ent�o... 692 00:29:59,089 --> 00:30:00,656 Am�m. Am�m. 693 00:30:00,699 --> 00:30:03,050 Preciso fazer xixi. 694 00:30:03,093 --> 00:30:03,964 Volto j�. 695 00:30:06,183 --> 00:30:08,707 Com licen�a. Onde � o banheiro? 696 00:30:08,751 --> 00:30:10,666 Puta merda. Sinto muito. 697 00:30:10,709 --> 00:30:13,538 Quanto bebeu? Voc� � a porra de um camelo? 698 00:30:13,582 --> 00:30:16,498 Feliz anivers�rio, querida Lena. 699 00:30:17,368 --> 00:30:20,023 Feliz anivers�rio para voc�. 700 00:30:20,067 --> 00:30:23,200 Tragos sobre ele. Agora, n�o sei seu nome. 701 00:30:23,244 --> 00:30:24,680 Bud. Nunca tinha sa�do assim antes, 702 00:30:24,723 --> 00:30:26,160 mas isto � divertido. 703 00:30:26,203 --> 00:30:27,378 Quer um trago de qu�? 704 00:30:28,553 --> 00:30:31,165 Ei, DJ, p�re com a m�sica! 705 00:30:31,208 --> 00:30:32,514 P�re com a m�sica! 706 00:30:32,557 --> 00:30:34,211 Gostaria de fazer um brinde 707 00:30:34,255 --> 00:30:37,214 ao meu melhor amigo, Bud Malone. 708 00:30:37,258 --> 00:30:39,347 Que porra faz a� em cima? Des�a. 709 00:30:39,390 --> 00:30:41,088 Sim, ele est� um pouco nervoso. 710 00:30:41,131 --> 00:30:43,612 Somos os �nicos negros aqui dentro. 711 00:30:43,655 --> 00:30:46,049 Ele � o cara mais legal do mundo, cara. 712 00:30:46,093 --> 00:30:47,398 Des�a da�! Espere! Amo todos voc�s. 713 00:30:50,140 --> 00:30:51,272 Ei, ele est� bem? 714 00:30:52,142 --> 00:30:53,274 Oh, merda! 715 00:30:53,317 --> 00:30:54,579 Voc� est� ok? Tire ele de l�. 716 00:30:54,623 --> 00:30:56,407 Ele est� bem? 717 00:30:56,451 --> 00:30:57,582 Anda l�, anda l�, anda l�. Levante-se. Levante-se. 718 00:30:59,758 --> 00:31:00,934 D�em-lhe algum espa�o. D�em espa�o para ele. 719 00:31:01,250 --> 00:31:02,896 Sou uma enfermeira. 720 00:31:03,110 --> 00:31:04,241 N�o, n�o, n�o. 721 00:31:04,285 --> 00:31:05,416 Acabou de cair de um maldito bar, 722 00:31:05,460 --> 00:31:06,243 ent�o precisa ser examinado. 723 00:31:06,287 --> 00:31:07,592 Estou bem. 724 00:31:07,636 --> 00:31:09,203 Tem uma garrafa de �gua? Ou uma x�cara? 725 00:31:09,246 --> 00:31:10,726 Tenho um trapo molhado. Sim, d� um pouco de �gua para ele. 726 00:31:19,648 --> 00:31:21,128 Oh, meu Deus. 727 00:31:21,171 --> 00:31:23,782 Ok. Falo s�rio sobre chamar uma ambul�ncia para esse cara. 728 00:31:23,826 --> 00:31:25,610 Ele n�o est� ok se ele est� vomitando. Estou bem. 729 00:31:25,654 --> 00:31:28,744 Algu�m precisa me dar uma bebida e relaxar. 730 00:31:28,787 --> 00:31:29,963 N�o, s�rio, isso n�o vai ser bom. 731 00:31:30,372 --> 00:31:31,545 Aqui est� sua bebida. 732 00:31:40,277 --> 00:31:42,018 Calma agora, assassino. 733 00:31:48,068 --> 00:31:50,374 Que porra h� de errado com voc�? Tipo, realmente? 734 00:31:50,418 --> 00:31:52,768 Queria comemorar com voc�. 735 00:31:53,682 --> 00:31:56,641 Esta � uma celebra��o de voc� e de sua vida. 736 00:31:58,817 --> 00:32:01,298 N�o sei. Obrigado por me convencer a fazer isso. 737 00:32:01,342 --> 00:32:03,779 Sentir-me bem por estar fora. Eu precisava disso. 738 00:32:08,653 --> 00:32:11,352 Provavelmente dever�amos descansar ou nos lavar. 739 00:32:34,201 --> 00:32:35,550 Boa noite, Bud. 740 00:32:36,377 --> 00:32:38,031 Boa noite, Chris. 741 00:32:40,555 --> 00:32:41,773 Deus, droga. Que tipo de luz � essa? 742 00:32:43,384 --> 00:32:44,385 Que porra � essa? 743 00:32:46,735 --> 00:32:48,171 Um dia mais perto de Maria. 744 00:32:48,215 --> 00:32:49,607 Tudo bem, vamos fazer isso. Tudo certo. OK. 745 00:32:49,651 --> 00:32:50,695 Me sinto bem. � um novo dia, certo? 746 00:32:50,739 --> 00:32:51,827 Sim, um novo dia. 747 00:32:51,870 --> 00:32:53,742 OK. EUA. 748 00:33:06,224 --> 00:33:07,912 BEM-VINDO A CAROLINA DO NORTE 749 00:33:22,423 --> 00:33:24,599 O pre�o da arte est� subindo rapidamente. 750 00:33:24,642 --> 00:33:27,384 Este � o primeiro que queria mostrar 751 00:33:27,428 --> 00:33:29,386 porque � sobre o qual h� muito debate. 752 00:33:29,430 --> 00:33:31,562 Pensava que parecia o Senhor dos An�is, uh, essa coisa. 753 00:33:31,606 --> 00:33:33,564 Parece um pouco como 754 00:33:33,608 --> 00:33:35,218 uma rel�quia. 755 00:33:40,267 --> 00:33:41,137 Maria. 756 00:33:41,181 --> 00:33:42,312 Chris? 757 00:33:42,356 --> 00:33:43,748 Oh, Deus. Sim. 758 00:33:43,792 --> 00:33:45,359 Sim, Chris! Sim! 759 00:33:47,274 --> 00:33:49,624 Chris. 760 00:33:52,279 --> 00:33:53,584 Chris! 761 00:33:55,456 --> 00:33:56,718 Chris! 762 00:33:57,632 --> 00:34:00,156 Isto parece fant�stico. 763 00:34:00,200 --> 00:34:02,767 Vamos fazer uma amostra gr�tis. 764 00:34:02,811 --> 00:34:04,421 Bem, vamos pegar, tipo, tr�s desses, 765 00:34:04,465 --> 00:34:05,683 e talvez algum p�o. 766 00:34:05,727 --> 00:34:07,294 Ei, est� com bom aspecto, querida. 767 00:34:09,209 --> 00:34:10,775 Est� falando com minha garota? 768 00:34:10,819 --> 00:34:11,863 Cuido disso. Trato disto, querida. Oh, essa � sua garota? 769 00:34:11,907 --> 00:34:13,126 Sim. Sinto muito por isso. 770 00:34:13,169 --> 00:34:13,778 Tem certeza? Cuido disso. Est� bem? 771 00:34:13,822 --> 00:34:15,258 Vamos. 772 00:34:15,302 --> 00:34:16,738 Gosta de dar em cima de mulheres nos mercados agr�colas? 773 00:34:16,781 --> 00:34:19,393 O que h� de errado com voc�? Peda�o de merda! 774 00:34:19,436 --> 00:34:20,481 Cu maluco. Mas que porra faz? 775 00:34:20,524 --> 00:34:21,830 Est� se atirando em mim aqui? 776 00:34:21,873 --> 00:34:23,179 O que h� de errado com voc�? 777 00:34:23,223 --> 00:34:24,876 Maldi��o. Que porra � essa? 778 00:34:24,920 --> 00:34:27,270 Foda-se. Puta louca. Isso � sexy. 779 00:34:27,314 --> 00:34:28,141 Para onde olha? 780 00:34:30,012 --> 00:34:31,666 Ei, ele � cego. Ele � cego. 781 00:34:31,709 --> 00:34:33,842 Ele � cego. Ele � cego. Por favor! 782 00:34:34,190 --> 00:34:35,626 Fodido. 783 00:34:37,237 --> 00:34:39,456 Pegue o dinheiro dele. Pegue o dinheiro dele. Pegue o dinheiro dele. 784 00:34:39,500 --> 00:34:41,371 N�o! Ele n�o fez nada. O que est� acontecendo? 785 00:34:41,415 --> 00:34:43,417 Corra. Vamos correr. Vamos correr. Vamos correr. Vamos embora. 786 00:34:43,460 --> 00:34:44,374 Vai, vai, vai! 787 00:34:44,418 --> 00:34:45,680 Vai, vai, vai! 788 00:34:45,723 --> 00:34:46,811 Oh, meu Deus. P�re! 789 00:34:56,473 --> 00:34:58,519 Agora os declaro marido e mulher. 790 00:34:59,433 --> 00:35:00,869 Pode beijar a noiva. 791 00:35:08,703 --> 00:35:10,183 E agora pode 792 00:35:10,705 --> 00:35:11,880 me beijar. 793 00:35:12,881 --> 00:35:14,491 Uh... 794 00:35:14,535 --> 00:35:15,710 O qu�? 795 00:35:16,580 --> 00:35:17,886 Oh, meu Deus. 796 00:36:02,670 --> 00:36:04,802 Ok, n�o tem como White Chicks funcionar 797 00:36:04,846 --> 00:36:06,282 na vida real, cara. Estou dizendo a voc�... 798 00:36:06,326 --> 00:36:07,544 Elas se parecem com tartarugas Ninja branqueadas. 799 00:36:07,588 --> 00:36:09,024 Mano, na verdade, 800 00:36:09,067 --> 00:36:10,634 esta senhora aqui. Isso poderia ser um irm�o. 801 00:36:10,678 --> 00:36:12,027 Isso � rid�culo. Ok, assista isso. 802 00:36:12,070 --> 00:36:13,376 Com licen�a, senhorita. Sim? 803 00:36:13,942 --> 00:36:15,378 Voc� � um homem negro? 804 00:36:15,944 --> 00:36:16,901 N�o. 805 00:36:17,772 --> 00:36:18,773 Caso em quest�o. 806 00:36:18,816 --> 00:36:19,904 Por que perguntaria isso a algu�m? 807 00:36:19,948 --> 00:36:21,906 Disse que poderia funcionar. 808 00:36:21,950 --> 00:36:23,081 Ficaria assustador. 809 00:36:23,125 --> 00:36:25,388 Espere um minuto. O que � isso? 810 00:36:25,432 --> 00:36:27,303 O zool�gico? Vamos l�, cara. 811 00:36:27,347 --> 00:36:28,565 Sabe que adoro zool�gicos. 812 00:36:28,609 --> 00:36:29,697 Temos de fazer isso, mano. 813 00:36:29,740 --> 00:36:31,089 Acho que temos tempo, certo? 814 00:36:31,133 --> 00:36:32,395 Sim. Estamos a mais da metade do caminho. 815 00:36:32,439 --> 00:36:33,483 Estamos fazendo um �timo tempo. 816 00:36:33,527 --> 00:36:35,485 Obrigado, senhora. Sem problemas. 817 00:36:35,529 --> 00:36:36,747 Ou senhor negro. 818 00:36:38,967 --> 00:36:40,577 Cuide-se, cara. 819 00:36:50,108 --> 00:36:52,328 Cara, os zool�gicos s�o doentios! 820 00:36:52,372 --> 00:36:53,764 Isso me faz feliz, cara. Voc� est� se divertindo, 821 00:36:53,808 --> 00:36:54,852 n�o est�? Estou me divertindo. 822 00:36:54,896 --> 00:36:55,940 Vejam s�. � um gato extravagante. 823 00:36:57,420 --> 00:36:59,335 Dois amigos na estrada. O que h�? 824 00:36:59,379 --> 00:37:00,728 Booyah. Booyah. 825 00:37:00,771 --> 00:37:01,903 Eu gosto disso, cara. 826 00:37:01,946 --> 00:37:03,339 Esta � uma boa id�ia. �, cara. 827 00:37:03,383 --> 00:37:05,950 A vida no zool�gico, baby! 828 00:37:05,994 --> 00:37:07,082 Agora mesmo, gostar�amos de lev�-los 829 00:37:07,125 --> 00:37:08,953 at� aqui para ver nossos lobos 830 00:37:08,997 --> 00:37:10,955 e nossa grande �rea de primatas. 831 00:37:10,999 --> 00:37:12,609 Fa�am-me um favor, todos, 832 00:37:12,653 --> 00:37:15,351 e mantenham apenas um pouco de espa�o aqui. 833 00:37:15,395 --> 00:37:16,657 Ok, vamos entrar. 834 00:37:18,485 --> 00:37:20,008 Oh, gosto do Silverback. 835 00:37:21,444 --> 00:37:22,097 Ei. 836 00:37:22,880 --> 00:37:24,969 Entrem, pessoal. Entrem. 837 00:37:25,013 --> 00:37:26,928 Rapazes, este � o Jesse. Todo mundo pode dizer oi para Jesse. 838 00:37:26,971 --> 00:37:28,016 Amigo. Ei, Jesse. 839 00:37:28,321 --> 00:37:29,409 Gorila. 840 00:37:30,453 --> 00:37:31,411 Amigo. 841 00:37:32,977 --> 00:37:34,631 O port�o est� aberto. Por que n�o fecha ele? 842 00:37:34,675 --> 00:37:35,937 Abaixe isso. Cale a boca. 843 00:37:35,980 --> 00:37:37,155 Vou tirar uma selfie com o gorila. 844 00:37:37,199 --> 00:37:38,809 N�o. N�o. Sim. Para Maria. 845 00:37:38,853 --> 00:37:39,941 Anda l�. Isso vai derreter o cora��o dela. 846 00:37:39,984 --> 00:37:40,985 Est� louco? 847 00:37:41,464 --> 00:37:42,726 Volte aqui. 848 00:37:42,770 --> 00:37:44,511 Cale-se. N�o o acorde. 849 00:37:44,554 --> 00:37:46,077 Mas que porra faz? Cale-se. Fale baixo. 850 00:37:46,121 --> 00:37:47,601 Ei. N�o, n�o fa�a. 851 00:37:47,644 --> 00:37:48,993 Volte aqui. 852 00:37:49,037 --> 00:37:51,169 Volte aqui. Aqui. 853 00:37:51,213 --> 00:37:52,649 Ei. 854 00:37:53,215 --> 00:37:54,738 Bom. 855 00:37:54,782 --> 00:37:56,697 Muito bom. Bom trabalho. 856 00:37:56,740 --> 00:37:58,133 Ent�o esse � Gideon, 857 00:37:58,176 --> 00:38:00,788 e ele � o nosso principal embaixador lobo por aqui. 858 00:38:00,831 --> 00:38:03,399 E Gideon � muito, muito bom em pular. 859 00:38:04,879 --> 00:38:06,010 Bom. 860 00:38:07,142 --> 00:38:09,449 Ele pegou minha perna! 861 00:38:10,711 --> 00:38:12,452 Oh, meu Deus! 862 00:38:12,495 --> 00:38:14,367 Senhor! Senhor, n�o pode estar a� dentro. 863 00:38:15,237 --> 00:38:16,673 Oh, meu Deus! 864 00:38:16,717 --> 00:38:17,979 Oh, meu Deus! 865 00:38:19,807 --> 00:38:21,548 Ei, ei. 866 00:38:21,591 --> 00:38:22,810 Por favor. 867 00:38:22,853 --> 00:38:24,377 Fique quieto. Fique quieto. 868 00:38:26,117 --> 00:38:27,510 N�o o olhe nos olhos. 869 00:38:27,554 --> 00:38:28,381 Estou t�o assustado. 870 00:38:29,686 --> 00:38:31,471 Oh, n�o! Oh, n�o! Oh, n�o! 871 00:38:31,514 --> 00:38:32,863 Oh, meu Deus! 872 00:38:32,907 --> 00:38:34,691 Oh, meu Deus! Fique calmo. 873 00:38:34,735 --> 00:38:36,563 Fique calmo. Bud, me ajude. 874 00:38:36,606 --> 00:38:37,651 Oh, meu Deus! 875 00:38:40,610 --> 00:38:42,699 P�re com isso! Oh, meu Deus! 876 00:38:45,920 --> 00:38:47,051 Voc� fode com um homem. 877 00:38:47,878 --> 00:38:49,184 Ele � um ser humano. 878 00:38:49,227 --> 00:38:51,491 Oh, meu Deus! Porra. 879 00:38:51,534 --> 00:38:52,709 Qual � o nome dele? O nome dele � Chris. 880 00:38:52,753 --> 00:38:54,058 Chris, vamos! 881 00:38:54,102 --> 00:38:57,061 Fique quieto. 882 00:38:57,105 --> 00:38:58,889 Merda! Merda! Fique quieto. Fique quieto. 883 00:38:58,933 --> 00:39:00,064 Fique quieto. Merda! 884 00:39:00,935 --> 00:39:02,502 Oh, merda. Jimmy, de volta. 885 00:39:02,545 --> 00:39:03,590 Jimmy, de volta. Bananas para voc�. 886 00:39:03,633 --> 00:39:04,721 Merda! Droga, n�s estamos nessa. 887 00:39:04,765 --> 00:39:07,594 Ajude-me, Jesus. Jesus! 888 00:39:07,637 --> 00:39:10,118 Volte para l�. Jesus! 889 00:39:10,161 --> 00:39:12,076 Clocaria o cadeado ou algo assim? 890 00:39:12,120 --> 00:39:14,035 Lindo menino. Por que entrou a�? 891 00:39:14,078 --> 00:39:15,863 O resto de n�s tem crian�as. 892 00:39:15,906 --> 00:39:17,560 Queria tirar uma foto. 893 00:39:17,604 --> 00:39:19,693 Queria tirar uma foto do gorila? 894 00:39:19,736 --> 00:39:21,085 Cara a cara? Sim, para esta garota. 895 00:39:21,129 --> 00:39:23,087 Ser� que ela iria l� por voc�? 896 00:39:23,131 --> 00:39:24,611 N�o. Exatamente. 897 00:39:24,654 --> 00:39:26,177 Ent�o por que est� indo a� por ela? 898 00:39:26,221 --> 00:39:27,918 Estou tentando fazer com que ela seja minha namorada. 899 00:39:27,962 --> 00:39:29,790 Ela ainda n�o � sua namorada? 900 00:39:29,833 --> 00:39:31,748 N�o. Tenho que pegar meu celular. 901 00:39:31,792 --> 00:39:33,097 N�o, n�o pode entrar a�. Mas que porra faz? 902 00:39:33,141 --> 00:39:34,577 Senhor, n�o pode entrar a�. 903 00:39:34,621 --> 00:39:36,753 Se essa maldita coisa voltar, voc� vai acabar. 904 00:39:36,797 --> 00:39:37,580 Ah, aqui est�. 905 00:39:44,152 --> 00:39:45,545 Mantenha sua boca fechada! 906 00:39:50,158 --> 00:39:51,028 O que faz a� dentro? 907 00:39:51,072 --> 00:39:52,116 Oh, Senhor, tenha piedade. 908 00:39:53,291 --> 00:39:55,119 Bud. 909 00:39:55,163 --> 00:39:56,599 Como ele entrou a�? 910 00:39:58,656 --> 00:40:01,656 FAYETTEVILLE, CAROLINA DO NORTE 911 00:40:02,126 --> 00:40:03,606 Ei, perd�o, irm�os. 912 00:40:03,650 --> 00:40:05,303 Viram este carro hoje? N�o. 913 00:40:05,347 --> 00:40:07,305 Este � meu irm�o Bud e seu amigo Chris. 914 00:40:07,349 --> 00:40:09,612 Esse cara n�o parece nada familiar para voc�? 915 00:40:09,656 --> 00:40:11,614 N�o. Tem certeza que n�o os conhece? 916 00:40:11,658 --> 00:40:12,963 Tenho quase certeza que n�o os conhe�o. 917 00:40:13,007 --> 00:40:14,791 Ok. Temos que andar. Ok? 918 00:40:14,835 --> 00:40:16,227 Este n�o � voc�, cara? 919 00:40:16,271 --> 00:40:18,142 Isso n�o �. Seu nome n�o � Craig? 920 00:40:18,186 --> 00:40:19,404 Sim. 921 00:40:19,448 --> 00:40:20,754 E est� me dizendo que n�o os conhece? 922 00:40:20,797 --> 00:40:22,146 Est� sentado aqui em cima me mentindo na minha cara? 923 00:40:22,190 --> 00:40:23,757 Este � voc� e eles. 924 00:40:23,800 --> 00:40:25,019 Voc�, Bud, Chris. 925 00:40:26,194 --> 00:40:28,022 Craig. 926 00:40:28,065 --> 00:40:30,024 Onde conseguiu essa foto? Este � voc�! 927 00:40:30,067 --> 00:40:31,982 Eu sei. Seu nome � Craig, certo? 928 00:40:32,026 --> 00:40:33,636 E �. E eu n�o os conhe�o. 929 00:40:33,680 --> 00:40:35,551 Onde est�o esses caras? 930 00:40:35,595 --> 00:40:36,639 Cara, n�o sei onde eles est�o. 931 00:40:36,683 --> 00:40:37,901 Bem, quando voc� os v�... 932 00:40:37,945 --> 00:40:38,989 Da pr�xima vez que vir esses filhos da puta, 933 00:40:39,033 --> 00:40:40,469 avise-os que vou mat�-los. 934 00:40:40,513 --> 00:40:42,689 Bem, n�o tenho o seu carro, e pare de gritar comigo. 935 00:40:42,732 --> 00:40:44,647 N�o, sabe onde est� o meu carro, Craig. 936 00:40:44,691 --> 00:40:47,650 J� vi sua bunda no Facebook e tudo o que est� com eles. 937 00:40:47,694 --> 00:40:48,695 De que porra fala? 938 00:40:48,738 --> 00:40:49,826 Onde est� o meu carro? 939 00:40:49,870 --> 00:40:51,132 Pergunte ao seu irm�o, porra! 940 00:40:51,175 --> 00:40:53,003 Bem, me diga aqui que meu irm�o est�! 941 00:40:53,047 --> 00:40:54,657 E por que diabos saberia disso? 942 00:40:54,701 --> 00:40:57,007 Porque est� tomando tragos com esses negros! 943 00:40:57,051 --> 00:40:58,966 S� quero que me diga onde est� meu carro. 944 00:40:59,009 --> 00:41:00,358 Bem, se soubesse onde est� a porra do seu carro, saberia. 945 00:41:00,402 --> 00:41:01,621 Saberia? 946 00:41:01,664 --> 00:41:02,970 Sim, saberia. Saberia realmente? 947 00:41:03,013 --> 00:41:04,275 Saberia? Realmente? Sim. Por que n�o saberia? 948 00:41:04,319 --> 00:41:05,538 Porque sinto como se voc� mente para mim agora mesmo. 949 00:41:05,581 --> 00:41:06,626 Sinto que � um maldito mentiroso! 950 00:41:06,669 --> 00:41:07,844 Voc� sente como se todos estivessem mentindo para voc�. 951 00:41:14,372 --> 00:41:16,026 Oh, Deus. 952 00:41:16,070 --> 00:41:17,637 Ainda tenho aquele sabor de gorila na boca. 953 00:41:17,680 --> 00:41:18,899 Ugh. 954 00:41:18,942 --> 00:41:20,204 A Trina tem algumas pastilhas de menta no carro? 955 00:41:20,248 --> 00:41:21,641 Ei, ei, ei. Olha, n�o fique 956 00:41:21,684 --> 00:41:22,990 cavando no carro desse jeito, ok? 957 00:41:23,033 --> 00:41:24,382 Cara, ela tem uma tonelada de menta aqui dentro. 958 00:41:24,426 --> 00:41:26,689 Isso � �timo. O qu�? 959 00:41:26,733 --> 00:41:28,212 Rapaz, se vai pegar uma menta, quero uma menta. 960 00:41:28,256 --> 00:41:30,214 Tudo bem. Deixe-me pegar alguma. 961 00:41:30,258 --> 00:41:31,346 Precisa disso mais do que eu, mano. 962 00:41:31,389 --> 00:41:32,608 Seu h�lito � t�o ruim 963 00:41:32,652 --> 00:41:34,262 que as pessoas anseiam por seus peidos. 964 00:41:34,305 --> 00:41:38,266 Ah, ok. Seu h�lito cheira como o bigode do Steve Harvey. 965 00:41:38,309 --> 00:41:40,181 Nem sei o que ele cheira, mas... 966 00:41:42,270 --> 00:41:44,402 Voc� � muito engra�ado, cara. 967 00:41:44,446 --> 00:41:46,927 Voc� est�, tipo, muito engra�ado hoje � noite. 968 00:41:50,704 --> 00:41:52,704 Est� voc� quente, cara? 969 00:41:52,976 --> 00:41:54,369 Sim, estou fervendo. 970 00:41:58,425 --> 00:41:59,134 Querem parar 971 00:41:59,499 --> 00:42:00,758 no Sumwa Tursum? 972 00:42:05,075 --> 00:42:06,381 Al�? 973 00:42:06,424 --> 00:42:07,251 Quero dizer, � o Movin. 974 00:42:39,719 --> 00:42:41,372 Pode colocar isso no seu dedo? 975 00:42:41,416 --> 00:42:43,070 Senhor, se continuar fazendo isso, 976 00:42:43,113 --> 00:42:44,288 vou me virar e te dar um soco 977 00:42:44,332 --> 00:42:45,333 na porra da cara. 978 00:42:48,945 --> 00:42:49,990 Ooh. Eletrol�ticos. 979 00:42:51,818 --> 00:42:53,167 Maria? 980 00:42:53,210 --> 00:42:55,691 Maria! Maria, aonde voc� foi? 981 00:42:59,477 --> 00:43:01,958 Eu pare�o perfeitamente normal. 982 00:43:02,002 --> 00:43:03,351 Estou �timo. 983 00:43:03,394 --> 00:43:04,874 Sim, filhos da puta! Tentem me encontrar agora. 984 00:43:17,147 --> 00:43:18,409 Oh, meu Deus. 985 00:43:18,453 --> 00:43:19,976 Luta de bolas de neve. 986 00:43:22,196 --> 00:43:23,371 Sim! 987 00:43:31,205 --> 00:43:34,034 Voc� � a Maria? N�o. O meu nome � Will. 988 00:43:35,165 --> 00:43:36,384 Vamos para o lugar dos sonhos. 989 00:43:55,229 --> 00:43:56,709 Chris. H�? 990 00:43:58,145 --> 00:43:59,233 Onde estamos? 991 00:44:01,278 --> 00:44:02,889 Oh, foda-se, tenho uma dor de cabe�a, meu. 992 00:44:02,932 --> 00:44:04,238 O que aconteceu ontem � noite? 993 00:44:04,934 --> 00:44:07,067 Eu nem sei. Oh. 994 00:44:07,850 --> 00:44:09,852 Tenho mesmo de ir fazer xixi. 995 00:44:09,896 --> 00:44:11,027 Ah! 996 00:44:15,815 --> 00:44:18,208 Porra! 997 00:44:18,252 --> 00:44:22,038 Ai! Porque � que os nossos caralhos est�o numa armadilha de dedos chinesa? 998 00:44:22,082 --> 00:44:23,213 O que � que nos fez, cara? 999 00:44:23,257 --> 00:44:24,345 N�o fiz nada a ningu�m. 1000 00:44:24,388 --> 00:44:25,912 N�o me lembro de nada! 1001 00:44:25,955 --> 00:44:27,217 N�o colocaria o meu pau ligado ao seu pau. 1002 00:44:27,261 --> 00:44:28,392 Talvez se o seu pau... 1003 00:44:28,436 --> 00:44:29,654 Cara, tire suas m�os do meu pau. 1004 00:44:29,698 --> 00:44:30,960 Perd�o, perd�o. Levante-se. Levante-se, levante-se. 1005 00:44:31,004 --> 00:44:32,527 Cara, solta o meu... P�ra de me puxar o pau! 1006 00:44:32,570 --> 00:44:34,485 Vamos! 1007 00:44:34,529 --> 00:44:35,922 Vamos fazer isto juntos, se vamos fazer isto. 1008 00:44:35,965 --> 00:44:37,837 Ok. Vou tentar! 1009 00:44:39,969 --> 00:44:42,015 Olha, tem um golfista ali. 1010 00:44:42,058 --> 00:44:43,843 Podemos pedir a ele para nos livrar disso. 1011 00:44:43,886 --> 00:44:45,018 Meu Deus, ele n�o vai nos ajudar, porra. 1012 00:44:45,061 --> 00:44:46,933 Socorro! 1013 00:44:46,976 --> 00:44:49,283 Nos ajudem. 1014 00:44:49,326 --> 00:44:50,980 Por favor. Ficamos presos nessa coisa. 1015 00:44:51,024 --> 00:44:52,895 Como fizeram isso? Que porra fizeram? 1016 00:44:52,939 --> 00:44:54,070 Como sa�mos desta? 1017 00:44:54,114 --> 00:44:56,246 Apenas relaxe seu pau 1018 00:44:56,290 --> 00:44:57,247 e o tire para fora. Ok. 1019 00:44:59,946 --> 00:45:01,425 Empurre-os juntos. Empurrem juntos. 1020 00:45:01,469 --> 00:45:02,905 Caminhemos juntos. Aguente firme, aguente firme, aguente firme. 1021 00:45:02,949 --> 00:45:03,906 Ok. Ok. 1022 00:45:03,950 --> 00:45:06,256 Apenas, uh... 1023 00:45:06,300 --> 00:45:07,910 n�o tenho id�ia do que fazer. 1024 00:45:09,303 --> 00:45:11,522 Precisa cortar aquele filho da puta no meio. 1025 00:45:11,566 --> 00:45:13,437 Ei, ei, calma, Harvey Weinstein. 1026 00:45:13,481 --> 00:45:14,917 V� embora, porra. Vou jogar golfe. 1027 00:45:14,961 --> 00:45:16,266 V�o! Voc� se virou contra n�s. 1028 00:45:16,310 --> 00:45:17,964 Sim! Saiam daqui, porra! 1029 00:45:18,007 --> 00:45:19,095 V�o! Antes que eu bata... 1030 00:45:19,139 --> 00:45:20,270 Voc� quer realmente... Porra. Ok. 1031 00:45:20,314 --> 00:45:21,924 Vamos. Vou fazer isso. N�o, n�o, n�o! 1032 00:45:21,968 --> 00:45:23,534 Ok, ok, ok. Saiam daqui, porra. 1033 00:45:23,578 --> 00:45:25,275 Ok, ok, ok, Sinto muito, cara. 1034 00:45:29,279 --> 00:45:30,237 Vamos a uma barbearia. 1035 00:45:30,280 --> 00:45:32,152 Eles t�m uma tesoura. 1036 00:45:32,195 --> 00:45:34,328 Ei, senhor, pode tirar os nossos pauzinhos dessa coisa? 1037 00:45:34,371 --> 00:45:35,590 Ei, cara! Eu te prometo! 1038 00:45:35,633 --> 00:45:36,939 Ei. Ei. Ei. 1039 00:45:36,983 --> 00:45:38,288 Eu te prometo, meu negro. Eu prometo a voc�. 1040 00:45:38,332 --> 00:45:39,463 Ei. Sabe onde conseguir um... 1041 00:45:39,507 --> 00:45:40,290 Ei, saiam daqui, porra! 1042 00:45:40,334 --> 00:45:41,465 Ele tem uma faca. 1043 00:45:44,468 --> 00:45:45,992 Socorro! Ajudem-nos! 1044 00:45:46,035 --> 00:45:47,428 Ajudem-nos! 1045 00:45:47,471 --> 00:45:49,386 Oh, merda. Merda. Oh! 1046 00:45:49,430 --> 00:45:50,518 Ok, ok. 1047 00:45:51,954 --> 00:45:53,434 � uma armadilha de dedos chinesa. 1048 00:45:59,309 --> 00:46:00,310 Socorro! 1049 00:46:00,354 --> 00:46:02,878 Venha por aqui! Ai! Ai! 1050 00:46:02,922 --> 00:46:03,966 Nos ajudem! 1051 00:46:04,010 --> 00:46:05,489 Algu�m, nos ajudem! 1052 00:46:05,533 --> 00:46:08,231 Algu�m! Socorro! Oh, meu Deus! Algu�m! 1053 00:46:08,275 --> 00:46:09,493 Venha por aqui, por favor! 1054 00:46:09,537 --> 00:46:10,668 Espere, relaxe! Voc� faria isso? 1055 00:46:10,712 --> 00:46:11,974 Eu n�o sei o que fazer! 1056 00:46:12,018 --> 00:46:13,019 Ok. Que diab... N�o! 1057 00:46:13,062 --> 00:46:15,151 � fazer ou morrer! 1058 00:46:18,676 --> 00:46:20,591 N�s estamos livres! N�s estamos livres! 1059 00:46:20,635 --> 00:46:22,158 Algu�m tem gelo? 1060 00:46:22,202 --> 00:46:24,030 Posso pedir �gua emprestada? Eu posso? 1061 00:46:24,253 --> 00:46:25,031 Eu bebi muito dessa vez. 1062 00:46:25,509 --> 00:46:26,597 Isso nem importa. S� quero... 1063 00:46:30,210 --> 00:46:32,168 � muito dif�cil se concentrar na comida 1064 00:46:32,212 --> 00:46:35,041 quando o seu pau estava preso ao de outro homem. 1065 00:46:35,084 --> 00:46:36,042 N�o sei, cara. Estou com muita fome. 1066 00:46:37,565 --> 00:46:39,523 Tudo bem. Ent�o, est� prestes a ver a Maria. 1067 00:46:39,567 --> 00:46:40,960 Sabe o que vai dizer 1068 00:46:41,003 --> 00:46:42,309 a ela quando a vir? 1069 00:46:42,352 --> 00:46:44,528 Sabe no v�deo do Boyz II Men 1070 00:46:44,572 --> 00:46:46,313 quando o cara bar�tono o quebra? 1071 00:46:46,356 --> 00:46:49,055 Sim. E ele � tipo: "Droga, garota. 1072 00:46:49,098 --> 00:46:52,362 "Ooh, chuparia um skate para fora do seu rabo, garota". 1073 00:46:52,406 --> 00:46:54,190 Isso n�o est� em nenhuma das m�sicas. 1074 00:46:54,234 --> 00:46:55,409 � semelhante. 1075 00:46:55,452 --> 00:46:57,541 Pergunta. Tenho uma pergunta. Sim, v�. 1076 00:46:59,065 --> 00:47:00,544 Meu amigo pode tentar algo em voc� bem r�pido? 1077 00:47:00,588 --> 00:47:02,242 E s� quero ver como vai reagir a isso. 1078 00:47:02,285 --> 00:47:03,721 Ok. 1079 00:47:03,765 --> 00:47:05,985 Estou apaixonada por um anjo. Perseguindo uma garota. 1080 00:47:06,287 --> 00:47:07,787 N�o � sempre assim? 1081 00:47:08,204 --> 00:47:11,077 Mmm-hmm. Ent�o vou at� ela e digo, tipo... 1082 00:47:11,555 --> 00:47:13,079 "Eu te amo. 1083 00:47:13,122 --> 00:47:15,559 "Vamos fazer amor sob o p�r-do-sol, n�s dois". 1084 00:47:15,736 --> 00:47:17,083 Pode fazer melhor que isto. 1085 00:47:17,083 --> 00:47:18,299 Permita que fa�a uma sugest�o. 1086 00:47:18,345 --> 00:47:19,346 Sim. 1087 00:47:19,409 --> 00:47:21,219 Seja mais rom�ntico e menos sexual. 1088 00:47:21,391 --> 00:47:22,392 Oh, ok. 1089 00:47:22,425 --> 00:47:22,925 Primeiro. 1090 00:47:23,425 --> 00:47:26,925 Deixe ela saber que o sol se p�e e se p�e em seu rosto bonito. OK. 1091 00:47:27,425 --> 00:47:28,425 Seus olhos hipnotizam voc�.... 1092 00:47:28,746 --> 00:47:30,400 Ooh. 1093 00:47:30,444 --> 00:47:32,054 Sim. Isso era o que dizia a ele antes. 1094 00:47:32,098 --> 00:47:33,447 Esse � o tipo de coisa que dizia. 1095 00:47:33,478 --> 00:47:35,109 N�o v� com a sexualidade no in�cio. 1096 00:47:35,405 --> 00:47:37,059 No in�cio? Deixe-a dar o primeiro passo. 1097 00:47:37,103 --> 00:47:38,756 Pergunta r�pida, porque continua dizendo " no in�cio". 1098 00:47:38,800 --> 00:47:41,281 Quando � o melhor momento para, tipo, tudo bem. 1099 00:47:41,324 --> 00:47:42,499 Agora diz todas as coisas legais, 1100 00:47:42,543 --> 00:47:43,587 e fica tipo, "Ok, agora sexualmente..." 1101 00:47:44,643 --> 00:47:45,839 Trinta minutos a uma hora, pelo menos. 1102 00:47:47,955 --> 00:47:48,823 Sou uma pessoa sensual, apenas n�o uma vagabunda. 1103 00:47:48,858 --> 00:47:48,858 Oh, ent�o isso ainda est� no primeiro encontro? 1104 00:47:49,289 --> 00:47:50,290 O mesmo. 1105 00:47:50,446 --> 00:47:53,602 Amo sexo, j� fiz sexo com muita coisa diferente... 1106 00:47:54,316 --> 00:47:55,035 G�neros e estilos... 1107 00:47:55,295 --> 00:47:56,557 O mesmo. 1108 00:47:56,600 --> 00:47:59,081 "G�neros e estilos"? Maldi��o. 1109 00:48:03,651 --> 00:48:05,348 Viajei pela estrada. 1110 00:48:05,392 --> 00:48:07,220 E de volta novamente. 1111 00:48:07,263 --> 00:48:09,483 Seu cora��o � verdadeiro. 1112 00:48:09,526 --> 00:48:12,225 Voc� � um amigo e um confidente. 1113 00:48:40,557 --> 00:48:42,472 Sim, nossa bateria morreu. 1114 00:48:42,516 --> 00:48:45,519 Muito obrigado por fazer isso. O carro faz ru�dos malucos. 1115 00:48:45,562 --> 00:48:47,651 Tudo bem, comece a revigor�-lo. 1116 00:48:54,484 --> 00:48:55,703 O que fez com meu amigo? 1117 00:48:55,746 --> 00:48:57,618 N�o fiz nada. Voc� est� ok? 1118 00:48:57,661 --> 00:48:59,533 Ela revigorou a coisa. Eu n�o sei. 1119 00:48:59,576 --> 00:49:01,448 Me disse para fazer isso. N�o toque isso. 1120 00:49:01,491 --> 00:49:02,666 Por que fez isso? 1121 00:49:02,710 --> 00:49:04,494 Pediu a porra de uma chupeta. 1122 00:49:04,538 --> 00:49:05,713 N�o brinque comigo, filho da puta. 1123 00:49:14,548 --> 00:49:16,506 Vou foder com voc�s. 1124 00:49:30,912 --> 00:49:32,348 Isso � bom. 1125 00:49:36,352 --> 00:49:37,701 Aqui mesmo ou... Sim, sim, sim. 1126 00:49:39,573 --> 00:49:41,401 Ah, caramba. Oh, est� come�ando. 1127 00:49:46,580 --> 00:49:47,755 Socorro! 1128 00:49:48,495 --> 00:49:49,539 O que aconteceu? 1129 00:49:49,583 --> 00:49:51,150 Foda-se. O que aconteceu? 1130 00:49:51,193 --> 00:49:52,368 Estou preso. 1131 00:49:52,934 --> 00:49:54,544 Estou afundando. 1132 00:49:54,588 --> 00:49:56,155 Merda. Eu sei. Vem c�. 1133 00:49:59,767 --> 00:50:01,377 Espere um minuto, v� pegar um pouco de manteiga. 1134 00:50:01,421 --> 00:50:02,509 Amanteiga-me para fora desta coisa. 1135 00:50:06,687 --> 00:50:09,777 Merda! 1136 00:50:10,125 --> 00:50:11,692 Oh, meu Deus. 1137 00:50:11,735 --> 00:50:13,389 Est� tudo em cima de mim. Oh, meu Deus. Que porra � essa? 1138 00:50:23,182 --> 00:50:25,749 Obrigado por ser um amigo. 1139 00:50:53,951 --> 00:50:56,215 J� viram esses caras antes? Bem aqui? 1140 00:50:56,258 --> 00:50:57,390 N�o os conhe�o. 1141 00:50:57,433 --> 00:50:59,174 Ei, irm�o. O que foi? 1142 00:50:59,218 --> 00:51:00,480 Procuro por esses caras por aqui. 1143 00:51:00,523 --> 00:51:02,612 Eles roubaram o meu carro. Olha s�. � lindo. 1144 00:51:02,656 --> 00:51:03,787 Esse � um carro colorido. 1145 00:51:03,831 --> 00:51:05,267 Este � Bud bem aqui. 1146 00:51:05,311 --> 00:51:07,182 Ele, tipo, desta altura, muito escuro. 1147 00:51:07,226 --> 00:51:09,184 Real, meio gorducho. Parecido com um amendoim. 1148 00:51:09,228 --> 00:51:11,230 Esse cara aqui, Chris, 1149 00:51:11,273 --> 00:51:12,753 tem um nariz grande, aquele nariz de menino branco, 1150 00:51:12,796 --> 00:51:14,581 mas negro. udo bem. 1151 00:51:14,624 --> 00:51:16,235 De fato, talvez tenha que grampear seus tomates. 1152 00:51:16,278 --> 00:51:17,801 Entende o que digo? 1153 00:51:17,845 --> 00:51:19,977 Se virem esses negros aqui, eles roubaram meu carro. 1154 00:51:20,021 --> 00:51:21,631 Vou matar esses negros. 1155 00:51:21,675 --> 00:51:22,850 Assim sem mais nem menos. 1156 00:51:23,416 --> 00:51:25,722 Assim como foder isso. 1157 00:51:25,766 --> 00:51:27,463 Uh-uh! N�o rasgue aqui dentro, agora. 1158 00:51:29,857 --> 00:51:31,641 Aquela garota, ela poderia ter entrado aqui 1159 00:51:31,685 --> 00:51:33,165 e come�ado a brilhar. Exatamente. 1160 00:51:33,778 --> 00:51:34,313 Olha o que ela escreve. 1161 00:51:34,918 --> 00:51:36,698 Eles roubaram meu carro e quero ele de volta... 1162 00:51:37,254 --> 00:51:38,754 ... ou matarei a ambos. 1163 00:51:38,969 --> 00:51:39,969 Isso � chamado um atentado terrorista. 1164 00:51:39,970 --> 00:51:41,470 Vai ser preso por isso. 1165 00:51:42,039 --> 00:51:43,349 N�o comprou aquele novo CD do Wesley Snipes? 1166 00:51:43,392 --> 00:51:44,872 Wesley Snipes n�o faz m�sica, cara. 1167 00:51:44,915 --> 00:51:46,830 Cara, ele fez o Bladesoundtrack. 1168 00:51:46,874 --> 00:51:48,658 N�o, ele n�o fez. Sim. 1169 00:51:48,702 --> 00:51:49,833 E ele tem essa m�sica. 1170 00:51:54,795 --> 00:51:56,666 Onde quer sentar? 1171 00:51:56,710 --> 00:51:58,625 Tem algu�m sentado aqui? N�o. 1172 00:51:58,668 --> 00:51:59,887 N�o? 1173 00:51:59,930 --> 00:52:01,018 A garota louca acabou de entrar aqui 1174 00:52:01,062 --> 00:52:01,932 e disse que vai matar algu�m. 1175 00:52:04,283 --> 00:52:05,762 V� aquele irm�o ali mesmo? 1176 00:52:05,806 --> 00:52:07,982 Disse que o matava se ele lhe roubasse o carro. 1177 00:52:08,025 --> 00:52:09,331 Mas que porra � essa? 1178 00:52:12,682 --> 00:52:14,684 Oh, porra. 1179 00:52:14,728 --> 00:52:16,817 S�o eles. S�o eles. 1180 00:52:16,860 --> 00:52:17,992 Tenho que ir embora daqui, mano. 1181 00:52:18,035 --> 00:52:19,254 Espere, espere, espere. 1182 00:52:19,298 --> 00:52:20,560 Disse que s�o eles. 1183 00:52:20,603 --> 00:52:22,039 Aquela garota quer mat�-los. Quem colocou isso? 1184 00:52:22,083 --> 00:52:23,693 Ela vinha do restaurante com eles. 1185 00:52:23,737 --> 00:52:24,825 Como ela era? 1186 00:52:24,868 --> 00:52:26,653 Cerca de 1,80 m. 1187 00:52:26,696 --> 00:52:29,003 Afro-americana. Mais claro do que voc�. 1188 00:52:29,351 --> 00:52:30,570 Quero dizer, 1189 00:52:31,397 --> 00:52:32,572 cor clara. 1190 00:52:32,615 --> 00:52:34,226 Isso pode ser qualquer uma. 1191 00:52:34,269 --> 00:52:36,402 Est�o dirigindo um carro cor-de-rosa sexy que diz " Bad Bitch". 1192 00:52:36,445 --> 00:52:38,360 Ela vai encontrar todos voc�s. 1193 00:52:38,404 --> 00:52:40,275 Quer dizer, h� muitos carros que dizem isso. 1194 00:52:40,319 --> 00:52:42,886 Que diz " Bad Bitch" na parte de tr�s? 1195 00:52:42,930 --> 00:52:44,801 Ela disse que voc� � irm�o dela. Ela disse... 1196 00:52:44,845 --> 00:52:46,368 "Oh, esse � o Bud. 1197 00:52:46,412 --> 00:52:47,891 "Vou mat�-lo primeiro." Acho que ela n�o se importa. 1198 00:52:47,935 --> 00:52:49,066 Oh, tenho que sair daqui, porra. 1199 00:52:49,110 --> 00:52:50,503 Ela � uma assassina. Aquela garota � uma assassina. 1200 00:52:50,546 --> 00:52:52,287 Ela � uma verdadeira assassina? 1201 00:52:52,331 --> 00:52:54,550 Ela tem marcas no rosto. Ela tem l�grimas no rosto. 1202 00:52:54,594 --> 00:52:55,769 Essa vadia vai te matar. Fique! 1203 00:52:55,812 --> 00:52:57,423 Fique! Bud, cara, por favor. Cara, vai se foder, cara. 1204 00:52:57,466 --> 00:52:59,294 Bud, por favor. Estamos quase na Maria, cara. 1205 00:52:59,338 --> 00:53:01,035 Ele n�o � um bom amigo, Bud. 1206 00:53:01,427 --> 00:53:02,993 Disse que s�o eles. 1207 00:53:03,037 --> 00:53:04,604 N�o esque�o nada, baby. Pode ser qualquer uma. 1208 00:53:04,647 --> 00:53:05,822 Olhos. V� se foder. 1209 00:53:05,866 --> 00:53:07,041 N�o, foda-se voc�. Vamos ficar aqui. 1210 00:53:07,084 --> 00:53:08,608 N�o. Temos que levar o carro de volta, mano. 1211 00:53:08,651 --> 00:53:09,957 N�o, n�o temos. Ah, merda. 1212 00:53:10,000 --> 00:53:11,741 O que disse? N�o contei? 1213 00:53:11,785 --> 00:53:13,569 Ou�a, estamos t�o perto. 1214 00:53:13,613 --> 00:53:15,397 N�o, n�o est� ouvindo. Vamos ficar aqui. 1215 00:53:15,441 --> 00:53:17,399 Essas pessoas n�o sabem do que falam. 1216 00:53:17,443 --> 00:53:18,748 Que diabos? V�o dizer que minto? 1217 00:53:18,792 --> 00:53:19,706 Ela disse que vai tentar matar todos voc�s. 1218 00:53:19,749 --> 00:53:20,794 Voc� se desencontrou com ela. 1219 00:53:20,837 --> 00:53:22,317 Ela parecia zangada? 1220 00:53:22,361 --> 00:53:23,405 Muito brava. 1221 00:53:23,449 --> 00:53:24,580 Tem que levar o carro de volta. 1222 00:53:24,624 --> 00:53:26,016 Ela deveria estar na cadeia. 1223 00:53:26,060 --> 00:53:27,714 Ela deveria estar em uma cadeia? 1224 00:53:27,757 --> 00:53:29,063 Ela deveria estar. 1225 00:53:29,106 --> 00:53:30,325 � por isso que n�o sei se � ela, com certeza. 1226 00:53:30,369 --> 00:53:33,110 � ela. Ela disse que vai matar todos voc�s. 1227 00:53:33,154 --> 00:53:34,590 Voc�s roubaram o carro dela. 1228 00:53:34,634 --> 00:53:35,896 Agora v� em frente a partir daqui. 1229 00:53:35,939 --> 00:53:36,940 Vai, vai. N�o quero morrer com voc�. 1230 00:53:36,984 --> 00:53:38,420 V� em frente. N�o, n�o, n�o. 1231 00:53:38,464 --> 00:53:40,335 Sai de perto de mim agora. Espere, espere, espere. 1232 00:53:40,379 --> 00:53:41,293 N�o. S� preciso de informa��es. S� preciso de informa��es. 1233 00:53:46,820 --> 00:53:48,343 Sai de perto de mim agora. 1234 00:53:48,387 --> 00:53:49,736 Espere, espere, espere. 1235 00:53:49,779 --> 00:53:51,085 Bud. Bud. Bud. 1236 00:53:51,128 --> 00:53:53,435 Que se foda isso. N�o. Temos que levar o carro dela de volta agora. 1237 00:53:53,479 --> 00:53:55,002 Estamos t�o perto de Nova York. Entre no carro. 1238 00:53:55,045 --> 00:53:56,960 Vamos voltar para a Fl�rida. Vamos para Nova York. 1239 00:53:57,004 --> 00:53:58,310 N�o. Por favor! 1240 00:54:03,998 --> 00:54:05,686 Que diabos ocorre? 1241 00:54:05,882 --> 00:54:07,449 "Tenho que levar o carro dela de volta. Tenho que levar o carro dela de volta". 1242 00:54:07,493 --> 00:54:08,668 Oh, meu Deus. 1243 00:54:08,711 --> 00:54:10,496 Eu disse: "Aquela negra acaba com voc�, negro". 1244 00:54:12,107 --> 00:54:12,847 N�o esque�o a merda e estou em seguran�a. 1245 00:54:13,684 --> 00:54:14,684 Eu ia para a escola com a pol�cia. 1246 00:54:14,804 --> 00:54:16,680 N�o esque�o a merda. 1247 00:54:23,770 --> 00:54:25,641 Ei, viu esses caras? Eles vieram at� aqui? 1248 00:54:25,685 --> 00:54:27,251 Porque sei que eles adoram galinha. 1249 00:54:27,295 --> 00:54:28,601 Garota, acabou de perd�-los. Aqueles filhos da puta estavam aqui? 1250 00:54:28,644 --> 00:54:29,645 Estava prestes a te ligar. 1251 00:54:29,689 --> 00:54:30,994 Algu�m aqui viu 1252 00:54:31,038 --> 00:54:32,518 para que lado esses filhos da puta foram? 1253 00:54:32,561 --> 00:54:34,650 Eles foram por ali. Por ali. 1254 00:54:34,694 --> 00:54:36,522 Eles entraram no carro e foram por ali. 1255 00:54:36,565 --> 00:54:37,349 Vou foder esses negros. 1256 00:54:38,741 --> 00:54:40,743 Que se fodam estes negros! Que se fodam esses negros! 1257 00:54:40,787 --> 00:54:42,963 Maldi��o. Eu perdi isso. 1258 00:54:43,006 --> 00:54:43,877 Bom-bom. 1259 00:54:44,155 --> 00:54:45,155 Ela tem uma arma. 1260 00:54:45,182 --> 00:54:47,054 Ah, merda. Deixe-me sair daqui, porra. 1261 00:54:47,430 --> 00:54:50,430 � uma pistola de grampo. � apenas uma pistola de grampo. 1262 00:54:50,570 --> 00:54:51,570 Tem certeza? 1263 00:54:52,019 --> 00:54:55,019 Jackie, voc� fala demais. Voc� fala demais. 1264 00:54:55,071 --> 00:54:56,071 Meeerda. 1265 00:54:56,455 --> 00:54:57,499 Mas que porra, cara? 1266 00:54:57,543 --> 00:54:58,761 Como diabos ela saiu da cadeia, cara? 1267 00:54:58,805 --> 00:54:59,849 Descobriremos isso depois. Maldito seja! 1268 00:54:59,893 --> 00:55:01,155 Temos que chegar at� Maria, por favor. 1269 00:55:01,198 --> 00:55:02,983 Vamos voltar para a Fl�rida agora mesmo! 1270 00:55:03,026 --> 00:55:04,680 A Trina est� em cima de n�s. Olha, n�o posso 1271 00:55:04,724 --> 00:55:06,203 fazer essa merda, cara. Temos que levar o carro de volta. 1272 00:55:06,247 --> 00:55:08,510 Bud, pare de viver sua vida com medo de sua irm�, cara. 1273 00:55:08,554 --> 00:55:10,686 Sabe como a Trina � louca. Ela vai nos matar, porra. 1274 00:55:10,730 --> 00:55:12,906 Precisa fazer frente � sua irm� por uma vez. 1275 00:55:12,949 --> 00:55:14,081 Vamos voltar para a Fl�rida, est� bem? 1276 00:55:14,124 --> 00:55:15,038 N�o, vamos para Nova York! N�o. 1277 00:55:15,082 --> 00:55:16,866 Vamos l�. Tenho que ver a Maria! 1278 00:55:16,910 --> 00:55:18,085 N�o! 1279 00:55:25,919 --> 00:55:28,095 Oh, meu Deus. 1280 00:55:29,749 --> 00:55:31,533 Voc�s est�o bem? 1281 00:55:31,577 --> 00:55:32,882 Oh, merda. 1282 00:55:36,059 --> 00:55:37,496 Merda. 1283 00:55:40,847 --> 00:55:42,065 Voc�s est�o bem? 1284 00:55:42,109 --> 00:55:43,893 Podem se mexer? Ligue para o 911. 1285 00:55:43,937 --> 00:55:45,417 Maldito idiota. 1286 00:55:48,550 --> 00:55:51,074 Uh.... Uh... Sente-se. Sente-se. 1287 00:55:51,118 --> 00:55:52,685 Vamos sentar. Vamos sentar. 1288 00:55:52,728 --> 00:55:54,077 N�o, temos que ir para Nova York. 1289 00:55:54,121 --> 00:55:55,209 Vamos sentar. 1290 00:55:55,252 --> 00:55:57,559 Nunca vamos chegar a Nova York agora. 1291 00:55:57,603 --> 00:55:58,778 Que porra fez? 1292 00:55:58,821 --> 00:56:01,171 Talvez consigamos algu�m que nos ajude a consert�-lo. 1293 00:56:01,215 --> 00:56:04,697 Voltamos para a estrada e chegamos a Nova York. 1294 00:56:04,740 --> 00:56:05,741 Nova York? 1295 00:56:08,527 --> 00:56:11,573 Sabe de uma coisa, cara? N�o � um amigo de verdade. 1296 00:56:11,617 --> 00:56:13,836 Amigos de verdade n�o fariam uma merda dessas. 1297 00:56:13,880 --> 00:56:15,098 Voc� � um idiota, cara. 1298 00:56:15,142 --> 00:56:17,231 Acabei. Seu puto. Estou acabado com voc�. 1299 00:56:17,274 --> 00:56:18,711 N�o fa�a! Ei, ei, ei, ei, cara. Fique longe de mim, porra. 1300 00:56:18,754 --> 00:56:19,842 Vamos, mano. 1301 00:56:19,886 --> 00:56:21,148 Acalme-se. Ei, voc� se senta, cara. 1302 00:56:21,191 --> 00:56:22,541 Sim, se senta, Bud. Relaxe, cara. 1303 00:56:22,584 --> 00:56:24,238 Ei, tamb�m se sente. Ou�a o que ele tem a dizer. 1304 00:56:24,281 --> 00:56:25,587 Precisam conversar sobre essa merda, cara. 1305 00:56:25,631 --> 00:56:26,719 Ou�a o que ele diz. 1306 00:56:26,762 --> 00:56:27,937 Ou�a, cala a boca, cara. 1307 00:56:27,981 --> 00:56:29,243 Esse � o carro da minha irm�, cara. 1308 00:56:29,286 --> 00:56:30,505 Disse que isso ia acontecer. 1309 00:56:30,549 --> 00:56:33,116 Viu? N�o est� ouvindo. 1310 00:56:33,160 --> 00:56:34,944 E se esperarmos aqui at� a pol�cia chegar, vamos para a cadeia. 1311 00:56:34,988 --> 00:56:36,642 N�o. Isso � um carro roubado. 1312 00:56:39,280 --> 00:56:42,280 Tudo o que vou dizer � n�o mencionar esta merda. 1313 00:56:47,304 --> 00:56:49,219 Ei, ei. Ei, cara. 1314 00:56:49,263 --> 00:56:51,961 Acalme-se. Relaxe, cara. Relaxa, mano. 1315 00:56:52,005 --> 00:56:54,094 Chute na cara, porra. Acalme-se, cara. Ei. 1316 00:56:54,137 --> 00:56:55,791 O que vai fazer sobre isso? 1317 00:56:55,835 --> 00:56:58,272 � por isso que n�o tem emprego. � um maldito perdedor. 1318 00:56:58,315 --> 00:57:00,013 Tudo o que faz � tomar decis�es est�pidas. 1319 00:57:00,056 --> 00:57:01,231 Ei, cara, ele tem uma concuss�o, cara, 1320 00:57:01,275 --> 00:57:02,798 ent�o ele n�o sabe o que pensa. 1321 00:57:02,842 --> 00:57:04,757 Ele � um idiota de merda. � assim que ele sempre pensa. 1322 00:57:04,800 --> 00:57:06,149 Quero dizer, ele provavelmente �, cara. 1323 00:57:06,193 --> 00:57:07,281 Mas agora n�o � a hora certa para isso, cara. 1324 00:57:07,324 --> 00:57:08,543 Ei, acalme-se, cara. 1325 00:57:08,587 --> 00:57:09,936 Estou farto com voc�, cara. Olha s� essa merda. 1326 00:57:09,979 --> 00:57:11,198 Olha s�! Sim, precisa mesmo olhar 1327 00:57:11,241 --> 00:57:12,678 essa merda. � sua culpa. 1328 00:57:12,721 --> 00:57:13,156 � meio fodido. Precisa olhar para essa merda. 1329 00:57:13,200 --> 00:57:14,288 � minha culpa? 1330 00:57:14,331 --> 00:57:15,811 N�o! 1331 00:57:18,161 --> 00:57:19,772 Merda, cara. Isso tudo � culpa sua, porra. 1332 00:57:19,815 --> 00:57:21,382 V� se foder. 1333 00:57:21,425 --> 00:57:22,905 Calma.Temos que voltar... � melhor ficar longe de mim. 1334 00:57:22,949 --> 00:57:23,993 ...antes deste carro explodir. A culpa � sua. 1335 00:57:24,037 --> 00:57:25,168 N�o importa de quem � a culpa. 1336 00:57:25,212 --> 00:57:26,692 Temos que sair daqui. A culpa � dele por ser 1337 00:57:26,735 --> 00:57:27,823 um bichano a vida toda. Estou farto, filho da puta. 1338 00:57:27,867 --> 00:57:29,216 N�o fazendo frente � irm�. 1339 00:57:29,259 --> 00:57:30,217 N�o. N�o, escute. Isso agora nem importa, 1340 00:57:30,260 --> 00:57:31,566 porque aquele carro explode, estamos todos mortos. 1341 00:57:31,610 --> 00:57:32,654 Ent�o vamos fugir 1342 00:57:32,698 --> 00:57:33,786 e falar sobre isso. J� terminei. 1343 00:57:33,829 --> 00:57:35,135 Vamos l�. Vamos l�. Estou farto. 1344 00:57:35,178 --> 00:57:36,005 Est� farto. Vamos. Estou farto! 1345 00:57:36,049 --> 00:57:37,616 Tamb�m estou farto com voc�. 1346 00:57:38,225 --> 00:57:40,662 Sim, exatamente. V� embora. 1347 00:57:40,706 --> 00:57:42,708 Chegarei em Nova York por conta pr�pria. 1348 00:57:42,751 --> 00:57:44,187 N�o preciso de nenhum de voc�s. 1349 00:57:44,231 --> 00:57:45,580 Carro est�pido de merda. 1350 00:57:45,624 --> 00:57:47,582 Ei, cuidado com esse g�s, cara. 1351 00:57:47,626 --> 00:57:49,715 Ei, ou�a, vai caminhar para a sua morte se isso... 1352 00:57:49,758 --> 00:57:50,716 Quer saber, cara? 1353 00:57:52,065 --> 00:57:54,284 N�o preciso dele. N�o preciso de ningu�m. 1354 00:57:54,328 --> 00:57:56,069 Chegarei em Nova York por conta pr�pria. 1355 00:57:57,244 --> 00:57:58,854 Chegar em Nova York por minha conta. 1356 00:58:03,642 --> 00:58:05,295 E quanto a voc�, Lexus? 1357 00:58:05,339 --> 00:58:06,949 Indo para Nova York! 1358 00:58:06,993 --> 00:58:08,081 Vamos! 1359 00:58:15,044 --> 00:58:17,177 Tudo o que faz � pensar em si mesmo, cara. 1360 00:58:23,749 --> 00:58:24,837 Bud? 1361 00:58:25,838 --> 00:58:27,709 Bud. Bud. Bud. 1362 00:58:27,753 --> 00:58:29,058 Oh. O qu�? 1363 00:58:29,102 --> 00:58:31,800 Pensei que era Bud. Com os �culos. 1364 00:58:31,844 --> 00:58:35,238 Parece o meu melhor amigo, Bud. E sinto falta dele. 1365 00:58:35,282 --> 00:58:36,283 Tudo bem, senhor. 1366 00:58:37,414 --> 00:58:39,895 Bud? Oh. 1367 00:58:39,939 --> 00:58:41,593 Pensei que voc� era meu amigo, Bud. 1368 00:58:42,115 --> 00:58:43,290 Sinto falta dele. 1369 00:58:48,425 --> 00:58:50,863 Bud? Bud? Bud? 1370 00:58:50,906 --> 00:58:52,125 O que foi, mano? 1371 00:58:52,168 --> 00:58:54,736 Oh, pensei que voc� fosse meu amigo, Bud. 1372 00:58:54,780 --> 00:58:56,651 Todo mundo tem um amigo chamado Bud hoje em dia. 1373 00:58:56,695 --> 00:58:57,739 Sim. 1374 00:58:57,783 --> 00:59:00,699 Bud! 1375 00:59:03,577 --> 00:59:06,077 ALISTAMENTO AQUI 1376 00:59:08,707 --> 00:59:10,099 Que guerras est�o acontecendo agora? 1377 00:59:10,143 --> 00:59:11,187 Que guerras? Sim. 1378 00:59:11,231 --> 00:59:12,711 Ainda temos conflitos 1379 00:59:12,754 --> 00:59:14,277 em todo o Oriente M�dio. 1380 00:59:14,321 --> 00:59:16,628 Apenas quero ir at� l� porque... 1381 00:59:18,151 --> 00:59:20,806 apenas quero morrer. 1382 00:59:20,849 --> 00:59:22,677 Cara, o que acontece para dizer isso? 1383 00:59:22,721 --> 00:59:24,331 Perdi meu melhor amigo. 1384 00:59:24,374 --> 00:59:28,291 Tivemos um tipo de briga enorme. 1385 00:59:28,335 --> 00:59:31,730 Vou at� ao Afeganist�o ou ao Iraque, 1386 00:59:31,773 --> 00:59:34,776 fico na linha da frente e depois apenas bombas ao longe. 1387 00:59:34,820 --> 00:59:36,343 Entendo que passa por um momento dif�cil agora, 1388 00:59:36,386 --> 00:59:38,127 mas isso s�o palavras fortes dizendo que quer morrer, irm�o. 1389 00:59:38,171 --> 00:59:40,434 Vou para o Vietn� ou o que quer que seja 1390 00:59:40,477 --> 00:59:43,132 e vou ser baleado por todos. 1391 00:59:43,176 --> 00:59:44,351 Vou chupar sua pica se me matar. 1392 00:59:44,394 --> 00:59:46,179 Recomponha-se. Por favor, cara. 1393 00:59:46,222 --> 00:59:47,136 Recomponha-se. Por favor. 1394 00:59:47,180 --> 00:59:48,921 Recomponha-se. 1395 00:59:48,964 --> 00:59:50,139 Neste momento age como um perigo 1396 00:59:50,183 --> 00:59:51,401 para si mesmo e para os outros. 1397 00:59:51,445 --> 00:59:53,795 Eu me odeio. 1398 00:59:57,277 --> 00:59:59,453 Por favor, pare. Pare, pare. 1399 00:59:59,496 --> 01:00:02,108 Voc� est� ok. Tudo bem? 1400 01:00:02,151 --> 01:00:04,327 Olha, est� em um ponto ruim agora mesmo. 1401 01:00:04,371 --> 01:00:05,981 Falou comigo por cinco minutos 1402 01:00:06,025 --> 01:00:07,113 e se ofereceu 1403 01:00:07,156 --> 01:00:08,941 para chupar meu pau para te matar. Sim, eu... 1404 01:00:08,984 --> 01:00:09,811 Quer dizer, sabe que isso n�o est� certo. 1405 01:00:09,855 --> 01:00:11,247 Certo. 1406 01:00:11,291 --> 01:00:13,162 Entendi, irm�o. J� estive em um ponto ruim antes. 1407 01:00:13,206 --> 01:00:14,860 Sim. Sabe, todo mundo tem. 1408 01:00:14,903 --> 01:00:16,035 Sim. 1409 01:00:16,078 --> 01:00:17,340 Voc� s� precisa se recompor, cara. 1410 01:00:17,384 --> 01:00:18,994 Fale com seu amigo e pe�a desculpas a ele 1411 01:00:19,038 --> 01:00:20,256 e vai ficar bem. 1412 01:00:20,300 --> 01:00:21,475 Apenas diga a ele como se sente. 1413 01:00:21,518 --> 01:00:23,346 Apenas diga a ele que est� arrependido. Sim, sim. 1414 01:00:23,390 --> 01:00:24,347 E se ele � realmente seu amigo, 1415 01:00:24,391 --> 01:00:25,348 e se voc�s s�o amigos h� 1416 01:00:25,392 --> 01:00:26,785 tanto tempo quanto voc�s... 1417 01:00:26,828 --> 01:00:28,003 Sim. ...ele vai te perdoar. 1418 01:00:28,047 --> 01:00:30,702 Sim. Deus! Cara. 1419 01:00:33,574 --> 01:00:35,881 Vamos l�, irm�o. Obrigado. 1420 01:00:35,924 --> 01:00:38,144 Estava meio fora de mim, cara. 1421 01:00:38,187 --> 01:00:39,841 Realmente me trouxe de volta. 1422 01:00:39,885 --> 01:00:41,843 Me trouxe de volta, irm�o. 1423 01:00:41,887 --> 01:00:42,844 Senhor, eu o sa�do. 1424 01:00:42,888 --> 01:00:44,367 Voc� tamb�m, senhor. 1425 01:00:44,411 --> 01:00:45,847 E eu sa�do seu alistamento. 1426 01:00:45,891 --> 01:00:47,893 Tenha um bom dia. 1427 01:00:47,936 --> 01:00:49,242 Sim! Eu vou... 1428 01:00:49,285 --> 01:00:51,244 Ah, sabe de uma coisa? O �nibus sai em breve. 1429 01:00:51,287 --> 01:00:52,854 Tem que ir. Tenho que ir. Obrigado. 1430 01:00:52,898 --> 01:00:54,029 Obrigado. 1431 01:01:29,282 --> 01:01:30,936 Pare o... 1432 01:01:30,979 --> 01:01:33,547 Pare o �nibus! Ei! 1433 01:01:33,590 --> 01:01:36,898 Pare a porra do �nibus! 1434 01:01:36,942 --> 01:01:38,944 Ele diz para parar o �nibus. Pare o �nibus. 1435 01:01:38,987 --> 01:01:40,902 Segure esse �nibus! 1436 01:01:40,946 --> 01:01:42,512 Por favor, por favor. 1437 01:01:42,556 --> 01:01:44,514 Oh, meu Deus. Sinto muito. Obrigado. 1438 01:01:44,558 --> 01:01:48,083 Desculpe, desculpe, desculpe. Desculpe. Desculpe. 1439 01:01:48,127 --> 01:01:49,389 Preciso falar com meu melhor amigo. 1440 01:01:49,432 --> 01:01:50,912 N�o posso deixar voc�s irem mais longe. 1441 01:01:52,131 --> 01:01:54,307 Bud. 1442 01:01:54,873 --> 01:01:56,918 Por favor. 1443 01:01:56,962 --> 01:01:59,442 Pela primeira vez na minha vida, deixe-me pedir desculpas. 1444 01:01:59,486 --> 01:02:02,576 Sinto muito, muito, cara. Sou uma merda. 1445 01:02:02,619 --> 01:02:04,839 Percebi que sou uma merda. Sou um babaca. 1446 01:02:04,883 --> 01:02:06,275 Senhorita, sou um idiota. OK. 1447 01:02:06,319 --> 01:02:09,061 Chupo merda de cuz�o. 1448 01:02:09,104 --> 01:02:11,063 Isso � o que sou. Sou mais baixo que isso. 1449 01:02:11,106 --> 01:02:12,934 E sinto muito, cara. 1450 01:02:12,978 --> 01:02:15,284 Sinto muito ter destru�do o carro da sua irm�. 1451 01:02:15,328 --> 01:02:18,418 Desculpe-me por ter me aproveitado de voc�. 1452 01:02:18,461 --> 01:02:20,463 E sei que provavelmente nunca vai querer falar comigo 1453 01:02:20,507 --> 01:02:22,117 pelo resto da sua vida, 1454 01:02:22,161 --> 01:02:24,511 mas saiba que esta viagem 1455 01:02:25,642 --> 01:02:27,906 tem sido a aventura de uma vida. 1456 01:02:27,949 --> 01:02:30,517 E estou t�o grato por t�-lo ao meu lado. 1457 01:02:30,560 --> 01:02:32,519 E voc� � o melhor amigo que um cara poderia pedir. 1458 01:02:33,172 --> 01:02:34,826 Ah! 1459 01:02:36,175 --> 01:02:37,524 Ent�o acha que poderia simplesmente 1460 01:02:38,307 --> 01:02:39,961 perseguir um �nibus, 1461 01:02:40,005 --> 01:02:43,008 bater nas janelas, pular aqui, 1462 01:02:43,051 --> 01:02:44,966 e pedir desculpas assim e eu te perd�o 1463 01:02:45,010 --> 01:02:47,621 e tudo est� bem? N�o �? 1464 01:02:47,664 --> 01:02:48,752 Eu... Eu n�o sei. 1465 01:02:48,796 --> 01:02:50,363 Pensou que ia funcionar? 1466 01:02:51,103 --> 01:02:52,321 Eu... 1467 01:02:52,365 --> 01:02:53,627 Bem, adivinhe s�. 1468 01:02:55,368 --> 01:02:57,892 E assim foi. 1469 01:02:57,936 --> 01:02:59,589 Essa � a melhor coisa que algu�m j� fez por mim. 1470 01:02:59,633 --> 01:03:02,157 Olha, cara, voc� � meu melhor amigo, mano. 1471 01:03:02,201 --> 01:03:04,290 Ah, isso � t�o doce. 1472 01:03:04,333 --> 01:03:07,162 Desculpe. Sinto muito. 1473 01:03:07,206 --> 01:03:08,511 Ent�o, olha, se ainda quer fazer 1474 01:03:08,555 --> 01:03:10,209 essa viagem para Nova York, estou dentro. 1475 01:03:11,210 --> 01:03:12,472 N�o brinque comigo, cara. 1476 01:03:12,515 --> 01:03:13,908 Estou realmente vulner�vel agora. 1477 01:03:13,952 --> 01:03:16,171 Fala s�rio? Esque�a minha irm�. 1478 01:03:16,215 --> 01:03:17,912 Sim, voc� vai ver a Maria. 1479 01:03:17,956 --> 01:03:19,522 Sim! 1480 01:03:19,566 --> 01:03:21,350 Nova York, aqui vamos n�s, baby! 1481 01:03:24,179 --> 01:03:25,572 Sim! Sim! 1482 01:03:26,355 --> 01:03:29,141 N�s vamos para Nova York. Sim! Sim! 1483 01:03:29,184 --> 01:03:31,534 Vamos l�. Vamos l�. Posso te dar um abra�o? 1484 01:03:31,578 --> 01:03:33,406 Posso te dar um abra�o? Eu te amo, cara. 1485 01:03:33,449 --> 01:03:35,147 N�o te conhe�o, mas te amo, cara. 1486 01:03:35,190 --> 01:03:37,497 Vamos l�. Leve este �nibus para Nova York! 1487 01:03:37,540 --> 01:03:39,412 N�o. N�o. 1488 01:03:39,455 --> 01:03:40,587 V�o embora, porra. 1489 01:03:40,630 --> 01:03:42,197 Essa foi a merda mais louca de todos os tempos. 1490 01:03:45,689 --> 01:03:48,689 NOVA IORQUE, NOVA IORQUE 1491 01:03:56,733 --> 01:03:58,561 Meu, isto � fant�stico! 1492 01:04:00,041 --> 01:04:01,260 Uau! 1493 01:04:06,047 --> 01:04:07,266 Conseguimos, cara. 1494 01:04:08,615 --> 01:04:11,400 Maldi��o. Deixei o cart�o de visita da Maria no carro. 1495 01:04:11,444 --> 01:04:13,228 S�rio? Droga. 1496 01:04:13,272 --> 01:04:15,578 Sabe onde est�o as galerias? 1497 01:04:15,622 --> 01:04:17,754 Direto naquela dire��o. Por ali? Obrigado. 1498 01:04:17,798 --> 01:04:19,626 Alto, alto, alto, alto, Chris! Merda! Sinto muito. 1499 01:04:19,669 --> 01:04:22,542 Com licen�a, sabe onde fica a galeria da Maria? 1500 01:04:22,585 --> 01:04:23,717 N�o tenho id�ia. Maria Li. 1501 01:04:23,760 --> 01:04:25,588 Ela � tipo, meia chinesa. 1502 01:04:25,632 --> 01:04:26,546 N�o fa�o ideia de quem seja. 1503 01:04:26,589 --> 01:04:27,764 Ela � muito querida. 1504 01:04:27,808 --> 01:04:29,766 Ela ficou comigo no liceu. 1505 01:04:29,810 --> 01:04:31,333 Ela � provavelmente a garota mais gostosa da cidade de Nova York. 1506 01:04:31,377 --> 01:04:32,378 Tem de saber quem ela �. 1507 01:04:33,640 --> 01:04:35,120 Realmente n�o sei... 1508 01:04:35,163 --> 01:04:36,121 Voc� n�o � daqui? 1509 01:04:40,038 --> 01:04:42,954 Estou prestes a apanhar estes filhos da puta. 1510 01:04:45,608 --> 01:04:46,958 Mmm-mmm. 1511 01:04:55,488 --> 01:04:56,532 Ei, ei. Alto, alto, alto. 1512 01:04:56,576 --> 01:04:58,230 Est� ali mesmo. 1513 01:05:01,059 --> 01:05:02,321 � a� que est� a sua garota, irm�o. 1514 01:05:02,364 --> 01:05:03,452 Estou enlouquecendo. 1515 01:05:03,496 --> 01:05:05,106 N�o sinto a minha garganta 1516 01:05:05,150 --> 01:05:06,673 e as minhas m�os est�o desconectadas do meu corpo... 1517 01:05:06,716 --> 01:05:09,415 Chris. Chris, ei. Chris, a calma. Acalme-se. 1518 01:05:09,458 --> 01:05:11,199 Olha, tem que confiar em si pr�prio, est� bem, cara? 1519 01:05:11,243 --> 01:05:12,679 Sim. Sim. Tem de confiar em si mesmo. 1520 01:05:12,722 --> 01:05:13,636 O que � que vai fazer? Ir� l� dentro, 1521 01:05:13,680 --> 01:05:14,724 ser� voc� mesmo, 1522 01:05:14,768 --> 01:05:16,074 e falar� como sempre fala, 1523 01:05:16,117 --> 01:05:17,423 e ela vai se apaixonar por voc�, irm�o. 1524 01:05:17,466 --> 01:05:18,641 Voc� consegue isto. 1525 01:05:18,685 --> 01:05:19,729 Vai buscar a tua garota, irm�o. 1526 01:05:19,773 --> 01:05:21,296 Ok, trato disto. Obrigado, Bud. 1527 01:05:22,863 --> 01:05:24,778 Acredite em si mesmo. 1528 01:05:24,821 --> 01:05:27,128 P�e um pouco de ChapStick. 1529 01:05:27,172 --> 01:05:29,783 Trato disto. Trato disto. Trato disto. Trato disto. 1530 01:05:32,307 --> 01:05:33,569 Tem uma pulseira? 1531 01:05:33,613 --> 01:05:35,658 N�o. Uh, pulseira? Sim. 1532 01:05:35,702 --> 01:05:37,573 A Maria me convidou da Fl�rida. 1533 01:05:37,617 --> 01:05:38,835 Isso � uma loucura. 1534 01:05:38,879 --> 01:05:40,098 N�o tenho uma pulseira com voc�, 1535 01:05:40,141 --> 01:05:41,186 ou n�o tenho seu nome. 1536 01:05:41,229 --> 01:05:43,144 N�o preciso de uma pulseira. Precisa. 1537 01:05:43,188 --> 01:05:44,537 N�o sabe o que acabei de passar para chegar aqui. 1538 01:05:44,580 --> 01:05:45,712 N�o me pode impedir neste momento. 1539 01:05:46,582 --> 01:05:49,803 Tem de me deixar entrar, por favor. Por favor. 1540 01:05:49,846 --> 01:05:51,326 N�o. D� uma volta, senhor. Por favor, deixe-me entrar, senhor. 1541 01:05:51,370 --> 01:05:53,067 N�o. D� uma volta, senhor. 1542 01:05:53,111 --> 01:05:54,416 Por favor, deixe-me entrar. Tem que me deixar entrar. 1543 01:05:54,460 --> 01:05:55,809 O senhor n�o est� na minha lista, senhor. Ok, ok, ok. 1544 01:05:58,725 --> 01:06:01,554 Vamos l�. V� l�, meu! 1545 01:06:02,859 --> 01:06:05,427 Acho que come�amos com o p� errado. 1546 01:06:05,471 --> 01:06:06,515 Acabei de ganhar 2 d�lares. 1547 01:06:06,559 --> 01:06:09,170 V� por ali. E, uh... 1548 01:06:09,214 --> 01:06:10,824 E tenho alguns Lincolns. N�o. Guarde seu dinheiro. 1549 01:06:10,867 --> 01:06:12,782 Parece que um, dois... Recolha os seus centavos. 1550 01:06:13,392 --> 01:06:14,697 ...quatro. 1551 01:06:15,916 --> 01:06:17,526 Acalme-se. Acalme-se. Relaxe. 1552 01:06:17,570 --> 01:06:18,875 A mulher que amo est� l� dentro. 1553 01:06:18,919 --> 01:06:20,399 Voc� entendeu? Ok, mas acalme-se. 1554 01:06:20,442 --> 01:06:21,704 Vai ficar tudo bem. J� esteve apaixonado? 1555 01:06:21,748 --> 01:06:22,879 Sim, agora estou. Sim, ent�o sabe 1556 01:06:22,923 --> 01:06:24,229 o que estou passando. Ok, mas escute. 1557 01:06:24,272 --> 01:06:25,360 N�o � assim que se faz. 1558 01:06:25,404 --> 01:06:26,361 Sacrifiquei tudo. 1559 01:06:26,405 --> 01:06:27,710 Meu trabalho, meu dinheiro. Eu... 1560 01:06:27,754 --> 01:06:29,582 Dei a esse cara os �ltimos 1561 01:06:29,625 --> 01:06:31,105 $2.05 que eu tinha. N�o. 1562 01:06:31,149 --> 01:06:33,238 Precisa encontrar outra maneira de falar com aquela senhorita. 1563 01:06:33,281 --> 01:06:35,501 Estou te dizendo, cara, do fundo do meu cora��o, 1564 01:06:35,544 --> 01:06:37,851 tenho esperado, desde crian�a, 1565 01:06:37,894 --> 01:06:39,635 para dizer a ela como me sinto. 1566 01:06:39,679 --> 01:06:41,724 Ent�o, se j� esteve apaixonado, 1567 01:06:41,768 --> 01:06:43,335 me deixar� passar por aquela porta. 1568 01:06:48,122 --> 01:06:48,818 Est� me deixando entrar? 1569 01:06:50,559 --> 01:06:51,734 Sim! Obrigado, cara. 1570 01:06:51,778 --> 01:06:54,172 Sim! Obrigado! 1571 01:06:54,215 --> 01:06:56,870 Isso � incr�vel. Te devo minha vida, cara. 1572 01:06:56,913 --> 01:06:58,263 V� para dentro. 1573 01:06:59,177 --> 01:07:00,178 Uau. 1574 01:07:16,759 --> 01:07:18,152 Oi, pessoal. 1575 01:07:18,196 --> 01:07:19,762 Apenas queremos que saibam que h� um artista 1576 01:07:19,806 --> 01:07:21,590 que vai estar falando �s 15:45. 1577 01:07:21,634 --> 01:07:22,809 Ok. Incr�vel. Ok. 1578 01:07:22,852 --> 01:07:23,679 Ent�o, se forem capazes de ficar at� aquele ponto, 1579 01:07:23,723 --> 01:07:24,767 isso seria muito bom. 1580 01:07:26,291 --> 01:07:29,294 Hum, muito obrigada a todos por terem vindo hoje. 1581 01:07:29,337 --> 01:07:31,252 Esta � a nossa segunda exposi��o coletiva. 1582 01:07:31,296 --> 01:07:32,427 Alguns desses artistas vendem em leil�o 1583 01:07:32,471 --> 01:07:34,255 por milh�es de d�lares, 1584 01:07:34,299 --> 01:07:36,779 ent�o estamos muito animados em ter seu trabalho aqui hoje. 1585 01:07:36,823 --> 01:07:38,868 Realmente queremos ouvir o que pensam sobre 1586 01:07:38,912 --> 01:07:41,349 essa cole��o particular de artistas. 1587 01:07:41,393 --> 01:07:45,614 E, � claro, o trabalho de Anthony, que � inacredit�vel. 1588 01:07:45,658 --> 01:07:47,138 E acho que jamais aparecem em lugar algum. 1589 01:07:49,531 --> 01:07:51,794 Ok, alguns de voc�s n�o podem dizer. Voc�s n�o podem falar. 1590 01:07:51,838 --> 01:07:53,709 Porque conhecem o meu trabalho. 1591 01:07:53,753 --> 01:07:55,276 Bem, acho que � um... 1592 01:07:55,320 --> 01:07:56,408 Oi. Ei. 1593 01:07:56,451 --> 01:07:58,149 Maria. Sinto muito. Oh, meu Deus. 1594 01:07:58,932 --> 01:08:00,455 Oi. Oi. 1595 01:08:00,499 --> 01:08:01,848 Ei, Chris. O que faz aqui? 1596 01:08:01,891 --> 01:08:03,458 Como est�? Sinto muito. Quer apenas conversar... 1597 01:08:03,502 --> 01:08:04,807 por um segundo? Desculpe. Sim. 1598 01:08:04,851 --> 01:08:06,287 Sinto muito, pessoal. Anthony �... 1599 01:08:06,331 --> 01:08:07,636 Ok. 1600 01:08:07,680 --> 01:08:09,812 Ele pode lhes contar tudo sobre a sua experi�ncia. 1601 01:08:09,856 --> 01:08:11,205 Sinto muito, sei que est� trabalhando. 1602 01:08:11,249 --> 01:08:12,293 N�o. Claro. 1603 01:08:12,337 --> 01:08:13,773 Esta � uma surpresa t�o agrad�vel. 1604 01:08:14,643 --> 01:08:16,863 Uh... Maria, eu, um... 1605 01:08:18,865 --> 01:08:21,998 N�o sei bem as palavras para usar neste momento. 1606 01:08:22,042 --> 01:08:23,304 Uh... 1607 01:08:23,348 --> 01:08:25,480 Ent�o s� vou falar do cora��o. 1608 01:08:25,524 --> 01:08:27,656 Ok. 1609 01:08:27,700 --> 01:08:29,789 Maria, quando entrou no meu trabalho no outro dia... 1610 01:08:29,832 --> 01:08:32,008 senti algo especial. 1611 01:08:32,052 --> 01:08:33,923 E soube naquele momento e ali mesmo 1612 01:08:33,967 --> 01:08:36,448 que n�o iria parar em nada 1613 01:08:36,491 --> 01:08:38,014 para poder v�-la novamente. 1614 01:08:38,058 --> 01:08:40,234 E, uh... 1615 01:08:40,278 --> 01:08:42,845 Acredite em mim, esta viagem n�o foi f�cil. 1616 01:08:42,889 --> 01:08:45,021 Passei pelo inferno para chegar aqui. 1617 01:08:45,065 --> 01:08:47,850 Experimentei traumas emocionais e f�sicos 1618 01:08:47,894 --> 01:08:50,853 dos quais posso nunca me recuperar, 1619 01:08:50,897 --> 01:08:53,247 mas o faria um milh�o de vezes 1620 01:08:53,291 --> 01:08:55,206 s� para poder contar... 1621 01:08:56,076 --> 01:08:57,817 Oh. Uh... 1622 01:08:57,860 --> 01:09:01,864 Maria Li, sou louco por voc�. 1623 01:09:01,908 --> 01:09:05,216 E quero come�ar uma nova vida com voc�. 1624 01:09:06,739 --> 01:09:09,655 Oh, Chris. Oh, meu Deus. 1625 01:09:10,395 --> 01:09:11,744 Ou seja... 1626 01:09:12,614 --> 01:09:14,355 Obrigada... Sim. 1627 01:09:14,399 --> 01:09:15,226 ...por isso. 1628 01:09:16,401 --> 01:09:17,402 Mas n�o. 1629 01:09:18,403 --> 01:09:19,578 N�o. 1630 01:09:20,753 --> 01:09:23,712 Isso �... Isso � uma loucura. 1631 01:09:25,627 --> 01:09:29,370 Isto � um bocado � esquerda do campo, e estou no trabalho. 1632 01:09:29,414 --> 01:09:30,545 Sim. 1633 01:09:30,589 --> 01:09:32,286 Realmente n�o nos conhecemos. 1634 01:09:32,330 --> 01:09:36,508 Ou�a, n�o h� problema se formos apenas amigos? 1635 01:09:36,551 --> 01:09:38,379 Oh! Um... 1636 01:09:44,298 --> 01:09:45,517 � um policial! 1637 01:09:48,128 --> 01:09:48,911 Oh, meu Deus. 1638 01:09:50,609 --> 01:09:51,914 Filha da puta! 1639 01:09:51,958 --> 01:09:53,351 Ei, ei, ei. Espere, espere, espere! 1640 01:09:53,394 --> 01:09:54,526 Voc�s roubaram a minha Bad Bitch. Ei, Trina. 1641 01:09:54,569 --> 01:09:55,657 Alto, alto. Espere, espere. Peda�o de merda! 1642 01:09:57,790 --> 01:09:59,748 Jesus. 1643 01:09:59,792 --> 01:10:02,011 Pare! Pare! 1644 01:10:02,055 --> 01:10:03,622 Eu te odeio. 1645 01:10:03,665 --> 01:10:04,797 Por favor, pare. Por favor, pare. 1646 01:10:04,840 --> 01:10:06,364 Vou te foder, seu puto vadio. 1647 01:10:06,407 --> 01:10:07,930 Para onde corre? Para onde corre, gar�a? 1648 01:10:07,974 --> 01:10:08,975 Porra! 1649 01:10:14,459 --> 01:10:17,331 N�o, n�o, de jeito nenhum! N�o, n�o, n�o! 1650 01:10:17,375 --> 01:10:18,680 Por favor! Algu�m me ajude! 1651 01:10:18,724 --> 01:10:20,291 Algu�m me ajude! 1652 01:10:22,641 --> 01:10:24,338 Ei, ei, ei! Pare, pare! 1653 01:10:28,560 --> 01:10:29,952 Seu mentiroso, seu salsicha magricela! 1654 01:10:32,477 --> 01:10:33,608 Oh, porra! 1655 01:10:33,652 --> 01:10:35,044 Merda. Merda, merda, merda. 1656 01:10:35,088 --> 01:10:36,481 N�o. N�o, n�o, n�o. 1657 01:10:36,524 --> 01:10:37,482 Merda. Merda, merda, merda. 1658 01:10:39,832 --> 01:10:41,616 Merda. Merda, merda. 1659 01:10:41,660 --> 01:10:43,575 Merda. Merda, merda. 1660 01:10:43,618 --> 01:10:44,619 Oh, porra! 1661 01:10:44,663 --> 01:10:46,447 N�o. N�o, n�o, n�o, n�o. 1662 01:10:46,491 --> 01:10:47,622 Oh, porra! Onde est� Bud? 1663 01:10:47,666 --> 01:10:49,015 Espere, espere, espere. Trina. 1664 01:10:49,058 --> 01:10:50,973 Voc� destruiu meu carro, agora vou destruir voc�. 1665 01:10:53,498 --> 01:10:56,370 � melhor me dizer onde est� a porra do Bud. 1666 01:11:00,026 --> 01:11:01,462 Cala a boca, porra! Oh, meu Deus! 1667 01:11:01,506 --> 01:11:03,812 Oh, meu Deus. Oh! 1668 01:11:03,856 --> 01:11:06,728 Oh, socorro! Socorro! Socorro! 1669 01:11:06,772 --> 01:11:08,600 Homem morto. Socorro! Socorro! 1670 01:11:08,643 --> 01:11:10,819 Onde diabos est� o Bud? 1671 01:11:10,863 --> 01:11:12,430 Para que porra est�o olhando? 1672 01:11:12,473 --> 01:11:13,692 Metam-se em suas vidas! 1673 01:11:13,735 --> 01:11:16,347 Oh, meu Deus! Algu�m precisa ajud�-lo. 1674 01:11:20,002 --> 01:11:21,787 N�o posso ficar debaixo dele. 1675 01:11:21,830 --> 01:11:23,658 Por favor. Digam a ela para n�o me matar. 1676 01:11:23,702 --> 01:11:25,007 N�o! Vou deixar sua cadela ir. 1677 01:11:25,051 --> 01:11:26,618 Ajude-me! Por favor! Algu�m me ajude! 1678 01:11:26,661 --> 01:11:28,010 Senhora! Minha senhora! Por favor, puxe ele para cima. 1679 01:11:28,054 --> 01:11:30,491 N�o. Vou largar a bunda dele. Me ajudem. 1680 01:11:30,535 --> 01:11:32,841 A pol�cia n�o vai chegar aqui a tempo. 1681 01:11:32,885 --> 01:11:35,017 O que diabos faz com ela? 1682 01:11:35,061 --> 01:11:37,498 � melhor escalar sua bunda de volta para aquela parede! 1683 01:11:37,542 --> 01:11:38,804 O qu�? 1684 01:11:38,847 --> 01:11:40,501 Aquele negro n�o vale a pena. 1685 01:11:40,545 --> 01:11:42,024 Ei, sou de onde voc� �. Sou de onde voc� �. 1686 01:11:42,068 --> 01:11:43,722 N�o, n�o � de onde venho! 1687 01:11:43,765 --> 01:11:45,288 Sou destas ruas! N�o vale a pena, baby. 1688 01:11:45,332 --> 01:11:47,682 Se fosse da rua, n�o estaria fazendo isso. 1689 01:11:47,726 --> 01:11:49,162 N�o sei como falar. Socorro! Socorro! 1690 01:11:49,205 --> 01:11:50,424 As pessoas da rua n�o penduram pessoas nos telhados. 1691 01:11:50,468 --> 01:11:51,947 Ei! 1692 01:11:51,991 --> 01:11:54,863 Algu�m mais pode fazer o mesmo e dar conselhos? 1693 01:11:54,907 --> 01:11:56,691 N�o deixe isso acontecer. 1694 01:11:56,735 --> 01:11:59,433 Sei que voc� tem filhos. Voc� tem fam�lia que te ama. 1695 01:11:59,477 --> 01:12:01,217 N�o tenho filhos, porra. Socorro! 1696 01:12:01,261 --> 01:12:02,915 Voc� tem uma fam�lia que te ama, no entanto. 1697 01:12:02,958 --> 01:12:05,526 Minha fam�lia n�o me ama. Minha fam�lia roubou minha merda. 1698 01:12:05,570 --> 01:12:08,094 Tem algu�m que te ama. 1699 01:12:08,137 --> 01:12:09,182 � melhor rezar por esse negro, 1700 01:12:09,225 --> 01:12:10,662 porque estou prestes a larg�-lo. 1701 01:12:10,705 --> 01:12:12,490 Senhor, ajuda-nos. Ajuda-nos agora mesmo. 1702 01:12:12,533 --> 01:12:14,100 Senhor, ajuda-nos, por favor. Jesus, ajuda-nos. 1703 01:12:14,143 --> 01:12:15,536 N�o, n�o, n�o. 1704 01:12:15,580 --> 01:12:17,016 N�o fa�a isso, baby. Por favor. 1705 01:12:17,059 --> 01:12:18,234 Largue ele! 1706 01:12:18,278 --> 01:12:20,019 Bud, � voc�? 1707 01:12:20,062 --> 01:12:21,542 Sim, sou eu, amigo. 1708 01:12:21,586 --> 01:12:23,718 Trina, me ouviu. Disse para coloc�-lo no ch�o! 1709 01:12:23,762 --> 01:12:25,198 O qu�? Que porra acabou de me dizer? 1710 01:12:25,241 --> 01:12:26,460 Voc� me ouviu. 1711 01:12:26,504 --> 01:12:28,070 Me mate primeiro, Trina. 1712 01:12:28,114 --> 01:12:29,724 Bud � meu irm�o. 1713 01:12:29,768 --> 01:12:32,553 N�o quero v�-lo morrer. 1714 01:12:32,597 --> 01:12:34,555 Senhor Jesus. 1715 01:12:34,599 --> 01:12:35,948 Senhor Jesus. 1716 01:12:37,036 --> 01:12:39,125 O qu�? Tem coragem hoje? 1717 01:12:39,168 --> 01:12:41,083 Est� olhando para um novo Bud Malone. 1718 01:12:41,127 --> 01:12:43,216 � isso mesmo. Esta viagem me fez melhorar! 1719 01:12:43,259 --> 01:12:46,132 Bud Malone j� n�o tem medo de merda nenhuma! 1720 01:12:46,828 --> 01:12:48,439 Bem, voc� cheira a merda! 1721 01:12:48,961 --> 01:12:50,441 Isso pode ser verdade. 1722 01:12:50,963 --> 01:12:52,486 E por muitas raz�es 1723 01:12:52,530 --> 01:12:54,096 n�o tenho vontade de falar sobre isso agora. 1724 01:12:54,140 --> 01:12:56,795 Mas maldi��o, n�o tenho medo de voc�. 1725 01:12:56,838 --> 01:12:58,927 Porra,acha que est� falando com voc�? 1726 01:12:58,971 --> 01:13:00,929 Voc� vai morrer hoje. 1727 01:13:00,973 --> 01:13:02,844 V� e diga oi para a vov�, filho da puta. 1728 01:13:02,888 --> 01:13:04,106 Eu vou viver! 1729 01:13:05,543 --> 01:13:07,066 Voc� me intimidou, voc� implicou comigo, 1730 01:13:07,109 --> 01:13:08,371 e estou farto disso. 1731 01:13:08,415 --> 01:13:11,070 Voc� pode dizer oi para a vov� e n�o para mim. 1732 01:13:11,113 --> 01:13:12,637 O qu�? � isso mesmo. 1733 01:13:12,680 --> 01:13:13,942 Acha que vai me foder? 1734 01:13:13,986 --> 01:13:15,117 Vou tentar! 1735 01:13:15,161 --> 01:13:16,902 S�rio, puto? S�rio. 1736 01:13:16,945 --> 01:13:18,599 OK, ent�o. OK, ent�o. 1737 01:13:18,643 --> 01:13:19,774 Vamos. 1738 01:13:22,690 --> 01:13:24,910 D�-me um pouco, negrinho. Estou t�o orgulhosa de voc�. 1739 01:13:25,867 --> 01:13:27,652 Estou orgulhosa de voc�. 1740 01:13:27,695 --> 01:13:30,263 Est� agindo como um vadio h� anos! 1741 01:13:30,306 --> 01:13:32,831 Voc� finalmente se defendeu. 1742 01:13:32,874 --> 01:13:34,267 Sei que fui dura com voc�, te criei. 1743 01:13:34,310 --> 01:13:35,529 Entende o que digo? 1744 01:13:35,573 --> 01:13:37,836 Foi dif�cil para mim fazer voc� crescer. 1745 01:13:37,879 --> 01:13:39,011 Mas isso � s� porque 1746 01:13:39,054 --> 01:13:40,665 n�o queria que fosse nada de punk, cara. 1747 01:13:40,708 --> 01:13:42,101 Olhe para voc�. 1748 01:13:42,144 --> 01:13:43,755 Funcionou, porra. 1749 01:13:44,625 --> 01:13:45,844 Acho que sim. 1750 01:13:47,976 --> 01:13:49,325 Olhe para mim. Sou um cara duro. 1751 01:13:49,369 --> 01:13:50,718 Voc� � um cara duro. Eu fiz frente a voc�. 1752 01:13:50,762 --> 01:13:52,198 Entende o que quero dizer? Sim, voc� me enfrentou. 1753 01:13:52,241 --> 01:13:54,113 Isso � uma loucura. E eu te perdoo, cara. 1754 01:13:54,156 --> 01:13:55,549 Obrigado. Eu te perd�o. 1755 01:13:55,593 --> 01:13:56,855 N�o pensei que faria. Entende o que quero dizer? 1756 01:13:59,988 --> 01:14:01,990 Para que diabos foi isso? 1757 01:14:02,034 --> 01:14:03,688 Voc� roubou o meu carro. 1758 01:14:05,037 --> 01:14:06,342 Sim, isso � justo. 1759 01:14:06,386 --> 01:14:07,779 Tudo bem, mano. 1760 01:14:07,822 --> 01:14:09,258 Estou orgulhosa de voc�, cara. 1761 01:14:09,302 --> 01:14:11,347 Estou orgulhosa de voc�. 1762 01:14:11,391 --> 01:14:13,306 Vou te pegar no vento, negro. 1763 01:14:15,233 --> 01:14:16,733 Estava pronto para isto. 1764 01:14:16,875 --> 01:14:17,876 Estava pronto para comer. 1765 01:14:17,877 --> 01:14:19,486 N�o estava pronto para ser, 1766 01:14:19,986 --> 01:14:21,999 Samuel L. Jackson em "O Negociador". 1767 01:14:28,930 --> 01:14:30,671 Ei, Maria. 1768 01:14:30,715 --> 01:14:35,850 Em retrospectiva, percebi que tudo isso era um pouco louco. 1769 01:14:35,894 --> 01:14:37,286 E fiquei chateado 1770 01:14:37,330 --> 01:14:39,201 porque pensei que �ramos almas g�meas. 1771 01:14:39,245 --> 01:14:42,161 Mas acontece que tenho uma alma g�mea. 1772 01:14:42,204 --> 01:14:44,163 Meu melhor amigo, Bud. 1773 01:14:44,206 --> 01:14:46,382 Quero dizer, o cara salvou minha vida. 1774 01:14:46,426 --> 01:14:47,993 Ent�o, de qualquer forma, pensei... 1775 01:14:48,036 --> 01:14:50,604 Saia daqui, porra! 1776 01:14:50,648 --> 01:14:52,345 Saia! 1777 01:14:52,388 --> 01:14:56,610 Veja a minha galeria! Olhe o que fez! 1778 01:14:56,654 --> 01:14:58,656 Imbecis! Vamos l�, vamos l�. 1779 01:14:58,699 --> 01:15:00,048 Saiam daqui, porra! Vamos embora, vamos embora, vamos embora. 1780 01:15:00,788 --> 01:15:02,964 Agora! Prazer em conhec�-la. 1781 01:15:03,008 --> 01:15:04,400 Sim. Ok. Eu sou Bud. 1782 01:15:04,444 --> 01:15:05,924 Saiam daqui, porra! Merda! Tudo bem. 1783 01:15:09,362 --> 01:15:11,016 Oh, Deus. 1784 01:15:12,974 --> 01:15:14,672 T� ok. 1785 01:15:14,715 --> 01:15:15,934 Obrigada. 1786 01:15:16,413 --> 01:15:17,913 Chore, isto que precisa. 1787 01:15:18,110 --> 01:15:19,111 Obrigada. 1788 01:15:19,118 --> 01:15:20,118 Chore, e est� bem. 1789 01:15:20,215 --> 01:15:23,215 Quando chora, fica melhor. 1790 01:15:25,247 --> 01:15:27,380 Quero lhe agradecer por me trazer nesta viagem. 1791 01:15:27,423 --> 01:15:29,295 Mano, estou prestes a fazer tanta coisa. Estou a ponto de fazer isto grande agora. 1792 01:15:29,338 --> 01:15:31,645 Entende o que quero dizer? Vou me vestir melhor. 1793 01:15:31,689 --> 01:15:33,081 N�o posso mais continuar usando essas cal�as de ganga grandes. 1794 01:15:33,125 --> 01:15:35,431 Bud, te devo uma, cara. 1795 01:15:35,475 --> 01:15:38,086 N�o, honestamente, faz tanto por mim. 1796 01:15:38,130 --> 01:15:39,653 � hora de eu fazer algo bom para voc�. 1797 01:15:39,697 --> 01:15:41,263 E acho que descobri uma maneira 1798 01:15:41,307 --> 01:15:42,961 de finalmente realizar seus sonhos. 1799 01:16:10,771 --> 01:16:11,990 Uau. 1800 01:16:12,033 --> 01:16:13,774 N�o posso acreditar nisso, cara. Isso � �timo. 1801 01:16:13,818 --> 01:16:15,297 Meu sonho finalmente se tornou realidade. 1802 01:16:15,341 --> 01:16:16,777 Mas ser� que isso vai funcionar? 1803 01:16:16,821 --> 01:16:19,127 Acho. At� agora, tudo bem. Sim, sim, sim. 1804 01:16:19,171 --> 01:16:20,128 O que fa�o? Deveria apenas... 1805 01:16:20,172 --> 01:16:21,260 S� temos que nos divertir. 1806 01:16:21,303 --> 01:16:22,478 Misture-se. Ok, ok. 1807 01:16:22,522 --> 01:16:23,697 E mude um pouco a sua voz, se puder. 1808 01:16:23,741 --> 01:16:24,785 Ok. Uau, vamos fazer isso. 1809 01:16:24,829 --> 01:16:26,091 Vou pensar em pensamentos brancos. 1810 01:16:26,134 --> 01:16:26,961 Pense em pensamentos brancos. Pense em pensamentos brancos. 1811 01:16:27,005 --> 01:16:28,267 Pense em pensamentos brancos. 1812 01:16:30,269 --> 01:16:31,705 Oi. 1813 01:16:31,749 --> 01:16:34,795 Uh ... eu vou para yoga e golfe mais tarde. 1814 01:16:34,839 --> 01:16:36,101 Sim? 1815 01:16:36,144 --> 01:16:40,018 E eu vou ver Megyn Kelly, 1816 01:16:40,061 --> 01:16:42,150 uh, fazer um TED Talklater. 1817 01:16:42,194 --> 01:16:44,762 Legal. Grande. 1818 01:16:44,805 --> 01:16:47,155 Como vai? Bem. Como est�? 1819 01:16:47,199 --> 01:16:48,722 Acabei de arrumar meus l�bios. 1820 01:16:48,766 --> 01:16:49,984 Acho que est� linda hoje � noite. 1821 01:16:50,028 --> 01:16:51,290 Ah. 1822 01:16:51,333 --> 01:16:53,814 Sabe se Dow Jones est� aqui? 1823 01:16:53,858 --> 01:16:55,860 Mmm. Ah. 1824 01:16:59,211 --> 01:17:00,473 Vamos Dama e o Vagabundo. 1825 01:17:02,170 --> 01:17:03,694 Estou � procura de um paizinho amoroso. 1826 01:17:05,870 --> 01:17:07,175 Meu, tenho de dar os parab�ns, meu. 1827 01:17:07,219 --> 01:17:08,873 As Garotas Brancas funcionam totalmente na vida real. 1828 01:17:08,916 --> 01:17:11,049 Acho que encontramos o nosso terceiro elo. 1829 01:17:11,092 --> 01:17:12,877 Eu sou Kitty. Kitty? 1830 01:17:12,920 --> 01:17:15,183 Miau-miau. � Kitty. Miau-miau. 1831 01:17:15,227 --> 01:17:17,229 Voc� � uma garota branca? 1832 01:17:19,884 --> 01:17:21,799 Fui penetrado por um gorila. 1833 01:17:21,842 --> 01:17:23,191 Oh! 1834 01:17:23,235 --> 01:17:24,845 Esta festa n�o � divertida? 1835 01:17:24,889 --> 01:17:26,368 Eles t�m todos os tipos diferentes de... Foda-se! 1836 01:17:26,412 --> 01:17:27,805 Mas que raio, meu? 1837 01:17:27,848 --> 01:17:29,067 Mmm-hmm. 1838 01:17:29,110 --> 01:17:31,069 Trina, � voc�? 1839 01:17:31,112 --> 01:17:32,853 Oh! Que se passa? 1840 01:17:32,897 --> 01:17:34,333 Trina! 1841 01:17:34,376 --> 01:17:35,551 Dado que estou em fuga e tudo mais, 1842 01:17:35,595 --> 01:17:37,858 pensei que mais valia ir com este visual. 1843 01:17:37,902 --> 01:17:39,207 E lev�-lo para o M�xico, 1844 01:17:39,251 --> 01:17:41,166 e come�ar a vida de novo como um homem branco. 1845 01:17:41,209 --> 01:17:42,384 Qual � a sensa��o de ser um homem branco at� agora? 1846 01:17:42,428 --> 01:17:43,298 Oh, � mais legal que um filho da puta 1847 01:17:43,342 --> 01:17:44,473 ser um homem branco. 1848 01:17:44,517 --> 01:17:46,388 Estou vivendo minha melhor vida filho da puta. 1849 01:17:46,432 --> 01:17:47,650 Percebem o que digo? Sim. 1850 01:17:47,694 --> 01:17:48,695 Tenho que andar direito neste filho da puta, 1851 01:17:48,739 --> 01:17:50,349 ningu�m me impediu de fazer merda nenhuma. 1852 01:17:50,392 --> 01:17:51,567 Deixa-me segurar a sua xoxota. 1853 01:17:53,439 --> 01:17:54,570 Estou farto desta 1854 01:17:54,614 --> 01:17:56,050 chatice de dan�a de sal�o de baile. 1855 01:17:56,094 --> 01:17:57,922 Eu volto j�. Ok. 1856 01:17:57,965 --> 01:17:59,271 Algu�m te disse que aparenta ser uma tartaruga? 1857 01:18:00,402 --> 01:18:01,403 Tanto faz. 1858 01:18:06,234 --> 01:18:08,062 Ei, preciso que saia. 1859 01:18:08,106 --> 01:18:10,238 Preciso que sai daqui! 1860 01:18:10,282 --> 01:18:12,066 Corta esta m�sica. 1861 01:18:12,110 --> 01:18:13,589 Vai! 1862 01:18:13,633 --> 01:18:16,810 Disse, sai do palco! 1863 01:18:16,854 --> 01:18:18,420 Esta � a minha festa. Muito bem, vamos l�, vadias. 1864 01:18:18,464 --> 01:18:20,814 Vamos fazer isso! 1865 01:18:20,858 --> 01:18:23,556 Oh, merda. Temos de fazer, meu. 1866 01:18:25,863 --> 01:18:27,212 Espero que estejam prontos, filhos da puta. 1867 01:18:28,953 --> 01:18:30,432 V�o fazer-me perder a cabe�a. 1868 01:18:30,476 --> 01:18:32,913 Aqui em cima, aqui em cima. 1869 01:18:32,957 --> 01:18:37,918 V�o obrigar-me a sair por aqui, por aqui. 1870 01:18:37,962 --> 01:18:42,444 V�o obrigar-me a sair por aqui, por aqui. 1871 01:18:42,488 --> 01:18:44,838 Voc�s v�o obrigar-me. Perco a calma. 1872 01:18:44,882 --> 01:18:46,405 Aqui em cima, aqui em cima. 1873 01:18:46,448 --> 01:18:49,408 Vai, vai, vai, vai, vai. 1874 01:18:56,371 --> 01:18:58,939 Aqui vamos n�s, negro. Negro, negro, negro. 1875 01:18:58,983 --> 01:19:01,594 Que se foda esse negro. Chupa meu pau, negro. 1876 01:19:06,033 --> 01:19:07,165 Negro. 1877 01:19:12,083 --> 01:19:13,519 Saia de cima de mim. 1878 01:19:15,347 --> 01:19:17,871 Filhos da puta! �! 1879 01:19:17,915 --> 01:19:19,525 Whoo! Conseguimos! 1880 01:19:22,702 --> 01:19:25,661 Ei, essa merda foi nojenta, mas conseguimos tudo pela c�mera. 1881 01:19:27,272 --> 01:19:29,274 Est� brincando comigo, porra? 1882 01:19:29,317 --> 01:19:32,190 Achei que precisava ajudar algu�m. 1883 01:19:32,233 --> 01:19:34,627 V� aquela caixa ali? Tem um cara de c�mera ali dentro. 1884 01:19:34,670 --> 01:19:36,934 Sim, mas o seu v�mito � nojento, cara. 1885 01:19:36,977 --> 01:19:37,978 Sim, � nojento. 1886 01:19:38,022 --> 01:19:39,937 Ei, Adam, acena para o povo, Adam. 1887 01:19:39,980 --> 01:19:41,025 Acene para eles. Diga oi. 1888 01:19:42,983 --> 01:19:45,377 Claro que sim! Oh, meu Deus! 1889 01:19:45,420 --> 01:19:46,987 Sabem que est�o errados para isso, sinceramente. 1890 01:19:47,031 --> 01:19:48,162 Senhor tenha piedade. 1891 01:19:48,206 --> 01:19:50,643 Cara! Est�o brincando. Este � o pior. 1892 01:19:50,686 --> 01:19:51,992 D� a ele esse momento. 1893 01:19:52,036 --> 01:19:53,037 Segure isso para mim. 1894 01:19:53,080 --> 01:19:54,168 Tem uma c�mera bem ali. 1895 01:19:54,212 --> 01:19:57,171 Oh, meu Deus. Ainda n�o vejo nada. 1896 01:19:57,215 --> 01:19:58,912 Feche a placa. Cuidado com os dedos. Feche. 1897 01:19:58,956 --> 01:20:01,045 O que achou que estava acontecendo com o v�cuo? 1898 01:20:01,088 --> 01:20:03,656 Fiquei tipo, "Oh, merda". 1899 01:20:03,699 --> 01:20:05,527 Aqui est� o seu... Fui enganado. 1900 01:20:05,571 --> 01:20:06,702 Oh, Deus. 1901 01:20:06,746 --> 01:20:07,965 Bisturi. 1902 01:20:08,008 --> 01:20:10,010 Oh, quantos dedos consegue p�r a�? 1903 01:20:10,054 --> 01:20:11,185 Acho que temos que ir para o buraco. 1904 01:20:11,229 --> 01:20:12,404 Saiam daqui, porra. 1905 01:20:12,447 --> 01:20:14,406 N�o, n�o. Tem que dar um n� e coloc�-lo. 1906 01:20:14,449 --> 01:20:16,277 Confio em voc� l� atr�s. N�o confio nele l� atr�s. 1907 01:20:16,321 --> 01:20:19,324 Desculpe, cara. Merda. 1908 01:20:19,367 --> 01:20:21,369 Regra dos cinco segundos, certo? 1909 01:20:21,413 --> 01:20:23,371 E se eu dirigir assim? 1910 01:20:28,289 --> 01:20:30,944 Uh-oh. Uh-oh. Uh-oh. 1911 01:20:30,988 --> 01:20:31,989 E a��o. 1912 01:20:32,990 --> 01:20:35,035 Oh! Mas que porra? 1913 01:20:35,079 --> 01:20:36,080 Quem � voc�? 1914 01:20:36,123 --> 01:20:37,603 Sou encanador. 1915 01:20:37,646 --> 01:20:39,997 Isso foi incr�vel. Ele � como, "Sou canalizador". 1916 01:20:42,129 --> 01:20:44,001 Oh, droga! 1917 01:20:44,044 --> 01:20:46,090 Quem � voc�? Que porra � essa? 1918 01:20:46,133 --> 01:20:47,221 Que horas s�o? 1919 01:20:47,265 --> 01:20:48,570 Ei. Que horas s�o? 1920 01:20:53,445 --> 01:20:54,663 Mas que diabos? Que diabos? 1921 01:20:54,707 --> 01:20:56,013 Preciso da minha roupa. Estou atrasado para o trabalho. 1922 01:20:56,056 --> 01:20:57,188 Com licen�a. Com licen�a. 1923 01:20:57,231 --> 01:20:59,320 Mas que porra est� acontecendo agora? 1924 01:20:59,364 --> 01:21:00,495 Ei. 1925 01:21:06,458 --> 01:21:10,549 P�re! P�re! 1926 01:21:10,592 --> 01:21:12,116 Tudo bem, Eric, vamos testar o equipamento. 1927 01:21:13,117 --> 01:21:14,379 Aperta. 1928 01:21:14,422 --> 01:21:16,207 E a palavra segura � "pipoca", certo? 1929 01:21:16,250 --> 01:21:17,338 Se algu�m me atacar? 1930 01:21:17,382 --> 01:21:19,732 Com licen�a. Onde fica o banheiro? 1931 01:21:19,775 --> 01:21:22,430 Oh, Deus. 1932 01:21:22,474 --> 01:21:23,997 Pensei que era o urinol. 1933 01:21:24,041 --> 01:21:25,390 Vou te dizer uma coisa agora mesmo. 1934 01:21:25,433 --> 01:21:26,565 N�o me importo onde mija, 1935 01:21:26,608 --> 01:21:28,262 mas saia de perto de mim, ok? 1936 01:21:28,306 --> 01:21:30,090 Porque n�o quero sentir o cheiro do seu mijo. 1937 01:21:30,134 --> 01:21:33,050 Vou tomar banho e jogar bilhar com voc� se quiser. 1938 01:21:34,138 --> 01:21:35,356 Acho que ele n�o entendeu. 1939 01:21:35,400 --> 01:21:36,792 N�o, ok, tudo bem. 1940 01:21:36,836 --> 01:21:39,230 Tudo bem, arrepios ou o que quer que seja. 1941 01:21:39,273 --> 01:21:40,535 Pipoca. Pipoca. Pipoca. Pipoca. 1942 01:21:47,151 --> 01:21:49,283 Tem a barba mais legal que j� vi na minha vida. 1943 01:21:50,415 --> 01:21:51,764 S� parece um artista 1944 01:21:51,807 --> 01:21:54,549 que nunca vende seus quadros e amo isso. 1945 01:21:54,593 --> 01:21:57,161 S� guarda toda essa arte para si mesmo. 1946 01:21:57,204 --> 01:21:58,553 Voc� n�o ganha um centavo, 1947 01:21:58,597 --> 01:22:00,294 sua namorada foi embora 1948 01:22:00,338 --> 01:22:02,731 porque n�o paga aluguel. 1949 01:22:02,775 --> 01:22:04,646 Essa � a barba que tem. Voc� est� incr�vel. 1950 01:22:04,690 --> 01:22:06,605 Isso � t�o espec�fico. 1951 01:22:06,648 --> 01:22:08,520 Ol�, sou Chris Carey, prazer em conhec�-lo. 1952 01:22:08,563 --> 01:22:09,782 Oi. Ei. 1953 01:22:09,825 --> 01:22:12,350 Um brinde de champanhe ao meu melhor amigo, Bud. 1954 01:22:12,393 --> 01:22:14,439 Para o aniversariante. 1955 01:22:14,482 --> 01:22:15,875 O que est� fazendo, cara? 1956 01:22:15,918 --> 01:22:17,529 Querem acertar isso? N�o quero. Obrigada. 1957 01:22:17,572 --> 01:22:19,357 Tem certeza? 1958 01:22:22,534 --> 01:22:24,666 Voc� est� em um filme! 1959 01:22:27,669 --> 01:22:29,193 O que estava pensando? 1960 01:22:29,236 --> 01:22:31,064 Estava pensando que algu�m estava vindo atr�s dele, 1961 01:22:31,108 --> 01:22:32,544 e eles iriam vir atr�s de mim imediatamente. 1962 01:22:32,587 --> 01:22:34,415 Estou tipo, "Oh, tenho que me esconder debaixo da mesa". 1963 01:22:37,636 --> 01:22:40,378 Sou apenas uma t�pica garota branca. 1964 01:22:40,421 --> 01:22:42,684 Tem o n�mero e o nome 1965 01:22:42,728 --> 01:22:43,859 de um bar de cowboys. 1966 01:22:43,903 --> 01:22:46,297 Merda. Voc� me assustou, cara. 1967 01:22:46,340 --> 01:22:48,516 Certifique-se de que esteja vis�vel como uma foda na cara. 1968 01:22:48,560 --> 01:22:49,691 Sim. 1969 01:22:49,735 --> 01:22:51,345 E depois, Adam, olha � minha volta. 1970 01:22:51,389 --> 01:22:52,520 Como mexer com a cabe�a. 1971 01:22:52,564 --> 01:22:55,393 Sim, sim. Sim. �timo. 1972 01:22:55,436 --> 01:22:57,656 Certo, sim, voc� s�, tipo, 1973 01:22:57,699 --> 01:22:59,527 fode a cara dele enquanto est� fazendo contato visual. 1974 01:22:59,571 --> 01:23:02,356 Tipo, voc� � como, "Quem � o pr�ximo". 1975 01:23:02,400 --> 01:23:05,229 Voc�s est�o em um filme. 1976 01:23:07,492 --> 01:23:10,103 Voc�s est�o em um filme. 1977 01:23:10,147 --> 01:23:11,670 N�o tinha id�ia que estavam filmando um filme. 1978 01:23:12,932 --> 01:23:16,631 Deveria bater no seu traseiro. Oh, meu Deus. 1979 01:23:16,675 --> 01:23:18,329 Ei, cara, voc� � um her�i. 1980 01:23:18,372 --> 01:23:19,852 Ei, cara, s� tentava ter certeza de que tudo est�... 1981 01:23:19,895 --> 01:23:21,332 Voc� � um maldito her�i. Voc� � um maldito her�i. 1982 01:23:22,637 --> 01:23:23,725 Obrigado por fazer o filme, amigo. 1983 01:23:23,769 --> 01:23:24,944 Eles provavelmente deveriam ter colocado, tipo, 1984 01:23:24,987 --> 01:23:26,728 uma toalha sobre isso quando n�o estamos filmando. 1985 01:23:26,772 --> 01:23:28,382 � um filme de amigos. 1986 01:23:28,426 --> 01:23:29,427 Obrigado. Obrigado, amigos. 1987 01:23:29,470 --> 01:23:30,558 Ei! 1988 01:23:30,602 --> 01:23:32,125 Ei, garota! Obrigado. 1989 01:23:32,169 --> 01:23:33,561 Voc� � t�o boa. 1990 01:23:33,605 --> 01:23:37,174 Voc� � um anjo. N�o sabia o que fazer. 1991 01:23:37,217 --> 01:23:38,566 Estava fazendo um bom trabalho. 1992 01:23:38,610 --> 01:23:39,828 Mas voc�s s� estavam ali parados, 1993 01:23:39,872 --> 01:23:41,395 n�o estavam nem tentando ajudar ou nada. 1994 01:23:41,439 --> 01:23:42,788 Porque todos est�o assustados como o inferno. 1995 01:23:42,831 --> 01:23:43,702 Voc�s est�o ali parados como... 1996 01:23:45,312 --> 01:23:46,748 Eu sei. Isso n�o est� certo. 1997 01:23:46,792 --> 01:23:48,272 Voc� n�o est� certo. 1998 01:23:48,315 --> 01:23:51,231 Voc� ia me deixar matar este homem negro. 1999 01:23:51,275 --> 01:23:52,841 Sempre quis falar com ela, sabe o que eu... 2000 01:23:52,885 --> 01:23:54,626 Ah, merda. Oh, meu Deus. 2001 01:23:54,669 --> 01:23:56,889 Oh, merda! Que porra � essa? 2002 01:23:57,759 --> 01:23:58,760 Que porra � essa? 2003 01:23:59,718 --> 01:24:00,719 O que aconteceu? 2004 01:24:02,286 --> 01:24:04,418 O que diabos aconteceu? 2005 01:24:04,462 --> 01:24:06,420 O que fez? Ok, est� pelado ,cara. 2006 01:24:06,464 --> 01:24:07,769 Ei, Craig. 2007 01:24:07,813 --> 01:24:09,423 Voc� � convincente, mulher. 2008 01:24:09,467 --> 01:24:11,512 Voc� � convincente. 2009 01:24:11,556 --> 01:24:13,775 Isso � fant�stico. 2010 01:24:13,819 --> 01:24:15,821 Isso me deixou perplexo. 2011 01:24:17,649 --> 01:24:19,607 Eles nos pegaram no filme. 2012 01:24:20,478 --> 01:24:21,827 Bom trabalho, pessoal. 2013 01:24:21,870 --> 01:24:24,612 Acabei de ver uma garota arrombar uma porta de um carro da pol�cia. 2014 01:24:26,353 --> 01:24:28,225 E estava me perguntando. Estava pensando: "Ela � forte". 2015 01:24:29,487 --> 01:24:32,446 Isso � errado. � melhor voc� pegar meu lado bom tamb�m. 2016 01:24:32,490 --> 01:24:33,752 Achou que eu estava, tipo... 2017 01:24:33,795 --> 01:24:35,623 Achou que eu era esquizofr�nico? 2018 01:24:35,667 --> 01:24:37,321 Pensei que estava fodido. 2019 01:24:38,931 --> 01:24:39,801 Tr�s... 2020 01:24:43,327 --> 01:24:44,458 Quatro... 2021 01:24:47,408 --> 01:24:52,408 --- Legenda pt-br athomas --- 145180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.