All language subtitles for AuS18

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,280 --> 00:00:35,440 Georges! 2 00:00:36,680 --> 00:00:38,920 Georges, I've come to bum you a smoke! 3 00:01:05,880 --> 00:01:07,280 My wife! 4 00:01:08,000 --> 00:01:09,240 The bastard! 5 00:01:54,640 --> 00:01:57,360 May 31, 1961. 8:34. 6 00:01:57,440 --> 00:02:00,240 The presidential Boeing 707 lands 7 00:02:00,320 --> 00:02:02,320 at the Orly airport. 8 00:02:03,200 --> 00:02:07,200 8:45, the official US delegation gets in... 9 00:02:07,280 --> 00:02:10,320 the vehicles provided by France. 10 00:02:10,400 --> 00:02:15,640 9:45, the American presidential couple enters Paris 11 00:02:16,600 --> 00:02:18,360 via porte d'Orléans. 12 00:02:19,920 --> 00:02:20,960 10:04... 13 00:02:23,480 --> 00:02:26,280 The motorcade drivers, they're Communists. 14 00:02:26,960 --> 00:02:28,680 We don't know that. 15 00:02:28,760 --> 00:02:30,440 That's the problem. You don't know that. 16 00:02:32,200 --> 00:02:33,840 We'll look into it. 17 00:02:37,440 --> 00:02:40,000 10:04, crossing of the Seine 18 00:02:40,440 --> 00:02:42,480 via the Pont Alexandre III. 19 00:02:43,280 --> 00:02:46,520 A squad of republican guards will provide the escort. 20 00:02:47,560 --> 00:02:49,600 Republican guards are all Communists! 21 00:02:49,680 --> 00:02:50,720 It's turning into an obsession! 22 00:02:50,800 --> 00:02:52,680 Yes, it's getting out of hand.. 23 00:02:52,760 --> 00:02:53,960 Communists are everywhere. 24 00:02:54,640 --> 00:02:56,360 People used to say that about Jews. 25 00:02:56,800 --> 00:02:59,040 One thing led to another and, at the end of the day, 26 00:02:59,120 --> 00:03:01,280 nothing good came out of it. 27 00:03:03,280 --> 00:03:04,320 10:15, 28 00:03:04,400 --> 00:03:07,440 President John Fitzgerald Kennedy is officially greeted 29 00:03:07,520 --> 00:03:09,120 by General de Gaulle. 30 00:03:11,040 --> 00:03:12,720 He put some Communists in his government. 31 00:03:12,800 --> 00:03:17,160 Oh come on! No! It was a national unity government. 32 00:03:17,240 --> 00:03:18,520 The war had just ended! 33 00:03:18,600 --> 00:03:21,080 We refuse to discuss President Kennedy's visit 34 00:03:21,160 --> 00:03:22,680 with Communist sympathizers. 35 00:03:22,760 --> 00:03:24,880 What? He's got some nerve! 36 00:03:26,680 --> 00:03:28,680 We want to talk to your boss. 37 00:03:28,760 --> 00:03:30,720 All right, let's go then. 38 00:03:31,360 --> 00:03:32,320 We want a private meeting. 39 00:03:41,280 --> 00:03:43,280 Congratulations. 40 00:03:44,120 --> 00:03:47,960 If you have no qualms about shooting your president, 41 00:03:48,600 --> 00:03:52,320 killing a former colleague will be child's play, right? 42 00:03:56,000 --> 00:03:57,600 Child's play. 43 00:04:04,200 --> 00:04:07,200 There's an explosive device at the store "Aux Dames de France". 44 00:04:07,280 --> 00:04:11,680 It will explode in one hour. Long live French Algeria! Long live the OAS! 45 00:04:14,280 --> 00:04:15,680 Quick! 46 00:04:19,279 --> 00:04:21,680 Everybody get out of the building! Go! 47 00:04:23,880 --> 00:04:25,080 Maurice? 48 00:04:25,160 --> 00:04:27,560 Since you won't answer my calls, 49 00:04:27,640 --> 00:04:29,280 I had to bring out the heavy artillery. 50 00:04:29,360 --> 00:04:30,280 The heavy artillery? 51 00:04:31,720 --> 00:04:33,280 You did this? 52 00:04:33,360 --> 00:04:36,600 I warned you, Irène. I'm a dangerous man. 53 00:04:37,160 --> 00:04:39,680 -Maurice... -Don't worry. There's no bomb. 54 00:04:39,760 --> 00:04:42,240 You're pathetic. I'm telling my colleagues. 55 00:04:43,560 --> 00:04:46,400 -What about Moïse? -What? 56 00:04:46,480 --> 00:04:49,920 I know you have a lover. Is it Moïse? Is it Georges Préjean? 57 00:04:51,640 --> 00:04:55,320 Moses, Judas, Cain... Leave me alone, Maurice. 58 00:04:55,400 --> 00:04:58,400 You need to come back home now. I'll forget everything. 59 00:04:58,480 --> 00:05:01,280 Well, I won't. I really like my new life. 60 00:05:01,360 --> 00:05:03,640 I'm not bored, I'm having fun... I feel alive again. 61 00:05:04,240 --> 00:05:06,960 In this ridiculous maid outfit? Look at you! 62 00:05:07,800 --> 00:05:09,400 You're a colonel's wife, goddammit! 63 00:05:10,280 --> 00:05:13,320 Not for long. I'm getting a divorce. 64 00:05:14,680 --> 00:05:17,320 Think of our honor, our reputation. 65 00:05:17,560 --> 00:05:19,920 I don't give a crap about your honor and my reputation. 66 00:05:20,000 --> 00:05:22,720 I order you to return to your marital home! 67 00:05:23,200 --> 00:05:24,080 No. 68 00:05:26,800 --> 00:05:30,760 If it's war that you're asking for, you'll get it. 69 00:05:31,280 --> 00:05:33,960 Right, you'd need at least an army to bring me back. 70 00:05:35,640 --> 00:05:38,920 I don't have a lover... I have several. 71 00:06:11,080 --> 00:06:14,640 We all know how important President Kennedy's visit to Paris is. 72 00:06:14,720 --> 00:06:16,960 The future of the world is at stake. 73 00:06:17,040 --> 00:06:21,480 Your agents don't realize the extent of the Communist threat. 74 00:06:21,560 --> 00:06:24,440 Our agency, just like yours I would guess, 75 00:06:24,520 --> 00:06:27,480 conducts surveillance of the USSR and its satellite countries. 76 00:06:27,560 --> 00:06:30,120 The Communists aren't just over there! 77 00:06:30,200 --> 00:06:32,800 They are everywhere. They're here. 78 00:06:33,240 --> 00:06:36,160 Gentlemen, will you please remain civil. 79 00:06:36,240 --> 00:06:37,360 It's France you're talking about. 80 00:06:41,480 --> 00:06:46,920 We know that the KGB just recruited an agent from your agency. 81 00:06:52,680 --> 00:06:53,800 What are you saying? 82 00:06:53,880 --> 00:06:54,920 One of your agents 83 00:06:55,360 --> 00:06:57,640 just got recruited by the Soviets. 84 00:06:57,720 --> 00:06:59,400 Could you please be more precise? 85 00:06:59,480 --> 00:07:03,920 Are we dealing with a mole, a defector or a double agent? 86 00:07:04,720 --> 00:07:06,000 We don't know. 87 00:07:10,680 --> 00:07:12,560 I'll personally take care of this. 88 00:07:12,920 --> 00:07:16,280 Resume your meeting, you don't want to arouse anyone's suspicion. 89 00:07:16,360 --> 00:07:18,040 -With these three agents? -Calot, 90 00:07:18,120 --> 00:07:20,120 Jacquard and Moulinier are outstanding agents, 91 00:07:20,400 --> 00:07:22,480 men whose integrity is the honor 92 00:07:22,560 --> 00:07:25,080 of the free world. Our free world. 93 00:07:25,160 --> 00:07:27,440 I hope your agency has assets of that caliber. 94 00:07:54,600 --> 00:07:56,600 What are you doing, Maurice, you're not at work? 95 00:07:56,680 --> 00:07:57,800 Sir. 96 00:07:59,520 --> 00:08:01,920 Do you like my wife's clothes, Marthe? 97 00:08:02,000 --> 00:08:03,520 Here you go. Keep them. 98 00:08:05,440 --> 00:08:08,480 And the money I owe you. Go back to the Sarthe, Marthe. 99 00:08:09,560 --> 00:08:11,480 But I've had this job for the past 20 years. 100 00:08:11,760 --> 00:08:14,280 Thanks for those 20 years. So long. 101 00:08:18,000 --> 00:08:20,720 I need to get my nightgown. It's in your bed. 102 00:08:29,280 --> 00:08:30,400 Is that all, my dear? 103 00:08:30,480 --> 00:08:31,560 No, not here. 104 00:08:31,640 --> 00:08:33,960 So tell me something nice. 105 00:08:34,039 --> 00:08:35,559 I love you. 106 00:08:48,960 --> 00:08:50,680 I'm not worried, but... 107 00:08:50,760 --> 00:08:52,760 I got your message. 108 00:08:54,120 --> 00:08:56,280 Are you still in touch with you-know-who? 109 00:08:57,200 --> 00:09:01,360 More or less. He passes messages on to me and I pass messages on to him. 110 00:09:01,440 --> 00:09:03,240 Otherwise it's "hello" and "good evening". 111 00:09:04,280 --> 00:09:06,520 I happen to have a message for them. 112 00:09:06,600 --> 00:09:07,800 I'm listening. 113 00:09:07,880 --> 00:09:11,280 I know that you-know-who recruited one of our people. 114 00:09:11,520 --> 00:09:13,320 And I know who it is. 115 00:09:13,760 --> 00:09:16,320 Well, eliminate him, then! 116 00:09:16,720 --> 00:09:18,040 I want him alive. 117 00:09:18,920 --> 00:09:21,840 So we'll have to suggest something to you-know-who. 118 00:09:23,680 --> 00:09:25,160 I'm ready to give you-know-who 119 00:09:25,240 --> 00:09:28,480 the names of two individuals who could potentially go over to you-know-who. 120 00:09:28,560 --> 00:09:31,680 Oh? And where do these two individuals come from? 121 00:09:32,120 --> 00:09:33,760 From you-know-where. 122 00:09:34,280 --> 00:09:35,800 -Really? -Really. 123 00:09:36,480 --> 00:09:39,520 Tell you-know-who to set up a meeting. 124 00:09:39,600 --> 00:09:42,600 I'll send one of my people to oversee the exchange. 125 00:09:42,680 --> 00:09:45,520 The so-and-so who went over to you-know-who 126 00:09:45,600 --> 00:09:48,960 for both names from you-know-where. Understood? 127 00:09:49,040 --> 00:09:50,680 It's perfectly clear. 128 00:09:54,720 --> 00:09:56,440 As a sign of good faith. 129 00:09:56,720 --> 00:09:59,120 One of the potential defectors. 130 00:09:59,200 --> 00:10:03,840 Two agents from you-know-where who adhere to Bolshevik ideals. 131 00:10:06,560 --> 00:10:09,520 They could easily switch over to you-know-who. 132 00:10:09,600 --> 00:10:13,400 Both names for our agent. I'll be expecting your message. 133 00:10:16,360 --> 00:10:19,320 I can tell you now, honey. I never would've killed you. 134 00:10:19,400 --> 00:10:22,480 I took the cartridges out when you were looking for your shoes. 135 00:10:22,560 --> 00:10:24,520 You betrayed my trust. 136 00:10:24,600 --> 00:10:26,600 You can't call Communists "crap"! 137 00:10:28,240 --> 00:10:30,320 They were very much involved in liberating France. 138 00:10:30,920 --> 00:10:34,080 Let me tell you something. Yves Montand isn't crap. 139 00:10:35,720 --> 00:10:38,040 Want proof? He slept with Marilyn Monroe! 140 00:10:41,440 --> 00:10:43,480 She even had an affair with President Kennedy. 141 00:10:48,720 --> 00:10:51,560 That's what happens when you elect any old guy... 142 00:10:51,640 --> 00:10:53,400 Instead of picking quarrels with our Communists, 143 00:10:53,880 --> 00:10:55,880 I think you should worry 144 00:10:55,960 --> 00:10:58,320 about all your enemies or non friends, 145 00:10:58,400 --> 00:11:00,760 including the Soviet Union perhaps, 146 00:11:00,840 --> 00:11:04,920 but also Cuba, the Mafia, Mexico, Nicaragua, 147 00:11:05,000 --> 00:11:07,000 Korea, North Vietnam... 148 00:11:07,360 --> 00:11:08,440 Here he goes again. 149 00:11:08,520 --> 00:11:10,760 And, of course, Monte-Carlo. 150 00:11:11,360 --> 00:11:12,720 Monte-Carlo? 151 00:11:12,960 --> 00:11:15,520 You did infiltrate an agent in the prince's circle. 152 00:11:16,240 --> 00:11:18,560 Grace Kelly is not a CIA agent. 153 00:11:22,000 --> 00:11:23,280 So can you tell us 154 00:11:23,360 --> 00:11:27,520 how an actress who worked with Clark Gable, James Stewart... 155 00:11:27,600 --> 00:11:28,960 Gary Cooper, Hitchcock... 156 00:11:29,040 --> 00:11:30,440 An actress who received an Oscar... 157 00:11:30,520 --> 00:11:33,520 Why would she choose to live with a fat man in a casino? 158 00:11:51,720 --> 00:11:55,240 Well. It's half-past twelve. Should we have lunch? 159 00:11:55,320 --> 00:11:56,800 Ah! Good idea. 160 00:12:13,760 --> 00:12:14,840 You're going to have lunch here? 161 00:12:15,880 --> 00:12:19,520 No tablecloth, no cutlery, no plat du jour? 162 00:12:19,600 --> 00:12:20,640 No wine? 163 00:12:23,160 --> 00:12:25,960 I, for one, find them scarier than the Communists. 164 00:12:26,040 --> 00:12:29,560 The Communists have lunch... several times a week. 165 00:12:42,840 --> 00:12:43,760 Come in! 166 00:12:47,400 --> 00:12:49,520 Someone just dropped this for you at reception. 167 00:12:49,600 --> 00:12:50,800 Thanks. 168 00:13:07,840 --> 00:13:11,040 HÔTEL DU LION D'OR, ROOM 7, 5 PM 169 00:13:16,120 --> 00:13:17,560 Are the restaurants closed? 170 00:13:19,840 --> 00:13:21,240 Moulinier, I need you. 171 00:13:31,040 --> 00:13:31,920 Merlaux? 172 00:13:33,640 --> 00:13:35,600 No, Merlaux, no! Merlaux! No! 173 00:13:37,440 --> 00:13:38,320 Stop this, Merlaux. 174 00:13:38,400 --> 00:13:39,480 Stop! Merlaux! 175 00:13:42,640 --> 00:13:44,040 What's gone into you, Merlaux? 176 00:13:44,120 --> 00:13:45,600 Have you gone mad? 177 00:13:45,840 --> 00:13:46,880 Merlaux! 178 00:13:57,000 --> 00:14:01,160 You are to meet a French agent. 179 00:14:22,480 --> 00:14:25,520 HÔTEL DU LION D'OR, ROOM 7, 5 PM 180 00:14:26,200 --> 00:14:28,560 You're a bunch of lowlifes, crooks. 181 00:14:29,400 --> 00:14:31,560 You're ruthless, lawless, have no sense of honor. 182 00:14:31,960 --> 00:14:35,280 You have no humanity. You're worthless! 183 00:14:38,600 --> 00:14:40,760 This is why I put all my trust in you. 184 00:14:43,320 --> 00:14:45,200 I've got a mission for you. 185 00:14:45,280 --> 00:14:48,520 It requires all the qualities I just listed. 186 00:14:52,240 --> 00:14:55,640 I want to know who sees whom, where, what, when and what for. 187 00:14:58,920 --> 00:15:01,280 You can call me day and night. 188 00:15:02,560 --> 00:15:05,200 Watch out. The two men are dangerous. 189 00:15:05,920 --> 00:15:07,120 The women are... 190 00:15:08,640 --> 00:15:09,840 not to be trusted. 191 00:15:10,680 --> 00:15:13,400 Let me know when you find them and wait for my instructions. 192 00:15:14,440 --> 00:15:15,680 Don't take any initiatives. 193 00:16:04,080 --> 00:16:05,240 Come in! 194 00:16:08,000 --> 00:16:09,680 Moïse said you needed to see me. 195 00:16:09,760 --> 00:16:10,640 Yes! 196 00:16:31,280 --> 00:16:33,800 I need us to review the drinks schedule 197 00:16:33,880 --> 00:16:36,200 for the upcoming quarter. 198 00:16:37,080 --> 00:16:38,720 Since when are you still alive? 199 00:16:39,360 --> 00:16:40,600 Since always, I guess. 200 00:16:42,360 --> 00:16:44,480 Boy, I can be such an airhead sometimes! 201 00:16:44,560 --> 00:16:46,280 I'm so happy for you, André! 202 00:16:46,360 --> 00:16:47,320 That's nice of you, Marie-Jo. 203 00:16:51,240 --> 00:16:52,800 You're the mole. 204 00:16:53,440 --> 00:16:55,000 And you're an agent? 205 00:16:56,800 --> 00:16:59,560 I'm sorry you chose that path, André. France lost a great agent. 206 00:17:00,040 --> 00:17:01,680 France just got a new one back. 207 00:17:04,359 --> 00:17:06,560 I'll have to search you, Marie-Jo. 208 00:17:10,960 --> 00:17:13,160 I'll have to search you too, André. 209 00:17:56,960 --> 00:17:59,960 Gross negligence on Moïse's part. Sending you on a mission with no gun. 210 00:18:00,520 --> 00:18:01,600 Well, I'm still a rookie, André. 211 00:18:01,680 --> 00:18:05,040 He's not. He seems more worried about his career opportunities 212 00:18:05,120 --> 00:18:06,920 -and his retirement fund. -André... 213 00:18:07,240 --> 00:18:10,680 Or perhaps it just proves once again the arrogance of Capitalists. 214 00:18:12,920 --> 00:18:13,800 Sorry about this, Marie-Jo. 215 00:18:25,320 --> 00:18:26,320 Terrible... 216 00:18:28,400 --> 00:18:30,280 This is terrible news. 217 00:18:31,680 --> 00:18:35,360 For God's sake! Why did he have to do this? 218 00:18:35,440 --> 00:18:38,120 I don't know, but he looked totally indoctrinated. 219 00:18:39,080 --> 00:18:40,320 He died of it. 220 00:18:41,360 --> 00:18:43,000 Mr. Moïse, I... 221 00:18:43,600 --> 00:18:45,640 You're an agent now, Marie-Jo. 222 00:18:46,440 --> 00:18:49,560 So please drop the "Mister". 223 00:18:50,360 --> 00:18:52,040 Moïse, I'm so mad at myself... 224 00:18:53,840 --> 00:18:56,320 From now on, there is no more room for feelings. 225 00:18:57,280 --> 00:18:58,880 Missions are the only thing that count. 226 00:18:58,960 --> 00:19:01,040 I know, but I killed André. 227 00:19:03,360 --> 00:19:06,240 As painful as it was, mission accomplished. 228 00:19:08,320 --> 00:19:09,240 Marie-Jo, 229 00:19:10,520 --> 00:19:13,840 he wasn't the old André Merlaux that we used to know... 230 00:19:14,520 --> 00:19:15,880 and love. 231 00:19:15,960 --> 00:19:18,920 Don't shake me up like that, Mr. Moïse, I'm all teary-eyed. 232 00:19:22,400 --> 00:19:24,320 Are you satisfied, gentlemen? 233 00:19:24,800 --> 00:19:27,080 No more "Reds" in our house? 234 00:19:28,280 --> 00:19:29,920 Can we resume the meeting? 235 00:19:46,480 --> 00:19:49,040 What kind of a circus is this? 236 00:19:59,440 --> 00:20:00,920 What the hell are you doing here? 237 00:20:01,720 --> 00:20:05,240 But... You're the one who brought me here, Sidi Colonel. 238 00:20:05,320 --> 00:20:08,320 Me? Why would I ever do that? 239 00:20:08,400 --> 00:20:12,080 Because of the desert, but maybe you don't remember. 240 00:20:12,280 --> 00:20:14,360 We went there, Sidi Jacky and me, 241 00:20:14,440 --> 00:20:17,160 we took the Green Jerboa across the desert. 242 00:20:17,240 --> 00:20:18,440 Then, we ate monkey meat 243 00:20:18,520 --> 00:20:21,400 and we both prayed together when we buried Irène. 244 00:20:21,480 --> 00:20:23,320 -Irène? -Yes. 245 00:20:23,400 --> 00:20:26,480 I don't understand a word you're saying! 246 00:20:26,560 --> 00:20:29,360 You even said: "Moquard, you're my friend, 247 00:20:29,440 --> 00:20:32,200 I'm inviting you to Paris." So here I am. 248 00:20:33,440 --> 00:20:37,440 Excuse me... Can I go back to Algeria then? Or... 249 00:21:03,160 --> 00:21:04,160 Marie-Jo! 250 00:21:05,000 --> 00:21:06,880 It makes your butt look big. 251 00:21:06,960 --> 00:21:08,000 Oh, really? 252 00:21:11,320 --> 00:21:13,560 -Thanks. -That's what friends are for. 253 00:21:33,200 --> 00:21:35,800 Gentlemen, let's get back to business. 254 00:21:36,440 --> 00:21:40,040 Now that our American friends are completely reassured... 255 00:21:40,120 --> 00:21:41,480 About what? 256 00:21:41,560 --> 00:21:42,960 That's confidential. 257 00:21:43,560 --> 00:21:46,040 Our meeting to prepare for President Kennedy's visit 258 00:21:46,120 --> 00:21:48,200 can resume. Calot? 259 00:21:50,680 --> 00:21:56,280 10:04, crossing of the Seine via the Pont Alexandre III. A squad 260 00:21:56,360 --> 00:21:58,600 of republican guards will provide the escort. 261 00:22:00,680 --> 00:22:03,800 10:15, official welcome of President John Fitzgerald Kennedy 262 00:22:03,880 --> 00:22:06,080 by General de Gaulle. 263 00:22:09,400 --> 00:22:14,440 10:20, private meeting between General de Gaulle, 264 00:22:14,520 --> 00:22:17,000 President Kennedy and their spouses. 265 00:22:17,400 --> 00:22:21,040 Mr. John Fitzgerald Kennedy and his wife Jackie Kennedy. 266 00:22:22,000 --> 00:22:25,440 General de Gaulle and his wife Yvonne de Gaulle. 267 00:22:31,400 --> 00:22:33,640 In France, we don't chuckle when we're someone's guests! 268 00:22:34,200 --> 00:22:35,400 It's rude! 269 00:22:35,960 --> 00:22:37,520 Well, you chuckled too. 270 00:22:37,600 --> 00:22:38,760 Yes, but this is our country. 271 00:22:39,320 --> 00:22:40,680 Thanks to whom? 272 00:22:41,040 --> 00:22:42,440 Oh no, not again! 273 00:22:43,440 --> 00:22:46,960 Gentlemen, I'm going to ask all of you to please get ahold of yourselves. 274 00:22:47,040 --> 00:22:51,680 Nobody here forgot that the United States helped France 275 00:22:51,760 --> 00:22:53,800 win back its freedom, 276 00:22:54,520 --> 00:22:57,120 and France has also helped the US in its quest 277 00:22:57,200 --> 00:22:59,120 for independence. This is why it's imperative 278 00:22:59,200 --> 00:23:01,920 that we all work in a spirit of mutual respect and friendship. 279 00:23:08,160 --> 00:23:10,280 11:00, General de Gaulle... 280 00:23:10,360 --> 00:23:12,280 Who let these foreigners in without telling me? 281 00:23:14,960 --> 00:23:15,960 I don't understand a thing! 282 00:23:19,320 --> 00:23:20,880 These gentlemen are CIA, Colonel. 283 00:23:21,400 --> 00:23:23,400 Both our agencies are coordinating 284 00:23:23,480 --> 00:23:25,120 President Kennedy's visit. 285 00:23:32,440 --> 00:23:34,080 What's so funny? 286 00:23:35,800 --> 00:23:37,320 Are you making fun of the General? 287 00:23:37,400 --> 00:23:38,400 No! 288 00:23:38,480 --> 00:23:40,640 How dare you? You should 289 00:23:40,720 --> 00:23:43,960 go back to your brand new country devoid of history, culture, 290 00:23:44,040 --> 00:23:46,640 and roots, and you can keep your secretary-humper 291 00:23:46,720 --> 00:23:48,200 and his big-footed, tacky wife! 292 00:23:48,280 --> 00:23:51,520 While you're at it, bring back your Coca-Cola, 293 00:23:51,600 --> 00:23:54,920 your chewing-gum, your jungle music, your hay cigarettes 294 00:23:55,000 --> 00:23:57,760 and the whole shebang! Just go home! 295 00:24:03,920 --> 00:24:07,360 We'll handle our president's security ourselves. 296 00:24:07,440 --> 00:24:10,240 We do not wish to collaborate with you. 297 00:24:10,320 --> 00:24:13,440 President Kennedy will travel in an American-made convertible 298 00:24:14,120 --> 00:24:16,920 driven by an American patriot and will be escorted 299 00:24:17,000 --> 00:24:19,120 by American patriots! 300 00:24:25,720 --> 00:24:28,920 Blah blah blah American! 301 00:24:29,240 --> 00:24:32,240 Communist! Blah blah blah Communist! 302 00:24:33,480 --> 00:24:34,360 Gentlemen! 303 00:24:38,120 --> 00:24:40,080 It's a great loss. 304 00:24:40,320 --> 00:24:42,400 A huge loss. 305 00:24:43,240 --> 00:24:46,280 Such a promising agent. 306 00:24:47,800 --> 00:24:49,000 Don't you think? 307 00:24:51,520 --> 00:24:52,640 I do. 308 00:24:53,800 --> 00:24:56,120 Marie-Jo was probably their best agent. 309 00:24:57,080 --> 00:24:59,520 But I no longer serve France, 310 00:24:59,600 --> 00:25:01,400 I serve the USSR. 311 00:25:02,360 --> 00:25:05,880 Mission accomplished, comrade. 312 00:25:07,280 --> 00:25:10,080 The KGB's expecting you in Moscow. 313 00:25:10,880 --> 00:25:12,800 Here are you plane tickets. 314 00:25:16,840 --> 00:25:20,200 Paris-Tunis, Tunis-Tripoli, 315 00:25:21,360 --> 00:25:25,440 Tripoli-Geneva, Geneva-Amsterdam, Amsterdam-Moscow! 316 00:25:26,000 --> 00:25:28,160 That way, you won't be followed. 317 00:25:30,240 --> 00:25:31,680 And it's cheaper too. 318 00:25:45,400 --> 00:25:47,600 The answer to your question is "yes". 319 00:25:47,680 --> 00:25:48,960 What question? 320 00:25:49,720 --> 00:25:51,760 The question you asked me without asking, 321 00:25:51,840 --> 00:25:53,960 and which I had not answered earlier. 322 00:25:57,280 --> 00:25:59,320 I'm sorry. I don't understand, Mr. Calot. 323 00:26:00,760 --> 00:26:02,600 I accept. I'll marry you. 324 00:26:08,120 --> 00:26:09,320 But Mr. Calot, I... 325 00:26:09,400 --> 00:26:12,320 Wasn't that the meaning of your little skit? 326 00:26:12,400 --> 00:26:14,880 Wasn't it some kind of mating dance? 327 00:26:15,920 --> 00:26:18,280 Things have changed, Calot, I... 328 00:26:18,880 --> 00:26:21,840 I don't want to get married anymore. I have new opportunities. 329 00:26:24,440 --> 00:26:26,840 -What's his name? -Whose name? 330 00:26:27,120 --> 00:26:28,840 The man who changed you. 331 00:26:31,240 --> 00:26:34,640 It's Moïse, my boss. He made me the woman I am today. 332 00:26:35,720 --> 00:26:37,960 Well I offer to make you the woman you used to be. 333 00:26:38,040 --> 00:26:39,120 Jean-René... 334 00:26:39,200 --> 00:26:42,280 When you'll be the woman you used to be we'll see where you're at. 335 00:26:45,160 --> 00:26:46,760 I don't love you. 336 00:26:47,400 --> 00:26:48,600 I'm so sorry. 337 00:26:51,400 --> 00:26:55,000 Don't be. I don't love the woman you are now either. 338 00:26:56,680 --> 00:26:59,160 I will love you when you're back to being who you were. 339 00:27:29,960 --> 00:27:30,840 I'm listening. 340 00:27:31,080 --> 00:27:34,000 Your wife is at a bar. Le Colibri. 341 00:27:36,040 --> 00:27:37,440 Moïse went to a bar. 342 00:27:37,520 --> 00:27:38,440 Le Colibri? 343 00:27:38,520 --> 00:27:39,800 No, the César. 344 00:27:41,360 --> 00:27:42,920 What should I do? Do I move in? 345 00:27:44,360 --> 00:27:46,400 Hello? Should I stay or should I go? 346 00:27:47,360 --> 00:27:48,840 No. I'm on my way. 347 00:28:05,440 --> 00:28:07,360 No, no, don't worry about that. 348 00:28:07,440 --> 00:28:10,920 Nobody wondered where the folded piece of paper came from. 349 00:28:11,640 --> 00:28:14,280 That's the whole point of middlemen. 350 00:28:14,360 --> 00:28:17,080 Nobody will ever wonder that. 351 00:28:17,320 --> 00:28:19,200 "Workers of the world, 352 00:28:19,360 --> 00:28:20,800 unite!" 353 00:30:12,520 --> 00:30:13,640 Don't get too close. 354 00:30:34,200 --> 00:30:35,720 I killed André. 355 00:30:38,440 --> 00:30:40,000 I just hate myself! 356 00:30:44,800 --> 00:30:46,320 I just hate myself... 357 00:30:47,240 --> 00:30:48,720 I killed André! 358 00:30:48,800 --> 00:30:51,240 No! 359 00:30:52,960 --> 00:30:54,560 -Marie-Jo, no! -What's the matter? 360 00:30:54,640 --> 00:30:55,800 You're overacting. 361 00:30:56,120 --> 00:30:57,560 They'll never believe it. 362 00:30:58,640 --> 00:30:59,600 Go on. 363 00:31:03,000 --> 00:31:04,360 I killed André. 364 00:31:05,640 --> 00:31:07,120 I just hate myself! 365 00:31:07,600 --> 00:31:08,800 -That's it. -All right. 366 00:31:08,880 --> 00:31:10,440 -That'll do. -Good. 26995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.