Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,775 --> 00:00:29,775
--- Legenda pt-br athomas ---
2
00:00:34,103 --> 00:00:38,103
WEST GROVE, FL�RIDA
3
00:00:43,640 --> 00:00:45,250
Estou lavando carros.
4
00:00:45,627 --> 00:00:48,127
LAVAGEM MANUAL DE CARROS
E PORMENORES
5
00:00:53,650 --> 00:00:56,218
Estou lavando carros.
Estou lavando carros.
6
00:00:56,827 --> 00:00:57,828
Nossa!
7
00:00:58,176 --> 00:00:59,569
Que droga.
8
00:01:02,485 --> 00:01:03,486
Ei. O que foi, cara?
9
00:01:04,965 --> 00:01:06,532
�timo. Este � o seu Bimmer?
�.
10
00:01:06,576 --> 00:01:08,317
Certo, legal. Estou quase terminando.
Ainda tenho que fazer o interior.
11
00:01:08,360 --> 00:01:09,622
Sou Chris, a prop�sito.
Keith.
12
00:01:09,666 --> 00:01:10,536
Keith.
Prazer em conhec�-lo, Keith.
13
00:01:10,580 --> 00:01:11,798
Ser�o uns cinco minutos.
14
00:01:11,842 --> 00:01:13,104
Fa�a bem. Demore o tempo necess�rio.
N�o tenha pressa.
15
00:01:13,148 --> 00:01:14,845
De onde �, cara?
Birmingham, Alabama.
16
00:01:14,888 --> 00:01:16,455
Birmingham. Certo.
17
00:01:16,499 --> 00:01:17,761
Sou um cara da Fl�rida.
18
00:01:17,804 --> 00:01:19,458
Nascido e criado.
19
00:01:19,502 --> 00:01:20,938
S� tento
fazer o meu trabalho.
20
00:01:20,981 --> 00:01:22,157
Sim, o mesmo aqui.
21
00:01:22,200 --> 00:01:23,462
Tem que fingir
at� conseguir, certo?
22
00:01:23,506 --> 00:01:24,811
� isso a�!
23
00:01:24,855 --> 00:01:25,725
� disso que falo.
24
00:01:25,769 --> 00:01:26,813
Ent�o entende
o que se passa.
25
00:01:26,857 --> 00:01:28,859
OK. Pode apostar.
Legal.
26
00:01:28,902 --> 00:01:30,687
Conheci um cara que,
tipo, tinha um...
27
00:01:45,354 --> 00:01:46,703
Merda!
28
00:01:47,704 --> 00:01:49,358
Essa foi a minha
paixoneta do colegial.
29
00:01:49,401 --> 00:01:50,489
N�o �?
Eu juro por Deus,
30
00:01:50,533 --> 00:01:51,664
essa � a minha
paixoneta do colegial.
31
00:01:51,708 --> 00:01:52,796
De verdade?
Sim, sim.
32
00:01:52,839 --> 00:01:54,537
Essa � Maria Li.
De verdade?
33
00:01:54,580 --> 00:01:56,495
N�o a vejo h� s�culos, cara.
Eu estou como...
34
00:01:56,539 --> 00:01:58,323
Tudo bem. Sim.
Estou tremendo. Sim, cara.
35
00:01:58,367 --> 00:01:59,542
Foi por isso
que fiquei calado.
36
00:01:59,585 --> 00:02:01,500
Porque prometi a mim mesmo
que da pr�xima vez que a visse,
37
00:02:01,544 --> 00:02:02,632
ia convid�-la para sair.
38
00:02:02,675 --> 00:02:03,807
Mas n�o a vejo h� s�culos.
39
00:02:03,850 --> 00:02:04,808
Nem sei se ela se lembra de mim.
40
00:02:04,851 --> 00:02:05,765
Ah, cara.
Cara, voc� � apenas t�mido.
41
00:02:05,809 --> 00:02:06,723
Voc� acha que sim?
Acho que sim.
42
00:02:06,766 --> 00:02:07,898
Eu pare�o um babaca,
no entanto.
43
00:02:07,941 --> 00:02:09,334
N�o, voc� parece bem, cara.
44
00:02:09,378 --> 00:02:10,857
Voc� acha que sim?
45
00:02:10,901 --> 00:02:12,337
O m�nimo que poderia
fazer � apenas... "Ei, como vai?
46
00:02:12,381 --> 00:02:13,425
"Voc� se lembra de mim?"
Sim?
47
00:02:13,469 --> 00:02:14,948
Sim, sim. Certo.
48
00:02:14,992 --> 00:02:16,515
"Prazer em v�-la".
Tudo bem. Legal.
49
00:02:16,559 --> 00:02:17,908
Vou aspirar o seu carro
50
00:02:17,951 --> 00:02:19,910
e depois vou tirar
voc� daqui. Sim, sim.
51
00:02:19,953 --> 00:02:21,694
Pode apenas ligar o interruptor
52
00:02:21,738 --> 00:02:22,956
do v�cuo para mim?
Obrigado, cara.
53
00:02:23,000 --> 00:02:24,610
Aqui mesmo?
Sim, sim. Obrigado, cara.
54
00:02:26,177 --> 00:02:27,787
Sim, provavelmente h� tantos
outros caras que querem...
55
00:02:27,831 --> 00:02:28,875
Merda.
56
00:02:28,919 --> 00:02:29,920
Oh, merda.
57
00:02:31,530 --> 00:02:33,271
Merda!
58
00:02:33,315 --> 00:02:35,795
Oh, merda! Merda, merda, merda!
Que porra � essa?
59
00:02:35,839 --> 00:02:37,971
N�o, n�o, n�o.
60
00:02:38,015 --> 00:02:39,886
N�o, n�o, n�o.
Oh, meu Deus! Desliga isso.
61
00:02:39,930 --> 00:02:41,236
O que pressionou?
62
00:02:41,279 --> 00:02:42,498
Desligue isso!
Que porra � essa?
63
00:02:42,541 --> 00:02:43,716
Vou ser demitido novamente.
64
00:02:43,760 --> 00:02:45,283
Ah, Merda.
Me d� sua jaqueta.
65
00:02:45,327 --> 00:02:47,067
Jaqueta, jaqueta,
jaqueta, jaqueta.
66
00:02:47,111 --> 00:02:49,853
Obrigado, cara. Puta que pariu.
Por qu�, por qu�, por qu�?
67
00:02:49,896 --> 00:02:51,724
O que fez?
S� apertei "on".
68
00:02:51,768 --> 00:02:53,335
Merda.
69
00:02:53,378 --> 00:02:54,727
Ah, agora, essa � Maria.
70
00:02:54,771 --> 00:02:56,555
Essa � Maria. Puta merda.
71
00:02:56,599 --> 00:02:57,948
Ei, com licen�a.
Oh, Deus.
72
00:02:58,949 --> 00:03:00,429
Oi. Ei. Oi.
73
00:03:00,472 --> 00:03:02,692
Um, sabe quanto tempo
leva uma limpeza interior?
74
00:03:02,735 --> 00:03:04,346
Estou com um pouco de pressa.
75
00:03:04,389 --> 00:03:05,695
Apenas quero saber quanto
tempo vai demorar.
76
00:03:05,738 --> 00:03:07,958
Um, n�o tenho certeza.
Psst! Psst!
77
00:03:08,001 --> 00:03:09,699
N�o a deixe ir embora.
N�o a deixe ir embora.
78
00:03:09,742 --> 00:03:11,048
Ok.
79
00:03:11,091 --> 00:03:12,354
Vou apenas a outra
lavagem de carros.
80
00:03:12,397 --> 00:03:13,920
Espere, espere. Keith!
Certo, obrigada.
81
00:03:13,964 --> 00:03:15,879
Ok. Obrigada.
Pegue o n�mero dela.
82
00:03:15,922 --> 00:03:16,923
Pegue o n�mero dela.
Obtenha o n�mero dela.
83
00:03:16,967 --> 00:03:18,316
Com licen�a.
Sim?
84
00:03:18,360 --> 00:03:20,536
Posso ter seu n�mero para
que algu�m ligue para voc�?
85
00:03:20,579 --> 00:03:22,407
Meu n�mero? N�o. Uh...
86
00:03:22,451 --> 00:03:24,757
Obrigada, no entanto.
Estou... Estou bem. Obrigada.
87
00:03:29,632 --> 00:03:32,461
Ei, cara, o que diabos
acabou de acontecer?
88
00:03:32,504 --> 00:03:34,027
Ela foi embora, cara?
89
00:03:34,071 --> 00:03:35,072
Porra.
90
00:03:35,681 --> 00:03:38,423
Estava t�o perto, no entanto.
91
00:03:38,467 --> 00:03:40,643
N�o, voc� n�o estava.
Maldi��o.
92
00:03:45,038 --> 00:03:46,388
Bud, nunca vai adivinhar
93
00:03:46,431 --> 00:03:47,737
quem acabei de encontrar
na lavagem de carros.
94
00:03:47,780 --> 00:03:49,608
Foi uma loucura.
Vamos sair juntos.
95
00:03:49,652 --> 00:03:50,783
Certo, legal.
Tenho uma cliente.
96
00:03:50,827 --> 00:03:52,350
Vejo voc�
depois do trabalho.
97
00:03:52,394 --> 00:03:54,439
Tudo bem, mano.
Falo com voc� em breve.
98
00:03:54,483 --> 00:03:55,484
Ol�, como posso ajudar?
99
00:03:55,527 --> 00:03:56,789
Eu quebrei ele.
100
00:03:56,833 --> 00:03:59,096
Existe alguma maneira
de consertar ele?
101
00:03:59,139 --> 00:04:01,359
N�o sei se est�
completamente arruinado, mas...
102
00:04:01,403 --> 00:04:03,622
Acho que h� algo que
podemos realmente fazer.
103
00:04:03,666 --> 00:04:05,102
Felizmente,
n�o estamos t�o ocupados...
104
00:04:05,145 --> 00:04:06,582
Sim. Voc� normalmente
est� muito ocupado?
105
00:04:06,625 --> 00:04:07,931
Sim. Por alguma raz�o,
106
00:04:07,974 --> 00:04:08,932
todos est�o
quebrando o telefone.
107
00:04:11,848 --> 00:04:13,110
Posso obter seus dados?
108
00:04:30,127 --> 00:04:32,521
0-5-7...
E a�, mano?
109
00:04:34,000 --> 00:04:35,872
E a�...
E a�, Trina? E a�?
110
00:04:36,525 --> 00:04:38,440
Nada de especial.
111
00:04:38,483 --> 00:04:39,702
Como est�?
Ol�, como est�?
112
00:04:39,745 --> 00:04:41,443
Bem, bem, bem.
113
00:04:41,486 --> 00:04:42,748
Voc�s est�o
vendo aquele carro ali?
114
00:04:42,792 --> 00:04:44,402
Ele � seu?
115
00:04:44,446 --> 00:04:45,534
Sim, � o Bad Bitch bem ali.
116
00:04:45,577 --> 00:04:47,449
Quando v� ele,
tudo fica bem.
117
00:04:47,492 --> 00:04:49,015
Porque � um
pouco como o Pepto-Bismol.
118
00:04:49,059 --> 00:04:51,496
A� est�. A� est�.
Conserta tudo.
119
00:04:51,540 --> 00:04:52,671
Gosto de
beber Pepto-Bismol
120
00:04:52,715 --> 00:04:54,020
com um pouco de Hennessy dentro.
121
00:04:54,064 --> 00:04:56,109
S�rio?
Sim, � bom.
122
00:04:56,153 --> 00:04:57,589
O que quer?
123
00:04:57,633 --> 00:04:59,069
Quero 50 d�lares.
124
00:05:00,070 --> 00:05:01,550
Estou no trabalho
neste momento.
125
00:05:01,593 --> 00:05:03,029
N�o pode ficar aqui me
pedindo dinheiro na frente
126
00:05:03,073 --> 00:05:04,335
de todo mundo dessa maneira.
Sinto muito.
127
00:05:04,379 --> 00:05:05,989
Sinto muito por isso.
N�o, n�o. Tudo bem.
128
00:05:06,032 --> 00:05:07,512
Este � o meu irm�ozinho.
Vamos l�.
129
00:05:07,556 --> 00:05:08,557
Antes de mais nada,
n�o deveria
130
00:05:08,600 --> 00:05:09,688
estar em pris�o domiciliar?
131
00:05:09,732 --> 00:05:11,037
Pris�o domiciliar,
pris�o em casa.
132
00:05:11,081 --> 00:05:12,082
Ningu�m se preocupa com isso.
133
00:05:12,735 --> 00:05:13,910
Deixe-me pegar 50.
134
00:05:15,694 --> 00:05:16,521
Vamos, mano.
135
00:05:16,680 --> 00:05:17,586
N�o fa�a isto.
136
00:05:17,914 --> 00:05:19,698
Tenho 20 d�lares.
$ 20?
137
00:05:19,742 --> 00:05:20,830
Isso � tudo o que tenho.
138
00:05:20,873 --> 00:05:22,048
� s� isso?
� isso a�.
139
00:05:22,092 --> 00:05:23,833
Sei que tem mais do que isso.
140
00:05:23,876 --> 00:05:25,095
O que voc� est� fazendo?
Deixe-me ver.
141
00:05:25,138 --> 00:05:26,226
O qu�?
Sei que tem mais um pouco.
142
00:05:26,270 --> 00:05:29,534
Vejam s�.
S�o apenas 3 d�lares.
143
00:05:29,578 --> 00:05:31,231
Est� brincando comigo?
N�o, esse � o meu dinheiro do almo�o.
144
00:05:31,275 --> 00:05:32,885
N�o, ele � meu.
145
00:05:32,929 --> 00:05:35,105
Estou t�o farta de voc�
com suas est�pidas amea�as.
146
00:05:35,148 --> 00:05:36,498
Me d� ele.
147
00:05:39,544 --> 00:05:41,590
Puto chor�o do caralho.
148
00:05:43,113 --> 00:05:45,071
Jamais vai
conseguir sair desta cidade.
149
00:05:45,115 --> 00:05:47,073
Nunca vai ser uma merda.
Sabe de uma coisa?
150
00:05:47,117 --> 00:05:48,858
Que se foda a pris�o domiciliar.
Que se foda toda essa merda.
151
00:05:50,120 --> 00:05:51,774
Ei, segure isso para mim.
152
00:05:52,601 --> 00:05:53,950
E aqui.
153
00:05:53,993 --> 00:05:55,865
N�o, n�o, n�o.
Esse � para voc�.
154
00:05:55,908 --> 00:05:57,780
Mantenha a boca fechada.
155
00:05:57,823 --> 00:05:59,085
Mas...
Voc� tamb�m.
156
00:05:59,129 --> 00:06:02,567
N�o digam nada.
Me lembro de rostos.
157
00:06:02,611 --> 00:06:04,526
Vou matar cada uma de voc�s
brancas filhas da puta
158
00:06:04,569 --> 00:06:05,918
se delatarem.
159
00:06:06,016 --> 00:06:06,912
Oh, meu Deus.
160
00:06:09,748 --> 00:06:11,794
Sauda��es. Obrigado.
161
00:06:12,925 --> 00:06:15,754
Te trouxe um sorvete
para te animar.
162
00:06:15,798 --> 00:06:17,103
Obrigado. Toque.
163
00:06:18,148 --> 00:06:20,759
Obrigado, cara.
Claro que sim.
164
00:06:20,803 --> 00:06:22,587
N�o deixe ela entrar
na sua mente, mano.
165
00:06:22,631 --> 00:06:24,763
Tem que enfrent�-la, cara.
166
00:06:24,807 --> 00:06:26,069
Conhece minha irm�.
167
00:06:26,112 --> 00:06:27,462
� dif�cil enfrent�-la.
Ela � uma valentona.
168
00:06:28,854 --> 00:06:30,595
Acho que
a Trina tem raz�o, cara.
169
00:06:30,639 --> 00:06:32,031
Acho que nunca
vamos sair desta cidade.
170
00:06:32,075 --> 00:06:33,555
N�o.
Cara, odeio essa merda.
171
00:06:33,598 --> 00:06:35,557
N�o.
A Trina n�o est� certa, amigo.
172
00:06:35,600 --> 00:06:37,646
Estou te dizendo,
ver Maria hoje,
173
00:06:37,689 --> 00:06:39,212
foi um press�gio positivo, cara.
174
00:06:39,256 --> 00:06:42,128
Marque minhas palavras,
por esta altura no pr�ximo ano,
175
00:06:42,172 --> 00:06:43,782
j� estaremos fora destes empregos.
176
00:06:43,826 --> 00:06:45,958
Vamos ter
grandes aventuras.
177
00:06:46,655 --> 00:06:47,960
Tudo bem.
178
00:06:51,233 --> 00:06:56,233
UM ANO MAIS TARDE...
179
00:06:59,842 --> 00:07:01,191
Ol�?
180
00:07:15,814 --> 00:07:17,773
Oh! Que porra � essa?
181
00:07:17,816 --> 00:07:19,035
Quem � voc�?
182
00:07:19,078 --> 00:07:20,210
Sou encanador.
Que horas s�o?
183
00:07:22,212 --> 00:07:24,257
Porra, estou atrasado!
Estou atrasado! Estou atrasado para o trabalho!
184
00:07:24,823 --> 00:07:26,042
Estou atrasado!
185
00:07:26,085 --> 00:07:27,870
Oh, estou atrasado para o trabalho!
Merda, merda.
186
00:07:31,134 --> 00:07:32,701
Oh, Deus!
187
00:07:35,747 --> 00:07:37,227
N�o posso ser demitido.
188
00:07:37,836 --> 00:07:38,707
Maldito seja.
189
00:07:43,059 --> 00:07:44,060
Atalho.
190
00:07:46,671 --> 00:07:47,672
Merda.
191
00:07:51,850 --> 00:07:54,070
Olhava para o meu rel�gio.
Desculpe!
192
00:08:02,252 --> 00:08:03,253
Ah.
193
00:08:08,911 --> 00:08:10,565
Oh, meu Deus.
194
00:08:12,088 --> 00:08:13,219
Oh! Uau!
195
00:08:14,743 --> 00:08:15,657
Sinto.
196
00:08:16,962 --> 00:08:19,051
Pensei que a janela estava aberta.
197
00:08:19,095 --> 00:08:21,097
Estou atrasado para o trabalho.
Erro meu.
198
00:08:36,765 --> 00:08:38,070
Posso te ajudar.
199
00:08:38,114 --> 00:08:39,376
Obrigada.
200
00:08:42,901 --> 00:08:43,685
Tenha um bom dia.
201
00:08:45,121 --> 00:08:46,383
Tchau.
Tchau.
202
00:08:54,783 --> 00:08:56,219
Merda. N�o, merda.
203
00:08:56,262 --> 00:08:57,307
Sinto muito.
204
00:08:57,960 --> 00:08:59,091
Sinto muito.
205
00:08:59,135 --> 00:09:01,093
Mas que porra, cara?
206
00:09:01,137 --> 00:09:02,965
Estou atrasado. Estou atrasado.
Estou atrasado.
207
00:09:04,793 --> 00:09:08,100
Ah, merda. Droga.
208
00:09:08,144 --> 00:09:09,928
Sinto muito por isso.
Sinto muito. Voc� est� ok?
209
00:09:09,972 --> 00:09:11,277
Sim.
Desculpe.
210
00:09:11,321 --> 00:09:12,670
Permita-me.
Primeiro as damas.
211
00:09:12,714 --> 00:09:13,758
Obrigada.
212
00:09:14,454 --> 00:09:15,630
Depois de voc�.
213
00:09:16,326 --> 00:09:18,415
Tudo bem. Legal!
Eu consegui.
214
00:09:18,711 --> 00:09:21,163
VIAGEM M�
215
00:09:24,987 --> 00:09:27,380
Pode me falar
sobre o detox?
216
00:09:27,424 --> 00:09:29,948
Uh, isso faz voc� fazer coc�.
217
00:09:29,992 --> 00:09:31,689
Ficar� no banheiro por um tempo.
218
00:09:31,733 --> 00:09:33,256
Ok.
Sim.
219
00:09:33,299 --> 00:09:34,910
Sim. Quer experimentar
o nosso novo sabor?
220
00:09:34,953 --> 00:09:36,128
Oh, n�o � uma margarita?
221
00:09:36,172 --> 00:09:38,217
Oh, eu desejo.
222
00:09:38,261 --> 00:09:40,350
Coloque um pouco disso l�.
223
00:09:40,872 --> 00:09:43,658
Alguma manga ou o que seja.
224
00:09:44,354 --> 00:09:46,095
Mas por que
colocaria uma colher a�
225
00:09:46,138 --> 00:09:47,792
se vai usar a m�o?
226
00:09:47,836 --> 00:09:49,446
Ah, �s vezes esque�o.
227
00:09:49,489 --> 00:09:51,927
Os melhores chefs
do mundo usam as m�os.
228
00:09:51,970 --> 00:09:54,407
N�o, n�o, n�o, n�o, n�o.
229
00:09:54,451 --> 00:09:55,844
Isso � inaceit�vel.
230
00:09:56,841 --> 00:09:58,684
Trabalho na �rea de sa�de
e ele quebrou todas as leis.
231
00:09:59,325 --> 00:10:01,284
Voc� trabalha
na �rea da sa�de...
232
00:10:01,327 --> 00:10:03,982
Os germes realmente ajudam
o seu sistema imunol�gico.
233
00:10:04,026 --> 00:10:06,245
N�o, n�o, n�o.
Est� tocando os balc�es.
234
00:10:06,289 --> 00:10:07,725
Est� tocando os balc�es.
235
00:10:07,769 --> 00:10:09,031
Est� tocando todas
essas coisas diferentes,
236
00:10:09,074 --> 00:10:10,336
e ent�o coloca
sua m�o a� dentro
237
00:10:10,380 --> 00:10:11,947
e comenta que � um chef?
238
00:10:11,990 --> 00:10:14,166
E devemos aceitar isso?
239
00:10:14,210 --> 00:10:15,994
Aqui, quer dinheiro
ou alguma coisa? Como...
240
00:10:16,038 --> 00:10:17,474
Pode tirar deste pote.
241
00:10:17,517 --> 00:10:18,954
Tipo, nem chega a isso. Como...
242
00:10:19,998 --> 00:10:21,347
Podemos todos
nos contentar com isso?
243
00:10:34,317 --> 00:10:35,797
Que diabos � isso?
244
00:10:41,063 --> 00:10:42,412
Maria!
245
00:10:42,455 --> 00:10:44,893
Sinto muito.
Isso foi ruidoso? Maria.
246
00:10:44,936 --> 00:10:46,285
Venha, venha...
Oi.
247
00:10:46,329 --> 00:10:48,766
Ela � uma cliente VIP.
248
00:10:48,810 --> 00:10:49,985
Oh.
Sim, sim.
249
00:10:50,028 --> 00:10:51,203
Basta atalhar na
frente dessas pessoas.
250
00:10:51,247 --> 00:10:53,379
Oi, desculpe. Oi.
Desculpem, pessoal.
251
00:10:53,423 --> 00:10:55,033
Como vai fazer isso a�?
252
00:10:55,077 --> 00:11:00,082
Ela � VIP, mas estamos na fila
e precisamos esperar.
253
00:11:00,125 --> 00:11:02,084
Perd�o.
Chris Carey.
254
00:11:02,127 --> 00:11:04,521
Do ensino m�dio.
Aula de biologia.
255
00:11:04,564 --> 00:11:06,262
Sabe, " Chris a doida".
Hum...
256
00:11:06,305 --> 00:11:07,393
" Chris a Retardada".
257
00:11:07,437 --> 00:11:09,221
Oh!
Sim!
258
00:11:09,265 --> 00:11:11,833
Como diabos est�?
Oh, meu Deus, Chris.
259
00:11:11,876 --> 00:11:13,138
N�o te vejo h� s�culos.
260
00:11:13,182 --> 00:11:15,314
Sim, na verdade estou
morando em Nova York.
261
00:11:15,358 --> 00:11:17,229
Uau, Nova York!
A Grande Ma��.
262
00:11:17,273 --> 00:11:18,578
Sim.
263
00:11:18,622 --> 00:11:20,102
Ei, essa � uma ma�� que
gostaria de espremer. Certo?
264
00:11:22,104 --> 00:11:24,062
O que faz l� em cima?
Nunca estive l� em cima.
265
00:11:24,106 --> 00:11:27,413
Oh, na verdade, sou curadora
de uma galeria de arte.
266
00:11:27,457 --> 00:11:29,807
Ent�o, sim.
Isso mesmo.
267
00:11:29,851 --> 00:11:32,244
Um, aqui, tome um suco.
Por conta da casa.
268
00:11:32,288 --> 00:11:34,203
Certo. Ah.
Ah?
269
00:11:34,246 --> 00:11:36,901
Isto � terr�vel.
Isto n�o � nada bom.
270
00:11:36,945 --> 00:11:38,816
Sinto muito. Sinto muito.
� terr�vel.
271
00:11:38,860 --> 00:11:41,253
Estou no trabalho
e �s vezes fica louco no trabalho.
272
00:11:41,297 --> 00:11:42,777
Isso n�o � bom.
273
00:11:43,429 --> 00:11:44,953
O que voc�, uh...
274
00:11:45,954 --> 00:11:48,043
O qu�...
275
00:11:48,086 --> 00:11:50,436
O que diria, como...
276
00:11:50,480 --> 00:11:52,917
O que voc�, uh...
O que vai fazer mais tarde?
277
00:11:52,961 --> 00:11:55,398
Voc� quer, tipo,
quer comer alguma coisa?
278
00:11:55,441 --> 00:11:58,531
Eu... Deus, eu adoraria,
279
00:11:58,575 --> 00:12:01,317
mas estou a caminho
do aeroporto neste momento.
280
00:12:01,360 --> 00:12:03,319
Sim, h� uma grande exposi��o de
arte que vou fazer na sexta
281
00:12:03,362 --> 00:12:05,147
que tenho que voltar.
282
00:12:05,190 --> 00:12:07,279
Ah, ok. Ok, legal.
Ent�o, sim.
283
00:12:07,323 --> 00:12:09,412
Mas ou�a,
se alguma vez estiver em Manhattan,
284
00:12:09,455 --> 00:12:11,457
deveria vir para a galeria.
285
00:12:11,501 --> 00:12:12,807
Espere, o qu�?
Sim.
286
00:12:18,334 --> 00:12:20,466
De verdade?
Sim, vou te mostrar o lugar.
287
00:12:20,510 --> 00:12:22,033
Sim. Ok. �timo.
Obrigado por isso.
288
00:12:22,077 --> 00:12:24,340
Isto � t�o bom.
Isto � fant�stico.
289
00:12:24,383 --> 00:12:25,645
Ok, at� mais.
Divirta-se.
290
00:12:25,689 --> 00:12:26,951
Divirta-se.
Vejo voc� mais tarde.
291
00:12:26,995 --> 00:12:27,909
Foi �timo ver voc�, Chris.
292
00:12:28,953 --> 00:12:30,259
At� a pr�xima.
293
00:12:34,132 --> 00:12:35,612
Podemos pedir agora?
294
00:12:47,537 --> 00:12:48,625
Oh, meu Deus!
295
00:12:51,671 --> 00:12:53,586
Oh, meu Deus.
Ele desmaiou, ele desmaiou.
296
00:12:55,719 --> 00:12:56,851
Sim!
297
00:13:09,602 --> 00:13:13,041
Se importa se,
uh, lhe pedir um conselho?
298
00:13:13,084 --> 00:13:15,347
Acabei de ver
a garota dos meus sonhos
299
00:13:15,391 --> 00:13:18,133
e finalmente ganhei coragem
para convid�-la para sair.
300
00:13:18,176 --> 00:13:20,309
Estou em choque total.
301
00:13:21,571 --> 00:13:23,921
Por qu�?
Porque ela aceitou ou n�o?
302
00:13:23,965 --> 00:13:26,358
Sim. Mas ela mora em
Nova York, esse � o sen�o.
303
00:13:26,402 --> 00:13:28,186
E da�?
Nunca senti isso
304
00:13:28,230 --> 00:13:29,361
por uma mulher antes.
305
00:13:29,405 --> 00:13:31,015
O que tem feito por aqui?
306
00:13:31,059 --> 00:13:32,364
N�o tenho nada
acontecendo aqui,
307
00:13:32,408 --> 00:13:33,670
essa � a quest�o.
N�o?
308
00:13:33,713 --> 00:13:35,193
Tenho aqui
o meu melhor amigo.
309
00:13:35,237 --> 00:13:36,281
Meu amigo, Bud.
310
00:13:36,325 --> 00:13:37,587
Cara, sabe, eu digo...
311
00:13:38,544 --> 00:13:40,677
For�a nisso.
312
00:13:40,720 --> 00:13:43,114
Se n�o o fizer,
pelo resto da sua vida,
313
00:13:43,158 --> 00:13:46,030
estar� sentado
aqui dizendo: "E se eu quiser?
314
00:13:46,074 --> 00:13:47,249
"E se eu pudesse?"
315
00:13:48,076 --> 00:13:49,425
Sim.
O que estou fazendo aqui?
316
00:13:49,991 --> 00:13:51,470
Mal posso ...
317
00:13:51,514 --> 00:13:53,951
Mal posso esperar e esperar
que as coisas aconte�am.
318
00:13:53,995 --> 00:13:55,257
Tenho que fazer isso acontecer.
319
00:13:55,300 --> 00:13:56,649
A� est�. Busque.
320
00:13:56,693 --> 00:13:58,216
Busque. Sim.
321
00:13:58,260 --> 00:13:59,739
Sim.
Obrigado, meu.
322
00:13:59,783 --> 00:14:01,437
Obrigado pelo conselho, meu.
323
00:14:03,134 --> 00:14:04,440
Vou para Nova Iorque.
324
00:14:06,268 --> 00:14:10,185
Eu vi uma garota hoje.
325
00:14:10,228 --> 00:14:14,189
Eu vi uma garota, n�o pode ser.
326
00:14:14,232 --> 00:14:18,236
Eu vi uma garota hoje.
327
00:14:18,280 --> 00:14:21,979
E o nome dela � Maria.
328
00:14:22,023 --> 00:14:25,113
Eu vi uma garota hoje.
329
00:14:25,156 --> 00:14:26,244
Mas o que...
330
00:14:26,288 --> 00:14:28,029
Eu vi uma garota, n�o pode ser.
331
00:14:28,072 --> 00:14:29,508
Eu vi uma...
332
00:14:30,770 --> 00:14:32,076
Nossa Senhora!
333
00:14:32,120 --> 00:14:34,470
E o nome dela � Maria.
334
00:14:35,427 --> 00:14:36,602
Uau! Obrigado, cara.
335
00:14:36,646 --> 00:14:39,649
Eu te devo uma. Obrigado. Uau!
336
00:14:39,692 --> 00:14:41,781
Vou para Nova York, irm�o!
Obrigado!
337
00:14:41,825 --> 00:14:43,479
Uau!
338
00:14:44,654 --> 00:14:47,222
Ele est� apaixonado. Ele � louco.
339
00:14:50,486 --> 00:14:52,618
Eu vi uma garota hoje.
340
00:14:52,662 --> 00:14:54,098
O qu�?
Sai de cima de mim.
341
00:14:54,142 --> 00:14:56,622
Eu vi uma garota, n�o pode ser.
342
00:14:56,666 --> 00:14:58,189
O que est� fazendo?
343
00:14:58,233 --> 00:14:59,451
Eu vi uma garota hoje.
344
00:14:59,495 --> 00:15:00,800
Saia de perto de mim, porra.
345
00:15:00,844 --> 00:15:03,325
E o nome dela � Maria.
346
00:15:08,156 --> 00:15:10,593
Perdendo meu tempo,
n�o fiz merda nenhuma.
347
00:15:10,636 --> 00:15:13,378
Estou fora daqui,
desisto, porra.
348
00:15:13,422 --> 00:15:16,120
Maria abriu a porta.
349
00:15:16,164 --> 00:15:19,558
Mais tarde, docinhos,
estou indo para Nova York.
350
00:15:19,602 --> 00:15:22,387
Eu vi uma garota hoje.
351
00:15:22,431 --> 00:15:23,475
Oh, merda.
352
00:15:23,519 --> 00:15:25,129
Eu vi uma garota, n�o pode ser.
353
00:15:27,523 --> 00:15:29,699
Eu vi uma garota hoje.
354
00:15:31,309 --> 00:15:33,746
E o nome dela � Maria.
355
00:15:35,444 --> 00:15:39,665
Eu vi uma garota hoje.
356
00:15:39,709 --> 00:15:42,668
Eu vi uma garota, n�o pode ser.
357
00:15:42,712 --> 00:15:44,366
Merda!
358
00:15:44,409 --> 00:15:48,761
Eu vi uma garota hoje.
359
00:15:48,805 --> 00:15:53,201
E o nome dela � Maria.
360
00:15:55,290 --> 00:15:58,728
Maria.
361
00:16:00,208 --> 00:16:02,340
Maria.
362
00:16:02,384 --> 00:16:06,649
Maria
363
00:16:09,217 --> 00:16:10,218
Que porra?
364
00:16:12,568 --> 00:16:14,178
Estou dizendo,
365
00:16:14,222 --> 00:16:17,790
Maria caiu do
c�u no meu colo hoje.
366
00:16:17,834 --> 00:16:20,184
E disse: "Ei, Chris,
n�o te vejo h� s�culos.
367
00:16:20,228 --> 00:16:21,403
"O que tem feito?"
E eu vou...
368
00:16:21,446 --> 00:16:22,752
"Eu n�o sei,
eu s� trabalho
369
00:16:22,795 --> 00:16:23,970
"no shopping
desde o colegial".
370
00:16:24,014 --> 00:16:25,711
E ela foi, tipo:
"Ah, bem, boas not�cias.
371
00:16:25,755 --> 00:16:28,540
"Sou o seu anjo
da guarda, porra.
372
00:16:28,584 --> 00:16:30,542
"E vou te tirar
desta paisagem infernal
373
00:16:30,586 --> 00:16:33,676
"e te levar para a porra
da terra prometida!"
374
00:16:33,719 --> 00:16:35,808
E da�? Quero dizer,
o que isso significa?
375
00:16:35,852 --> 00:16:37,854
Olhe para nossas vidas, cara.
376
00:16:37,897 --> 00:16:40,726
Presos na Fl�rida,
perdendo tempo,
377
00:16:40,770 --> 00:16:43,207
trabalho de merda
atr�s de trabalho de merda.
378
00:16:43,251 --> 00:16:45,644
Finalmente chegou a hora
dessa grande aventura, irm�o.
379
00:16:45,688 --> 00:16:50,214
Falo de uma
viagem de carro at� NYC!
380
00:16:50,258 --> 00:16:52,173
Ei, algu�m aqui j�
esteve em Nova York?
381
00:16:52,216 --> 00:16:53,348
Sim!
382
00:16:53,391 --> 00:16:54,871
Nova Iorque.
383
00:16:54,914 --> 00:16:58,396
Selva de concreto.
Albino do Texas.
384
00:16:58,440 --> 00:17:00,572
Minha xoxota
est� pegando fogo.
385
00:17:00,616 --> 00:17:02,531
Vamos l�! Nova York, cara.
Pizza.
386
00:17:02,574 --> 00:17:04,620
Acalme-se, mano.
387
00:17:05,969 --> 00:17:07,666
Ok. Eu te ou�o, certo?
E isso soa bem.
388
00:17:07,710 --> 00:17:09,146
Sim.
389
00:17:09,190 --> 00:17:10,539
Mas como vamos chegar l�?
N�o temos carro.
390
00:17:11,583 --> 00:17:13,498
Percebi isso.
391
00:17:18,242 --> 00:17:19,939
Diabos, n�o.
N�o vamos pegar o carro da Trina.
392
00:17:19,983 --> 00:17:21,680
Voc� est� louco, porra?
Espere, espere, espere.
393
00:17:21,724 --> 00:17:23,247
Ou�a-me. Ou�a-me.
394
00:17:23,291 --> 00:17:25,771
Voc� � quem paga
para guardar o carro dela.
395
00:17:25,815 --> 00:17:26,903
Certo?
Sim.
396
00:17:26,946 --> 00:17:28,426
Trina est� na pris�o.
397
00:17:28,470 --> 00:17:32,256
Ela esteve na cadeia.
Ela vai ficar na cadeia.
398
00:17:32,300 --> 00:17:35,564
Ela est� na P-R-I-S-�-O . Pris�o.
399
00:17:35,607 --> 00:17:36,913
N�o vou fazer isso.
OK.
400
00:17:36,956 --> 00:17:38,306
Trina � louca.
Sim, sei. Eu sei.
401
00:17:38,349 --> 00:17:39,263
Sabe disso.
N�o podemos pegar o carro dela.
402
00:17:39,307 --> 00:17:40,612
� o carro dela.
403
00:17:40,656 --> 00:17:42,179
Pela primeira vez,
em toda a sua vida,
404
00:17:42,223 --> 00:17:43,267
esque�a Trina.
405
00:17:43,311 --> 00:17:45,182
Pense em n�s.
406
00:17:45,226 --> 00:17:47,271
Vamos roubar aquele maldito
carro e ir para Nova York
407
00:17:47,315 --> 00:17:48,794
e ter a aventura de uma vida
408
00:17:48,838 --> 00:17:50,405
que sempre falamos.
409
00:17:52,320 --> 00:17:53,756
Te odeio.
410
00:17:57,803 --> 00:17:59,501
Vamos para Nova Iorque!
411
00:18:01,242 --> 00:18:02,852
Aqui est�. Bud Malone.
412
00:18:02,895 --> 00:18:04,810
Sim, vamos
para Nova Iorque.
413
00:18:04,854 --> 00:18:06,856
Parece bom.
Qual � o seu nome mesmo?
414
00:18:08,249 --> 00:18:09,598
Kurt? Bud, Chris.
Prazer em conhec�-lo.
415
00:18:09,641 --> 00:18:10,947
Prazer em conhec�-lo.
Prazer em conhec�-lo, cara.
416
00:18:23,699 --> 00:18:24,787
Choo-choo!
417
00:18:27,746 --> 00:18:28,965
Olha s� isso, mano.
418
00:18:29,008 --> 00:18:30,314
Tenho tudo mapeado, est� bem?
419
00:18:30,358 --> 00:18:31,489
Ontem fui ao Google Maps.
420
00:18:31,533 --> 00:18:32,664
Eu arrumo tudo, certo?
421
00:18:32,708 --> 00:18:34,231
Vamos pegar a I-95, certo?
422
00:18:34,275 --> 00:18:35,537
Vai ser a maneira mais
r�pida de chegar a Nova York...
423
00:18:35,580 --> 00:18:37,539
N�o, n�o, n�o.
Sem pressa, meu amigo.
424
00:18:37,582 --> 00:18:40,368
Temos quatro dias inteiros at�
a abertura da arte de Maria.
425
00:18:40,411 --> 00:18:42,935
Podemos relaxar, relaxar
e respirar na Am�rica, cara.
426
00:18:44,546 --> 00:18:45,851
Ei.
Ai!
427
00:18:45,895 --> 00:18:47,070
P�s para baixo, cara.
428
00:18:47,113 --> 00:18:49,246
N�o pode bagun�ar
o carro da minha irm�, cara.
429
00:18:49,290 --> 00:18:50,465
Vai relaxar?
430
00:18:50,508 --> 00:18:53,250
O carro est� bem.
Sua irm� est� na pris�o.
431
00:18:53,294 --> 00:18:55,861
Ela nunca vai saber.
O que ela vai fazer?
432
00:18:55,885 --> 00:18:56,885
Sair da cadeia?
433
00:18:58,081 --> 00:19:01,700
PRIS�O ESTADUAL DA FLORIDA
434
00:19:17,666 --> 00:19:19,407
O �nibus est� limpo.
435
00:19:22,214 --> 00:19:24,714
CENTRO DE DETEN��O METROLITANA
436
00:19:24,716 --> 00:19:27,023
Psst! Psst!
437
00:19:28,372 --> 00:19:29,895
Com licen�a.
438
00:19:29,939 --> 00:19:31,419
Estou presa aqui em cima.
Estou presa.
439
00:19:32,550 --> 00:19:33,769
Pode me ajudar a sair?
440
00:19:34,813 --> 00:19:36,467
Por favor.
Estou presa aqui embaixo.
441
00:19:36,511 --> 00:19:37,729
Oh, Deus.
442
00:19:38,600 --> 00:19:39,688
Oh. Obrigada.
443
00:19:43,735 --> 00:19:44,954
Oh, merda.
444
00:19:45,607 --> 00:19:47,696
Ei. Shh.
445
00:19:47,739 --> 00:19:49,611
Oh, meu.
446
00:19:49,654 --> 00:19:51,352
V� algum guarda
por aqui ou algo parecido?
447
00:19:53,484 --> 00:19:55,921
� melhor titar o c�.
� melhor ir embora.
448
00:19:55,965 --> 00:19:58,054
� melhor voc� porra...
� melhor voc� correr.
449
00:19:58,097 --> 00:20:00,361
Cara, vou pegar meu carro,
e vou para o M�xico
450
00:20:00,404 --> 00:20:02,450
e vou come�ar
tudo de novo, cara.
451
00:20:02,493 --> 00:20:04,756
Tire essas roupas e saia daqui.
452
00:20:04,800 --> 00:20:06,018
Posso pegar seu
colete emprestado?
453
00:20:06,062 --> 00:20:07,716
N�o posso
te dar meu colete.
454
00:20:07,759 --> 00:20:09,457
Voc� � meu vigia.
Nunca esque�o um rosto.
455
00:20:09,500 --> 00:20:10,762
Vai.
456
00:20:10,806 --> 00:20:12,460
Obrigado por me ajudar a fugir!
457
00:20:14,766 --> 00:20:15,767
Ei.
458
00:20:17,378 --> 00:20:19,989
Tivemos uma fuga de condenados.
Viu algu�m?
459
00:20:22,121 --> 00:20:24,080
Onde?
Onde?
460
00:20:24,123 --> 00:20:26,604
Eles estavam aqui em algum lugar.
Viu algu�m?
461
00:20:26,648 --> 00:20:28,824
N�o.
Disse que algu�m escapou?
462
00:20:28,867 --> 00:20:30,782
E n�o ajudou em nada?
463
00:20:30,826 --> 00:20:32,654
N�o.
Como eu vou ajudar?
464
00:20:32,697 --> 00:20:35,352
Ao dar-lhe o meu colete?
Eu n�o sei.
465
00:20:35,396 --> 00:20:38,312
Viu algu�m por aqui?
Preciso saber disso.
466
00:20:39,008 --> 00:20:40,096
V� por ali.
467
00:20:40,966 --> 00:20:42,446
Por a�?
468
00:20:42,490 --> 00:20:44,361
Algu�m foi por ali?
V� por ali.
469
00:20:44,405 --> 00:20:45,449
Ir por ali?
470
00:20:45,493 --> 00:20:46,755
V� por ali.
471
00:20:46,798 --> 00:20:48,626
Ok. � uma emerg�ncia.
472
00:20:48,670 --> 00:20:50,628
Temos aqui uma emerg�ncia.
473
00:20:58,854 --> 00:21:00,116
Cara, s� queria agradecer.
474
00:21:00,159 --> 00:21:01,422
Vai, vai, vai.
Ele est� procurando por voc�.
475
00:21:01,465 --> 00:21:02,988
Ele realmente?
476
00:21:03,032 --> 00:21:04,163
Eles est�o procurando por voc�.
Ah, droga. Muito obrigada.
477
00:21:04,207 --> 00:21:06,514
V�.
Muito, muito obrigada.
478
00:21:06,557 --> 00:21:08,429
Realmente te aprecio.
Voc� tem um amorzinho?
479
00:21:08,472 --> 00:21:09,778
Fuja, por favor.
Fuja de mim
480
00:21:09,821 --> 00:21:10,822
antes que
me meta em problemas.
481
00:21:10,866 --> 00:21:12,433
Obrigada por me ajudar.
482
00:21:12,476 --> 00:21:13,651
Saia daqui, porra.
483
00:21:13,695 --> 00:21:15,044
N�o fa�a isso! N�o. Tchau!
Obrigada. Obrigada.
484
00:21:15,087 --> 00:21:17,655
Obrigada. Obrigada.
Obrigada.
485
00:21:17,699 --> 00:21:19,962
Deus te aben�oe.
Voc� � um c�mplice da minha merda.
486
00:21:21,224 --> 00:21:23,618
Uau! Estou livre!
487
00:21:28,057 --> 00:21:29,188
Olha, cara, n�o percebe
488
00:21:29,232 --> 00:21:30,451
como ela � forte, ok?
489
00:21:30,494 --> 00:21:31,539
Minha irm� � louca.
490
00:21:31,582 --> 00:21:33,671
J� disse isso
um milh�o de vezes.
491
00:21:33,715 --> 00:21:35,499
Ela n�o tem uma m�o
de menina normal.
492
00:21:35,543 --> 00:21:39,155
Uma vezu a vi fritar
alguns peixes com a m�o nua.
493
00:21:39,198 --> 00:21:40,678
Ela pegou o peixe na massa
494
00:21:40,722 --> 00:21:42,114
e colocou na frigideira.
495
00:21:42,158 --> 00:21:44,029
Coloque-o l� at�
que ficasse pronto.
496
00:21:44,073 --> 00:21:47,032
Isso � insano. Eu a vi
virar costelas de churrasco.
497
00:21:47,076 --> 00:21:49,034
Sem esp�tula. M�o.
498
00:21:49,861 --> 00:21:51,080
Deus.
499
00:21:52,690 --> 00:21:56,041
Pressionando a carne.
M�o nua.
500
00:21:56,085 --> 00:21:58,566
Eu ... acho que n�o quero
mais comer na sua casa.
501
00:22:04,746 --> 00:22:05,834
Como vai?
502
00:22:05,877 --> 00:22:08,532
Bom, Bom.
Ei, ei. Hum ...
503
00:22:08,576 --> 00:22:10,708
Estou realmente animada
para pegar meu carro.
504
00:22:10,752 --> 00:22:12,101
H�-h�.
Uh, est� sob Malone.
505
00:22:12,928 --> 00:22:15,583
Pink Crown Vic.
Crown Victoria.
506
00:22:15,626 --> 00:22:17,149
Algu�m acabou de pegar ele.
507
00:22:17,193 --> 00:22:18,542
O qu�?
508
00:22:18,586 --> 00:22:20,588
Bud Malone
acabou de pegar ele.
509
00:22:23,025 --> 00:22:24,548
Bud pegou meu carro?
510
00:22:25,114 --> 00:22:26,594
Ele estava com algu�m?
511
00:22:26,637 --> 00:22:27,899
Sim, sim.
512
00:22:27,943 --> 00:22:29,771
Como ele era?
513
00:22:29,814 --> 00:22:32,077
Eles eram afro-americanos.
514
00:22:32,121 --> 00:22:33,731
Sabe para
onde eles estavam indo?
515
00:22:33,775 --> 00:22:34,906
Acho que eles
disseram, uh, Nova York.
516
00:22:34,950 --> 00:22:37,561
Nova Iorque?
Sim.
517
00:22:37,605 --> 00:22:39,215
O nome deles
estava no cart�o, ent�o...
518
00:22:42,305 --> 00:22:43,741
Qual � o seu nome?
519
00:22:45,656 --> 00:22:47,919
Bob, n�o vou voltar
para a cadeia por matar ningu�m.
520
00:22:47,963 --> 00:22:49,138
Mas estou prestes
a matar algu�m, Bob.
521
00:22:51,096 --> 00:22:53,751
Deu a eles o meu carro,
agora eles t�m que morrer.
522
00:22:55,623 --> 00:22:56,624
Desculpe.
523
00:23:02,717 --> 00:23:03,979
Ok.
524
00:23:11,290 --> 00:23:13,597
Cara, d� uma olhada. Tenho uma
armadilha chinesa para os dedos, cara.
525
00:23:13,641 --> 00:23:15,860
Ser� como nosso amuleto
de boa sorte na estrada.
526
00:23:15,904 --> 00:23:17,122
Que tal agora?
527
00:23:17,166 --> 00:23:18,776
Vou perguntar a um
desses colegas americanos
528
00:23:18,820 --> 00:23:20,169
onde fica um bar legal.
529
00:23:21,039 --> 00:23:22,650
Comemorar.
Primeira viagem de carro.
530
00:23:22,693 --> 00:23:24,521
Tudo bem, o que disser, cara.
Estou dentro.
531
00:23:24,565 --> 00:23:25,653
Desculpe, senhor.
532
00:23:25,696 --> 00:23:27,132
Existe um bar por aqui?
533
00:23:27,176 --> 00:23:29,134
Eu e meu amigo
queremos festejar hoje � noite.
534
00:23:29,178 --> 00:23:30,571
Vamos ao Electric Cowboy
hoje � noite.
535
00:23:30,614 --> 00:23:32,137
Ah, � mesmo?
Oh, obrigado, cara.
536
00:23:32,181 --> 00:23:33,661
Sim. Se quiser dar a volta,
vou segurar para voc�.
537
00:23:33,704 --> 00:23:34,836
Ah, � mesmo?
538
00:23:35,880 --> 00:23:37,186
Oh, merda.
539
00:23:37,926 --> 00:23:39,928
Oh, merda.
Oh, merda.
540
00:23:39,971 --> 00:23:41,799
Ajudem-me. Ajudem-me. Ajudem-me.
541
00:23:41,843 --> 00:23:43,192
Merda.
542
00:23:43,235 --> 00:23:45,237
R�pido, saia daqui.
V� embora, mano.
543
00:23:45,281 --> 00:23:47,326
Fique longe disso!
Fora daqui, mano.
544
00:23:47,370 --> 00:23:48,632
Algu�m simplesmente desligue.
Desligue isso. Desligue isso!
545
00:23:48,676 --> 00:23:49,851
Cai fora!
546
00:23:49,894 --> 00:23:51,548
Ol�?
Onde est� o fechamento? Deus!
547
00:23:51,592 --> 00:23:52,854
Engoli um pouco.
548
00:23:55,378 --> 00:23:56,640
Onde est� o fechamento?
549
00:23:56,684 --> 00:23:58,163
Aqui, aqui, aqui.
Segure isso.
550
00:23:58,207 --> 00:24:00,688
N�o, n�o vou tocar nessa
merda. Afaste-se disso, mano.
551
00:24:00,731 --> 00:24:01,863
Aqui, vamos sair daqui.
552
00:24:01,906 --> 00:24:03,125
Essa coisa est� estragada, cara.
553
00:24:03,168 --> 00:24:04,561
Vamos l�, cara.
N�o est� sentado, cara!
554
00:24:04,605 --> 00:24:05,867
Obrigado, vaqueiro.
555
00:24:14,310 --> 00:24:15,529
Chocolate glaceado para voc�?
556
00:24:15,851 --> 00:24:17,533
Vou querer baunilha,
mas adoraria um pouco de bacon.
557
00:24:18,227 --> 00:24:20,229
Bacon? Claro.
�timo.
558
00:24:20,272 --> 00:24:22,013
Ei, cara.
Voc� mora nesta �rea?
559
00:24:22,057 --> 00:24:23,667
Ser� que sim? Sim.
Sim.
560
00:24:23,711 --> 00:24:24,973
Viu esse cara?
561
00:24:25,016 --> 00:24:26,583
Esses caras aqui mesmo,
eles roubaram meu carro.
562
00:24:26,627 --> 00:24:28,019
N�o, senhora.
Este � o meu carro bem aqui.
563
00:24:28,063 --> 00:24:29,151
Este � o meu Bad Bitch.
564
00:24:29,194 --> 00:24:30,326
Desculpa. N�o, eu n�o.
565
00:24:30,435 --> 00:24:31,839
H� aqui um bando de policiais, embora
566
00:24:31,839 --> 00:24:33,350
possa querer perguntar-lhes.
567
00:24:33,721 --> 00:24:36,245
Bem, eles est�o todos aqui.
Eles amam rosquinhas.
568
00:24:40,249 --> 00:24:42,686
Voc� est� ok?
N�o, cara.
569
00:24:42,730 --> 00:24:44,035
J� viu este carro?
570
00:24:44,427 --> 00:24:45,297
N�o tenho.
571
00:24:46,037 --> 00:24:47,691
Este � o meu carro.
572
00:24:47,735 --> 00:24:50,651
Minha av� me deu aquele carro
pelo meu 16� anivers�rio.
573
00:24:51,260 --> 00:24:52,566
Acabei de sair da cadeia.
574
00:24:52,609 --> 00:24:53,697
E esses caras, sei que
eles roubaram meu carro, cara.
575
00:24:53,741 --> 00:24:55,133
Onde voc� fica?
576
00:24:55,177 --> 00:24:57,962
"Onde eu fico?"
Fico nas Avenidas, cara.
577
00:24:58,006 --> 00:25:00,704
Ok, tem que
ir at� a delegacia.
578
00:25:00,748 --> 00:25:02,140
Cara, voc� � bonit�o.
579
00:25:02,184 --> 00:25:03,707
H�?
Voc� � t�o bonito.
580
00:25:03,751 --> 00:25:05,056
Obrigado.
581
00:25:05,100 --> 00:25:07,624
Sim, tem que ir para...
582
00:25:07,668 --> 00:25:10,279
Tem que ir para a, uh,
Delegacia da Quarta Zona.
583
00:25:10,758 --> 00:25:12,629
Cara.
584
00:25:12,673 --> 00:25:15,719
Faz tanto tempo que um
homem n�o me olhava nos olhos.
585
00:25:15,763 --> 00:25:17,112
Voc� � lindo.
Obrigado.
586
00:25:17,155 --> 00:25:18,069
Tem que ir para a
Delegacia da Quarta Zona.
587
00:25:18,113 --> 00:25:19,157
Podemos nos beijar?
588
00:25:19,201 --> 00:25:20,985
N�o.
N�o?
589
00:25:21,029 --> 00:25:23,727
H� tanto tempo
que n�o beijo um homem.
590
00:25:23,771 --> 00:25:25,816
Qual � o seu nome, oficial?
Pode me dar seu n�mero?
591
00:25:25,860 --> 00:25:27,731
N�o. Eu sou casado.
592
00:25:27,775 --> 00:25:29,298
E da�? Voc� � pol�cial.
593
00:25:29,341 --> 00:25:30,734
N�o se importam
com essas merdas.
594
00:25:30,778 --> 00:25:31,996
Eu me importo.
595
00:25:32,040 --> 00:25:33,781
Minha bichana peluda
como um esp�lio.
596
00:25:36,218 --> 00:25:37,785
Ei, ei, ei.
597
00:25:37,828 --> 00:25:39,830
Perd�o. Estiveram por
aqui comendo rosquinhas e tal.
598
00:25:39,874 --> 00:25:41,049
Viram esses caras?
599
00:25:41,092 --> 00:25:42,311
J� viram esses dois caras?
600
00:25:42,354 --> 00:25:43,965
N�o.
Eles roubaram o meu carro.
601
00:25:44,201 --> 00:25:45,707
Mas os policiais est�o
logo ali, no entanto.
602
00:25:46,271 --> 00:25:47,272
Eles n�o est�o
tentando me atacar.
603
00:25:47,316 --> 00:25:48,752
Eles n�o est�o
ajudando em nada.
604
00:25:48,796 --> 00:25:50,275
Oh, uau.
� isso que estou dizendo.
605
00:25:50,319 --> 00:25:51,755
Ent�o, faz isso sozinha?
606
00:25:51,799 --> 00:25:53,757
Basicamente.
Diga "sim" a isso.
607
00:25:53,801 --> 00:25:55,237
Sim. Diga "sim" a isso.
608
00:25:55,280 --> 00:25:57,239
Sabe de uma coisa?
�s vezes s� tem
609
00:25:57,282 --> 00:25:59,110
que fazer merda.
Uh-uh. � melhor n�o!
610
00:25:59,154 --> 00:26:00,938
Que se foda a pol�cia!
611
00:26:00,982 --> 00:26:02,287
Vou matar esses filhos da puta.
612
00:26:02,331 --> 00:26:03,637
Oh, meu Deus!
613
00:26:04,725 --> 00:26:05,421
Puta merda!
614
00:26:06,857 --> 00:26:07,945
Puta merda!
615
00:26:11,253 --> 00:26:12,994
Ei! Ei, ei!
616
00:26:14,430 --> 00:26:16,084
Oh, meu Deus!
617
00:26:22,830 --> 00:26:24,266
Maldi��o.
618
00:26:24,309 --> 00:26:26,660
Ele deve se
sentir um idiota, n�o �?
619
00:26:34,493 --> 00:26:36,147
Ei, o que est� fazendo?
620
00:26:36,191 --> 00:26:38,454
Ei, Garotas Brancas.
621
00:26:38,497 --> 00:26:40,325
Oh, sim.
622
00:26:40,369 --> 00:26:42,153
Esse � o meu filme favorito, cara.
623
00:26:42,197 --> 00:26:43,285
Sabe de uma coisa?
624
00:26:43,328 --> 00:26:45,156
A primeira vez que
vi esse filme, certo?
625
00:26:45,200 --> 00:26:46,723
Na metade do caminho
realmente pensei que
626
00:26:46,767 --> 00:26:48,203
elas eram mulheres brancas.
627
00:26:48,246 --> 00:26:50,988
Elas parecem, uh, v�timas
de queimaduras naquele filme.
628
00:26:51,032 --> 00:26:53,164
Voc� � est�pido. N�o
sabe nada sobre bom cinema.
629
00:26:53,208 --> 00:26:55,514
Sou mais do tipo: "Maldi��o, algumas
garotas brancas de rabo espesso".
630
00:26:55,558 --> 00:26:56,951
Rabinhos de botinhas.
631
00:26:56,994 --> 00:26:58,387
Eu fiquei tipo, " elas t�m
botas de garota negra".
632
00:27:00,911 --> 00:27:02,957
Terry Crews foi convencido.
Voc� viu o filme.
633
00:27:05,133 --> 00:27:06,743
Ah, � isso a�.
634
00:27:06,787 --> 00:27:09,354
Este � o lugar
de que o cowboy falava.
635
00:27:09,398 --> 00:27:12,227
Olha para este lugar, cara.
Foda-se, sim!
636
00:27:13,881 --> 00:27:15,230
Tudo bem. Nossa!
637
00:27:18,320 --> 00:27:19,538
Ei!
638
00:27:19,582 --> 00:27:21,192
Chris, n�o conhe�o
sobre ele, cara.
639
00:27:21,236 --> 00:27:25,414
Meu, confia em mim.
Vai ser demais. Nossa!
640
00:27:25,457 --> 00:27:27,068
� chamado de Cowboy Eletric,
no entanto.
641
00:27:27,111 --> 00:27:28,156
Mmm-hmm.
Exatamente.
642
00:27:28,199 --> 00:27:29,374
N�o somos cowboys.
643
00:27:29,418 --> 00:27:31,202
Estamos a ponto de ser.
644
00:27:43,345 --> 00:27:45,347
O que acha, cara?
O que acha?
645
00:27:46,087 --> 00:27:47,436
Estados Unidos, beleza!
646
00:27:48,306 --> 00:27:50,352
Somos os �nicos
negros aqui dentro.
647
00:27:50,395 --> 00:27:52,397
Eu n�o vejo ra�a.
Nem percebi.
648
00:27:52,441 --> 00:27:54,399
Sabe que ra�a vejo?
A ra�a americana.
649
00:27:55,444 --> 00:27:57,272
Bem na pista de dan�a.
650
00:28:03,887 --> 00:28:04,845
Desculpe.
651
00:28:10,241 --> 00:28:12,809
Bud, isso � fant�stico!
652
00:28:12,853 --> 00:28:13,941
Venha at� aqui.
653
00:28:18,554 --> 00:28:21,078
�timo trabalho!
Obrigado. Muito obrigado.
654
00:28:21,122 --> 00:28:23,298
Vamos pegar uns tragos, hein?
655
00:28:23,341 --> 00:28:25,561
Primeira noite
da viagem de carro.
656
00:28:25,604 --> 00:28:28,390
N�o poderia pedir por um
parceiro melhor na estrada.
657
00:28:32,481 --> 00:28:34,483
Deixe-me pagar uma rodada.
658
00:28:34,526 --> 00:28:36,354
Deixe-me pagar-lhe uma
rodada de alguns traguinhos.
659
00:28:36,398 --> 00:28:38,052
Sim, este � o
meu melhor amigo, Bud.
660
00:28:38,095 --> 00:28:39,531
Ele � um pouco t�mido.
661
00:28:39,575 --> 00:28:41,142
Sa�de. Levantem isso.
Sa�de.
662
00:28:41,185 --> 00:28:43,144
Um brinde a voc�, Bud Malone.
663
00:28:48,149 --> 00:28:50,238
Uau!
Deve ser isso, ok?
664
00:28:51,195 --> 00:28:52,544
D�-me mais um trago.
665
00:28:57,288 --> 00:28:58,289
Acho que sim.
666
00:28:58,465 --> 00:29:00,298
Vai acabar vomitando.
667
00:29:06,515 --> 00:29:08,473
Teria sugerido
que n�o fizesse isso.
668
00:29:08,517 --> 00:29:10,432
Ser� que ele acabou
de beber daquela coisa?
669
00:29:10,475 --> 00:29:12,173
Bebi um pouco demais.
670
00:29:12,216 --> 00:29:13,348
Vou p�r as coisas dessa forma.
671
00:29:13,627 --> 00:29:15,010
Puta merda.
672
00:29:15,350 --> 00:29:17,308
Tenho de fazer uma
chamada muito depressa.
673
00:29:17,352 --> 00:29:18,962
At� logo, amigo.
674
00:29:19,006 --> 00:29:20,311
O que h� de errado com ele?
675
00:29:20,355 --> 00:29:21,617
Ele est� t�o acabado.
676
00:29:21,660 --> 00:29:23,140
Ele est� t�o nervoso.
Eu n�o sei. Tipo...
677
00:29:23,184 --> 00:29:24,663
Podemos rezar por ele?
678
00:29:24,707 --> 00:29:26,143
Importa-se de rezar
por ele muito rapidamente?
679
00:29:26,187 --> 00:29:27,275
Eu n�o...
680
00:29:27,318 --> 00:29:30,147
Querido Jesus
que estais no C�u,
681
00:29:30,191 --> 00:29:32,280
Pai, seja vosso nome.
682
00:29:32,323 --> 00:29:34,195
Venha a n�s o Vosso reino.
683
00:29:34,238 --> 00:29:37,938
Espero que o Bud se
divirta muito nesta viagem.
684
00:29:37,981 --> 00:29:40,418
Espero chegar � Maria
685
00:29:40,462 --> 00:29:42,029
e nos apaixonarmos...
686
00:29:42,072 --> 00:29:45,684
e fazer amor e fazer
sexo com ela sem camisinha.
687
00:29:45,728 --> 00:29:48,905
E, claro, vou faz�-la
gozar primeiro.
688
00:29:48,949 --> 00:29:51,473
E depois, estou um
pouco livre para, tipo,
689
00:29:52,648 --> 00:29:54,389
sabe,
vomitar quando eu quiser.
690
00:29:54,432 --> 00:29:56,521
Quero faz�-la gozar primeiro,
691
00:29:56,565 --> 00:29:58,567
mas depois vou vomitar
quando eu quiser. Ent�o...
692
00:29:59,089 --> 00:30:00,656
Am�m.
Am�m.
693
00:30:00,699 --> 00:30:03,050
Preciso fazer xixi.
694
00:30:03,093 --> 00:30:03,964
Volto j�.
695
00:30:06,183 --> 00:30:08,707
Com licen�a.
Onde � o banheiro?
696
00:30:08,751 --> 00:30:10,666
Puta merda.
Sinto muito.
697
00:30:10,709 --> 00:30:13,538
Quanto bebeu?
Voc� � a porra de um camelo?
698
00:30:13,582 --> 00:30:16,498
Feliz anivers�rio, querida Lena.
699
00:30:17,368 --> 00:30:20,023
Feliz anivers�rio para voc�.
700
00:30:20,067 --> 00:30:23,200
Tragos sobre ele.
Agora, n�o sei seu nome.
701
00:30:23,244 --> 00:30:24,680
Bud. Nunca
tinha sa�do assim antes,
702
00:30:24,723 --> 00:30:26,160
mas isto � divertido.
703
00:30:26,203 --> 00:30:27,378
Quer um trago de qu�?
704
00:30:28,553 --> 00:30:31,165
Ei, DJ, p�re com a m�sica!
705
00:30:31,208 --> 00:30:32,514
P�re com a m�sica!
706
00:30:32,557 --> 00:30:34,211
Gostaria de fazer um brinde
707
00:30:34,255 --> 00:30:37,214
ao meu melhor amigo, Bud Malone.
708
00:30:37,258 --> 00:30:39,347
Que porra faz
a� em cima? Des�a.
709
00:30:39,390 --> 00:30:41,088
Sim, ele est�
um pouco nervoso.
710
00:30:41,131 --> 00:30:43,612
Somos os �nicos
negros aqui dentro.
711
00:30:43,655 --> 00:30:46,049
Ele � o cara mais
legal do mundo, cara.
712
00:30:46,093 --> 00:30:47,398
Des�a da�! Espere!
Amo todos voc�s.
713
00:30:50,140 --> 00:30:51,272
Ei, ele est� bem?
714
00:30:52,142 --> 00:30:53,274
Oh, merda!
715
00:30:53,317 --> 00:30:54,579
Voc� est� ok?
Tire ele de l�.
716
00:30:54,623 --> 00:30:56,407
Ele est� bem?
717
00:30:56,451 --> 00:30:57,582
Anda l�, anda l�, anda l�.
Levante-se. Levante-se.
718
00:30:59,758 --> 00:31:00,934
D�em-lhe algum espa�o.
D�em espa�o para ele.
719
00:31:01,250 --> 00:31:02,896
Sou uma enfermeira.
720
00:31:03,110 --> 00:31:04,241
N�o, n�o, n�o.
721
00:31:04,285 --> 00:31:05,416
Acabou de
cair de um maldito bar,
722
00:31:05,460 --> 00:31:06,243
ent�o precisa
ser examinado.
723
00:31:06,287 --> 00:31:07,592
Estou bem.
724
00:31:07,636 --> 00:31:09,203
Tem uma garrafa de �gua?
Ou uma x�cara?
725
00:31:09,246 --> 00:31:10,726
Tenho um trapo molhado.
Sim, d� um pouco de �gua para ele.
726
00:31:19,648 --> 00:31:21,128
Oh, meu Deus.
727
00:31:21,171 --> 00:31:23,782
Ok. Falo s�rio sobre chamar
uma ambul�ncia para esse cara.
728
00:31:23,826 --> 00:31:25,610
Ele n�o est� ok se ele est� vomitando.
Estou bem.
729
00:31:25,654 --> 00:31:28,744
Algu�m precisa me
dar uma bebida e relaxar.
730
00:31:28,787 --> 00:31:29,963
N�o, s�rio,
isso n�o vai ser bom.
731
00:31:30,372 --> 00:31:31,545
Aqui est� sua bebida.
732
00:31:40,277 --> 00:31:42,018
Calma agora, assassino.
733
00:31:48,068 --> 00:31:50,374
Que porra h� de errado
com voc�? Tipo, realmente?
734
00:31:50,418 --> 00:31:52,768
Queria comemorar com voc�.
735
00:31:53,682 --> 00:31:56,641
Esta � uma celebra��o
de voc� e de sua vida.
736
00:31:58,817 --> 00:32:01,298
N�o sei. Obrigado por
me convencer a fazer isso.
737
00:32:01,342 --> 00:32:03,779
Sentir-me bem por estar fora.
Eu precisava disso.
738
00:32:08,653 --> 00:32:11,352
Provavelmente dever�amos
descansar ou nos lavar.
739
00:32:34,201 --> 00:32:35,550
Boa noite, Bud.
740
00:32:36,377 --> 00:32:38,031
Boa noite, Chris.
741
00:32:40,555 --> 00:32:41,773
Deus, droga.
Que tipo de luz � essa?
742
00:32:43,384 --> 00:32:44,385
Que porra � essa?
743
00:32:46,735 --> 00:32:48,171
Um dia mais perto de Maria.
744
00:32:48,215 --> 00:32:49,607
Tudo bem, vamos fazer isso.
Tudo certo. OK.
745
00:32:49,651 --> 00:32:50,695
Me sinto bem.
� um novo dia, certo?
746
00:32:50,739 --> 00:32:51,827
Sim, um novo dia.
747
00:32:51,870 --> 00:32:53,742
OK. EUA.
748
00:33:06,224 --> 00:33:07,912
BEM-VINDO A CAROLINA DO NORTE
749
00:33:22,423 --> 00:33:24,599
O pre�o da arte est�
subindo rapidamente.
750
00:33:24,642 --> 00:33:27,384
Este � o primeiro
que queria mostrar
751
00:33:27,428 --> 00:33:29,386
porque � sobre
o qual h� muito debate.
752
00:33:29,430 --> 00:33:31,562
Pensava que parecia
o Senhor dos An�is, uh, essa coisa.
753
00:33:31,606 --> 00:33:33,564
Parece um pouco como
754
00:33:33,608 --> 00:33:35,218
uma rel�quia.
755
00:33:40,267 --> 00:33:41,137
Maria.
756
00:33:41,181 --> 00:33:42,312
Chris?
757
00:33:42,356 --> 00:33:43,748
Oh, Deus. Sim.
758
00:33:43,792 --> 00:33:45,359
Sim, Chris! Sim!
759
00:33:47,274 --> 00:33:49,624
Chris.
760
00:33:52,279 --> 00:33:53,584
Chris!
761
00:33:55,456 --> 00:33:56,718
Chris!
762
00:33:57,632 --> 00:34:00,156
Isto parece fant�stico.
763
00:34:00,200 --> 00:34:02,767
Vamos fazer uma amostra gr�tis.
764
00:34:02,811 --> 00:34:04,421
Bem, vamos pegar,
tipo, tr�s desses,
765
00:34:04,465 --> 00:34:05,683
e talvez algum p�o.
766
00:34:05,727 --> 00:34:07,294
Ei, est� com bom aspecto, querida.
767
00:34:09,209 --> 00:34:10,775
Est� falando
com minha garota?
768
00:34:10,819 --> 00:34:11,863
Cuido disso. Trato disto, querida.
Oh, essa � sua garota?
769
00:34:11,907 --> 00:34:13,126
Sim.
Sinto muito por isso.
770
00:34:13,169 --> 00:34:13,778
Tem certeza?
Cuido disso. Est� bem?
771
00:34:13,822 --> 00:34:15,258
Vamos.
772
00:34:15,302 --> 00:34:16,738
Gosta de dar em cima de
mulheres nos mercados agr�colas?
773
00:34:16,781 --> 00:34:19,393
O que h� de errado com voc�?
Peda�o de merda!
774
00:34:19,436 --> 00:34:20,481
Cu maluco.
Mas que porra faz?
775
00:34:20,524 --> 00:34:21,830
Est� se
atirando em mim aqui?
776
00:34:21,873 --> 00:34:23,179
O que h� de errado com voc�?
777
00:34:23,223 --> 00:34:24,876
Maldi��o.
Que porra � essa?
778
00:34:24,920 --> 00:34:27,270
Foda-se. Puta louca.
Isso � sexy.
779
00:34:27,314 --> 00:34:28,141
Para onde olha?
780
00:34:30,012 --> 00:34:31,666
Ei, ele � cego.
Ele � cego.
781
00:34:31,709 --> 00:34:33,842
Ele � cego.
Ele � cego. Por favor!
782
00:34:34,190 --> 00:34:35,626
Fodido.
783
00:34:37,237 --> 00:34:39,456
Pegue o dinheiro dele. Pegue o dinheiro dele.
Pegue o dinheiro dele.
784
00:34:39,500 --> 00:34:41,371
N�o! Ele n�o fez nada.
O que est� acontecendo?
785
00:34:41,415 --> 00:34:43,417
Corra. Vamos correr. Vamos correr.
Vamos correr. Vamos embora.
786
00:34:43,460 --> 00:34:44,374
Vai, vai, vai!
787
00:34:44,418 --> 00:34:45,680
Vai, vai, vai!
788
00:34:45,723 --> 00:34:46,811
Oh, meu Deus.
P�re!
789
00:34:56,473 --> 00:34:58,519
Agora os declaro marido e mulher.
790
00:34:59,433 --> 00:35:00,869
Pode beijar a noiva.
791
00:35:08,703 --> 00:35:10,183
E agora pode
792
00:35:10,705 --> 00:35:11,880
me beijar.
793
00:35:12,881 --> 00:35:14,491
Uh...
794
00:35:14,535 --> 00:35:15,710
O qu�?
795
00:35:16,580 --> 00:35:17,886
Oh, meu Deus.
796
00:36:02,670 --> 00:36:04,802
Ok, n�o tem como
White Chicks funcionar
797
00:36:04,846 --> 00:36:06,282
na vida real, cara.
Estou dizendo a voc�...
798
00:36:06,326 --> 00:36:07,544
Elas se parecem com
tartarugas Ninja branqueadas.
799
00:36:07,588 --> 00:36:09,024
Mano, na verdade,
800
00:36:09,067 --> 00:36:10,634
esta senhora aqui.
Isso poderia ser um irm�o.
801
00:36:10,678 --> 00:36:12,027
Isso � rid�culo.
Ok, assista isso.
802
00:36:12,070 --> 00:36:13,376
Com licen�a, senhorita.
Sim?
803
00:36:13,942 --> 00:36:15,378
Voc� � um homem negro?
804
00:36:15,944 --> 00:36:16,901
N�o.
805
00:36:17,772 --> 00:36:18,773
Caso em quest�o.
806
00:36:18,816 --> 00:36:19,904
Por que perguntaria isso a algu�m?
807
00:36:19,948 --> 00:36:21,906
Disse que poderia funcionar.
808
00:36:21,950 --> 00:36:23,081
Ficaria assustador.
809
00:36:23,125 --> 00:36:25,388
Espere um minuto.
O que � isso?
810
00:36:25,432 --> 00:36:27,303
O zool�gico?
Vamos l�, cara.
811
00:36:27,347 --> 00:36:28,565
Sabe que adoro zool�gicos.
812
00:36:28,609 --> 00:36:29,697
Temos de fazer isso, mano.
813
00:36:29,740 --> 00:36:31,089
Acho que temos tempo, certo?
814
00:36:31,133 --> 00:36:32,395
Sim. Estamos a mais
da metade do caminho.
815
00:36:32,439 --> 00:36:33,483
Estamos fazendo um �timo tempo.
816
00:36:33,527 --> 00:36:35,485
Obrigado, senhora.
Sem problemas.
817
00:36:35,529 --> 00:36:36,747
Ou senhor negro.
818
00:36:38,967 --> 00:36:40,577
Cuide-se, cara.
819
00:36:50,108 --> 00:36:52,328
Cara, os zool�gicos s�o doentios!
820
00:36:52,372 --> 00:36:53,764
Isso me faz feliz, cara.
Voc� est� se divertindo,
821
00:36:53,808 --> 00:36:54,852
n�o est�?
Estou me divertindo.
822
00:36:54,896 --> 00:36:55,940
Vejam s�.
� um gato extravagante.
823
00:36:57,420 --> 00:36:59,335
Dois amigos na estrada.
O que h�?
824
00:36:59,379 --> 00:37:00,728
Booyah.
Booyah.
825
00:37:00,771 --> 00:37:01,903
Eu gosto disso, cara.
826
00:37:01,946 --> 00:37:03,339
Esta � uma boa id�ia.
�, cara.
827
00:37:03,383 --> 00:37:05,950
A vida no zool�gico, baby!
828
00:37:05,994 --> 00:37:07,082
Agora mesmo,
gostar�amos de lev�-los
829
00:37:07,125 --> 00:37:08,953
at� aqui para
ver nossos lobos
830
00:37:08,997 --> 00:37:10,955
e nossa grande �rea de primatas.
831
00:37:10,999 --> 00:37:12,609
Fa�am-me um favor, todos,
832
00:37:12,653 --> 00:37:15,351
e mantenham apenas
um pouco de espa�o aqui.
833
00:37:15,395 --> 00:37:16,657
Ok, vamos entrar.
834
00:37:18,485 --> 00:37:20,008
Oh, gosto do Silverback.
835
00:37:21,444 --> 00:37:22,097
Ei.
836
00:37:22,880 --> 00:37:24,969
Entrem, pessoal.
Entrem.
837
00:37:25,013 --> 00:37:26,928
Rapazes, este � o Jesse.
Todo mundo pode dizer oi para Jesse.
838
00:37:26,971 --> 00:37:28,016
Amigo.
Ei, Jesse.
839
00:37:28,321 --> 00:37:29,409
Gorila.
840
00:37:30,453 --> 00:37:31,411
Amigo.
841
00:37:32,977 --> 00:37:34,631
O port�o est� aberto.
Por que n�o fecha ele?
842
00:37:34,675 --> 00:37:35,937
Abaixe isso.
Cale a boca.
843
00:37:35,980 --> 00:37:37,155
Vou tirar uma
selfie com o gorila.
844
00:37:37,199 --> 00:37:38,809
N�o. N�o.
Sim. Para Maria.
845
00:37:38,853 --> 00:37:39,941
Anda l�. Isso vai
derreter o cora��o dela.
846
00:37:39,984 --> 00:37:40,985
Est� louco?
847
00:37:41,464 --> 00:37:42,726
Volte aqui.
848
00:37:42,770 --> 00:37:44,511
Cale-se.
N�o o acorde.
849
00:37:44,554 --> 00:37:46,077
Mas que porra faz?
Cale-se. Fale baixo.
850
00:37:46,121 --> 00:37:47,601
Ei. N�o, n�o fa�a.
851
00:37:47,644 --> 00:37:48,993
Volte aqui.
852
00:37:49,037 --> 00:37:51,169
Volte aqui. Aqui.
853
00:37:51,213 --> 00:37:52,649
Ei.
854
00:37:53,215 --> 00:37:54,738
Bom.
855
00:37:54,782 --> 00:37:56,697
Muito bom.
Bom trabalho.
856
00:37:56,740 --> 00:37:58,133
Ent�o esse � Gideon,
857
00:37:58,176 --> 00:38:00,788
e ele � o nosso principal
embaixador lobo por aqui.
858
00:38:00,831 --> 00:38:03,399
E Gideon � muito,
muito bom em pular.
859
00:38:04,879 --> 00:38:06,010
Bom.
860
00:38:07,142 --> 00:38:09,449
Ele pegou minha perna!
861
00:38:10,711 --> 00:38:12,452
Oh, meu Deus!
862
00:38:12,495 --> 00:38:14,367
Senhor!
Senhor, n�o pode estar a� dentro.
863
00:38:15,237 --> 00:38:16,673
Oh, meu Deus!
864
00:38:16,717 --> 00:38:17,979
Oh, meu Deus!
865
00:38:19,807 --> 00:38:21,548
Ei, ei.
866
00:38:21,591 --> 00:38:22,810
Por favor.
867
00:38:22,853 --> 00:38:24,377
Fique quieto.
Fique quieto.
868
00:38:26,117 --> 00:38:27,510
N�o o olhe nos olhos.
869
00:38:27,554 --> 00:38:28,381
Estou t�o assustado.
870
00:38:29,686 --> 00:38:31,471
Oh, n�o!
Oh, n�o! Oh, n�o!
871
00:38:31,514 --> 00:38:32,863
Oh, meu Deus!
872
00:38:32,907 --> 00:38:34,691
Oh, meu Deus!
Fique calmo.
873
00:38:34,735 --> 00:38:36,563
Fique calmo.
Bud, me ajude.
874
00:38:36,606 --> 00:38:37,651
Oh, meu Deus!
875
00:38:40,610 --> 00:38:42,699
P�re com isso!
Oh, meu Deus!
876
00:38:45,920 --> 00:38:47,051
Voc� fode com um homem.
877
00:38:47,878 --> 00:38:49,184
Ele � um ser humano.
878
00:38:49,227 --> 00:38:51,491
Oh, meu Deus! Porra.
879
00:38:51,534 --> 00:38:52,709
Qual � o nome dele?
O nome dele � Chris.
880
00:38:52,753 --> 00:38:54,058
Chris, vamos!
881
00:38:54,102 --> 00:38:57,061
Fique quieto.
882
00:38:57,105 --> 00:38:58,889
Merda! Merda!
Fique quieto. Fique quieto.
883
00:38:58,933 --> 00:39:00,064
Fique quieto.
Merda!
884
00:39:00,935 --> 00:39:02,502
Oh, merda.
Jimmy, de volta.
885
00:39:02,545 --> 00:39:03,590
Jimmy, de volta.
Bananas para voc�.
886
00:39:03,633 --> 00:39:04,721
Merda!
Droga, n�s estamos nessa.
887
00:39:04,765 --> 00:39:07,594
Ajude-me, Jesus. Jesus!
888
00:39:07,637 --> 00:39:10,118
Volte para l�.
Jesus!
889
00:39:10,161 --> 00:39:12,076
Clocaria o cadeado
ou algo assim?
890
00:39:12,120 --> 00:39:14,035
Lindo menino.
Por que entrou a�?
891
00:39:14,078 --> 00:39:15,863
O resto de n�s tem crian�as.
892
00:39:15,906 --> 00:39:17,560
Queria tirar uma foto.
893
00:39:17,604 --> 00:39:19,693
Queria tirar uma foto do gorila?
894
00:39:19,736 --> 00:39:21,085
Cara a cara?
Sim, para esta garota.
895
00:39:21,129 --> 00:39:23,087
Ser� que ela iria l� por voc�?
896
00:39:23,131 --> 00:39:24,611
N�o.
Exatamente.
897
00:39:24,654 --> 00:39:26,177
Ent�o por que
est� indo a� por ela?
898
00:39:26,221 --> 00:39:27,918
Estou tentando fazer com
que ela seja minha namorada.
899
00:39:27,962 --> 00:39:29,790
Ela ainda
n�o � sua namorada?
900
00:39:29,833 --> 00:39:31,748
N�o. Tenho que
pegar meu celular.
901
00:39:31,792 --> 00:39:33,097
N�o, n�o pode entrar a�.
Mas que porra faz?
902
00:39:33,141 --> 00:39:34,577
Senhor, n�o pode entrar a�.
903
00:39:34,621 --> 00:39:36,753
Se essa maldita coisa voltar,
voc� vai acabar.
904
00:39:36,797 --> 00:39:37,580
Ah, aqui est�.
905
00:39:44,152 --> 00:39:45,545
Mantenha sua boca fechada!
906
00:39:50,158 --> 00:39:51,028
O que faz a� dentro?
907
00:39:51,072 --> 00:39:52,116
Oh, Senhor, tenha piedade.
908
00:39:53,291 --> 00:39:55,119
Bud.
909
00:39:55,163 --> 00:39:56,599
Como ele entrou a�?
910
00:39:58,656 --> 00:40:01,656
FAYETTEVILLE, CAROLINA DO NORTE
911
00:40:02,126 --> 00:40:03,606
Ei, perd�o,
irm�os.
912
00:40:03,650 --> 00:40:05,303
Viram este carro hoje?
N�o.
913
00:40:05,347 --> 00:40:07,305
Este � meu irm�o Bud
e seu amigo Chris.
914
00:40:07,349 --> 00:40:09,612
Esse cara n�o parece
nada familiar para voc�?
915
00:40:09,656 --> 00:40:11,614
N�o.
Tem certeza que n�o os conhece?
916
00:40:11,658 --> 00:40:12,963
Tenho quase certeza
que n�o os conhe�o.
917
00:40:13,007 --> 00:40:14,791
Ok. Temos que andar. Ok?
918
00:40:14,835 --> 00:40:16,227
Este n�o � voc�, cara?
919
00:40:16,271 --> 00:40:18,142
Isso n�o �.
Seu nome n�o � Craig?
920
00:40:18,186 --> 00:40:19,404
Sim.
921
00:40:19,448 --> 00:40:20,754
E est� me dizendo
que n�o os conhece?
922
00:40:20,797 --> 00:40:22,146
Est� sentado aqui em cima
me mentindo na minha cara?
923
00:40:22,190 --> 00:40:23,757
Este � voc� e eles.
924
00:40:23,800 --> 00:40:25,019
Voc�, Bud, Chris.
925
00:40:26,194 --> 00:40:28,022
Craig.
926
00:40:28,065 --> 00:40:30,024
Onde conseguiu essa foto?
Este � voc�!
927
00:40:30,067 --> 00:40:31,982
Eu sei.
Seu nome � Craig, certo?
928
00:40:32,026 --> 00:40:33,636
E �.
E eu n�o os conhe�o.
929
00:40:33,680 --> 00:40:35,551
Onde est�o esses caras?
930
00:40:35,595 --> 00:40:36,639
Cara, n�o sei onde eles est�o.
931
00:40:36,683 --> 00:40:37,901
Bem, quando voc� os v�...
932
00:40:37,945 --> 00:40:38,989
Da pr�xima vez que
vir esses filhos da puta,
933
00:40:39,033 --> 00:40:40,469
avise-os que
vou mat�-los.
934
00:40:40,513 --> 00:40:42,689
Bem, n�o tenho o seu
carro, e pare de gritar comigo.
935
00:40:42,732 --> 00:40:44,647
N�o, sabe onde
est� o meu carro, Craig.
936
00:40:44,691 --> 00:40:47,650
J� vi sua bunda no Facebook
e tudo o que est� com eles.
937
00:40:47,694 --> 00:40:48,695
De que porra fala?
938
00:40:48,738 --> 00:40:49,826
Onde est� o meu carro?
939
00:40:49,870 --> 00:40:51,132
Pergunte ao seu irm�o, porra!
940
00:40:51,175 --> 00:40:53,003
Bem, me diga aqui
que meu irm�o est�!
941
00:40:53,047 --> 00:40:54,657
E por que diabos saberia disso?
942
00:40:54,701 --> 00:40:57,007
Porque est� tomando
tragos com esses negros!
943
00:40:57,051 --> 00:40:58,966
S� quero que me
diga onde est� meu carro.
944
00:40:59,009 --> 00:41:00,358
Bem, se soubesse onde est�
a porra do seu carro, saberia.
945
00:41:00,402 --> 00:41:01,621
Saberia?
946
00:41:01,664 --> 00:41:02,970
Sim, saberia.
Saberia realmente?
947
00:41:03,013 --> 00:41:04,275
Saberia? Realmente?
Sim. Por que n�o saberia?
948
00:41:04,319 --> 00:41:05,538
Porque sinto como se voc�
mente para mim agora mesmo.
949
00:41:05,581 --> 00:41:06,626
Sinto que � um
maldito mentiroso!
950
00:41:06,669 --> 00:41:07,844
Voc� sente como se todos
estivessem mentindo para voc�.
951
00:41:14,372 --> 00:41:16,026
Oh, Deus.
952
00:41:16,070 --> 00:41:17,637
Ainda tenho aquele
sabor de gorila na boca.
953
00:41:17,680 --> 00:41:18,899
Ugh.
954
00:41:18,942 --> 00:41:20,204
A Trina tem algumas
pastilhas de menta no carro?
955
00:41:20,248 --> 00:41:21,641
Ei, ei, ei.
Olha, n�o fique
956
00:41:21,684 --> 00:41:22,990
cavando no carro desse jeito, ok?
957
00:41:23,033 --> 00:41:24,382
Cara, ela tem uma
tonelada de menta aqui dentro.
958
00:41:24,426 --> 00:41:26,689
Isso � �timo.
O qu�?
959
00:41:26,733 --> 00:41:28,212
Rapaz, se vai pegar
uma menta, quero uma menta.
960
00:41:28,256 --> 00:41:30,214
Tudo bem.
Deixe-me pegar alguma.
961
00:41:30,258 --> 00:41:31,346
Precisa disso
mais do que eu, mano.
962
00:41:31,389 --> 00:41:32,608
Seu h�lito � t�o ruim
963
00:41:32,652 --> 00:41:34,262
que as pessoas
anseiam por seus peidos.
964
00:41:34,305 --> 00:41:38,266
Ah, ok. Seu h�lito cheira como
o bigode do Steve Harvey.
965
00:41:38,309 --> 00:41:40,181
Nem sei o que ele cheira, mas...
966
00:41:42,270 --> 00:41:44,402
Voc� � muito engra�ado, cara.
967
00:41:44,446 --> 00:41:46,927
Voc� est�, tipo, muito
engra�ado hoje � noite.
968
00:41:50,704 --> 00:41:52,704
Est� voc� quente, cara?
969
00:41:52,976 --> 00:41:54,369
Sim, estou fervendo.
970
00:41:58,425 --> 00:41:59,134
Querem parar
971
00:41:59,499 --> 00:42:00,758
no Sumwa Tursum?
972
00:42:05,075 --> 00:42:06,381
Al�?
973
00:42:06,424 --> 00:42:07,251
Quero dizer,
� o Movin.
974
00:42:39,719 --> 00:42:41,372
Pode colocar
isso no seu dedo?
975
00:42:41,416 --> 00:42:43,070
Senhor,
se continuar fazendo isso,
976
00:42:43,113 --> 00:42:44,288
vou me virar
e te dar um soco
977
00:42:44,332 --> 00:42:45,333
na porra da cara.
978
00:42:48,945 --> 00:42:49,990
Ooh. Eletrol�ticos.
979
00:42:51,818 --> 00:42:53,167
Maria?
980
00:42:53,210 --> 00:42:55,691
Maria! Maria, aonde voc� foi?
981
00:42:59,477 --> 00:43:01,958
Eu pare�o perfeitamente normal.
982
00:43:02,002 --> 00:43:03,351
Estou �timo.
983
00:43:03,394 --> 00:43:04,874
Sim, filhos da puta!
Tentem me encontrar agora.
984
00:43:17,147 --> 00:43:18,409
Oh, meu Deus.
985
00:43:18,453 --> 00:43:19,976
Luta de bolas de neve.
986
00:43:22,196 --> 00:43:23,371
Sim!
987
00:43:31,205 --> 00:43:34,034
Voc� � a Maria?
N�o. O meu nome � Will.
988
00:43:35,165 --> 00:43:36,384
Vamos para
o lugar dos sonhos.
989
00:43:55,229 --> 00:43:56,709
Chris.
H�?
990
00:43:58,145 --> 00:43:59,233
Onde estamos?
991
00:44:01,278 --> 00:44:02,889
Oh, foda-se,
tenho uma dor de cabe�a, meu.
992
00:44:02,932 --> 00:44:04,238
O que aconteceu ontem � noite?
993
00:44:04,934 --> 00:44:07,067
Eu nem sei.
Oh.
994
00:44:07,850 --> 00:44:09,852
Tenho mesmo de ir fazer xixi.
995
00:44:09,896 --> 00:44:11,027
Ah!
996
00:44:15,815 --> 00:44:18,208
Porra!
997
00:44:18,252 --> 00:44:22,038
Ai! Porque � que os nossos caralhos
est�o numa armadilha de dedos chinesa?
998
00:44:22,082 --> 00:44:23,213
O que � que nos fez, cara?
999
00:44:23,257 --> 00:44:24,345
N�o fiz nada a ningu�m.
1000
00:44:24,388 --> 00:44:25,912
N�o me lembro de nada!
1001
00:44:25,955 --> 00:44:27,217
N�o colocaria o
meu pau ligado ao seu pau.
1002
00:44:27,261 --> 00:44:28,392
Talvez se o seu pau...
1003
00:44:28,436 --> 00:44:29,654
Cara, tire suas
m�os do meu pau.
1004
00:44:29,698 --> 00:44:30,960
Perd�o, perd�o. Levante-se.
Levante-se, levante-se.
1005
00:44:31,004 --> 00:44:32,527
Cara, solta o meu...
P�ra de me puxar o pau!
1006
00:44:32,570 --> 00:44:34,485
Vamos!
1007
00:44:34,529 --> 00:44:35,922
Vamos fazer isto juntos,
se vamos fazer isto.
1008
00:44:35,965 --> 00:44:37,837
Ok. Vou tentar!
1009
00:44:39,969 --> 00:44:42,015
Olha, tem um golfista ali.
1010
00:44:42,058 --> 00:44:43,843
Podemos pedir a ele
para nos livrar disso.
1011
00:44:43,886 --> 00:44:45,018
Meu Deus, ele n�o
vai nos ajudar, porra.
1012
00:44:45,061 --> 00:44:46,933
Socorro!
1013
00:44:46,976 --> 00:44:49,283
Nos ajudem.
1014
00:44:49,326 --> 00:44:50,980
Por favor.
Ficamos presos nessa coisa.
1015
00:44:51,024 --> 00:44:52,895
Como fizeram isso?
Que porra fizeram?
1016
00:44:52,939 --> 00:44:54,070
Como sa�mos desta?
1017
00:44:54,114 --> 00:44:56,246
Apenas relaxe seu pau
1018
00:44:56,290 --> 00:44:57,247
e o tire para fora.
Ok.
1019
00:44:59,946 --> 00:45:01,425
Empurre-os juntos.
Empurrem juntos.
1020
00:45:01,469 --> 00:45:02,905
Caminhemos juntos.
Aguente firme, aguente firme, aguente firme.
1021
00:45:02,949 --> 00:45:03,906
Ok. Ok.
1022
00:45:03,950 --> 00:45:06,256
Apenas, uh...
1023
00:45:06,300 --> 00:45:07,910
n�o tenho id�ia do que fazer.
1024
00:45:09,303 --> 00:45:11,522
Precisa cortar
aquele filho da puta no meio.
1025
00:45:11,566 --> 00:45:13,437
Ei, ei, calma, Harvey Weinstein.
1026
00:45:13,481 --> 00:45:14,917
V� embora, porra.
Vou jogar golfe.
1027
00:45:14,961 --> 00:45:16,266
V�o!
Voc� se virou contra n�s.
1028
00:45:16,310 --> 00:45:17,964
Sim! Saiam daqui, porra!
1029
00:45:18,007 --> 00:45:19,095
V�o! Antes que eu bata...
1030
00:45:19,139 --> 00:45:20,270
Voc� quer realmente...
Porra. Ok.
1031
00:45:20,314 --> 00:45:21,924
Vamos. Vou fazer isso.
N�o, n�o, n�o!
1032
00:45:21,968 --> 00:45:23,534
Ok, ok, ok.
Saiam daqui, porra.
1033
00:45:23,578 --> 00:45:25,275
Ok, ok, ok,
Sinto muito, cara.
1034
00:45:29,279 --> 00:45:30,237
Vamos a uma barbearia.
1035
00:45:30,280 --> 00:45:32,152
Eles t�m uma tesoura.
1036
00:45:32,195 --> 00:45:34,328
Ei, senhor, pode tirar os
nossos pauzinhos dessa coisa?
1037
00:45:34,371 --> 00:45:35,590
Ei, cara!
Eu te prometo!
1038
00:45:35,633 --> 00:45:36,939
Ei. Ei. Ei.
1039
00:45:36,983 --> 00:45:38,288
Eu te prometo, meu negro.
Eu prometo a voc�.
1040
00:45:38,332 --> 00:45:39,463
Ei.
Sabe onde conseguir um...
1041
00:45:39,507 --> 00:45:40,290
Ei, saiam daqui, porra!
1042
00:45:40,334 --> 00:45:41,465
Ele tem uma faca.
1043
00:45:44,468 --> 00:45:45,992
Socorro! Ajudem-nos!
1044
00:45:46,035 --> 00:45:47,428
Ajudem-nos!
1045
00:45:47,471 --> 00:45:49,386
Oh, merda. Merda.
Oh!
1046
00:45:49,430 --> 00:45:50,518
Ok, ok.
1047
00:45:51,954 --> 00:45:53,434
� uma armadilha de dedos chinesa.
1048
00:45:59,309 --> 00:46:00,310
Socorro!
1049
00:46:00,354 --> 00:46:02,878
Venha por aqui!
Ai! Ai!
1050
00:46:02,922 --> 00:46:03,966
Nos ajudem!
1051
00:46:04,010 --> 00:46:05,489
Algu�m, nos ajudem!
1052
00:46:05,533 --> 00:46:08,231
Algu�m! Socorro!
Oh, meu Deus! Algu�m!
1053
00:46:08,275 --> 00:46:09,493
Venha por aqui, por favor!
1054
00:46:09,537 --> 00:46:10,668
Espere, relaxe!
Voc� faria isso?
1055
00:46:10,712 --> 00:46:11,974
Eu n�o sei o que fazer!
1056
00:46:12,018 --> 00:46:13,019
Ok.
Que diab... N�o!
1057
00:46:13,062 --> 00:46:15,151
� fazer ou morrer!
1058
00:46:18,676 --> 00:46:20,591
N�s estamos livres!
N�s estamos livres!
1059
00:46:20,635 --> 00:46:22,158
Algu�m tem gelo?
1060
00:46:22,202 --> 00:46:24,030
Posso pedir �gua emprestada?
Eu posso?
1061
00:46:24,253 --> 00:46:25,031
Eu bebi muito dessa vez.
1062
00:46:25,509 --> 00:46:26,597
Isso nem importa.
S� quero...
1063
00:46:30,210 --> 00:46:32,168
� muito dif�cil
se concentrar na comida
1064
00:46:32,212 --> 00:46:35,041
quando o seu pau estava
preso ao de outro homem.
1065
00:46:35,084 --> 00:46:36,042
N�o sei, cara.
Estou com muita fome.
1066
00:46:37,565 --> 00:46:39,523
Tudo bem. Ent�o,
est� prestes a ver a Maria.
1067
00:46:39,567 --> 00:46:40,960
Sabe o que vai dizer
1068
00:46:41,003 --> 00:46:42,309
a ela quando a vir?
1069
00:46:42,352 --> 00:46:44,528
Sabe no
v�deo do Boyz II Men
1070
00:46:44,572 --> 00:46:46,313
quando o cara bar�tono o quebra?
1071
00:46:46,356 --> 00:46:49,055
Sim.
E ele � tipo: "Droga, garota.
1072
00:46:49,098 --> 00:46:52,362
"Ooh, chuparia um skate
para fora do seu rabo, garota".
1073
00:46:52,406 --> 00:46:54,190
Isso n�o est� em
nenhuma das m�sicas.
1074
00:46:54,234 --> 00:46:55,409
� semelhante.
1075
00:46:55,452 --> 00:46:57,541
Pergunta. Tenho uma pergunta.
Sim, v�.
1076
00:46:59,065 --> 00:47:00,544
Meu amigo pode tentar
algo em voc� bem r�pido?
1077
00:47:00,588 --> 00:47:02,242
E s� quero ver
como vai reagir a isso.
1078
00:47:02,285 --> 00:47:03,721
Ok.
1079
00:47:03,765 --> 00:47:05,985
Estou apaixonada por um anjo.
Perseguindo uma garota.
1080
00:47:06,287 --> 00:47:07,787
N�o � sempre assim?
1081
00:47:08,204 --> 00:47:11,077
Mmm-hmm. Ent�o
vou at� ela e digo, tipo...
1082
00:47:11,555 --> 00:47:13,079
"Eu te amo.
1083
00:47:13,122 --> 00:47:15,559
"Vamos fazer amor sob
o p�r-do-sol, n�s dois".
1084
00:47:15,736 --> 00:47:17,083
Pode fazer melhor que isto.
1085
00:47:17,083 --> 00:47:18,299
Permita que fa�a uma sugest�o.
1086
00:47:18,345 --> 00:47:19,346
Sim.
1087
00:47:19,409 --> 00:47:21,219
Seja mais rom�ntico e menos sexual.
1088
00:47:21,391 --> 00:47:22,392
Oh, ok.
1089
00:47:22,425 --> 00:47:22,925
Primeiro.
1090
00:47:23,425 --> 00:47:26,925
Deixe ela saber que o sol se p�e e
se p�e em seu rosto bonito. OK.
1091
00:47:27,425 --> 00:47:28,425
Seus olhos hipnotizam voc�....
1092
00:47:28,746 --> 00:47:30,400
Ooh.
1093
00:47:30,444 --> 00:47:32,054
Sim. Isso era
o que dizia a ele antes.
1094
00:47:32,098 --> 00:47:33,447
Esse � o tipo de coisa
que dizia.
1095
00:47:33,478 --> 00:47:35,109
N�o v� com a sexualidade no in�cio.
1096
00:47:35,405 --> 00:47:37,059
No in�cio?
Deixe-a dar o primeiro passo.
1097
00:47:37,103 --> 00:47:38,756
Pergunta r�pida, porque
continua dizendo " no in�cio".
1098
00:47:38,800 --> 00:47:41,281
Quando � o melhor momento
para, tipo, tudo bem.
1099
00:47:41,324 --> 00:47:42,499
Agora diz
todas as coisas legais,
1100
00:47:42,543 --> 00:47:43,587
e fica tipo,
"Ok, agora sexualmente..."
1101
00:47:44,643 --> 00:47:45,839
Trinta minutos a uma hora, pelo menos.
1102
00:47:47,955 --> 00:47:48,823
Sou uma pessoa sensual,
apenas n�o uma vagabunda.
1103
00:47:48,858 --> 00:47:48,858
Oh, ent�o isso ainda
est� no primeiro encontro?
1104
00:47:49,289 --> 00:47:50,290
O mesmo.
1105
00:47:50,446 --> 00:47:53,602
Amo sexo,
j� fiz sexo com muita coisa diferente...
1106
00:47:54,316 --> 00:47:55,035
G�neros e estilos...
1107
00:47:55,295 --> 00:47:56,557
O mesmo.
1108
00:47:56,600 --> 00:47:59,081
"G�neros e estilos"?
Maldi��o.
1109
00:48:03,651 --> 00:48:05,348
Viajei pela estrada.
1110
00:48:05,392 --> 00:48:07,220
E de volta novamente.
1111
00:48:07,263 --> 00:48:09,483
Seu cora��o � verdadeiro.
1112
00:48:09,526 --> 00:48:12,225
Voc� � um amigo
e um confidente.
1113
00:48:40,557 --> 00:48:42,472
Sim, nossa bateria morreu.
1114
00:48:42,516 --> 00:48:45,519
Muito obrigado por fazer isso.
O carro faz ru�dos malucos.
1115
00:48:45,562 --> 00:48:47,651
Tudo bem,
comece a revigor�-lo.
1116
00:48:54,484 --> 00:48:55,703
O que fez com meu amigo?
1117
00:48:55,746 --> 00:48:57,618
N�o fiz nada.
Voc� est� ok?
1118
00:48:57,661 --> 00:48:59,533
Ela revigorou a coisa.
Eu n�o sei.
1119
00:48:59,576 --> 00:49:01,448
Me disse para fazer isso.
N�o toque isso.
1120
00:49:01,491 --> 00:49:02,666
Por que fez isso?
1121
00:49:02,710 --> 00:49:04,494
Pediu a porra de uma chupeta.
1122
00:49:04,538 --> 00:49:05,713
N�o brinque comigo,
filho da puta.
1123
00:49:14,548 --> 00:49:16,506
Vou foder com voc�s.
1124
00:49:30,912 --> 00:49:32,348
Isso � bom.
1125
00:49:36,352 --> 00:49:37,701
Aqui mesmo ou...
Sim, sim, sim.
1126
00:49:39,573 --> 00:49:41,401
Ah, caramba.
Oh, est� come�ando.
1127
00:49:46,580 --> 00:49:47,755
Socorro!
1128
00:49:48,495 --> 00:49:49,539
O que aconteceu?
1129
00:49:49,583 --> 00:49:51,150
Foda-se.
O que aconteceu?
1130
00:49:51,193 --> 00:49:52,368
Estou preso.
1131
00:49:52,934 --> 00:49:54,544
Estou afundando.
1132
00:49:54,588 --> 00:49:56,155
Merda.
Eu sei. Vem c�.
1133
00:49:59,767 --> 00:50:01,377
Espere um minuto,
v� pegar um pouco de manteiga.
1134
00:50:01,421 --> 00:50:02,509
Amanteiga-me
para fora desta coisa.
1135
00:50:06,687 --> 00:50:09,777
Merda!
1136
00:50:10,125 --> 00:50:11,692
Oh, meu Deus.
1137
00:50:11,735 --> 00:50:13,389
Est� tudo em cima de mim.
Oh, meu Deus. Que porra � essa?
1138
00:50:23,182 --> 00:50:25,749
Obrigado por ser um amigo.
1139
00:50:53,951 --> 00:50:56,215
J� viram esses caras antes?
Bem aqui?
1140
00:50:56,258 --> 00:50:57,390
N�o os conhe�o.
1141
00:50:57,433 --> 00:50:59,174
Ei, irm�o.
O que foi?
1142
00:50:59,218 --> 00:51:00,480
Procuro por
esses caras por aqui.
1143
00:51:00,523 --> 00:51:02,612
Eles roubaram o meu carro. Olha s�.
� lindo.
1144
00:51:02,656 --> 00:51:03,787
Esse � um carro colorido.
1145
00:51:03,831 --> 00:51:05,267
Este � Bud bem aqui.
1146
00:51:05,311 --> 00:51:07,182
Ele, tipo, desta altura,
muito escuro.
1147
00:51:07,226 --> 00:51:09,184
Real, meio gorducho.
Parecido com um amendoim.
1148
00:51:09,228 --> 00:51:11,230
Esse cara aqui, Chris,
1149
00:51:11,273 --> 00:51:12,753
tem um nariz grande,
aquele nariz de menino branco,
1150
00:51:12,796 --> 00:51:14,581
mas negro.
udo bem.
1151
00:51:14,624 --> 00:51:16,235
De fato, talvez tenha que
grampear seus tomates.
1152
00:51:16,278 --> 00:51:17,801
Entende o que digo?
1153
00:51:17,845 --> 00:51:19,977
Se virem esses negros aqui,
eles roubaram meu carro.
1154
00:51:20,021 --> 00:51:21,631
Vou matar esses negros.
1155
00:51:21,675 --> 00:51:22,850
Assim sem mais nem menos.
1156
00:51:23,416 --> 00:51:25,722
Assim como foder isso.
1157
00:51:25,766 --> 00:51:27,463
Uh-uh!
N�o rasgue aqui dentro, agora.
1158
00:51:29,857 --> 00:51:31,641
Aquela garota,
ela poderia ter entrado aqui
1159
00:51:31,685 --> 00:51:33,165
e come�ado a brilhar.
Exatamente.
1160
00:51:33,778 --> 00:51:34,313
Olha o que ela escreve.
1161
00:51:34,918 --> 00:51:36,698
Eles roubaram meu carro
e quero ele de volta...
1162
00:51:37,254 --> 00:51:38,754
... ou matarei a ambos.
1163
00:51:38,969 --> 00:51:39,969
Isso � chamado
um atentado terrorista.
1164
00:51:39,970 --> 00:51:41,470
Vai ser preso por isso.
1165
00:51:42,039 --> 00:51:43,349
N�o comprou aquele
novo CD do Wesley Snipes?
1166
00:51:43,392 --> 00:51:44,872
Wesley Snipes n�o faz m�sica, cara.
1167
00:51:44,915 --> 00:51:46,830
Cara, ele fez o Bladesoundtrack.
1168
00:51:46,874 --> 00:51:48,658
N�o, ele n�o fez.
Sim.
1169
00:51:48,702 --> 00:51:49,833
E ele tem essa m�sica.
1170
00:51:54,795 --> 00:51:56,666
Onde quer sentar?
1171
00:51:56,710 --> 00:51:58,625
Tem algu�m sentado aqui?
N�o.
1172
00:51:58,668 --> 00:51:59,887
N�o?
1173
00:51:59,930 --> 00:52:01,018
A garota louca
acabou de entrar aqui
1174
00:52:01,062 --> 00:52:01,932
e disse que
vai matar algu�m.
1175
00:52:04,283 --> 00:52:05,762
V� aquele irm�o ali mesmo?
1176
00:52:05,806 --> 00:52:07,982
Disse que o matava
se ele lhe roubasse o carro.
1177
00:52:08,025 --> 00:52:09,331
Mas que porra � essa?
1178
00:52:12,682 --> 00:52:14,684
Oh, porra.
1179
00:52:14,728 --> 00:52:16,817
S�o eles. S�o eles.
1180
00:52:16,860 --> 00:52:17,992
Tenho que ir embora daqui, mano.
1181
00:52:18,035 --> 00:52:19,254
Espere, espere, espere.
1182
00:52:19,298 --> 00:52:20,560
Disse que s�o eles.
1183
00:52:20,603 --> 00:52:22,039
Aquela garota quer mat�-los.
Quem colocou isso?
1184
00:52:22,083 --> 00:52:23,693
Ela vinha do restaurante com eles.
1185
00:52:23,737 --> 00:52:24,825
Como ela era?
1186
00:52:24,868 --> 00:52:26,653
Cerca de 1,80 m.
1187
00:52:26,696 --> 00:52:29,003
Afro-americana.
Mais claro do que voc�.
1188
00:52:29,351 --> 00:52:30,570
Quero dizer,
1189
00:52:31,397 --> 00:52:32,572
cor clara.
1190
00:52:32,615 --> 00:52:34,226
Isso pode ser qualquer uma.
1191
00:52:34,269 --> 00:52:36,402
Est�o dirigindo um carro
cor-de-rosa sexy que diz " Bad Bitch".
1192
00:52:36,445 --> 00:52:38,360
Ela vai encontrar todos voc�s.
1193
00:52:38,404 --> 00:52:40,275
Quer dizer,
h� muitos carros que dizem isso.
1194
00:52:40,319 --> 00:52:42,886
Que diz " Bad Bitch" na parte de tr�s?
1195
00:52:42,930 --> 00:52:44,801
Ela disse que voc� � irm�o dela.
Ela disse...
1196
00:52:44,845 --> 00:52:46,368
"Oh, esse � o Bud.
1197
00:52:46,412 --> 00:52:47,891
"Vou mat�-lo primeiro."
Acho que ela n�o se importa.
1198
00:52:47,935 --> 00:52:49,066
Oh, tenho que sair daqui, porra.
1199
00:52:49,110 --> 00:52:50,503
Ela � uma assassina.
Aquela garota � uma assassina.
1200
00:52:50,546 --> 00:52:52,287
Ela � uma verdadeira assassina?
1201
00:52:52,331 --> 00:52:54,550
Ela tem marcas no rosto.
Ela tem l�grimas no rosto.
1202
00:52:54,594 --> 00:52:55,769
Essa vadia vai te matar.
Fique!
1203
00:52:55,812 --> 00:52:57,423
Fique! Bud, cara, por favor.
Cara, vai se foder, cara.
1204
00:52:57,466 --> 00:52:59,294
Bud, por favor.
Estamos quase na Maria, cara.
1205
00:52:59,338 --> 00:53:01,035
Ele n�o � um bom amigo, Bud.
1206
00:53:01,427 --> 00:53:02,993
Disse que s�o eles.
1207
00:53:03,037 --> 00:53:04,604
N�o esque�o nada, baby.
Pode ser qualquer uma.
1208
00:53:04,647 --> 00:53:05,822
Olhos.
V� se foder.
1209
00:53:05,866 --> 00:53:07,041
N�o, foda-se voc�.
Vamos ficar aqui.
1210
00:53:07,084 --> 00:53:08,608
N�o. Temos que
levar o carro de volta, mano.
1211
00:53:08,651 --> 00:53:09,957
N�o, n�o temos.
Ah, merda.
1212
00:53:10,000 --> 00:53:11,741
O que disse?
N�o contei?
1213
00:53:11,785 --> 00:53:13,569
Ou�a, estamos t�o perto.
1214
00:53:13,613 --> 00:53:15,397
N�o, n�o est� ouvindo.
Vamos ficar aqui.
1215
00:53:15,441 --> 00:53:17,399
Essas pessoas n�o
sabem do que falam.
1216
00:53:17,443 --> 00:53:18,748
Que diabos?
V�o dizer que minto?
1217
00:53:18,792 --> 00:53:19,706
Ela disse que vai tentar
matar todos voc�s.
1218
00:53:19,749 --> 00:53:20,794
Voc� se desencontrou com ela.
1219
00:53:20,837 --> 00:53:22,317
Ela parecia zangada?
1220
00:53:22,361 --> 00:53:23,405
Muito brava.
1221
00:53:23,449 --> 00:53:24,580
Tem que levar o carro de volta.
1222
00:53:24,624 --> 00:53:26,016
Ela deveria estar na cadeia.
1223
00:53:26,060 --> 00:53:27,714
Ela deveria
estar em uma cadeia?
1224
00:53:27,757 --> 00:53:29,063
Ela deveria estar.
1225
00:53:29,106 --> 00:53:30,325
� por isso que n�o sei
se � ela, com certeza.
1226
00:53:30,369 --> 00:53:33,110
� ela.
Ela disse que vai matar todos voc�s.
1227
00:53:33,154 --> 00:53:34,590
Voc�s roubaram o carro dela.
1228
00:53:34,634 --> 00:53:35,896
Agora v� em frente a partir daqui.
1229
00:53:35,939 --> 00:53:36,940
Vai, vai.
N�o quero morrer com voc�.
1230
00:53:36,984 --> 00:53:38,420
V� em frente.
N�o, n�o, n�o.
1231
00:53:38,464 --> 00:53:40,335
Sai de perto de mim agora.
Espere, espere, espere.
1232
00:53:40,379 --> 00:53:41,293
N�o. S� preciso de informa��es.
S� preciso de informa��es.
1233
00:53:46,820 --> 00:53:48,343
Sai de perto de mim agora.
1234
00:53:48,387 --> 00:53:49,736
Espere, espere, espere.
1235
00:53:49,779 --> 00:53:51,085
Bud. Bud. Bud.
1236
00:53:51,128 --> 00:53:53,435
Que se foda isso. N�o. Temos
que levar o carro dela de volta agora.
1237
00:53:53,479 --> 00:53:55,002
Estamos t�o perto de Nova York.
Entre no carro.
1238
00:53:55,045 --> 00:53:56,960
Vamos voltar para a Fl�rida.
Vamos para Nova York.
1239
00:53:57,004 --> 00:53:58,310
N�o.
Por favor!
1240
00:54:03,998 --> 00:54:05,686
Que diabos ocorre?
1241
00:54:05,882 --> 00:54:07,449
"Tenho que levar o carro dela de volta.
Tenho que levar o carro dela de volta".
1242
00:54:07,493 --> 00:54:08,668
Oh, meu Deus.
1243
00:54:08,711 --> 00:54:10,496
Eu disse: "Aquela negra
acaba com voc�, negro".
1244
00:54:12,107 --> 00:54:12,847
N�o esque�o a merda e
estou em seguran�a.
1245
00:54:13,684 --> 00:54:14,684
Eu ia para a
escola com a pol�cia.
1246
00:54:14,804 --> 00:54:16,680
N�o esque�o a merda.
1247
00:54:23,770 --> 00:54:25,641
Ei, viu esses caras?
Eles vieram at� aqui?
1248
00:54:25,685 --> 00:54:27,251
Porque sei que
eles adoram galinha.
1249
00:54:27,295 --> 00:54:28,601
Garota, acabou de perd�-los.
Aqueles filhos da puta estavam aqui?
1250
00:54:28,644 --> 00:54:29,645
Estava prestes a te ligar.
1251
00:54:29,689 --> 00:54:30,994
Algu�m aqui viu
1252
00:54:31,038 --> 00:54:32,518
para que lado esses
filhos da puta foram?
1253
00:54:32,561 --> 00:54:34,650
Eles foram por ali.
Por ali.
1254
00:54:34,694 --> 00:54:36,522
Eles entraram no carro
e foram por ali.
1255
00:54:36,565 --> 00:54:37,349
Vou foder esses negros.
1256
00:54:38,741 --> 00:54:40,743
Que se fodam estes negros!
Que se fodam esses negros!
1257
00:54:40,787 --> 00:54:42,963
Maldi��o. Eu perdi isso.
1258
00:54:43,006 --> 00:54:43,877
Bom-bom.
1259
00:54:44,155 --> 00:54:45,155
Ela tem uma arma.
1260
00:54:45,182 --> 00:54:47,054
Ah, merda.
Deixe-me sair daqui, porra.
1261
00:54:47,430 --> 00:54:50,430
� uma pistola de grampo.
� apenas uma pistola de grampo.
1262
00:54:50,570 --> 00:54:51,570
Tem certeza?
1263
00:54:52,019 --> 00:54:55,019
Jackie, voc� fala demais.
Voc� fala demais.
1264
00:54:55,071 --> 00:54:56,071
Meeerda.
1265
00:54:56,455 --> 00:54:57,499
Mas que porra, cara?
1266
00:54:57,543 --> 00:54:58,761
Como diabos ela
saiu da cadeia, cara?
1267
00:54:58,805 --> 00:54:59,849
Descobriremos isso depois.
Maldito seja!
1268
00:54:59,893 --> 00:55:01,155
Temos que chegar
at� Maria, por favor.
1269
00:55:01,198 --> 00:55:02,983
Vamos voltar para
a Fl�rida agora mesmo!
1270
00:55:03,026 --> 00:55:04,680
A Trina est� em cima de n�s.
Olha, n�o posso
1271
00:55:04,724 --> 00:55:06,203
fazer essa merda, cara.
Temos que levar o carro de volta.
1272
00:55:06,247 --> 00:55:08,510
Bud, pare de viver sua vida
com medo de sua irm�, cara.
1273
00:55:08,554 --> 00:55:10,686
Sabe como a Trina � louca.
Ela vai nos matar, porra.
1274
00:55:10,730 --> 00:55:12,906
Precisa fazer frente
� sua irm� por uma vez.
1275
00:55:12,949 --> 00:55:14,081
Vamos voltar para
a Fl�rida, est� bem?
1276
00:55:14,124 --> 00:55:15,038
N�o, vamos para Nova York!
N�o.
1277
00:55:15,082 --> 00:55:16,866
Vamos l�.
Tenho que ver a Maria!
1278
00:55:16,910 --> 00:55:18,085
N�o!
1279
00:55:25,919 --> 00:55:28,095
Oh, meu Deus.
1280
00:55:29,749 --> 00:55:31,533
Voc�s est�o bem?
1281
00:55:31,577 --> 00:55:32,882
Oh, merda.
1282
00:55:36,059 --> 00:55:37,496
Merda.
1283
00:55:40,847 --> 00:55:42,065
Voc�s est�o bem?
1284
00:55:42,109 --> 00:55:43,893
Podem se mexer?
Ligue para o 911.
1285
00:55:43,937 --> 00:55:45,417
Maldito idiota.
1286
00:55:48,550 --> 00:55:51,074
Uh.... Uh...
Sente-se. Sente-se.
1287
00:55:51,118 --> 00:55:52,685
Vamos sentar.
Vamos sentar.
1288
00:55:52,728 --> 00:55:54,077
N�o, temos que ir para Nova York.
1289
00:55:54,121 --> 00:55:55,209
Vamos sentar.
1290
00:55:55,252 --> 00:55:57,559
Nunca vamos chegar
a Nova York agora.
1291
00:55:57,603 --> 00:55:58,778
Que porra fez?
1292
00:55:58,821 --> 00:56:01,171
Talvez consigamos algu�m
que nos ajude a consert�-lo.
1293
00:56:01,215 --> 00:56:04,697
Voltamos para a estrada
e chegamos a Nova York.
1294
00:56:04,740 --> 00:56:05,741
Nova York?
1295
00:56:08,527 --> 00:56:11,573
Sabe de uma coisa, cara?
N�o � um amigo de verdade.
1296
00:56:11,617 --> 00:56:13,836
Amigos de verdade
n�o fariam uma merda dessas.
1297
00:56:13,880 --> 00:56:15,098
Voc� � um idiota, cara.
1298
00:56:15,142 --> 00:56:17,231
Acabei. Seu puto.
Estou acabado com voc�.
1299
00:56:17,274 --> 00:56:18,711
N�o fa�a! Ei, ei, ei, ei, cara.
Fique longe de mim, porra.
1300
00:56:18,754 --> 00:56:19,842
Vamos, mano.
1301
00:56:19,886 --> 00:56:21,148
Acalme-se.
Ei, voc� se senta, cara.
1302
00:56:21,191 --> 00:56:22,541
Sim, se senta, Bud.
Relaxe, cara.
1303
00:56:22,584 --> 00:56:24,238
Ei, tamb�m se sente.
Ou�a o que ele tem a dizer.
1304
00:56:24,281 --> 00:56:25,587
Precisam conversar
sobre essa merda, cara.
1305
00:56:25,631 --> 00:56:26,719
Ou�a o que ele diz.
1306
00:56:26,762 --> 00:56:27,937
Ou�a, cala a boca, cara.
1307
00:56:27,981 --> 00:56:29,243
Esse � o carro
da minha irm�, cara.
1308
00:56:29,286 --> 00:56:30,505
Disse que isso ia acontecer.
1309
00:56:30,549 --> 00:56:33,116
Viu?
N�o est� ouvindo.
1310
00:56:33,160 --> 00:56:34,944
E se esperarmos aqui at� a pol�cia
chegar, vamos para a cadeia.
1311
00:56:34,988 --> 00:56:36,642
N�o.
Isso � um carro roubado.
1312
00:56:39,280 --> 00:56:42,280
Tudo o que vou dizer
� n�o mencionar esta merda.
1313
00:56:47,304 --> 00:56:49,219
Ei, ei. Ei, cara.
1314
00:56:49,263 --> 00:56:51,961
Acalme-se. Relaxe, cara.
Relaxa, mano.
1315
00:56:52,005 --> 00:56:54,094
Chute na cara, porra.
Acalme-se, cara. Ei.
1316
00:56:54,137 --> 00:56:55,791
O que vai fazer sobre isso?
1317
00:56:55,835 --> 00:56:58,272
� por isso que n�o tem emprego.
� um maldito perdedor.
1318
00:56:58,315 --> 00:57:00,013
Tudo o que faz
� tomar decis�es est�pidas.
1319
00:57:00,056 --> 00:57:01,231
Ei, cara, ele tem
uma concuss�o, cara,
1320
00:57:01,275 --> 00:57:02,798
ent�o ele n�o
sabe o que pensa.
1321
00:57:02,842 --> 00:57:04,757
Ele � um idiota de merda.
� assim que ele sempre pensa.
1322
00:57:04,800 --> 00:57:06,149
Quero dizer,
ele provavelmente �, cara.
1323
00:57:06,193 --> 00:57:07,281
Mas agora n�o � a hora
certa para isso, cara.
1324
00:57:07,324 --> 00:57:08,543
Ei, acalme-se, cara.
1325
00:57:08,587 --> 00:57:09,936
Estou farto com voc�, cara.
Olha s� essa merda.
1326
00:57:09,979 --> 00:57:11,198
Olha s�!
Sim, precisa mesmo olhar
1327
00:57:11,241 --> 00:57:12,678
essa merda.
� sua culpa.
1328
00:57:12,721 --> 00:57:13,156
� meio fodido.
Precisa olhar para essa merda.
1329
00:57:13,200 --> 00:57:14,288
� minha culpa?
1330
00:57:14,331 --> 00:57:15,811
N�o!
1331
00:57:18,161 --> 00:57:19,772
Merda, cara. Isso
tudo � culpa sua, porra.
1332
00:57:19,815 --> 00:57:21,382
V� se foder.
1333
00:57:21,425 --> 00:57:22,905
Calma.Temos que voltar...
� melhor ficar longe de mim.
1334
00:57:22,949 --> 00:57:23,993
...antes deste carro explodir.
A culpa � sua.
1335
00:57:24,037 --> 00:57:25,168
N�o importa
de quem � a culpa.
1336
00:57:25,212 --> 00:57:26,692
Temos que sair daqui.
A culpa � dele por ser
1337
00:57:26,735 --> 00:57:27,823
um bichano a vida toda.
Estou farto, filho da puta.
1338
00:57:27,867 --> 00:57:29,216
N�o fazendo frente � irm�.
1339
00:57:29,259 --> 00:57:30,217
N�o. N�o, escute.
Isso agora nem importa,
1340
00:57:30,260 --> 00:57:31,566
porque aquele carro explode,
estamos todos mortos.
1341
00:57:31,610 --> 00:57:32,654
Ent�o vamos fugir
1342
00:57:32,698 --> 00:57:33,786
e falar sobre isso.
J� terminei.
1343
00:57:33,829 --> 00:57:35,135
Vamos l�. Vamos l�.
Estou farto.
1344
00:57:35,178 --> 00:57:36,005
Est� farto. Vamos.
Estou farto!
1345
00:57:36,049 --> 00:57:37,616
Tamb�m estou farto com voc�.
1346
00:57:38,225 --> 00:57:40,662
Sim, exatamente.
V� embora.
1347
00:57:40,706 --> 00:57:42,708
Chegarei em Nova York
por conta pr�pria.
1348
00:57:42,751 --> 00:57:44,187
N�o preciso de nenhum de voc�s.
1349
00:57:44,231 --> 00:57:45,580
Carro est�pido de merda.
1350
00:57:45,624 --> 00:57:47,582
Ei, cuidado com esse g�s, cara.
1351
00:57:47,626 --> 00:57:49,715
Ei, ou�a, vai caminhar
para a sua morte se isso...
1352
00:57:49,758 --> 00:57:50,716
Quer saber, cara?
1353
00:57:52,065 --> 00:57:54,284
N�o preciso dele.
N�o preciso de ningu�m.
1354
00:57:54,328 --> 00:57:56,069
Chegarei em Nova York
por conta pr�pria.
1355
00:57:57,244 --> 00:57:58,854
Chegar em Nova York
por minha conta.
1356
00:58:03,642 --> 00:58:05,295
E quanto a voc�, Lexus?
1357
00:58:05,339 --> 00:58:06,949
Indo para Nova York!
1358
00:58:06,993 --> 00:58:08,081
Vamos!
1359
00:58:15,044 --> 00:58:17,177
Tudo o que faz �
pensar em si mesmo, cara.
1360
00:58:23,749 --> 00:58:24,837
Bud?
1361
00:58:25,838 --> 00:58:27,709
Bud. Bud. Bud.
1362
00:58:27,753 --> 00:58:29,058
Oh.
O qu�?
1363
00:58:29,102 --> 00:58:31,800
Pensei que era Bud.
Com os �culos.
1364
00:58:31,844 --> 00:58:35,238
Parece o meu melhor amigo, Bud.
E sinto falta dele.
1365
00:58:35,282 --> 00:58:36,283
Tudo bem, senhor.
1366
00:58:37,414 --> 00:58:39,895
Bud? Oh.
1367
00:58:39,939 --> 00:58:41,593
Pensei que voc�
era meu amigo, Bud.
1368
00:58:42,115 --> 00:58:43,290
Sinto falta dele.
1369
00:58:48,425 --> 00:58:50,863
Bud? Bud? Bud?
1370
00:58:50,906 --> 00:58:52,125
O que foi, mano?
1371
00:58:52,168 --> 00:58:54,736
Oh, pensei que voc�
fosse meu amigo, Bud.
1372
00:58:54,780 --> 00:58:56,651
Todo mundo tem um amigo
chamado Bud hoje em dia.
1373
00:58:56,695 --> 00:58:57,739
Sim.
1374
00:58:57,783 --> 00:59:00,699
Bud!
1375
00:59:03,577 --> 00:59:06,077
ALISTAMENTO AQUI
1376
00:59:08,707 --> 00:59:10,099
Que guerras est�o
acontecendo agora?
1377
00:59:10,143 --> 00:59:11,187
Que guerras?
Sim.
1378
00:59:11,231 --> 00:59:12,711
Ainda temos conflitos
1379
00:59:12,754 --> 00:59:14,277
em todo o Oriente M�dio.
1380
00:59:14,321 --> 00:59:16,628
Apenas quero ir at� l� porque...
1381
00:59:18,151 --> 00:59:20,806
apenas quero morrer.
1382
00:59:20,849 --> 00:59:22,677
Cara, o que acontece
para dizer isso?
1383
00:59:22,721 --> 00:59:24,331
Perdi meu melhor amigo.
1384
00:59:24,374 --> 00:59:28,291
Tivemos um tipo de briga enorme.
1385
00:59:28,335 --> 00:59:31,730
Vou at� ao Afeganist�o
ou ao Iraque,
1386
00:59:31,773 --> 00:59:34,776
fico na linha da frente e
depois apenas bombas ao longe.
1387
00:59:34,820 --> 00:59:36,343
Entendo que passa
por um momento dif�cil agora,
1388
00:59:36,386 --> 00:59:38,127
mas isso s�o palavras fortes
dizendo que quer morrer, irm�o.
1389
00:59:38,171 --> 00:59:40,434
Vou para o Vietn�
ou o que quer que seja
1390
00:59:40,477 --> 00:59:43,132
e vou ser baleado por todos.
1391
00:59:43,176 --> 00:59:44,351
Vou chupar sua pica
se me matar.
1392
00:59:44,394 --> 00:59:46,179
Recomponha-se.
Por favor, cara.
1393
00:59:46,222 --> 00:59:47,136
Recomponha-se.
Por favor.
1394
00:59:47,180 --> 00:59:48,921
Recomponha-se.
1395
00:59:48,964 --> 00:59:50,139
Neste momento age
como um perigo
1396
00:59:50,183 --> 00:59:51,401
para si mesmo e para os outros.
1397
00:59:51,445 --> 00:59:53,795
Eu me odeio.
1398
00:59:57,277 --> 00:59:59,453
Por favor, pare. Pare, pare.
1399
00:59:59,496 --> 01:00:02,108
Voc� est� ok.
Tudo bem?
1400
01:00:02,151 --> 01:00:04,327
Olha, est� em um
ponto ruim agora mesmo.
1401
01:00:04,371 --> 01:00:05,981
Falou comigo por cinco minutos
1402
01:00:06,025 --> 01:00:07,113
e se ofereceu
1403
01:00:07,156 --> 01:00:08,941
para chupar meu pau para te matar.
Sim, eu...
1404
01:00:08,984 --> 01:00:09,811
Quer dizer, sabe
que isso n�o est� certo.
1405
01:00:09,855 --> 01:00:11,247
Certo.
1406
01:00:11,291 --> 01:00:13,162
Entendi, irm�o. J� estive
em um ponto ruim antes.
1407
01:00:13,206 --> 01:00:14,860
Sim.
Sabe, todo mundo tem.
1408
01:00:14,903 --> 01:00:16,035
Sim.
1409
01:00:16,078 --> 01:00:17,340
Voc� s� precisa
se recompor, cara.
1410
01:00:17,384 --> 01:00:18,994
Fale com seu amigo
e pe�a desculpas a ele
1411
01:00:19,038 --> 01:00:20,256
e vai ficar bem.
1412
01:00:20,300 --> 01:00:21,475
Apenas diga a ele
como se sente.
1413
01:00:21,518 --> 01:00:23,346
Apenas diga a ele que est� arrependido.
Sim, sim.
1414
01:00:23,390 --> 01:00:24,347
E se ele � realmente seu amigo,
1415
01:00:24,391 --> 01:00:25,348
e se voc�s s�o amigos h�
1416
01:00:25,392 --> 01:00:26,785
tanto tempo quanto voc�s...
1417
01:00:26,828 --> 01:00:28,003
Sim.
...ele vai te perdoar.
1418
01:00:28,047 --> 01:00:30,702
Sim. Deus! Cara.
1419
01:00:33,574 --> 01:00:35,881
Vamos l�, irm�o.
Obrigado.
1420
01:00:35,924 --> 01:00:38,144
Estava meio fora de mim, cara.
1421
01:00:38,187 --> 01:00:39,841
Realmente me trouxe de volta.
1422
01:00:39,885 --> 01:00:41,843
Me trouxe de volta, irm�o.
1423
01:00:41,887 --> 01:00:42,844
Senhor, eu o sa�do.
1424
01:00:42,888 --> 01:00:44,367
Voc� tamb�m, senhor.
1425
01:00:44,411 --> 01:00:45,847
E eu sa�do seu alistamento.
1426
01:00:45,891 --> 01:00:47,893
Tenha um bom dia.
1427
01:00:47,936 --> 01:00:49,242
Sim! Eu vou...
1428
01:00:49,285 --> 01:00:51,244
Ah, sabe de uma coisa?
O �nibus sai em breve.
1429
01:00:51,287 --> 01:00:52,854
Tem que ir.
Tenho que ir. Obrigado.
1430
01:00:52,898 --> 01:00:54,029
Obrigado.
1431
01:01:29,282 --> 01:01:30,936
Pare o...
1432
01:01:30,979 --> 01:01:33,547
Pare o �nibus! Ei!
1433
01:01:33,590 --> 01:01:36,898
Pare a porra do �nibus!
1434
01:01:36,942 --> 01:01:38,944
Ele diz para parar o �nibus.
Pare o �nibus.
1435
01:01:38,987 --> 01:01:40,902
Segure esse �nibus!
1436
01:01:40,946 --> 01:01:42,512
Por favor, por favor.
1437
01:01:42,556 --> 01:01:44,514
Oh, meu Deus.
Sinto muito. Obrigado.
1438
01:01:44,558 --> 01:01:48,083
Desculpe, desculpe, desculpe.
Desculpe. Desculpe.
1439
01:01:48,127 --> 01:01:49,389
Preciso falar
com meu melhor amigo.
1440
01:01:49,432 --> 01:01:50,912
N�o posso deixar
voc�s irem mais longe.
1441
01:01:52,131 --> 01:01:54,307
Bud.
1442
01:01:54,873 --> 01:01:56,918
Por favor.
1443
01:01:56,962 --> 01:01:59,442
Pela primeira vez na minha vida,
deixe-me pedir desculpas.
1444
01:01:59,486 --> 01:02:02,576
Sinto muito, muito, cara.
Sou uma merda.
1445
01:02:02,619 --> 01:02:04,839
Percebi que sou uma merda.
Sou um babaca.
1446
01:02:04,883 --> 01:02:06,275
Senhorita, sou um idiota.
OK.
1447
01:02:06,319 --> 01:02:09,061
Chupo merda de cuz�o.
1448
01:02:09,104 --> 01:02:11,063
Isso � o que sou.
Sou mais baixo que isso.
1449
01:02:11,106 --> 01:02:12,934
E sinto muito, cara.
1450
01:02:12,978 --> 01:02:15,284
Sinto muito ter destru�do
o carro da sua irm�.
1451
01:02:15,328 --> 01:02:18,418
Desculpe-me por ter
me aproveitado de voc�.
1452
01:02:18,461 --> 01:02:20,463
E sei que provavelmente
nunca vai querer falar comigo
1453
01:02:20,507 --> 01:02:22,117
pelo resto da sua vida,
1454
01:02:22,161 --> 01:02:24,511
mas saiba que esta viagem
1455
01:02:25,642 --> 01:02:27,906
tem sido a aventura de uma vida.
1456
01:02:27,949 --> 01:02:30,517
E estou t�o grato
por t�-lo ao meu lado.
1457
01:02:30,560 --> 01:02:32,519
E voc� � o melhor amigo
que um cara poderia pedir.
1458
01:02:33,172 --> 01:02:34,826
Ah!
1459
01:02:36,175 --> 01:02:37,524
Ent�o acha
que poderia simplesmente
1460
01:02:38,307 --> 01:02:39,961
perseguir um �nibus,
1461
01:02:40,005 --> 01:02:43,008
bater nas janelas, pular aqui,
1462
01:02:43,051 --> 01:02:44,966
e pedir desculpas assim
e eu te perd�o
1463
01:02:45,010 --> 01:02:47,621
e tudo est� bem?
N�o �?
1464
01:02:47,664 --> 01:02:48,752
Eu... Eu n�o sei.
1465
01:02:48,796 --> 01:02:50,363
Pensou que ia funcionar?
1466
01:02:51,103 --> 01:02:52,321
Eu...
1467
01:02:52,365 --> 01:02:53,627
Bem, adivinhe s�.
1468
01:02:55,368 --> 01:02:57,892
E assim foi.
1469
01:02:57,936 --> 01:02:59,589
Essa � a melhor coisa
que algu�m j� fez por mim.
1470
01:02:59,633 --> 01:03:02,157
Olha, cara,
voc� � meu melhor amigo, mano.
1471
01:03:02,201 --> 01:03:04,290
Ah, isso � t�o doce.
1472
01:03:04,333 --> 01:03:07,162
Desculpe. Sinto muito.
1473
01:03:07,206 --> 01:03:08,511
Ent�o, olha,
se ainda quer fazer
1474
01:03:08,555 --> 01:03:10,209
essa viagem para Nova York,
estou dentro.
1475
01:03:11,210 --> 01:03:12,472
N�o brinque comigo, cara.
1476
01:03:12,515 --> 01:03:13,908
Estou realmente vulner�vel agora.
1477
01:03:13,952 --> 01:03:16,171
Fala s�rio?
Esque�a minha irm�.
1478
01:03:16,215 --> 01:03:17,912
Sim, voc� vai ver a Maria.
1479
01:03:17,956 --> 01:03:19,522
Sim!
1480
01:03:19,566 --> 01:03:21,350
Nova York, aqui vamos n�s, baby!
1481
01:03:24,179 --> 01:03:25,572
Sim! Sim!
1482
01:03:26,355 --> 01:03:29,141
N�s vamos para Nova York.
Sim! Sim!
1483
01:03:29,184 --> 01:03:31,534
Vamos l�. Vamos l�.
Posso te dar um abra�o?
1484
01:03:31,578 --> 01:03:33,406
Posso te dar um abra�o?
Eu te amo, cara.
1485
01:03:33,449 --> 01:03:35,147
N�o te conhe�o,
mas te amo, cara.
1486
01:03:35,190 --> 01:03:37,497
Vamos l�.
Leve este �nibus para Nova York!
1487
01:03:37,540 --> 01:03:39,412
N�o. N�o.
1488
01:03:39,455 --> 01:03:40,587
V�o embora, porra.
1489
01:03:40,630 --> 01:03:42,197
Essa foi a merda mais
louca de todos os tempos.
1490
01:03:45,689 --> 01:03:48,689
NOVA IORQUE, NOVA IORQUE
1491
01:03:56,733 --> 01:03:58,561
Meu, isto � fant�stico!
1492
01:04:00,041 --> 01:04:01,260
Uau!
1493
01:04:06,047 --> 01:04:07,266
Conseguimos, cara.
1494
01:04:08,615 --> 01:04:11,400
Maldi��o. Deixei o cart�o
de visita da Maria no carro.
1495
01:04:11,444 --> 01:04:13,228
S�rio?
Droga.
1496
01:04:13,272 --> 01:04:15,578
Sabe onde est�o as galerias?
1497
01:04:15,622 --> 01:04:17,754
Direto naquela dire��o.
Por ali? Obrigado.
1498
01:04:17,798 --> 01:04:19,626
Alto, alto, alto, alto, Chris!
Merda! Sinto muito.
1499
01:04:19,669 --> 01:04:22,542
Com licen�a, sabe
onde fica a galeria da Maria?
1500
01:04:22,585 --> 01:04:23,717
N�o tenho id�ia.
Maria Li.
1501
01:04:23,760 --> 01:04:25,588
Ela � tipo, meia chinesa.
1502
01:04:25,632 --> 01:04:26,546
N�o fa�o ideia de quem seja.
1503
01:04:26,589 --> 01:04:27,764
Ela � muito querida.
1504
01:04:27,808 --> 01:04:29,766
Ela ficou comigo no liceu.
1505
01:04:29,810 --> 01:04:31,333
Ela � provavelmente a garota mais
gostosa da cidade de Nova York.
1506
01:04:31,377 --> 01:04:32,378
Tem de saber quem ela �.
1507
01:04:33,640 --> 01:04:35,120
Realmente n�o sei...
1508
01:04:35,163 --> 01:04:36,121
Voc� n�o � daqui?
1509
01:04:40,038 --> 01:04:42,954
Estou prestes a apanhar
estes filhos da puta.
1510
01:04:45,608 --> 01:04:46,958
Mmm-mmm.
1511
01:04:55,488 --> 01:04:56,532
Ei, ei.
Alto, alto, alto.
1512
01:04:56,576 --> 01:04:58,230
Est� ali mesmo.
1513
01:05:01,059 --> 01:05:02,321
� a� que est� a sua garota, irm�o.
1514
01:05:02,364 --> 01:05:03,452
Estou enlouquecendo.
1515
01:05:03,496 --> 01:05:05,106
N�o sinto a minha garganta
1516
01:05:05,150 --> 01:05:06,673
e as minhas m�os est�o
desconectadas do meu corpo...
1517
01:05:06,716 --> 01:05:09,415
Chris. Chris, ei.
Chris, a calma. Acalme-se.
1518
01:05:09,458 --> 01:05:11,199
Olha, tem que confiar em
si pr�prio, est� bem, cara?
1519
01:05:11,243 --> 01:05:12,679
Sim. Sim.
Tem de confiar em si mesmo.
1520
01:05:12,722 --> 01:05:13,636
O que � que vai fazer?
Ir� l� dentro,
1521
01:05:13,680 --> 01:05:14,724
ser� voc� mesmo,
1522
01:05:14,768 --> 01:05:16,074
e falar� como sempre fala,
1523
01:05:16,117 --> 01:05:17,423
e ela vai se
apaixonar por voc�, irm�o.
1524
01:05:17,466 --> 01:05:18,641
Voc� consegue isto.
1525
01:05:18,685 --> 01:05:19,729
Vai buscar a tua garota, irm�o.
1526
01:05:19,773 --> 01:05:21,296
Ok, trato disto.
Obrigado, Bud.
1527
01:05:22,863 --> 01:05:24,778
Acredite em si mesmo.
1528
01:05:24,821 --> 01:05:27,128
P�e um pouco de ChapStick.
1529
01:05:27,172 --> 01:05:29,783
Trato disto. Trato disto.
Trato disto. Trato disto.
1530
01:05:32,307 --> 01:05:33,569
Tem uma pulseira?
1531
01:05:33,613 --> 01:05:35,658
N�o. Uh, pulseira?
Sim.
1532
01:05:35,702 --> 01:05:37,573
A Maria me convidou da Fl�rida.
1533
01:05:37,617 --> 01:05:38,835
Isso � uma loucura.
1534
01:05:38,879 --> 01:05:40,098
N�o tenho uma pulseira com voc�,
1535
01:05:40,141 --> 01:05:41,186
ou n�o tenho seu nome.
1536
01:05:41,229 --> 01:05:43,144
N�o preciso de uma pulseira.
Precisa.
1537
01:05:43,188 --> 01:05:44,537
N�o sabe o que acabei
de passar para chegar aqui.
1538
01:05:44,580 --> 01:05:45,712
N�o me pode
impedir neste momento.
1539
01:05:46,582 --> 01:05:49,803
Tem de me deixar entrar,
por favor. Por favor.
1540
01:05:49,846 --> 01:05:51,326
N�o. D� uma volta, senhor.
Por favor, deixe-me entrar, senhor.
1541
01:05:51,370 --> 01:05:53,067
N�o. D� uma volta, senhor.
1542
01:05:53,111 --> 01:05:54,416
Por favor, deixe-me entrar.
Tem que me deixar entrar.
1543
01:05:54,460 --> 01:05:55,809
O senhor n�o est� na minha lista, senhor.
Ok, ok, ok.
1544
01:05:58,725 --> 01:06:01,554
Vamos l�. V� l�, meu!
1545
01:06:02,859 --> 01:06:05,427
Acho que come�amos com o p� errado.
1546
01:06:05,471 --> 01:06:06,515
Acabei de ganhar 2 d�lares.
1547
01:06:06,559 --> 01:06:09,170
V� por ali.
E, uh...
1548
01:06:09,214 --> 01:06:10,824
E tenho alguns Lincolns.
N�o. Guarde seu dinheiro.
1549
01:06:10,867 --> 01:06:12,782
Parece que um, dois...
Recolha os seus centavos.
1550
01:06:13,392 --> 01:06:14,697
...quatro.
1551
01:06:15,916 --> 01:06:17,526
Acalme-se. Acalme-se.
Relaxe.
1552
01:06:17,570 --> 01:06:18,875
A mulher que
amo est� l� dentro.
1553
01:06:18,919 --> 01:06:20,399
Voc� entendeu?
Ok, mas acalme-se.
1554
01:06:20,442 --> 01:06:21,704
Vai ficar tudo bem.
J� esteve apaixonado?
1555
01:06:21,748 --> 01:06:22,879
Sim, agora estou.
Sim, ent�o sabe
1556
01:06:22,923 --> 01:06:24,229
o que estou passando.
Ok, mas escute.
1557
01:06:24,272 --> 01:06:25,360
N�o � assim que se faz.
1558
01:06:25,404 --> 01:06:26,361
Sacrifiquei tudo.
1559
01:06:26,405 --> 01:06:27,710
Meu trabalho, meu dinheiro. Eu...
1560
01:06:27,754 --> 01:06:29,582
Dei a esse cara os �ltimos
1561
01:06:29,625 --> 01:06:31,105
$2.05 que eu tinha.
N�o.
1562
01:06:31,149 --> 01:06:33,238
Precisa encontrar outra
maneira de falar com aquela senhorita.
1563
01:06:33,281 --> 01:06:35,501
Estou te dizendo, cara,
do fundo do meu cora��o,
1564
01:06:35,544 --> 01:06:37,851
tenho esperado,
desde crian�a,
1565
01:06:37,894 --> 01:06:39,635
para dizer a ela
como me sinto.
1566
01:06:39,679 --> 01:06:41,724
Ent�o, se j�
esteve apaixonado,
1567
01:06:41,768 --> 01:06:43,335
me deixar�
passar por aquela porta.
1568
01:06:48,122 --> 01:06:48,818
Est� me deixando entrar?
1569
01:06:50,559 --> 01:06:51,734
Sim! Obrigado, cara.
1570
01:06:51,778 --> 01:06:54,172
Sim! Obrigado!
1571
01:06:54,215 --> 01:06:56,870
Isso � incr�vel.
Te devo minha vida, cara.
1572
01:06:56,913 --> 01:06:58,263
V� para dentro.
1573
01:06:59,177 --> 01:07:00,178
Uau.
1574
01:07:16,759 --> 01:07:18,152
Oi, pessoal.
1575
01:07:18,196 --> 01:07:19,762
Apenas queremos
que saibam que h� um artista
1576
01:07:19,806 --> 01:07:21,590
que vai estar falando �s 15:45.
1577
01:07:21,634 --> 01:07:22,809
Ok. Incr�vel.
Ok.
1578
01:07:22,852 --> 01:07:23,679
Ent�o, se forem capazes
de ficar at� aquele ponto,
1579
01:07:23,723 --> 01:07:24,767
isso seria muito bom.
1580
01:07:26,291 --> 01:07:29,294
Hum, muito obrigada a todos
por terem vindo hoje.
1581
01:07:29,337 --> 01:07:31,252
Esta � a nossa
segunda exposi��o coletiva.
1582
01:07:31,296 --> 01:07:32,427
Alguns desses artistas
vendem em leil�o
1583
01:07:32,471 --> 01:07:34,255
por milh�es de d�lares,
1584
01:07:34,299 --> 01:07:36,779
ent�o estamos muito animados
em ter seu trabalho aqui hoje.
1585
01:07:36,823 --> 01:07:38,868
Realmente queremos ouvir
o que pensam sobre
1586
01:07:38,912 --> 01:07:41,349
essa cole��o particular de artistas.
1587
01:07:41,393 --> 01:07:45,614
E, � claro, o trabalho de Anthony,
que � inacredit�vel.
1588
01:07:45,658 --> 01:07:47,138
E acho que jamais
aparecem em lugar algum.
1589
01:07:49,531 --> 01:07:51,794
Ok, alguns de voc�s n�o podem dizer.
Voc�s n�o podem falar.
1590
01:07:51,838 --> 01:07:53,709
Porque conhecem o meu trabalho.
1591
01:07:53,753 --> 01:07:55,276
Bem, acho que � um...
1592
01:07:55,320 --> 01:07:56,408
Oi.
Ei.
1593
01:07:56,451 --> 01:07:58,149
Maria. Sinto muito.
Oh, meu Deus.
1594
01:07:58,932 --> 01:08:00,455
Oi.
Oi.
1595
01:08:00,499 --> 01:08:01,848
Ei, Chris.
O que faz aqui?
1596
01:08:01,891 --> 01:08:03,458
Como est�? Sinto muito.
Quer apenas conversar...
1597
01:08:03,502 --> 01:08:04,807
por um segundo? Desculpe.
Sim.
1598
01:08:04,851 --> 01:08:06,287
Sinto muito, pessoal. Anthony �...
1599
01:08:06,331 --> 01:08:07,636
Ok.
1600
01:08:07,680 --> 01:08:09,812
Ele pode lhes contar tudo
sobre a sua experi�ncia.
1601
01:08:09,856 --> 01:08:11,205
Sinto muito,
sei que est� trabalhando.
1602
01:08:11,249 --> 01:08:12,293
N�o. Claro.
1603
01:08:12,337 --> 01:08:13,773
Esta � uma surpresa t�o agrad�vel.
1604
01:08:14,643 --> 01:08:16,863
Uh... Maria, eu, um...
1605
01:08:18,865 --> 01:08:21,998
N�o sei bem as palavras
para usar neste momento.
1606
01:08:22,042 --> 01:08:23,304
Uh...
1607
01:08:23,348 --> 01:08:25,480
Ent�o s� vou falar do cora��o.
1608
01:08:25,524 --> 01:08:27,656
Ok.
1609
01:08:27,700 --> 01:08:29,789
Maria, quando entrou
no meu trabalho no outro dia...
1610
01:08:29,832 --> 01:08:32,008
senti algo especial.
1611
01:08:32,052 --> 01:08:33,923
E soube naquele
momento e ali mesmo
1612
01:08:33,967 --> 01:08:36,448
que n�o iria parar em nada
1613
01:08:36,491 --> 01:08:38,014
para poder v�-la novamente.
1614
01:08:38,058 --> 01:08:40,234
E, uh...
1615
01:08:40,278 --> 01:08:42,845
Acredite em mim,
esta viagem n�o foi f�cil.
1616
01:08:42,889 --> 01:08:45,021
Passei pelo inferno
para chegar aqui.
1617
01:08:45,065 --> 01:08:47,850
Experimentei traumas
emocionais e f�sicos
1618
01:08:47,894 --> 01:08:50,853
dos quais posso
nunca me recuperar,
1619
01:08:50,897 --> 01:08:53,247
mas o faria um milh�o de vezes
1620
01:08:53,291 --> 01:08:55,206
s� para poder contar...
1621
01:08:56,076 --> 01:08:57,817
Oh. Uh...
1622
01:08:57,860 --> 01:09:01,864
Maria Li,
sou louco por voc�.
1623
01:09:01,908 --> 01:09:05,216
E quero come�ar
uma nova vida com voc�.
1624
01:09:06,739 --> 01:09:09,655
Oh, Chris. Oh, meu Deus.
1625
01:09:10,395 --> 01:09:11,744
Ou seja...
1626
01:09:12,614 --> 01:09:14,355
Obrigada...
Sim.
1627
01:09:14,399 --> 01:09:15,226
...por isso.
1628
01:09:16,401 --> 01:09:17,402
Mas n�o.
1629
01:09:18,403 --> 01:09:19,578
N�o.
1630
01:09:20,753 --> 01:09:23,712
Isso �... Isso � uma loucura.
1631
01:09:25,627 --> 01:09:29,370
Isto � um bocado � esquerda do campo,
e estou no trabalho.
1632
01:09:29,414 --> 01:09:30,545
Sim.
1633
01:09:30,589 --> 01:09:32,286
Realmente n�o nos conhecemos.
1634
01:09:32,330 --> 01:09:36,508
Ou�a, n�o h� problema se
formos apenas amigos?
1635
01:09:36,551 --> 01:09:38,379
Oh!
Um...
1636
01:09:44,298 --> 01:09:45,517
� um policial!
1637
01:09:48,128 --> 01:09:48,911
Oh, meu Deus.
1638
01:09:50,609 --> 01:09:51,914
Filha da puta!
1639
01:09:51,958 --> 01:09:53,351
Ei, ei, ei.
Espere, espere, espere!
1640
01:09:53,394 --> 01:09:54,526
Voc�s roubaram a minha Bad Bitch.
Ei, Trina.
1641
01:09:54,569 --> 01:09:55,657
Alto, alto. Espere, espere.
Peda�o de merda!
1642
01:09:57,790 --> 01:09:59,748
Jesus.
1643
01:09:59,792 --> 01:10:02,011
Pare! Pare!
1644
01:10:02,055 --> 01:10:03,622
Eu te odeio.
1645
01:10:03,665 --> 01:10:04,797
Por favor, pare.
Por favor, pare.
1646
01:10:04,840 --> 01:10:06,364
Vou te foder,
seu puto vadio.
1647
01:10:06,407 --> 01:10:07,930
Para onde corre?
Para onde corre, gar�a?
1648
01:10:07,974 --> 01:10:08,975
Porra!
1649
01:10:14,459 --> 01:10:17,331
N�o, n�o, de jeito nenhum!
N�o, n�o, n�o!
1650
01:10:17,375 --> 01:10:18,680
Por favor!
Algu�m me ajude!
1651
01:10:18,724 --> 01:10:20,291
Algu�m me ajude!
1652
01:10:22,641 --> 01:10:24,338
Ei, ei, ei!
Pare, pare!
1653
01:10:28,560 --> 01:10:29,952
Seu mentiroso,
seu salsicha magricela!
1654
01:10:32,477 --> 01:10:33,608
Oh, porra!
1655
01:10:33,652 --> 01:10:35,044
Merda. Merda, merda, merda.
1656
01:10:35,088 --> 01:10:36,481
N�o. N�o, n�o, n�o.
1657
01:10:36,524 --> 01:10:37,482
Merda. Merda, merda, merda.
1658
01:10:39,832 --> 01:10:41,616
Merda. Merda, merda.
1659
01:10:41,660 --> 01:10:43,575
Merda. Merda, merda.
1660
01:10:43,618 --> 01:10:44,619
Oh, porra!
1661
01:10:44,663 --> 01:10:46,447
N�o. N�o, n�o, n�o, n�o.
1662
01:10:46,491 --> 01:10:47,622
Oh, porra!
Onde est� Bud?
1663
01:10:47,666 --> 01:10:49,015
Espere, espere, espere. Trina.
1664
01:10:49,058 --> 01:10:50,973
Voc� destruiu meu carro,
agora vou destruir voc�.
1665
01:10:53,498 --> 01:10:56,370
� melhor me dizer
onde est� a porra do Bud.
1666
01:11:00,026 --> 01:11:01,462
Cala a boca, porra!
Oh, meu Deus!
1667
01:11:01,506 --> 01:11:03,812
Oh, meu Deus. Oh!
1668
01:11:03,856 --> 01:11:06,728
Oh, socorro! Socorro! Socorro!
1669
01:11:06,772 --> 01:11:08,600
Homem morto.
Socorro! Socorro!
1670
01:11:08,643 --> 01:11:10,819
Onde diabos est� o Bud?
1671
01:11:10,863 --> 01:11:12,430
Para que porra est�o olhando?
1672
01:11:12,473 --> 01:11:13,692
Metam-se em suas vidas!
1673
01:11:13,735 --> 01:11:16,347
Oh, meu Deus!
Algu�m precisa ajud�-lo.
1674
01:11:20,002 --> 01:11:21,787
N�o posso ficar debaixo dele.
1675
01:11:21,830 --> 01:11:23,658
Por favor.
Digam a ela para n�o me matar.
1676
01:11:23,702 --> 01:11:25,007
N�o!
Vou deixar sua cadela ir.
1677
01:11:25,051 --> 01:11:26,618
Ajude-me!
Por favor! Algu�m me ajude!
1678
01:11:26,661 --> 01:11:28,010
Senhora! Minha senhora!
Por favor, puxe ele para cima.
1679
01:11:28,054 --> 01:11:30,491
N�o. Vou largar a bunda dele.
Me ajudem.
1680
01:11:30,535 --> 01:11:32,841
A pol�cia n�o vai
chegar aqui a tempo.
1681
01:11:32,885 --> 01:11:35,017
O que diabos faz com ela?
1682
01:11:35,061 --> 01:11:37,498
� melhor escalar sua bunda
de volta para aquela parede!
1683
01:11:37,542 --> 01:11:38,804
O qu�?
1684
01:11:38,847 --> 01:11:40,501
Aquele negro n�o vale a pena.
1685
01:11:40,545 --> 01:11:42,024
Ei, sou de onde voc� �.
Sou de onde voc� �.
1686
01:11:42,068 --> 01:11:43,722
N�o, n�o � de onde venho!
1687
01:11:43,765 --> 01:11:45,288
Sou destas ruas!
N�o vale a pena, baby.
1688
01:11:45,332 --> 01:11:47,682
Se fosse da rua,
n�o estaria fazendo isso.
1689
01:11:47,726 --> 01:11:49,162
N�o sei como falar.
Socorro! Socorro!
1690
01:11:49,205 --> 01:11:50,424
As pessoas da rua n�o penduram
pessoas nos telhados.
1691
01:11:50,468 --> 01:11:51,947
Ei!
1692
01:11:51,991 --> 01:11:54,863
Algu�m mais pode fazer
o mesmo e dar conselhos?
1693
01:11:54,907 --> 01:11:56,691
N�o deixe isso acontecer.
1694
01:11:56,735 --> 01:11:59,433
Sei que voc� tem filhos.
Voc� tem fam�lia que te ama.
1695
01:11:59,477 --> 01:12:01,217
N�o tenho filhos, porra.
Socorro!
1696
01:12:01,261 --> 01:12:02,915
Voc� tem uma fam�lia
que te ama, no entanto.
1697
01:12:02,958 --> 01:12:05,526
Minha fam�lia n�o me ama.
Minha fam�lia roubou minha merda.
1698
01:12:05,570 --> 01:12:08,094
Tem algu�m que te ama.
1699
01:12:08,137 --> 01:12:09,182
� melhor rezar por esse negro,
1700
01:12:09,225 --> 01:12:10,662
porque estou
prestes a larg�-lo.
1701
01:12:10,705 --> 01:12:12,490
Senhor, ajuda-nos.
Ajuda-nos agora mesmo.
1702
01:12:12,533 --> 01:12:14,100
Senhor, ajuda-nos, por favor.
Jesus, ajuda-nos.
1703
01:12:14,143 --> 01:12:15,536
N�o, n�o, n�o.
1704
01:12:15,580 --> 01:12:17,016
N�o fa�a isso, baby.
Por favor.
1705
01:12:17,059 --> 01:12:18,234
Largue ele!
1706
01:12:18,278 --> 01:12:20,019
Bud, � voc�?
1707
01:12:20,062 --> 01:12:21,542
Sim, sou eu, amigo.
1708
01:12:21,586 --> 01:12:23,718
Trina, me ouviu.
Disse para coloc�-lo no ch�o!
1709
01:12:23,762 --> 01:12:25,198
O qu�? Que porra
acabou de me dizer?
1710
01:12:25,241 --> 01:12:26,460
Voc� me ouviu.
1711
01:12:26,504 --> 01:12:28,070
Me mate primeiro, Trina.
1712
01:12:28,114 --> 01:12:29,724
Bud � meu irm�o.
1713
01:12:29,768 --> 01:12:32,553
N�o quero v�-lo morrer.
1714
01:12:32,597 --> 01:12:34,555
Senhor Jesus.
1715
01:12:34,599 --> 01:12:35,948
Senhor Jesus.
1716
01:12:37,036 --> 01:12:39,125
O qu�?
Tem coragem hoje?
1717
01:12:39,168 --> 01:12:41,083
Est� olhando
para um novo Bud Malone.
1718
01:12:41,127 --> 01:12:43,216
� isso mesmo.
Esta viagem me fez melhorar!
1719
01:12:43,259 --> 01:12:46,132
Bud Malone j� n�o tem
medo de merda nenhuma!
1720
01:12:46,828 --> 01:12:48,439
Bem, voc� cheira a merda!
1721
01:12:48,961 --> 01:12:50,441
Isso pode ser verdade.
1722
01:12:50,963 --> 01:12:52,486
E por muitas raz�es
1723
01:12:52,530 --> 01:12:54,096
n�o tenho vontade
de falar sobre isso agora.
1724
01:12:54,140 --> 01:12:56,795
Mas maldi��o,
n�o tenho medo de voc�.
1725
01:12:56,838 --> 01:12:58,927
Porra,acha que
est� falando com voc�?
1726
01:12:58,971 --> 01:13:00,929
Voc� vai morrer hoje.
1727
01:13:00,973 --> 01:13:02,844
V� e diga oi para a vov�,
filho da puta.
1728
01:13:02,888 --> 01:13:04,106
Eu vou viver!
1729
01:13:05,543 --> 01:13:07,066
Voc� me intimidou,
voc� implicou comigo,
1730
01:13:07,109 --> 01:13:08,371
e estou farto disso.
1731
01:13:08,415 --> 01:13:11,070
Voc� pode dizer oi para
a vov� e n�o para mim.
1732
01:13:11,113 --> 01:13:12,637
O qu�?
� isso mesmo.
1733
01:13:12,680 --> 01:13:13,942
Acha que vai me foder?
1734
01:13:13,986 --> 01:13:15,117
Vou tentar!
1735
01:13:15,161 --> 01:13:16,902
S�rio, puto?
S�rio.
1736
01:13:16,945 --> 01:13:18,599
OK, ent�o.
OK, ent�o.
1737
01:13:18,643 --> 01:13:19,774
Vamos.
1738
01:13:22,690 --> 01:13:24,910
D�-me um pouco, negrinho.
Estou t�o orgulhosa de voc�.
1739
01:13:25,867 --> 01:13:27,652
Estou orgulhosa de voc�.
1740
01:13:27,695 --> 01:13:30,263
Est� agindo
como um vadio h� anos!
1741
01:13:30,306 --> 01:13:32,831
Voc� finalmente se defendeu.
1742
01:13:32,874 --> 01:13:34,267
Sei que fui dura com voc�, te criei.
1743
01:13:34,310 --> 01:13:35,529
Entende o que digo?
1744
01:13:35,573 --> 01:13:37,836
Foi dif�cil para mim fazer voc� crescer.
1745
01:13:37,879 --> 01:13:39,011
Mas isso � s� porque
1746
01:13:39,054 --> 01:13:40,665
n�o queria que fosse
nada de punk, cara.
1747
01:13:40,708 --> 01:13:42,101
Olhe para voc�.
1748
01:13:42,144 --> 01:13:43,755
Funcionou, porra.
1749
01:13:44,625 --> 01:13:45,844
Acho que sim.
1750
01:13:47,976 --> 01:13:49,325
Olhe para mim.
Sou um cara duro.
1751
01:13:49,369 --> 01:13:50,718
Voc� � um cara duro.
Eu fiz frente a voc�.
1752
01:13:50,762 --> 01:13:52,198
Entende o que quero dizer?
Sim, voc� me enfrentou.
1753
01:13:52,241 --> 01:13:54,113
Isso � uma loucura.
E eu te perdoo, cara.
1754
01:13:54,156 --> 01:13:55,549
Obrigado.
Eu te perd�o.
1755
01:13:55,593 --> 01:13:56,855
N�o pensei que faria.
Entende o que quero dizer?
1756
01:13:59,988 --> 01:14:01,990
Para que diabos foi isso?
1757
01:14:02,034 --> 01:14:03,688
Voc� roubou o meu carro.
1758
01:14:05,037 --> 01:14:06,342
Sim, isso � justo.
1759
01:14:06,386 --> 01:14:07,779
Tudo bem, mano.
1760
01:14:07,822 --> 01:14:09,258
Estou orgulhosa de voc�, cara.
1761
01:14:09,302 --> 01:14:11,347
Estou orgulhosa de voc�.
1762
01:14:11,391 --> 01:14:13,306
Vou te pegar no vento, negro.
1763
01:14:15,233 --> 01:14:16,733
Estava pronto para isto.
1764
01:14:16,875 --> 01:14:17,876
Estava pronto para comer.
1765
01:14:17,877 --> 01:14:19,486
N�o estava pronto para ser,
1766
01:14:19,986 --> 01:14:21,999
Samuel L. Jackson em "O Negociador".
1767
01:14:28,930 --> 01:14:30,671
Ei, Maria.
1768
01:14:30,715 --> 01:14:35,850
Em retrospectiva, percebi
que tudo isso era um pouco louco.
1769
01:14:35,894 --> 01:14:37,286
E fiquei chateado
1770
01:14:37,330 --> 01:14:39,201
porque pensei
que �ramos almas g�meas.
1771
01:14:39,245 --> 01:14:42,161
Mas acontece que
tenho uma alma g�mea.
1772
01:14:42,204 --> 01:14:44,163
Meu melhor amigo, Bud.
1773
01:14:44,206 --> 01:14:46,382
Quero dizer,
o cara salvou minha vida.
1774
01:14:46,426 --> 01:14:47,993
Ent�o,
de qualquer forma, pensei...
1775
01:14:48,036 --> 01:14:50,604
Saia daqui, porra!
1776
01:14:50,648 --> 01:14:52,345
Saia!
1777
01:14:52,388 --> 01:14:56,610
Veja a minha galeria!
Olhe o que fez!
1778
01:14:56,654 --> 01:14:58,656
Imbecis!
Vamos l�, vamos l�.
1779
01:14:58,699 --> 01:15:00,048
Saiam daqui, porra!
Vamos embora, vamos embora, vamos embora.
1780
01:15:00,788 --> 01:15:02,964
Agora!
Prazer em conhec�-la.
1781
01:15:03,008 --> 01:15:04,400
Sim. Ok.
Eu sou Bud.
1782
01:15:04,444 --> 01:15:05,924
Saiam daqui, porra!
Merda! Tudo bem.
1783
01:15:09,362 --> 01:15:11,016
Oh, Deus.
1784
01:15:12,974 --> 01:15:14,672
T� ok.
1785
01:15:14,715 --> 01:15:15,934
Obrigada.
1786
01:15:16,413 --> 01:15:17,913
Chore, isto que precisa.
1787
01:15:18,110 --> 01:15:19,111
Obrigada.
1788
01:15:19,118 --> 01:15:20,118
Chore, e est� bem.
1789
01:15:20,215 --> 01:15:23,215
Quando chora, fica melhor.
1790
01:15:25,247 --> 01:15:27,380
Quero lhe agradecer
por me trazer nesta viagem.
1791
01:15:27,423 --> 01:15:29,295
Mano, estou prestes a fazer tanta coisa.
Estou a ponto de fazer isto grande agora.
1792
01:15:29,338 --> 01:15:31,645
Entende o que quero dizer?
Vou me vestir melhor.
1793
01:15:31,689 --> 01:15:33,081
N�o posso mais continuar usando
essas cal�as de ganga grandes.
1794
01:15:33,125 --> 01:15:35,431
Bud, te devo uma, cara.
1795
01:15:35,475 --> 01:15:38,086
N�o, honestamente,
faz tanto por mim.
1796
01:15:38,130 --> 01:15:39,653
� hora de eu fazer
algo bom para voc�.
1797
01:15:39,697 --> 01:15:41,263
E acho que descobri uma maneira
1798
01:15:41,307 --> 01:15:42,961
de finalmente realizar seus sonhos.
1799
01:16:10,771 --> 01:16:11,990
Uau.
1800
01:16:12,033 --> 01:16:13,774
N�o posso acreditar nisso, cara.
Isso � �timo.
1801
01:16:13,818 --> 01:16:15,297
Meu sonho finalmente
se tornou realidade.
1802
01:16:15,341 --> 01:16:16,777
Mas ser�
que isso vai funcionar?
1803
01:16:16,821 --> 01:16:19,127
Acho. At� agora, tudo bem.
Sim, sim, sim.
1804
01:16:19,171 --> 01:16:20,128
O que fa�o?
Deveria apenas...
1805
01:16:20,172 --> 01:16:21,260
S� temos
que nos divertir.
1806
01:16:21,303 --> 01:16:22,478
Misture-se.
Ok, ok.
1807
01:16:22,522 --> 01:16:23,697
E mude um pouco
a sua voz, se puder.
1808
01:16:23,741 --> 01:16:24,785
Ok.
Uau, vamos fazer isso.
1809
01:16:24,829 --> 01:16:26,091
Vou pensar em pensamentos brancos.
1810
01:16:26,134 --> 01:16:26,961
Pense em pensamentos brancos.
Pense em pensamentos brancos.
1811
01:16:27,005 --> 01:16:28,267
Pense em pensamentos brancos.
1812
01:16:30,269 --> 01:16:31,705
Oi.
1813
01:16:31,749 --> 01:16:34,795
Uh ... eu vou para yoga
e golfe mais tarde.
1814
01:16:34,839 --> 01:16:36,101
Sim?
1815
01:16:36,144 --> 01:16:40,018
E eu vou ver Megyn Kelly,
1816
01:16:40,061 --> 01:16:42,150
uh, fazer um TED Talklater.
1817
01:16:42,194 --> 01:16:44,762
Legal.
Grande.
1818
01:16:44,805 --> 01:16:47,155
Como vai?
Bem. Como est�?
1819
01:16:47,199 --> 01:16:48,722
Acabei de arrumar meus l�bios.
1820
01:16:48,766 --> 01:16:49,984
Acho que
est� linda hoje � noite.
1821
01:16:50,028 --> 01:16:51,290
Ah.
1822
01:16:51,333 --> 01:16:53,814
Sabe se Dow Jones est� aqui?
1823
01:16:53,858 --> 01:16:55,860
Mmm. Ah.
1824
01:16:59,211 --> 01:17:00,473
Vamos Dama e o Vagabundo.
1825
01:17:02,170 --> 01:17:03,694
Estou � procura
de um paizinho amoroso.
1826
01:17:05,870 --> 01:17:07,175
Meu, tenho de
dar os parab�ns, meu.
1827
01:17:07,219 --> 01:17:08,873
As Garotas Brancas funcionam
totalmente na vida real.
1828
01:17:08,916 --> 01:17:11,049
Acho que encontramos
o nosso terceiro elo.
1829
01:17:11,092 --> 01:17:12,877
Eu sou Kitty.
Kitty?
1830
01:17:12,920 --> 01:17:15,183
Miau-miau.
� Kitty. Miau-miau.
1831
01:17:15,227 --> 01:17:17,229
Voc� � uma garota branca?
1832
01:17:19,884 --> 01:17:21,799
Fui penetrado por um gorila.
1833
01:17:21,842 --> 01:17:23,191
Oh!
1834
01:17:23,235 --> 01:17:24,845
Esta festa n�o � divertida?
1835
01:17:24,889 --> 01:17:26,368
Eles t�m todos os tipos
diferentes de... Foda-se!
1836
01:17:26,412 --> 01:17:27,805
Mas que raio, meu?
1837
01:17:27,848 --> 01:17:29,067
Mmm-hmm.
1838
01:17:29,110 --> 01:17:31,069
Trina, � voc�?
1839
01:17:31,112 --> 01:17:32,853
Oh!
Que se passa?
1840
01:17:32,897 --> 01:17:34,333
Trina!
1841
01:17:34,376 --> 01:17:35,551
Dado que estou em fuga
e tudo mais,
1842
01:17:35,595 --> 01:17:37,858
pensei que mais valia
ir com este visual.
1843
01:17:37,902 --> 01:17:39,207
E lev�-lo para o M�xico,
1844
01:17:39,251 --> 01:17:41,166
e come�ar a vida de novo
como um homem branco.
1845
01:17:41,209 --> 01:17:42,384
Qual � a sensa��o de ser
um homem branco at� agora?
1846
01:17:42,428 --> 01:17:43,298
Oh, � mais legal
que um filho da puta
1847
01:17:43,342 --> 01:17:44,473
ser um homem branco.
1848
01:17:44,517 --> 01:17:46,388
Estou vivendo minha
melhor vida filho da puta.
1849
01:17:46,432 --> 01:17:47,650
Percebem o que digo?
Sim.
1850
01:17:47,694 --> 01:17:48,695
Tenho que andar direito
neste filho da puta,
1851
01:17:48,739 --> 01:17:50,349
ningu�m me impediu
de fazer merda nenhuma.
1852
01:17:50,392 --> 01:17:51,567
Deixa-me segurar a sua xoxota.
1853
01:17:53,439 --> 01:17:54,570
Estou farto desta
1854
01:17:54,614 --> 01:17:56,050
chatice de dan�a
de sal�o de baile.
1855
01:17:56,094 --> 01:17:57,922
Eu volto j�.
Ok.
1856
01:17:57,965 --> 01:17:59,271
Algu�m te disse que
aparenta ser uma tartaruga?
1857
01:18:00,402 --> 01:18:01,403
Tanto faz.
1858
01:18:06,234 --> 01:18:08,062
Ei, preciso que saia.
1859
01:18:08,106 --> 01:18:10,238
Preciso que sai daqui!
1860
01:18:10,282 --> 01:18:12,066
Corta esta m�sica.
1861
01:18:12,110 --> 01:18:13,589
Vai!
1862
01:18:13,633 --> 01:18:16,810
Disse, sai do palco!
1863
01:18:16,854 --> 01:18:18,420
Esta � a minha festa.
Muito bem, vamos l�, vadias.
1864
01:18:18,464 --> 01:18:20,814
Vamos fazer isso!
1865
01:18:20,858 --> 01:18:23,556
Oh, merda.
Temos de fazer, meu.
1866
01:18:25,863 --> 01:18:27,212
Espero que estejam
prontos, filhos da puta.
1867
01:18:28,953 --> 01:18:30,432
V�o fazer-me
perder a cabe�a.
1868
01:18:30,476 --> 01:18:32,913
Aqui em cima,
aqui em cima.
1869
01:18:32,957 --> 01:18:37,918
V�o obrigar-me
a sair por aqui, por aqui.
1870
01:18:37,962 --> 01:18:42,444
V�o obrigar-me
a sair por aqui, por aqui.
1871
01:18:42,488 --> 01:18:44,838
Voc�s v�o obrigar-me.
Perco a calma.
1872
01:18:44,882 --> 01:18:46,405
Aqui em cima,
aqui em cima.
1873
01:18:46,448 --> 01:18:49,408
Vai, vai, vai, vai, vai.
1874
01:18:56,371 --> 01:18:58,939
Aqui vamos n�s, negro.
Negro, negro, negro.
1875
01:18:58,983 --> 01:19:01,594
Que se foda esse negro.
Chupa meu pau, negro.
1876
01:19:06,033 --> 01:19:07,165
Negro.
1877
01:19:12,083 --> 01:19:13,519
Saia de cima de mim.
1878
01:19:15,347 --> 01:19:17,871
Filhos da puta! �!
1879
01:19:17,915 --> 01:19:19,525
Whoo! Conseguimos!
1880
01:19:22,702 --> 01:19:25,661
Ei, essa merda foi nojenta,
mas conseguimos tudo pela c�mera.
1881
01:19:27,272 --> 01:19:29,274
Est� brincando comigo, porra?
1882
01:19:29,317 --> 01:19:32,190
Achei que precisava ajudar algu�m.
1883
01:19:32,233 --> 01:19:34,627
V� aquela caixa ali?
Tem um cara de c�mera ali dentro.
1884
01:19:34,670 --> 01:19:36,934
Sim, mas o seu
v�mito � nojento, cara.
1885
01:19:36,977 --> 01:19:37,978
Sim, � nojento.
1886
01:19:38,022 --> 01:19:39,937
Ei, Adam,
acena para o povo, Adam.
1887
01:19:39,980 --> 01:19:41,025
Acene para eles.
Diga oi.
1888
01:19:42,983 --> 01:19:45,377
Claro que sim!
Oh, meu Deus!
1889
01:19:45,420 --> 01:19:46,987
Sabem que est�o errados
para isso, sinceramente.
1890
01:19:47,031 --> 01:19:48,162
Senhor tenha piedade.
1891
01:19:48,206 --> 01:19:50,643
Cara! Est�o brincando.
Este � o pior.
1892
01:19:50,686 --> 01:19:51,992
D� a ele esse momento.
1893
01:19:52,036 --> 01:19:53,037
Segure isso para mim.
1894
01:19:53,080 --> 01:19:54,168
Tem uma c�mera bem ali.
1895
01:19:54,212 --> 01:19:57,171
Oh, meu Deus.
Ainda n�o vejo nada.
1896
01:19:57,215 --> 01:19:58,912
Feche a placa.
Cuidado com os dedos. Feche.
1897
01:19:58,956 --> 01:20:01,045
O que achou que estava
acontecendo com o v�cuo?
1898
01:20:01,088 --> 01:20:03,656
Fiquei tipo, "Oh, merda".
1899
01:20:03,699 --> 01:20:05,527
Aqui est� o seu...
Fui enganado.
1900
01:20:05,571 --> 01:20:06,702
Oh, Deus.
1901
01:20:06,746 --> 01:20:07,965
Bisturi.
1902
01:20:08,008 --> 01:20:10,010
Oh, quantos dedos
consegue p�r a�?
1903
01:20:10,054 --> 01:20:11,185
Acho que temos
que ir para o buraco.
1904
01:20:11,229 --> 01:20:12,404
Saiam daqui, porra.
1905
01:20:12,447 --> 01:20:14,406
N�o, n�o. Tem que
dar um n� e coloc�-lo.
1906
01:20:14,449 --> 01:20:16,277
Confio em voc� l� atr�s.
N�o confio nele l� atr�s.
1907
01:20:16,321 --> 01:20:19,324
Desculpe, cara. Merda.
1908
01:20:19,367 --> 01:20:21,369
Regra dos cinco segundos, certo?
1909
01:20:21,413 --> 01:20:23,371
E se eu dirigir assim?
1910
01:20:28,289 --> 01:20:30,944
Uh-oh. Uh-oh. Uh-oh.
1911
01:20:30,988 --> 01:20:31,989
E a��o.
1912
01:20:32,990 --> 01:20:35,035
Oh! Mas que porra?
1913
01:20:35,079 --> 01:20:36,080
Quem � voc�?
1914
01:20:36,123 --> 01:20:37,603
Sou encanador.
1915
01:20:37,646 --> 01:20:39,997
Isso foi incr�vel. Ele � como,
"Sou canalizador".
1916
01:20:42,129 --> 01:20:44,001
Oh, droga!
1917
01:20:44,044 --> 01:20:46,090
Quem � voc�?
Que porra � essa?
1918
01:20:46,133 --> 01:20:47,221
Que horas s�o?
1919
01:20:47,265 --> 01:20:48,570
Ei.
Que horas s�o?
1920
01:20:53,445 --> 01:20:54,663
Mas que diabos?
Que diabos?
1921
01:20:54,707 --> 01:20:56,013
Preciso da minha roupa.
Estou atrasado para o trabalho.
1922
01:20:56,056 --> 01:20:57,188
Com licen�a. Com licen�a.
1923
01:20:57,231 --> 01:20:59,320
Mas que porra est�
acontecendo agora?
1924
01:20:59,364 --> 01:21:00,495
Ei.
1925
01:21:06,458 --> 01:21:10,549
P�re! P�re!
1926
01:21:10,592 --> 01:21:12,116
Tudo bem, Eric,
vamos testar o equipamento.
1927
01:21:13,117 --> 01:21:14,379
Aperta.
1928
01:21:14,422 --> 01:21:16,207
E a palavra segura
� "pipoca", certo?
1929
01:21:16,250 --> 01:21:17,338
Se algu�m me atacar?
1930
01:21:17,382 --> 01:21:19,732
Com licen�a.
Onde fica o banheiro?
1931
01:21:19,775 --> 01:21:22,430
Oh, Deus.
1932
01:21:22,474 --> 01:21:23,997
Pensei que era o urinol.
1933
01:21:24,041 --> 01:21:25,390
Vou te dizer uma
coisa agora mesmo.
1934
01:21:25,433 --> 01:21:26,565
N�o me importo onde mija,
1935
01:21:26,608 --> 01:21:28,262
mas saia de perto de mim, ok?
1936
01:21:28,306 --> 01:21:30,090
Porque n�o quero
sentir o cheiro do seu mijo.
1937
01:21:30,134 --> 01:21:33,050
Vou tomar banho e jogar
bilhar com voc� se quiser.
1938
01:21:34,138 --> 01:21:35,356
Acho que ele n�o entendeu.
1939
01:21:35,400 --> 01:21:36,792
N�o, ok, tudo bem.
1940
01:21:36,836 --> 01:21:39,230
Tudo bem, arrepios
ou o que quer que seja.
1941
01:21:39,273 --> 01:21:40,535
Pipoca. Pipoca.
Pipoca. Pipoca.
1942
01:21:47,151 --> 01:21:49,283
Tem a barba mais legal
que j� vi na minha vida.
1943
01:21:50,415 --> 01:21:51,764
S� parece um artista
1944
01:21:51,807 --> 01:21:54,549
que nunca vende
seus quadros e amo isso.
1945
01:21:54,593 --> 01:21:57,161
S� guarda toda
essa arte para si mesmo.
1946
01:21:57,204 --> 01:21:58,553
Voc� n�o ganha um centavo,
1947
01:21:58,597 --> 01:22:00,294
sua namorada foi embora
1948
01:22:00,338 --> 01:22:02,731
porque n�o paga aluguel.
1949
01:22:02,775 --> 01:22:04,646
Essa � a barba que tem.
Voc� est� incr�vel.
1950
01:22:04,690 --> 01:22:06,605
Isso � t�o espec�fico.
1951
01:22:06,648 --> 01:22:08,520
Ol�, sou Chris Carey,
prazer em conhec�-lo.
1952
01:22:08,563 --> 01:22:09,782
Oi.
Ei.
1953
01:22:09,825 --> 01:22:12,350
Um brinde de champanhe
ao meu melhor amigo, Bud.
1954
01:22:12,393 --> 01:22:14,439
Para o aniversariante.
1955
01:22:14,482 --> 01:22:15,875
O que est� fazendo, cara?
1956
01:22:15,918 --> 01:22:17,529
Querem acertar isso?
N�o quero. Obrigada.
1957
01:22:17,572 --> 01:22:19,357
Tem certeza?
1958
01:22:22,534 --> 01:22:24,666
Voc� est� em um filme!
1959
01:22:27,669 --> 01:22:29,193
O que estava pensando?
1960
01:22:29,236 --> 01:22:31,064
Estava pensando
que algu�m estava vindo atr�s dele,
1961
01:22:31,108 --> 01:22:32,544
e eles iriam vir atr�s
de mim imediatamente.
1962
01:22:32,587 --> 01:22:34,415
Estou tipo, "Oh, tenho que
me esconder debaixo da mesa".
1963
01:22:37,636 --> 01:22:40,378
Sou apenas uma
t�pica garota branca.
1964
01:22:40,421 --> 01:22:42,684
Tem o n�mero e o nome
1965
01:22:42,728 --> 01:22:43,859
de um bar de cowboys.
1966
01:22:43,903 --> 01:22:46,297
Merda.
Voc� me assustou, cara.
1967
01:22:46,340 --> 01:22:48,516
Certifique-se de que esteja vis�vel
como uma foda na cara.
1968
01:22:48,560 --> 01:22:49,691
Sim.
1969
01:22:49,735 --> 01:22:51,345
E depois, Adam, olha � minha volta.
1970
01:22:51,389 --> 01:22:52,520
Como mexer com a cabe�a.
1971
01:22:52,564 --> 01:22:55,393
Sim, sim. Sim. �timo.
1972
01:22:55,436 --> 01:22:57,656
Certo, sim, voc� s�, tipo,
1973
01:22:57,699 --> 01:22:59,527
fode a cara dele enquanto
est� fazendo contato visual.
1974
01:22:59,571 --> 01:23:02,356
Tipo, voc� � como,
"Quem � o pr�ximo".
1975
01:23:02,400 --> 01:23:05,229
Voc�s est�o em um filme.
1976
01:23:07,492 --> 01:23:10,103
Voc�s est�o em um filme.
1977
01:23:10,147 --> 01:23:11,670
N�o tinha id�ia que
estavam filmando um filme.
1978
01:23:12,932 --> 01:23:16,631
Deveria bater no seu traseiro.
Oh, meu Deus.
1979
01:23:16,675 --> 01:23:18,329
Ei, cara, voc� � um her�i.
1980
01:23:18,372 --> 01:23:19,852
Ei, cara, s� tentava
ter certeza de que tudo est�...
1981
01:23:19,895 --> 01:23:21,332
Voc� � um maldito her�i.
Voc� � um maldito her�i.
1982
01:23:22,637 --> 01:23:23,725
Obrigado por fazer o filme, amigo.
1983
01:23:23,769 --> 01:23:24,944
Eles provavelmente
deveriam ter colocado, tipo,
1984
01:23:24,987 --> 01:23:26,728
uma toalha sobre isso
quando n�o estamos filmando.
1985
01:23:26,772 --> 01:23:28,382
� um filme de amigos.
1986
01:23:28,426 --> 01:23:29,427
Obrigado.
Obrigado, amigos.
1987
01:23:29,470 --> 01:23:30,558
Ei!
1988
01:23:30,602 --> 01:23:32,125
Ei, garota!
Obrigado.
1989
01:23:32,169 --> 01:23:33,561
Voc� � t�o boa.
1990
01:23:33,605 --> 01:23:37,174
Voc� � um anjo.
N�o sabia o que fazer.
1991
01:23:37,217 --> 01:23:38,566
Estava fazendo um bom trabalho.
1992
01:23:38,610 --> 01:23:39,828
Mas voc�s s�
estavam ali parados,
1993
01:23:39,872 --> 01:23:41,395
n�o estavam nem
tentando ajudar ou nada.
1994
01:23:41,439 --> 01:23:42,788
Porque todos est�o
assustados como o inferno.
1995
01:23:42,831 --> 01:23:43,702
Voc�s est�o
ali parados como...
1996
01:23:45,312 --> 01:23:46,748
Eu sei.
Isso n�o est� certo.
1997
01:23:46,792 --> 01:23:48,272
Voc� n�o est� certo.
1998
01:23:48,315 --> 01:23:51,231
Voc� ia me deixar matar
este homem negro.
1999
01:23:51,275 --> 01:23:52,841
Sempre quis falar com ela,
sabe o que eu...
2000
01:23:52,885 --> 01:23:54,626
Ah, merda. Oh, meu Deus.
2001
01:23:54,669 --> 01:23:56,889
Oh, merda!
Que porra � essa?
2002
01:23:57,759 --> 01:23:58,760
Que porra � essa?
2003
01:23:59,718 --> 01:24:00,719
O que aconteceu?
2004
01:24:02,286 --> 01:24:04,418
O que diabos aconteceu?
2005
01:24:04,462 --> 01:24:06,420
O que fez?
Ok, est� pelado ,cara.
2006
01:24:06,464 --> 01:24:07,769
Ei, Craig.
2007
01:24:07,813 --> 01:24:09,423
Voc� � convincente, mulher.
2008
01:24:09,467 --> 01:24:11,512
Voc� � convincente.
2009
01:24:11,556 --> 01:24:13,775
Isso � fant�stico.
2010
01:24:13,819 --> 01:24:15,821
Isso me deixou perplexo.
2011
01:24:17,649 --> 01:24:19,607
Eles nos pegaram no filme.
2012
01:24:20,478 --> 01:24:21,827
Bom trabalho, pessoal.
2013
01:24:21,870 --> 01:24:24,612
Acabei de ver uma garota arrombar
uma porta de um carro da pol�cia.
2014
01:24:26,353 --> 01:24:28,225
E estava me perguntando.
Estava pensando: "Ela � forte".
2015
01:24:29,487 --> 01:24:32,446
Isso � errado. � melhor voc�
pegar meu lado bom tamb�m.
2016
01:24:32,490 --> 01:24:33,752
Achou que eu estava, tipo...
2017
01:24:33,795 --> 01:24:35,623
Achou que
eu era esquizofr�nico?
2018
01:24:35,667 --> 01:24:37,321
Pensei que estava fodido.
2019
01:24:38,931 --> 01:24:39,801
Tr�s...
2020
01:24:43,327 --> 01:24:44,458
Quatro...
2021
01:24:47,408 --> 01:24:52,408
--- Legenda pt-br athomas ---
145180
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.