All language subtitles for Attack.On.Titan.2015.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:14,432 --> 00:00:16,058 Over 100 years ago, 4 00:00:16,225 --> 00:00:17,810 Titans suddenly appeared 5 00:00:18,477 --> 00:00:21,772 and devoured most of humanity, decimating civilisation. 6 00:00:26,110 --> 00:00:28,571 The survivors built 7 00:00:28,988 --> 00:00:30,740 three massive concentric walls 8 00:00:30,948 --> 00:00:32,783 to prevent another Titan invasion, 9 00:00:33,409 --> 00:00:37,413 and managed a peaceful life inside. 10 00:00:38,831 --> 00:00:43,169 But even though the walls have stood for 100 years, 11 00:00:43,544 --> 00:00:45,463 there are no guarantees 12 00:00:45,838 --> 00:00:47,131 they won't fall today. 13 00:00:53,471 --> 00:00:55,222 He was fired again! 14 00:00:55,347 --> 00:00:57,600 What a hopeless kid. 15 00:00:57,850 --> 00:00:59,143 Eren? Again? 16 00:00:59,226 --> 00:01:00,936 What to do with him... 17 00:01:01,812 --> 00:01:03,022 What to do, indeed. 18 00:01:08,652 --> 00:01:09,987 Sorry, Dad, 19 00:01:10,321 --> 00:01:11,572 I need to step out. 20 00:01:11,906 --> 00:01:13,741 Going to see Eren? 21 00:01:14,033 --> 00:01:15,493 Tell him! 22 00:01:15,910 --> 00:01:17,745 I'm all out of job leads. 23 00:01:18,245 --> 00:01:19,330 I'm going now. 24 00:01:19,663 --> 00:01:20,831 Make it clear. 25 00:01:20,915 --> 00:01:22,458 The usual hill, I bet. 26 00:01:23,250 --> 00:01:24,668 - Be careful. - Hey there. 27 00:01:24,752 --> 00:01:27,338 - Welcome! - Can I get some rapeseed oil? 28 00:01:27,713 --> 00:01:29,673 It's a good crop this year. 29 00:01:29,840 --> 00:01:31,509 - A full tank. - Sure thing. 30 00:01:37,765 --> 00:01:39,100 Outta the way! 31 00:01:47,066 --> 00:01:48,526 Armin! 32 00:01:49,068 --> 00:01:51,529 This thing you made me, it broke. 33 00:01:54,323 --> 00:01:55,324 See? 34 00:01:58,702 --> 00:02:00,037 I'll fix it later. 35 00:02:01,789 --> 00:02:04,083 Don't take too long! 36 00:02:07,503 --> 00:02:08,504 Oh, sorry. 37 00:02:28,649 --> 00:02:29,900 Is Mikasa around? 38 00:02:30,025 --> 00:02:31,026 Mikasa? 39 00:02:31,360 --> 00:02:32,653 Mikasa! 40 00:02:33,487 --> 00:02:34,655 Yes? 41 00:03:08,898 --> 00:03:10,232 Eren! 42 00:03:19,617 --> 00:03:21,452 I knew you'd be here. 43 00:03:23,454 --> 00:03:24,997 This thing keeps people away. 44 00:03:25,915 --> 00:03:27,124 It's dangerous. 45 00:03:30,628 --> 00:03:31,670 Chill out. 46 00:03:31,962 --> 00:03:33,088 It's a dud bomb. 47 00:03:36,050 --> 00:03:37,134 Eren! 48 00:03:37,968 --> 00:03:38,969 Ow... 49 00:03:39,428 --> 00:03:41,597 What if it explodes? 50 00:03:43,307 --> 00:03:44,683 So be it. 51 00:03:45,476 --> 00:03:46,602 I wouldn't mind 52 00:03:47,895 --> 00:03:49,521 if it blew us all up. 53 00:03:54,652 --> 00:03:56,779 Heard you got fired again. 54 00:03:57,238 --> 00:03:59,114 Only a month into the job. 55 00:03:59,782 --> 00:04:01,492 Longer than the security gig. 56 00:04:01,992 --> 00:04:04,995 Why can't you ever stick with something? 57 00:04:05,162 --> 00:04:06,789 What is it you want to do? 58 00:04:09,166 --> 00:04:10,167 Are you happy 59 00:04:10,709 --> 00:04:12,336 just taking over for your dad? 60 00:04:17,132 --> 00:04:19,260 Look, this runs on batteries. 61 00:04:19,718 --> 00:04:20,719 "Batteries"? 62 00:04:24,390 --> 00:04:27,434 I want to make more things like these. 63 00:04:29,603 --> 00:04:32,606 Just be careful so you don't get arrested. 64 00:04:33,524 --> 00:04:34,692 And you, Mikasa? 65 00:04:34,733 --> 00:04:36,318 - Me? - Yeah. 66 00:04:44,326 --> 00:04:45,452 I only... 67 00:04:51,875 --> 00:04:53,127 Are you content? 68 00:04:57,589 --> 00:05:00,759 The Inner District is full of big buildings and rich people. 69 00:05:03,178 --> 00:05:06,015 And lots of stuff you can't find out here. 70 00:05:06,640 --> 00:05:08,267 Don't you want to go? 71 00:05:13,939 --> 00:05:15,858 Then what about outside the Wall? 72 00:05:20,738 --> 00:05:21,989 Born inside the Wall, 73 00:05:23,407 --> 00:05:24,700 and dying inside it... 74 00:05:29,913 --> 00:05:31,290 You're fine with that? 75 00:05:35,294 --> 00:05:36,670 I'm... 76 00:05:38,797 --> 00:05:39,882 Not. 77 00:05:47,389 --> 00:05:48,974 I'm just like... 78 00:05:50,225 --> 00:05:52,102 This thing. 79 00:05:56,815 --> 00:05:57,816 Wait... 80 00:06:00,986 --> 00:06:02,780 Hey, let me see. 81 00:06:06,992 --> 00:06:08,452 Look. 82 00:06:08,494 --> 00:06:09,661 A woman? 83 00:06:09,745 --> 00:06:10,913 The ocean. 84 00:06:10,954 --> 00:06:11,955 "Ocean"? 85 00:06:13,123 --> 00:06:14,625 The big water you mentioned? 86 00:06:15,125 --> 00:06:17,920 This blue thing must be the ocean. 87 00:06:18,629 --> 00:06:19,630 Ocean? 88 00:06:20,297 --> 00:06:21,965 So it was real. 89 00:06:22,299 --> 00:06:25,469 - Not a pond? - A billion times bigger. 90 00:06:26,595 --> 00:06:29,098 That really exists out there? 91 00:06:29,139 --> 00:06:30,808 Just like I said. 92 00:06:45,280 --> 00:06:46,490 I wonder if that bird 93 00:06:47,408 --> 00:06:50,077 has seen the ocean. 94 00:06:57,751 --> 00:06:59,545 Wanna see it? 95 00:07:24,194 --> 00:07:26,029 Protecting the Wall instead of people. 96 00:07:27,781 --> 00:07:29,241 Screw that job. 97 00:07:29,867 --> 00:07:31,285 Let's go. 98 00:07:33,203 --> 00:07:34,204 Wait a second. 99 00:07:40,627 --> 00:07:42,546 We can't get near it. 100 00:07:42,838 --> 00:07:44,089 This way. 101 00:07:53,557 --> 00:07:54,892 Hurry, over here. 102 00:07:56,560 --> 00:07:57,895 It'll be fine. 103 00:08:03,775 --> 00:08:05,027 Careful. 104 00:08:14,119 --> 00:08:15,120 Right? 105 00:08:32,596 --> 00:08:35,224 Never seen the Wall this close. 106 00:09:01,124 --> 00:09:02,292 Let's go. 107 00:09:02,334 --> 00:09:04,878 I don't need to go now. 108 00:09:05,462 --> 00:09:06,630 Then when? 109 00:09:06,672 --> 00:09:09,383 If you climb the Wall, you'll be executed. 110 00:09:09,967 --> 00:09:13,470 And they say the outside is full of Titans. 111 00:09:13,554 --> 00:09:16,848 Due to a huge bomb, only Titans can survive outside. 112 00:09:18,267 --> 00:09:20,352 You seriously believe in Titans? 113 00:09:22,396 --> 00:09:24,648 No one's seen them in over 100 years. 114 00:09:25,148 --> 00:09:28,652 Yet we're holed up in here, afraid of them. 115 00:09:30,070 --> 00:09:31,613 I'm sick of it. 116 00:09:34,324 --> 00:09:36,660 Maybe the other side 117 00:09:37,619 --> 00:09:39,037 is paradise. 118 00:09:42,040 --> 00:09:43,375 Hey, what're you doing? 119 00:09:45,502 --> 00:09:47,754 You renegades! 120 00:09:47,838 --> 00:09:49,047 Come! 121 00:09:49,131 --> 00:09:50,549 This is off limits! 122 00:09:50,632 --> 00:09:52,634 Don't touch her! 123 00:09:53,760 --> 00:09:55,095 Stop resisting! 124 00:09:55,846 --> 00:09:57,472 That was uncalled for! 125 00:09:58,682 --> 00:09:59,808 Armin, don't! 126 00:10:02,686 --> 00:10:04,146 That's enough. 127 00:10:04,187 --> 00:10:05,689 You'll be executed! 128 00:10:06,106 --> 00:10:07,441 Hey, hey... 129 00:10:09,443 --> 00:10:10,736 You haven't changed. 130 00:10:13,655 --> 00:10:15,282 Old man Souda... 131 00:10:20,746 --> 00:10:22,164 Leave this to me. 132 00:10:23,373 --> 00:10:24,958 You guys can go. Hey! 133 00:10:25,042 --> 00:10:26,376 They're just kids. 134 00:10:28,712 --> 00:10:29,713 Here. 135 00:10:30,547 --> 00:10:31,548 Go. 136 00:10:32,549 --> 00:10:34,051 Go on. 137 00:10:37,429 --> 00:10:40,557 So, trying to show off in front of her? 138 00:10:40,599 --> 00:10:42,017 It's not like that. 139 00:10:43,977 --> 00:10:45,395 I get it, I get it. 140 00:10:46,688 --> 00:10:50,233 I was caught doing the same thing as a kid. 141 00:10:51,652 --> 00:10:53,612 I asked your mom to come along. 142 00:10:56,198 --> 00:10:59,117 Your dad ended up winning her, though. 143 00:11:01,119 --> 00:11:02,996 This isn't about that. 144 00:11:05,165 --> 00:11:06,708 It just pisses me off. 145 00:11:09,878 --> 00:11:12,339 "Even paradise could become a prison 146 00:11:13,507 --> 00:11:16,593 "if you take notice of the walls." 147 00:11:21,723 --> 00:11:24,518 Now, don't tell the others about this. 148 00:11:25,644 --> 00:11:27,604 We're starting a scout. 149 00:11:27,646 --> 00:11:28,897 A scout? 150 00:11:30,023 --> 00:11:31,566 You're going outside? 151 00:11:31,608 --> 00:11:33,735 Lies, it'll fall through again. 152 00:11:33,777 --> 00:11:37,572 It won't. Looks like the council will finally pass it. 153 00:11:38,699 --> 00:11:40,701 The public discontent is rising. 154 00:11:43,203 --> 00:11:44,788 You're really 155 00:11:45,372 --> 00:11:47,290 going outside the Wall? 156 00:11:48,959 --> 00:11:50,877 We're forming a Scout Regiment. 157 00:11:50,961 --> 00:11:52,295 Eren, 158 00:11:53,171 --> 00:11:54,798 how about it? 159 00:11:56,800 --> 00:11:58,552 Once we find new land, 160 00:11:59,344 --> 00:12:01,054 we're free to live anywhere. 161 00:12:09,855 --> 00:12:10,856 Mikasa. 162 00:12:26,830 --> 00:12:29,332 - An earthquake? - Too big for an earthquake. 163 00:12:35,505 --> 00:12:37,257 The Wall's shaking. 164 00:12:39,176 --> 00:12:40,719 It's from outside. 165 00:12:41,219 --> 00:12:43,096 Eren, no! 166 00:13:02,240 --> 00:13:05,744 So they're real. 167 00:13:06,953 --> 00:13:08,079 It's taller than the Wall. 168 00:13:08,538 --> 00:13:09,664 This can't be... 169 00:13:09,706 --> 00:13:11,792 I thought we were safe! 170 00:13:22,719 --> 00:13:24,137 There's something there. 171 00:13:26,890 --> 00:13:28,016 What is that? 172 00:13:28,850 --> 00:13:30,769 Remember our drills! 173 00:13:50,288 --> 00:13:52,916 Run! The Wall will be breached! 174 00:14:08,932 --> 00:14:10,350 The town! 175 00:14:11,935 --> 00:14:14,646 Hey! Run this way! 176 00:14:30,954 --> 00:14:32,622 Aim the cannons at the Titan! 177 00:14:32,664 --> 00:14:34,291 Aim the cannons at the Titan! 178 00:14:34,332 --> 00:14:35,792 - Prepare the cannons! - Hurry! 179 00:14:35,876 --> 00:14:36,960 Prepare the cannons! 180 00:14:37,043 --> 00:14:38,378 We don't have permission 181 00:14:38,461 --> 00:14:40,046 to use gunpowder yet... 182 00:14:41,965 --> 00:14:44,467 Hurry, they're coming! 183 00:14:45,510 --> 00:14:46,678 Hurry! 184 00:14:47,846 --> 00:14:50,265 Don't panic! Remember the drills! 185 00:16:06,132 --> 00:16:07,884 Look at those faces... 186 00:16:27,320 --> 00:16:29,572 Prepare the cannons! 187 00:16:29,864 --> 00:16:32,075 - Draw them in! - Yes, sir! 188 00:16:32,158 --> 00:16:33,743 Prepare the cannons! 189 00:16:34,452 --> 00:16:35,745 Cattle. 190 00:16:36,913 --> 00:16:38,415 Cattle, cattle. 191 00:16:43,753 --> 00:16:45,797 - Ready to fire! - Fire! 192 00:16:55,265 --> 00:16:56,349 It's a hit! 193 00:16:56,433 --> 00:16:57,851 Did we get it? 194 00:17:13,867 --> 00:17:15,785 The legend was true. 195 00:17:17,120 --> 00:17:19,247 They're immortal. 196 00:17:21,875 --> 00:17:23,209 Reload! 197 00:17:28,048 --> 00:17:29,507 Reload! 198 00:17:29,591 --> 00:17:30,633 Come on! 199 00:17:30,717 --> 00:17:31,718 Hurry! 200 00:17:32,260 --> 00:17:33,470 What're you doing? 201 00:17:33,511 --> 00:17:35,013 It's hopeless. 202 00:17:38,308 --> 00:17:39,642 Kill the Titan! 203 00:17:51,863 --> 00:17:54,115 Help me! I'm sorry... 204 00:17:55,784 --> 00:17:58,203 I'm sorry! 205 00:18:11,883 --> 00:18:14,052 Squad Leader! Squad Leader! 206 00:18:35,657 --> 00:18:36,699 Let's run! 207 00:18:37,117 --> 00:18:38,243 Armin! 208 00:18:56,344 --> 00:18:58,263 That thing won't... 209 00:19:15,280 --> 00:19:17,407 I'm gonna check on my home! 210 00:20:07,624 --> 00:20:09,417 Armin, run... 211 00:20:09,459 --> 00:20:12,086 That's Armin's dad. 212 00:20:53,878 --> 00:20:55,171 Let's go! 213 00:21:09,394 --> 00:21:10,603 Don't cry! 214 00:21:12,105 --> 00:21:13,523 Let us in! 215 00:21:14,023 --> 00:21:15,316 Don't push! 216 00:21:19,112 --> 00:21:20,113 Wait! 217 00:21:22,699 --> 00:21:23,992 Wait! 218 00:21:24,534 --> 00:21:25,576 That woman... 219 00:21:26,369 --> 00:21:27,578 I'll go. 220 00:21:31,749 --> 00:21:34,085 Get up! Get up! 221 00:21:36,838 --> 00:21:37,964 I'll get the baby. 222 00:21:41,968 --> 00:21:43,052 Mikasa! 223 00:21:48,224 --> 00:21:49,934 That's it, close it! 224 00:21:50,018 --> 00:21:52,312 Now! Close that door! 225 00:21:55,064 --> 00:21:56,399 Mikasa! 226 00:22:11,414 --> 00:22:12,498 Why? 227 00:22:13,249 --> 00:22:14,625 There's still room! 228 00:22:14,709 --> 00:22:16,669 Don't you dare open it! 229 00:22:17,295 --> 00:22:19,255 The Titans are coming! 230 00:22:19,339 --> 00:22:22,342 Only trying to save yourselves... 231 00:22:39,692 --> 00:22:40,693 Mikasa! 232 00:22:43,613 --> 00:22:44,614 Mikasa. 233 00:22:48,785 --> 00:22:49,786 Hold him down! 234 00:22:50,286 --> 00:22:51,371 Let me go! 235 00:22:54,374 --> 00:22:55,833 Mikasa! 236 00:23:54,225 --> 00:23:55,226 Mikasa... 237 00:24:58,206 --> 00:24:59,749 Help! 238 00:26:07,900 --> 00:26:10,111 Two Years Later 239 00:26:10,152 --> 00:26:12,488 The price for our years of peace 240 00:26:13,823 --> 00:26:16,033 was paid for with tragedy. 241 00:26:18,619 --> 00:26:21,038 The Outer Wall in the Monzen District 242 00:26:22,206 --> 00:26:25,459 was destroyed by a Titan larger than ever imagined. 243 00:26:26,836 --> 00:26:29,422 Unable to counter the surge of Titans, 244 00:26:30,256 --> 00:26:33,050 we abandoned the agricultural zone 245 00:26:34,010 --> 00:26:37,722 and retreated behind the Middle Wall to the commercial zone. 246 00:26:41,475 --> 00:26:43,227 With hordes of refugees 247 00:26:43,686 --> 00:26:46,397 and the loss of farmlands, 248 00:26:47,064 --> 00:26:49,442 our food shortage is becoming dire. 249 00:26:52,403 --> 00:26:54,238 In order to reclaim our farmlands, 250 00:26:55,781 --> 00:26:58,034 we must restore the broken Outer Wall. 251 00:26:59,201 --> 00:27:00,828 This, we vowed! 252 00:27:02,246 --> 00:27:04,749 It is to carry out this prestigious mission 253 00:27:05,291 --> 00:27:08,377 that you have all completed your training. 254 00:27:09,545 --> 00:27:11,380 - Weapons Squad Leader Hans. - Sir! 255 00:27:14,216 --> 00:27:17,720 The days of our being trampled by Titans are over. 256 00:27:18,471 --> 00:27:21,474 Now we have omni-directional mobility gear! 257 00:27:32,318 --> 00:27:34,403 With ODMG, 258 00:27:34,445 --> 00:27:36,447 victory will be ours! 259 00:27:40,618 --> 00:27:43,037 At the Omotemachi transit point, 260 00:27:43,412 --> 00:27:46,749 we will join the recon team led by Captain Shikishima. 261 00:27:47,249 --> 00:27:48,584 Captain Shikishima! 262 00:27:49,585 --> 00:27:52,088 We will depart for Monzen at sunset. 263 00:27:55,007 --> 00:27:58,260 May you fight to honour the spirits of the war dead. 264 00:27:59,011 --> 00:28:00,388 Give your hearts! 265 00:28:00,429 --> 00:28:02,098 Give your hearts! 266 00:28:10,606 --> 00:28:12,942 I'll be back, so take care of Mom. 267 00:28:13,734 --> 00:28:15,152 The family's in your hands. 268 00:28:18,155 --> 00:28:21,283 Now that's a good daughter. 269 00:28:21,367 --> 00:28:23,077 You were always a glutton, 270 00:28:23,661 --> 00:28:25,246 never making yourself useful... 271 00:28:26,038 --> 00:28:29,208 Sasha, pick 'em up! Pick 'em up, I said! 272 00:28:29,291 --> 00:28:31,544 - I'm sorry. - Just do it, Sasha. 273 00:28:31,627 --> 00:28:33,546 I can't get it. 274 00:28:33,629 --> 00:28:37,133 Jean, my son, you must take revenge for me. 275 00:28:37,216 --> 00:28:40,511 Jean, become the pride of our clan. 276 00:28:40,594 --> 00:28:43,347 Offer your soul to the spirits of the war dead... 277 00:28:43,431 --> 00:28:45,057 Jean! Jean! 278 00:28:45,683 --> 00:28:46,976 My son! 279 00:28:47,017 --> 00:28:49,812 Mommy's only going to be gone for a little bit, OK? 280 00:28:49,895 --> 00:28:51,272 Just be a good girl and... 281 00:28:51,313 --> 00:28:52,314 Riko! 282 00:28:54,024 --> 00:28:55,317 Riko! 283 00:28:58,696 --> 00:29:01,615 Hey, don't cry, little brother... 284 00:29:01,657 --> 00:29:02,658 Hey, hey... 285 00:29:02,783 --> 00:29:06,120 Koyuki, who's this? Is this supposed to be me? 286 00:29:06,162 --> 00:29:08,205 It's a little fat to be me, no? 287 00:29:08,664 --> 00:29:12,001 Hey, don't cry, I'll be fine. 288 00:29:16,380 --> 00:29:17,673 Cry baby. 289 00:29:21,427 --> 00:29:23,345 No one's gonna be waiting for us. 290 00:29:28,434 --> 00:29:29,685 Mister. 291 00:29:41,447 --> 00:29:43,616 Here, you can have this. 292 00:29:47,453 --> 00:29:48,454 Thanks. 293 00:29:50,164 --> 00:29:53,167 Koyuki, your brother's leaving now. 294 00:29:53,209 --> 00:29:54,210 Brother... 295 00:29:54,293 --> 00:29:55,419 Koyuki, let's go. 296 00:30:08,057 --> 00:30:09,391 Here. 297 00:30:09,433 --> 00:30:10,434 Thank you. 298 00:30:20,152 --> 00:30:21,570 That's mine. 299 00:30:24,782 --> 00:30:26,450 Mr Souda. 300 00:30:27,785 --> 00:30:29,078 Armin. 301 00:30:29,787 --> 00:30:30,913 Old man Souda? 302 00:30:31,997 --> 00:30:33,207 Eren? 303 00:30:36,919 --> 00:30:37,920 So you're alive! 304 00:30:47,805 --> 00:30:48,931 So now... 305 00:30:51,600 --> 00:30:53,102 You boys, too. 306 00:30:55,271 --> 00:30:56,897 Well, everyone died. 307 00:31:03,946 --> 00:31:05,656 What happened to the girl? 308 00:31:10,995 --> 00:31:13,455 - It was my fault. - That's not true. 309 00:31:20,045 --> 00:31:21,463 That's why 310 00:31:22,798 --> 00:31:24,592 I'm going to kill it. 311 00:31:24,633 --> 00:31:26,677 Revenge on the Titans, eh? 312 00:31:29,972 --> 00:31:31,974 Killing one or two 313 00:31:33,142 --> 00:31:35,227 won't make a difference, you know. 314 00:31:43,861 --> 00:31:45,988 Why did you volunteer, then? 315 00:31:47,990 --> 00:31:49,825 To see my wife and child. 316 00:31:51,827 --> 00:31:52,912 They're waiting. 317 00:32:02,171 --> 00:32:03,464 Excuse me! 318 00:32:05,007 --> 00:32:06,550 Who're you? 319 00:32:09,261 --> 00:32:10,596 I'm sorry. 320 00:32:12,389 --> 00:32:15,517 Are you finished? 321 00:32:22,524 --> 00:32:24,735 Are you even listening? 322 00:32:25,778 --> 00:32:27,655 Look, right now, 323 00:32:27,696 --> 00:32:29,490 the Outer Wall in Monzen 324 00:32:30,074 --> 00:32:32,534 has a hole in it like this. 325 00:32:32,868 --> 00:32:35,204 So we detonate this portion 326 00:32:35,287 --> 00:32:36,956 to plug that hole. 327 00:32:38,290 --> 00:32:39,875 The Wall here becomes shorter, 328 00:32:40,501 --> 00:32:43,587 but it's twice as tall as the Titans. 329 00:32:43,963 --> 00:32:47,341 So we can stop any more Titans from entering. 330 00:32:48,092 --> 00:32:50,844 That's the Outer Wall Restoration Mission. 331 00:32:50,886 --> 00:32:52,388 Once we plug that hole, 332 00:32:52,429 --> 00:32:54,473 we exterminate the Titans inside! 333 00:33:00,312 --> 00:33:01,939 Sasha. 334 00:33:06,193 --> 00:33:10,447 But previous restoration missions failed miserably. 335 00:33:10,948 --> 00:33:13,534 They were attacked by Titans before reaching the Wall, 336 00:33:13,575 --> 00:33:15,577 and ran out of explosives. 337 00:33:16,954 --> 00:33:19,081 We no longer have materials to make the bombs. 338 00:33:19,832 --> 00:33:23,752 All that's left are the last explosives in Omotemachi. 339 00:33:26,797 --> 00:33:28,090 If we fail, 340 00:33:29,800 --> 00:33:32,261 it'll be the end of humanity. 341 00:33:37,141 --> 00:33:38,434 We have no choice. 342 00:33:39,309 --> 00:33:40,602 You don't have to. 343 00:33:45,566 --> 00:33:48,610 Pipsqueaks like you just get in the way. 344 00:33:51,155 --> 00:33:54,033 Not just you, look around. 345 00:33:54,992 --> 00:33:57,202 Just a bunch of useless bums. 346 00:33:59,204 --> 00:34:01,623 It's been a long war of attrition. 347 00:34:02,624 --> 00:34:05,461 Inevitably there will be more inexperienced folks. 348 00:34:05,502 --> 00:34:06,962 Sure. 349 00:34:07,629 --> 00:34:12,259 But even the Scout Regiment was wiped out in this mission. 350 00:34:12,885 --> 00:34:14,386 Instead, we've got 351 00:34:17,139 --> 00:34:19,850 a potato girl whose mind is only on eating... 352 00:34:25,230 --> 00:34:27,066 Seconds, please. 353 00:34:27,149 --> 00:34:29,276 How could you eat right now? 354 00:34:30,402 --> 00:34:31,987 Sorry, lady. 355 00:34:35,657 --> 00:34:37,159 Not enough farmlands. 356 00:34:38,077 --> 00:34:41,080 But I was told workers won't ever go hungry. 357 00:34:41,163 --> 00:34:42,831 How naïve are you? 358 00:34:44,166 --> 00:34:46,376 Your parents sold you to save costs. 359 00:34:50,130 --> 00:34:53,717 You all came here because you couldn't find work. 360 00:34:54,510 --> 00:34:58,847 Now I'm being lumped with you scum who're just here to die. 361 00:35:00,891 --> 00:35:02,935 Stop with this talk of dying. 362 00:35:07,356 --> 00:35:09,441 I can't... I just can't do this! 363 00:35:09,525 --> 00:35:11,777 Lil, Lil, Lil... 364 00:35:13,695 --> 00:35:15,906 Don't worry, I'll protect you. 365 00:35:18,951 --> 00:35:21,078 Damn love birds, get a room. 366 00:35:22,121 --> 00:35:23,747 He seems annoyed. 367 00:35:23,831 --> 00:35:25,707 He's afraid of Titans. 368 00:35:28,293 --> 00:35:29,795 You nailed it. 369 00:35:33,590 --> 00:35:35,676 Titans are like nothing to me. 370 00:35:36,426 --> 00:35:38,345 Do Titans have nipples? 371 00:35:41,557 --> 00:35:42,850 Do they have nipples? 372 00:35:45,602 --> 00:35:47,896 You talk big for having never seen one. 373 00:35:49,898 --> 00:35:52,234 Just a spoiled brat from inland. 374 00:35:57,030 --> 00:35:59,158 - Say that again. - They don't! 375 00:36:01,702 --> 00:36:05,414 I told you, Titans have no reproductive organs. 376 00:36:06,206 --> 00:36:08,292 So they have no nipples, either. 377 00:36:08,375 --> 00:36:10,711 How they propagate is a mystery. 378 00:36:11,628 --> 00:36:14,840 I want to dissect one, but they evaporate when they die. 379 00:36:15,174 --> 00:36:17,259 So I need a live Titan! 380 00:36:18,218 --> 00:36:19,887 I want to do this! 381 00:36:25,601 --> 00:36:27,603 Gather in 10 minutes for gear check. 382 00:36:28,312 --> 00:36:29,605 Yes, sir! 383 00:36:33,942 --> 00:36:35,569 Oh, that reminds me... 384 00:36:36,653 --> 00:36:40,574 There was a guy who abandoned his girl when he saw a Titan. 385 00:36:42,034 --> 00:36:44,203 Bet he's missing his nuts, too. 386 00:36:47,331 --> 00:36:49,750 Hey, stop it! Knock it off! 387 00:36:56,465 --> 00:36:58,258 Why do you two always go at it? 388 00:36:58,634 --> 00:37:00,594 Sannagi, let me down! 389 00:37:05,515 --> 00:37:06,808 Let go of me! 390 00:37:09,478 --> 00:37:10,896 We gather in 10. 391 00:37:31,333 --> 00:37:33,126 Hey, pick up the pace! 392 00:37:33,168 --> 00:37:34,628 This way! 393 00:37:36,255 --> 00:37:37,256 Hurry up! 394 00:37:39,174 --> 00:37:40,842 Don't lag! 395 00:37:50,018 --> 00:37:51,103 It'll be OK. 396 00:37:59,695 --> 00:38:01,196 You're going home. 397 00:38:03,156 --> 00:38:04,866 You're from Monzen, right? 398 00:38:06,368 --> 00:38:07,536 Everyone died. 399 00:38:08,745 --> 00:38:10,330 I want to go home, too. 400 00:38:12,666 --> 00:38:15,502 Sannagi, were you from a Yuen farm? 401 00:38:16,461 --> 00:38:19,506 Yeah, I want to go home and farm again. 402 00:38:20,590 --> 00:38:22,718 For my brothers and sisters. 403 00:38:24,303 --> 00:38:25,971 I'd do anything for them. 404 00:38:29,057 --> 00:38:31,351 The old road to Omotemachi. 405 00:38:32,311 --> 00:38:35,897 Titans sleep at night, and their eyes won't work anyway. 406 00:38:35,939 --> 00:38:38,025 So we'll go straight to Omotemachi by dawn. 407 00:38:38,066 --> 00:38:40,068 But do not raise your voices. 408 00:38:40,736 --> 00:38:42,988 Titans are very responsive to human voices. 409 00:38:43,572 --> 00:38:44,906 And the other Titans will notice. 410 00:38:44,990 --> 00:38:46,908 Bite your tongue before you scream! 411 00:38:46,992 --> 00:38:51,079 If you don't want to die, get to Omotemachi by dawn. 412 00:38:51,455 --> 00:38:53,248 - Open the gate! - Open the gate! 413 00:39:04,134 --> 00:39:05,594 Ready to move out, sir! 414 00:39:07,429 --> 00:39:08,930 Move out. 415 00:39:25,280 --> 00:39:28,617 "Abandon all hope, ye who enter here." 416 00:40:04,403 --> 00:40:07,322 Past this hell, the Goddess awaits at Omotemachi. 417 00:40:07,823 --> 00:40:08,990 The Goddess? 418 00:40:09,408 --> 00:40:10,450 You don't know? 419 00:40:10,492 --> 00:40:13,662 The Titan-slaying female squad leader under Shikishima. 420 00:40:14,496 --> 00:40:17,416 They say she killed over 10 Titans in half a year. 421 00:40:18,834 --> 00:40:21,837 Sounds more like a Grim Reaper than a goddess. 422 00:40:31,596 --> 00:40:33,014 - I'm afraid. - Don't worry. 423 00:41:25,734 --> 00:41:27,360 There's something there. 424 00:41:27,903 --> 00:41:29,571 Stop the vehicles. 425 00:41:33,325 --> 00:41:35,202 - Already there? - Awfully early. 426 00:41:42,709 --> 00:41:45,212 What's going on? This isn't Omotemachi. 427 00:41:47,005 --> 00:41:49,424 Check the premises. Move out. 428 00:42:09,486 --> 00:42:10,737 Oh, come on. 429 00:42:10,779 --> 00:42:12,155 What is it? 430 00:42:14,115 --> 00:42:15,700 Just cattle. 431 00:42:16,201 --> 00:42:17,869 Do Titans only eat humans? 432 00:42:18,954 --> 00:42:21,331 Forward. Each squad to the front. 433 00:42:31,299 --> 00:42:34,761 Potato Girl, you'll wake up the Titans with that noise. 434 00:42:36,846 --> 00:42:37,973 Here. 435 00:42:38,473 --> 00:42:39,849 Not enough? 436 00:42:48,984 --> 00:42:50,735 You always feed me. 437 00:42:52,487 --> 00:42:53,488 Wait. 438 00:42:54,281 --> 00:42:58,034 Still no Titans coming out. We should get there by dawn. 439 00:42:59,703 --> 00:43:03,415 Hey, don't say it aloud. You'll jinx us. 440 00:43:07,168 --> 00:43:08,795 All clear, let's go. 441 00:43:19,180 --> 00:43:20,682 I hear a child... 442 00:43:26,813 --> 00:43:28,398 A child left behind. 443 00:43:28,481 --> 00:43:29,899 Don't be stupid. 444 00:43:33,194 --> 00:43:34,654 We have to help. 445 00:43:35,530 --> 00:43:36,656 Hey. 446 00:43:38,533 --> 00:43:40,160 We have to help. 447 00:43:56,885 --> 00:43:58,261 Hiana. 448 00:44:00,722 --> 00:44:01,890 I can hear it. 449 00:44:33,922 --> 00:44:35,090 Shit. 450 00:44:58,029 --> 00:44:59,406 We're close. 451 00:45:52,667 --> 00:45:54,127 Get up! 452 00:46:04,095 --> 00:46:05,346 Those idiots. 453 00:46:11,978 --> 00:46:13,563 Where? Where are they? 454 00:46:13,646 --> 00:46:15,273 Hey, keep it down. 455 00:46:15,690 --> 00:46:17,317 You'll wake up the Titans. 456 00:46:18,067 --> 00:46:19,694 Keep calm. Keep calm! 457 00:46:20,528 --> 00:46:21,571 Keep calm! 458 00:46:23,072 --> 00:46:24,824 No matter what happens... 459 00:46:31,623 --> 00:46:32,707 Captain! 460 00:46:37,045 --> 00:46:38,046 They brought them. 461 00:46:57,065 --> 00:46:58,566 Director General! 462 00:47:01,444 --> 00:47:02,445 Go! Go! 463 00:47:03,071 --> 00:47:04,197 Forward! 464 00:47:04,614 --> 00:47:06,491 Hey, wait! 465 00:47:06,908 --> 00:47:08,409 We're not on yet! 466 00:47:10,537 --> 00:47:11,579 You guys, wait! 467 00:47:11,663 --> 00:47:14,040 There are tall buildings up ahead! 468 00:47:14,082 --> 00:47:16,000 Run and meet us there! 469 00:47:16,084 --> 00:47:17,085 We're not fighting? 470 00:47:17,210 --> 00:47:19,254 - What about the ODMG? - Where do we fire them? 471 00:47:19,754 --> 00:47:21,881 We can't beat them head-on. 472 00:47:33,184 --> 00:47:34,185 Go! 473 00:47:48,700 --> 00:47:49,826 Armin! 474 00:47:52,620 --> 00:47:53,746 Sannagi! 475 00:48:09,053 --> 00:48:10,763 Don't raise your voices... 476 00:48:42,128 --> 00:48:44,255 We're almost there! Run! 477 00:48:47,175 --> 00:48:49,510 - We're there! - That's Omotemachi! 478 00:48:55,266 --> 00:48:56,351 Kill them! 479 00:48:58,478 --> 00:49:00,063 Titans are not invincible. 480 00:49:01,147 --> 00:49:03,024 Even if you destroy their limbs 481 00:49:03,107 --> 00:49:05,944 or head, they'll quickly regenerate. 482 00:49:06,611 --> 00:49:08,446 But this spot right here! 483 00:49:08,780 --> 00:49:12,575 If the nape is severely damaged, 484 00:49:12,659 --> 00:49:14,661 it will perish without regenerating. 485 00:49:14,702 --> 00:49:18,206 However, it's difficult to attack this area with firearms. 486 00:49:19,499 --> 00:49:22,752 Currently, what's most effective is this. 487 00:49:23,836 --> 00:49:24,879 The omni-directional mobility gear! 488 00:49:25,713 --> 00:49:29,550 With this on our hips, we can move quickly and freely in the air. 489 00:49:30,343 --> 00:49:33,721 Fire the anchor and reel it in to lift yourself up. 490 00:49:34,222 --> 00:49:36,557 Maintain the height as you aim for the nape. 491 00:49:37,558 --> 00:49:40,645 Of course, remember to evade the Titan's attacks. 492 00:49:41,729 --> 00:49:44,399 Then use the blades to carve the flesh from the nape. 493 00:49:45,566 --> 00:49:48,069 Without its nape, the Titan will die. 494 00:49:48,778 --> 00:49:52,115 Once a Titan dies, its body will evaporate. 495 00:49:54,325 --> 00:49:58,454 At present, this is the only known method of killing a Titan. 496 00:49:59,831 --> 00:50:01,416 The Scout Regiment! 497 00:50:01,791 --> 00:50:03,668 That's Captain Shikishima. 498 00:50:04,085 --> 00:50:06,629 Wouldn't mind a hot Titan chick for once. 499 00:50:10,758 --> 00:50:11,926 They're still here! 500 00:50:18,725 --> 00:50:20,101 We're finished! 501 00:51:44,018 --> 00:51:45,895 I'm tying it. Hang in there. 502 00:51:50,274 --> 00:51:52,068 Director General Kubal is here. 503 00:52:01,202 --> 00:52:02,870 You guarded the explosives well. 504 00:52:04,038 --> 00:52:06,582 I attempted to inspect the contents, 505 00:52:09,085 --> 00:52:11,420 but this was impossible to open. 506 00:52:33,067 --> 00:52:35,653 Director General, what about the explosives? 507 00:52:38,406 --> 00:52:41,033 There are rumours of an insurgency, you see. 508 00:52:55,006 --> 00:52:56,174 I see. 509 00:52:57,633 --> 00:52:59,677 Certainly safe down there. 510 00:53:00,386 --> 00:53:03,347 Sorry, it was top secret. 511 00:53:06,559 --> 00:53:09,437 Finish loading by dawn! 512 00:53:10,605 --> 00:53:13,691 They're our last explosives, treat them with care. 513 00:53:24,285 --> 00:53:26,245 You messed this whole thing up! 514 00:53:29,498 --> 00:53:31,751 If you wanna die, do it alone! 515 00:53:33,169 --> 00:53:35,129 You've got a death wish. 516 00:53:40,009 --> 00:53:42,637 You smell, you spoiled brat. 517 00:53:46,474 --> 00:53:48,309 You peed in your pants, huh? 518 00:53:50,895 --> 00:53:52,605 The Titans scared you? 519 00:53:57,944 --> 00:53:58,945 Hey! 520 00:54:00,863 --> 00:54:01,864 Stop it. 521 00:54:03,407 --> 00:54:04,408 Stop it! 522 00:54:22,009 --> 00:54:23,344 You're too slow. 523 00:54:24,011 --> 00:54:25,304 You're the one who's slow. 524 00:54:26,347 --> 00:54:27,348 Thanks. 525 00:54:40,736 --> 00:54:42,196 What the hell... 526 00:54:43,364 --> 00:54:44,824 Enough with the disturbance. 527 00:54:47,702 --> 00:54:48,828 Mikasa. 528 00:54:51,372 --> 00:54:54,375 Mikasa, it's you, right? What happened? 529 00:55:05,886 --> 00:55:06,971 Nice kick... 530 00:55:07,763 --> 00:55:09,390 It's Captain Shikishima! 531 00:55:10,182 --> 00:55:11,934 ...for just messing around. 532 00:55:13,894 --> 00:55:14,895 Rookie, your name? 533 00:55:15,646 --> 00:55:17,690 Eren. I'm Eren! 534 00:55:22,028 --> 00:55:23,112 Eren? 535 00:55:27,908 --> 00:55:29,327 From Monzen? 536 00:55:35,833 --> 00:55:37,043 Your parents? 537 00:55:38,419 --> 00:55:41,422 They died. I was too young to remember. 538 00:55:41,464 --> 00:55:42,465 I see. 539 00:55:44,633 --> 00:55:45,634 About Mikasa... 540 00:55:48,179 --> 00:55:49,764 Why is she... 541 00:55:50,431 --> 00:55:51,766 Why? 542 00:55:52,558 --> 00:55:53,809 Why what? 543 00:55:54,769 --> 00:55:57,438 Why is she able to toy with Titans? 544 00:55:59,899 --> 00:56:01,692 I taught her. 545 00:56:02,693 --> 00:56:04,653 You want to learn, too, huh? 546 00:56:06,447 --> 00:56:07,782 Well, of course... 547 00:56:09,033 --> 00:56:10,659 I want to defeat the Titans. 548 00:56:12,036 --> 00:56:13,037 Why? 549 00:56:13,913 --> 00:56:15,456 Because I hate them... 550 00:56:17,124 --> 00:56:18,667 Those Titans. 551 00:56:18,751 --> 00:56:20,211 Why do you hate them? 552 00:56:22,254 --> 00:56:23,464 Because 553 00:56:24,632 --> 00:56:26,967 they're the ones who trapped us in. 554 00:56:28,969 --> 00:56:30,471 Wrong. 555 00:56:33,682 --> 00:56:35,518 The true enemy 556 00:56:37,812 --> 00:56:39,438 isn't the Titans. 557 00:56:40,147 --> 00:56:41,148 The true enemy? 558 00:56:47,029 --> 00:56:48,489 The true enemy 559 00:56:50,241 --> 00:56:51,909 is safety. 560 00:56:54,912 --> 00:56:57,331 What do you call animals that live 561 00:56:58,249 --> 00:57:00,418 inside fences in fear of wolves? 562 00:57:04,505 --> 00:57:05,714 Cattle. 563 00:57:06,507 --> 00:57:08,175 And what are you? 564 00:57:08,676 --> 00:57:09,677 I'm... 565 00:57:11,303 --> 00:57:12,638 Not! 566 00:57:15,683 --> 00:57:17,101 Then go fly. 567 00:57:17,685 --> 00:57:18,811 Fly? 568 00:57:23,315 --> 00:57:26,485 You can only gain by letting go. 569 00:57:46,714 --> 00:57:50,968 The kid I gave this to... He died. 570 00:58:02,271 --> 00:58:05,065 I hear there used to be lots of machines. 571 00:58:05,691 --> 00:58:07,943 People back then even flew the skies. 572 00:58:12,364 --> 00:58:14,408 But now it's forbidden. 573 00:58:24,210 --> 00:58:25,878 - Director General! - At ease. 574 00:58:28,797 --> 00:58:33,636 Tell me, did you learn in school what that technological advancement 575 00:58:34,762 --> 00:58:36,096 led to? 576 00:58:37,014 --> 00:58:39,433 Environmental destruction, wasted resources, 577 00:58:39,475 --> 00:58:41,769 useless competition and war. 578 00:58:42,353 --> 00:58:43,395 Precisely. 579 00:58:44,688 --> 00:58:47,149 Now get yourself some good rest. 580 00:58:47,233 --> 00:58:48,984 Yes, sir! 581 00:58:56,700 --> 00:58:58,577 At daybreak, we head for Monzen. 582 00:58:58,619 --> 00:59:01,455 Inspect your gear and rest up. 583 00:59:05,417 --> 00:59:07,086 Fighting is the one thing 584 00:59:08,295 --> 00:59:10,130 he was always good at. 585 00:59:12,675 --> 00:59:14,176 You reek of booze. 586 00:59:15,302 --> 00:59:17,680 Why do you hate that guy so much? 587 00:59:19,306 --> 00:59:20,432 His face... 588 00:59:20,933 --> 00:59:24,144 As if he's carrying the world's misery by himself. 589 00:59:25,646 --> 00:59:27,565 He lost his girlfriend, right? 590 00:59:30,776 --> 00:59:32,987 Her name was Mikasa. 591 01:00:11,358 --> 01:00:12,651 Mikasa. 592 01:00:29,293 --> 01:00:30,669 I'm just... 593 01:00:38,218 --> 01:00:39,386 Glad. 594 01:00:41,889 --> 01:00:43,515 Glad? 595 01:00:56,820 --> 01:00:58,447 That baby was eaten. 596 01:01:08,248 --> 01:01:09,750 And so was I. 597 01:01:41,365 --> 01:01:43,117 The world is cruel. 598 01:01:51,625 --> 01:01:53,794 I'm just going to kill Titans. 599 01:02:16,650 --> 01:02:17,651 Sorry. 600 01:02:19,737 --> 01:02:20,863 Did I interrupt? 601 01:02:24,658 --> 01:02:25,826 No. 602 01:02:41,800 --> 01:02:44,386 Want it? It's good. 603 01:03:59,127 --> 01:04:01,129 Calling the Titans again? 604 01:04:08,220 --> 01:04:09,429 Sorry. 605 01:04:13,976 --> 01:04:15,811 It should be me apologising. 606 01:04:19,565 --> 01:04:20,899 Forget it. 607 01:04:28,949 --> 01:04:31,994 What happened between you and Squad Leader Mikasa? 608 01:04:37,624 --> 01:04:39,668 Still act like a kid, huh? 609 01:04:40,502 --> 01:04:43,881 It doesn't matter any more. 610 01:04:45,132 --> 01:04:48,468 - There's someone here. - It's fine, they're not looking. 611 01:04:48,552 --> 01:04:49,553 Hey, wait. 612 01:04:50,178 --> 01:04:52,139 Your back feel OK? 613 01:04:53,807 --> 01:04:55,309 Lil, I love you. 614 01:04:55,392 --> 01:04:59,021 Wonder if those two will get to marry. 615 01:05:06,862 --> 01:05:08,614 If they make it home alive. 616 01:05:09,823 --> 01:05:13,410 It's not right that we need permission to get married. 617 01:05:17,539 --> 01:05:19,625 And even if you have a baby... 618 01:05:25,923 --> 01:05:27,174 Riko... 619 01:05:31,845 --> 01:05:33,680 You have a daughter, was it? 620 01:05:38,852 --> 01:05:42,397 By volunteering for duty, I get child support. 621 01:05:54,368 --> 01:05:56,453 You OK with a single mother? 622 01:06:15,389 --> 01:06:18,225 Will you be father to my daughter? 623 01:06:55,595 --> 01:06:58,640 I don't want to die! No, let me go! 624 01:06:58,724 --> 01:06:59,766 Riko! 625 01:07:14,781 --> 01:07:16,658 We're surrounded! We're under attack! 626 01:07:17,200 --> 01:07:18,285 We're under attack! 627 01:07:18,368 --> 01:07:19,494 We're under attack! 628 01:07:19,578 --> 01:07:21,580 Hurry! Put on your ODMG! 629 01:07:21,621 --> 01:07:23,290 Lil! 630 01:07:25,792 --> 01:07:27,919 The enemy's here! 631 01:07:30,714 --> 01:07:32,424 - Lil, let's go! - Wait! 632 01:07:38,805 --> 01:07:40,599 Defend the explosives! 633 01:07:46,021 --> 01:07:48,273 Too narrow here to fire our anchors! 634 01:07:48,315 --> 01:07:50,192 ODMG troops to the rooftop! 635 01:07:51,026 --> 01:07:52,152 Damn! 636 01:08:00,035 --> 01:08:01,912 Four ahead, you go left. 637 01:08:01,995 --> 01:08:03,497 Will do. 638 01:08:18,178 --> 01:08:21,098 Quit fidgeting, at least die with dignity. 639 01:09:25,996 --> 01:09:27,372 Die! 640 01:09:35,422 --> 01:09:38,383 Come on, move it! 641 01:09:39,259 --> 01:09:42,429 Stop, stop it! I, I... 642 01:09:42,554 --> 01:09:44,598 Just come! 643 01:09:45,223 --> 01:09:47,726 It's all about the explosives! 644 01:09:47,767 --> 01:09:49,811 Defend them at all costs! 645 01:09:52,981 --> 01:09:55,442 This side is gone, retreat! 646 01:10:02,616 --> 01:10:03,742 Come. 647 01:10:06,411 --> 01:10:09,539 Hey, wake up! I said wake up! 648 01:10:11,458 --> 01:10:12,959 Please, wake up... 649 01:10:13,793 --> 01:10:16,004 It's dangerous here, let's go. 650 01:10:18,548 --> 01:10:19,883 Wait! 651 01:10:20,300 --> 01:10:22,302 Will you please treat him? 652 01:10:23,887 --> 01:10:26,932 I'm sorry, but your boyfriend is... 653 01:10:30,769 --> 01:10:31,770 No! 654 01:10:34,189 --> 01:10:35,190 Fukushi... 655 01:10:37,275 --> 01:10:38,610 We have to go. 656 01:10:39,986 --> 01:10:42,614 Let me go! Let me go! 657 01:10:42,989 --> 01:10:45,158 I'll kill them Titans! 658 01:10:45,242 --> 01:10:46,993 I'll kill them! 659 01:10:52,249 --> 01:10:53,500 Let's go. 660 01:10:58,129 --> 01:11:00,924 Hey. Who's driving that? 661 01:11:01,841 --> 01:11:03,551 No one gave you permission! 662 01:11:03,635 --> 01:11:06,805 Thief! He's stealing the explosives! 663 01:11:08,473 --> 01:11:11,476 Stop! Stop! Get out! 664 01:11:29,619 --> 01:11:30,704 Move! 665 01:11:34,165 --> 01:11:35,500 Die, you Titans! 666 01:12:05,739 --> 01:12:07,699 Stop it! Stop the vehicle! 667 01:12:07,741 --> 01:12:09,492 - Why's it on fire? - Stop it! 668 01:12:11,619 --> 01:12:13,538 There you are! 669 01:12:14,414 --> 01:12:17,083 I'll kill you all! 670 01:12:22,422 --> 01:12:24,132 Get down! Get down! 671 01:12:24,466 --> 01:12:25,467 Fukushi... 672 01:12:35,185 --> 01:12:36,811 How pretty. 673 01:12:39,439 --> 01:12:40,774 But such a waste. 674 01:12:46,696 --> 01:12:49,240 The explosives. That was it! 675 01:12:49,282 --> 01:12:50,492 Don't! You're gonna die! 676 01:12:54,287 --> 01:12:56,414 How could this happen? 677 01:13:04,672 --> 01:13:06,257 This belonged to the thief. 678 01:13:36,496 --> 01:13:38,039 This is hell... 679 01:13:45,046 --> 01:13:46,506 What are you doing here? 680 01:13:53,179 --> 01:13:54,848 Humans are... 681 01:13:57,725 --> 01:13:59,310 Weak, you see. 682 01:14:05,817 --> 01:14:07,318 We'll be eaten. 683 01:14:10,196 --> 01:14:12,699 Now's the chance. Let's run. 684 01:14:15,785 --> 01:14:19,539 What do you call animals that live inside fences in fear of wolves? 685 01:14:20,039 --> 01:14:21,040 Cattle. 686 01:14:21,332 --> 01:14:22,375 And what are you? 687 01:14:22,834 --> 01:14:23,960 I'm not! 688 01:14:24,043 --> 01:14:25,336 Then go fly. 689 01:14:28,339 --> 01:14:29,674 Then go fly. 690 01:14:34,554 --> 01:14:37,557 I can't! There's no way we're going to win! 691 01:14:38,933 --> 01:14:42,395 Then be that way for the rest of your life! 692 01:14:59,829 --> 01:15:01,247 That bastard... 693 01:15:08,421 --> 01:15:09,422 Damn it. 694 01:15:09,756 --> 01:15:11,591 You can't fear being caught! 695 01:15:12,550 --> 01:15:14,177 Fly right into them! 696 01:15:14,260 --> 01:15:15,762 Fly! 697 01:15:30,652 --> 01:15:31,694 Close one. 698 01:15:32,237 --> 01:15:35,031 Always go back to deliver the final blow. 699 01:15:35,907 --> 01:15:37,075 I'll do it! 700 01:15:39,327 --> 01:15:40,745 You're mine! 701 01:16:11,234 --> 01:16:13,486 Well, sometimes we're unlucky. 702 01:16:21,035 --> 01:16:22,203 Hey! 703 01:16:23,162 --> 01:16:24,914 Hey, look! 704 01:16:27,250 --> 01:16:28,293 Jean! 705 01:16:31,629 --> 01:16:33,256 He only talked big. 706 01:16:33,798 --> 01:16:36,467 Everyone, I have a plan. 707 01:16:53,151 --> 01:16:54,694 Hey! 708 01:16:57,530 --> 01:16:58,656 Pull back. 709 01:17:00,617 --> 01:17:03,077 Hey, big guy! Wanna eat more? 710 01:17:03,494 --> 01:17:06,205 Then try eating me! You can never eat enough! 711 01:17:08,541 --> 01:17:11,502 What, you clunkhead? You angry, huh? 712 01:17:11,878 --> 01:17:13,129 Mr Souda, please... 713 01:17:18,009 --> 01:17:19,218 Guys... 714 01:17:19,594 --> 01:17:22,221 Come here, Titans! 715 01:17:25,016 --> 01:17:26,392 Come on, you slowpokes! 716 01:17:58,966 --> 01:17:59,967 Now! 717 01:18:05,473 --> 01:18:07,350 Don't mess with me! 718 01:18:08,267 --> 01:18:09,435 Well done! 719 01:18:09,936 --> 01:18:11,479 Good, let's move on! 720 01:18:13,272 --> 01:18:14,482 Where's Eren? 721 01:18:14,982 --> 01:18:16,442 Somewhere up there, dead. 722 01:19:07,160 --> 01:19:08,369 Armin! 723 01:19:44,030 --> 01:19:45,406 Damn, they're not working! 724 01:19:57,376 --> 01:19:58,377 Armin! 725 01:20:28,533 --> 01:20:29,575 Armin! 726 01:20:33,663 --> 01:20:35,289 I won't let you 727 01:20:37,291 --> 01:20:39,377 die here! 728 01:20:46,551 --> 01:20:47,844 Eren! 729 01:20:50,096 --> 01:20:51,264 Armin! 730 01:21:34,432 --> 01:21:35,433 Hiana! 731 01:21:58,289 --> 01:22:00,833 I'm driving you all out. 732 01:22:11,135 --> 01:22:13,262 We're done here! It's full of Titans! 733 01:22:13,346 --> 01:22:15,514 Something's calling them. 734 01:22:15,556 --> 01:22:17,975 - Where's Captain Shikishima? - Fighting, probably. 735 01:22:18,017 --> 01:22:20,269 Where's the Director General and the Guards? 736 01:22:20,353 --> 01:22:22,021 They already evacuated. 737 01:22:22,813 --> 01:22:25,858 Don't tell me they used us as bait. 738 01:22:29,278 --> 01:22:30,821 Don't come near! 739 01:22:31,197 --> 01:22:33,115 Hey, get away, Minami! 740 01:22:35,201 --> 01:22:36,494 Minami! 741 01:22:41,832 --> 01:22:43,250 Mikasa. 742 01:22:48,381 --> 01:22:51,092 Eren was eaten. 743 01:22:56,305 --> 01:22:58,057 It was my fault. 744 01:23:03,896 --> 01:23:05,398 I'm sorry. 745 01:23:19,620 --> 01:23:21,664 I'll carve an escape path. 746 01:23:22,748 --> 01:23:24,917 Our task is still to kill Titans. 747 01:23:27,294 --> 01:23:29,839 You can't! You're almost out of gas! 748 01:24:25,644 --> 01:24:26,645 Come! 749 01:25:34,672 --> 01:25:36,090 What was that voice? 750 01:25:41,387 --> 01:25:42,555 What's going on? 751 01:25:50,563 --> 01:25:52,565 A Titan attacking a Titan? 752 01:25:56,402 --> 01:25:57,736 What's happening? 753 01:25:57,778 --> 01:25:58,904 What's with that arm? 754 01:25:58,988 --> 01:26:00,865 It's regenerating so fast! 755 01:26:14,211 --> 01:26:15,838 They're gathering here. 756 01:27:03,093 --> 01:27:04,720 Is he on our side? 757 01:27:12,811 --> 01:27:15,856 His fighting clearly demonstrates intelligence. 758 01:27:37,628 --> 01:27:39,338 I've never seen this! 759 01:27:54,561 --> 01:27:55,854 It's him... 760 01:28:29,555 --> 01:28:31,140 Mikasa, get back here! 761 01:28:39,273 --> 01:28:41,233 Like hell he's on our side! 762 01:28:42,651 --> 01:28:43,902 Eren? 763 01:28:46,989 --> 01:28:47,990 Is it my fault? 764 01:29:26,612 --> 01:29:27,780 Mikasa. 765 01:29:28,280 --> 01:29:30,366 - You OK? - Can you stand? 766 01:29:42,044 --> 01:29:45,381 Is he dead? So he's finally out of steam. 767 01:29:45,881 --> 01:29:48,592 He'll evaporate! He's gonna evaporate! 768 01:29:48,675 --> 01:29:50,552 Ow, it's steaming hot! 769 01:29:51,136 --> 01:29:54,014 Cut open his nape, but don't injure the inside! 770 01:29:54,098 --> 01:29:55,974 What? What're you talking about? 771 01:29:56,016 --> 01:29:59,061 Just do it! Hurry or he'll be absorbed into the Titan! 772 01:29:59,812 --> 01:30:01,480 The cells will assimilate! 773 01:30:02,564 --> 01:30:03,816 What? 774 01:30:36,223 --> 01:30:38,267 - Is that Eren? - Eren... 775 01:30:41,728 --> 01:30:43,021 I see. 776 01:30:43,939 --> 01:30:46,692 So that's why the Titans' weak spot is the nape. 777 01:30:53,991 --> 01:31:00,164 "Be careful when you fight the monsters, lest you become one." 778 01:31:22,895 --> 01:31:29,902 ATTACK ON TITAN 779 01:31:33,739 --> 01:31:37,493 Haruma Miura 780 01:31:39,828 --> 01:31:43,123 Hiroki Hasegawa 781 01:31:43,665 --> 01:31:45,584 Kiko Mizuhara 782 01:31:46,293 --> 01:31:48,253 Kanata Hongo 783 01:31:49,880 --> 01:31:51,840 Takahiro Miura 784 01:31:52,257 --> 01:31:54,760 Nanami Sakuraba 785 01:31:56,803 --> 01:31:58,263 Satoru Matsuo 786 01:31:58,305 --> 01:31:59,973 Shu Watanabe 787 01:32:02,434 --> 01:32:04,978 Ayarne Misaki Rina Takeda 788 01:32:14,321 --> 01:32:16,865 Satomi Ishihara 789 01:32:22,955 --> 01:32:24,748 Pierre Taki 790 01:32:25,457 --> 01:32:27,334 Jun Kunimura 791 01:32:28,627 --> 01:32:32,130 Are you a human? Or a Titan? 792 01:32:32,965 --> 01:32:35,259 Eren is humanity's last hope. 793 01:32:35,342 --> 01:32:36,635 We're not cattle. 794 01:32:36,718 --> 01:32:39,096 What triggers explosive cell divisions? 795 01:32:39,137 --> 01:32:41,139 They're like-minded comrades. 796 01:32:41,181 --> 01:32:42,808 His consciousness is overtaken by instinct. 797 01:32:42,849 --> 01:32:45,686 We must nip evil in the bud. 798 01:32:45,769 --> 01:32:47,354 This might solve the mystery. 799 01:32:47,437 --> 01:32:48,647 I've been waiting. 800 01:32:48,689 --> 01:32:51,066 I've already given my heart to the cause! 801 01:32:51,149 --> 01:32:52,859 Without me, you'll all die. 802 01:32:52,943 --> 01:32:54,695 I won't abandon anyone any more! 803 01:32:54,778 --> 01:32:56,655 So fight with us! 804 01:32:58,073 --> 01:33:00,117 With nothing to protect, you'll be strong. 805 01:33:00,158 --> 01:33:02,327 I want to know the truth about this world! 806 01:33:02,411 --> 01:33:03,453 You'll die! 807 01:33:03,495 --> 01:33:05,038 You were chosen. 808 01:33:05,122 --> 01:33:06,206 You did that to your own son? 809 01:33:06,290 --> 01:33:07,291 Hurry, go! 810 01:33:07,332 --> 01:33:09,626 As long as we've kept fighting, we haven't lost! 811 01:33:10,669 --> 01:33:13,088 It's hell outside the Wall! 812 01:33:13,171 --> 01:33:14,172 You were always with me. 813 01:33:14,256 --> 01:33:15,507 Mikasa! 814 01:33:18,010 --> 01:33:19,177 I've waited for this day! 815 01:33:22,347 --> 01:33:27,019 ATTACK ON TITAN END OF THE WORLD 816 01:33:29,646 --> 01:33:32,816 Executive Producers: Minami Ichikawa - Nobuyasu Suzuki 817 01:33:32,858 --> 01:33:35,027 Co-Executive Producer: Akihiro Yamauchi 818 01:33:35,068 --> 01:33:37,029 Producer: Yoshihiro Sato 819 01:33:37,070 --> 01:33:39,239 Production Supervisors: Takeshi Sato - Shiro Kido 820 01:33:39,323 --> 01:33:41,241 Line Producer: Kensei Mori 821 01:33:41,325 --> 01:33:43,744 VFX Director: Katsuro Onoue 822 01:33:43,869 --> 01:33:45,996 Cinematography: Shoji Ehara 823 01:33:46,038 --> 01:33:48,123 Lighting: Takashi Sugimoto 824 01:33:48,206 --> 01:33:49,833 Production Design: Tsuyoshi Shimizu 825 01:33:49,875 --> 01:33:51,960 Sound Recording: Jun Nakamura - Hironobu Tanaka 826 01:33:52,044 --> 01:33:54,379 Music: Shiro Sagisu 827 01:33:54,421 --> 01:33:56,465 Based on the manga "Attack on Titan" by Hajime Isayama 828 01:33:56,548 --> 01:33:58,508 (published by KODANSHA LTD.) 829 01:33:58,550 --> 01:34:01,011 Screenplay: Yusuke Watanabe - Tomohiro Machiyama 830 01:34:01,053 --> 01:34:04,181 Directed by Shinji Higuchi 48986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.