All language subtitles for American.Dad.S16E20.The.Hand.That.R
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,190 --> 00:00:03,590
_
2
00:00:06,340 --> 00:00:09,743
Ugh! This fry
is still frozen in the middle.
3
00:00:09,843 --> 00:00:12,580
Whoa, curly fries again?
4
00:00:12,680 --> 00:00:14,348
Th... Those are a dollar more.
5
00:00:14,448 --> 00:00:16,184
How do you guys afford them every day?
6
00:00:16,284 --> 00:00:18,119
Babysitting, dingus!
7
00:00:18,219 --> 00:00:20,054
You're all babysitting now?
8
00:00:20,154 --> 00:00:21,522
How come I didn't hear about this?
9
00:00:21,622 --> 00:00:23,291
Our apologies.
10
00:00:23,391 --> 00:00:26,294
We must have been talking
about it in the curly fry line.
11
00:00:31,499 --> 00:00:34,202
Why are curly fries
more expensive anyway?
12
00:00:34,302 --> 00:00:38,406
'Cause you get so much more fry.
13
00:00:38,506 --> 00:00:41,142
And I'm not out of potato, Steve.
14
00:00:41,242 --> 00:00:42,410
I'm out of arm.
15
00:00:42,510 --> 00:00:44,612
Billy, come here!
16
00:00:44,712 --> 00:00:47,981
Hello, fellow babysitters.
17
00:00:48,082 --> 00:00:49,383
Him, too?
18
00:00:49,483 --> 00:00:52,253
Let's show Steve what this fry can do.
19
00:00:52,353 --> 00:00:54,288
Oh, hell yeah.
20
00:00:54,388 --> 00:00:57,325
Let's blow this tater hater's mind.
21
00:01:04,064 --> 00:01:06,500
I've reached the door.
22
00:01:07,375 --> 00:01:09,137
I'm going off campus.
23
00:01:10,538 --> 00:01:13,341
I'm getting on the bus to Chimdale.
24
00:01:13,441 --> 00:01:14,642
Wow, I'm sold.
25
00:01:14,742 --> 00:01:16,510
The curly fries, the babysitting,
26
00:01:16,610 --> 00:01:17,778
the whole damn thing.
27
00:01:17,878 --> 00:01:19,012
Wrap it up, I'll take it.
28
00:01:19,113 --> 00:01:21,649
Do my eyes deceive me?
29
00:01:21,749 --> 00:01:22,916
Billy?
30
00:01:23,016 --> 00:01:25,353
Oh, the wonders I've seen.
31
00:01:25,453 --> 00:01:27,655
Crossed the Sahara on foot,
32
00:01:27,755 --> 00:01:29,957
made love to an Eskimo,
33
00:01:30,057 --> 00:01:31,992
had a spicy soup.
34
00:01:32,092 --> 00:01:34,695
I lived a full, rich life.
35
00:01:34,795 --> 00:01:38,199
And the fry never touched the ground.
36
00:01:38,299 --> 00:01:40,801
Not even on my wedding night.
37
00:01:40,901 --> 00:01:45,306
Or the day I buried my son, Mitsuhiro.
38
00:01:45,406 --> 00:01:47,941
But here's your fry.
39
00:01:54,081 --> 00:01:59,187
I lost my flip-flops
over the Indian Ocean.
40
00:01:59,287 --> 00:02:01,522
Not your red Havaianas!
41
00:02:01,622 --> 00:02:05,393
It was the red Havaianas.
42
00:02:07,995 --> 00:02:10,631
♪ Good morning, U.S.A. ♪
43
00:02:10,731 --> 00:02:14,402
♪ I got a feelin'
that it's gonna be a wonderful day ♪
44
00:02:14,502 --> 00:02:17,638
♪ The sun in the sky has
a smile on his face ♪
45
00:02:17,738 --> 00:02:21,909
♪ And he's shinin'
a salute to the American race ♪
46
00:02:23,844 --> 00:02:27,080
♪ Oh, boy, it's swell to say ♪
47
00:02:27,181 --> 00:02:29,383
- ♪ Good... ♪
- ♪ Good morning, U.S.A. ♪
48
00:02:29,483 --> 00:02:30,718
Aah!
49
00:02:32,052 --> 00:02:35,389
♪ Good morning, U.S.A. ♪
50
00:02:38,947 --> 00:02:41,495
Listen up, because
I'm only going to say this once.
51
00:02:41,595 --> 00:02:42,930
I have an interest.
52
00:02:43,030 --> 00:02:44,598
Oh, that's great, honey!
53
00:02:44,698 --> 00:02:46,834
Oh, phew. I thought you guys
would think I was weird.
54
00:02:46,934 --> 00:02:50,838
The CIA has an Exotic Food Club,
and I gotsta get in!
55
00:02:50,938 --> 00:02:53,073
This club eats crazy stuff and...
56
00:02:53,173 --> 00:02:55,943
Stop right there... I gotta hear more!
57
00:02:56,043 --> 00:02:57,778
Well, in order to gain membership,
58
00:02:57,878 --> 00:03:00,448
I must present an exotic
food to the committee.
59
00:03:00,548 --> 00:03:02,250
You probably won't see me for a while.
60
00:03:02,350 --> 00:03:05,586
'Cause if I get in, I'm going to
Mexico by myself to celebrate.
61
00:03:06,726 --> 00:03:09,257
Looks like you and Jeff have
the house to yourself tonight,
62
00:03:09,357 --> 00:03:10,758
'cause I have Moms Club.
63
00:03:14,995 --> 00:03:18,366
Was that "opportunity"
I just heard a-knocking?
64
00:03:19,096 --> 00:03:21,735
Maybe you can spread
the word at Moms Club,
65
00:03:21,835 --> 00:03:24,472
I'm getting into the babysitting game.
66
00:03:24,572 --> 00:03:26,540
No, absolutely not.
67
00:03:26,640 --> 00:03:28,409
You're not ready to babysit.
68
00:03:28,509 --> 00:03:31,579
Wait, what? All my friends
are babysitting, why can't I?
69
00:03:31,679 --> 00:03:34,081
You still have me take
your temperature rectally.
70
00:03:34,181 --> 00:03:35,716
Yeah, it's more accurate.
71
00:03:35,816 --> 00:03:38,486
You panic easily, you're neurotic,
72
00:03:38,586 --> 00:03:40,288
you're afraid of your own shadow...
73
00:03:40,388 --> 00:03:41,755
Ha-ha, what?
74
00:03:41,855 --> 00:03:43,957
M-Me and my shadow are totally cool now.
75
00:03:44,057 --> 00:03:45,326
Ah!
76
00:03:45,426 --> 00:03:49,563
Please, Mom, this means a lot to me.
77
00:03:49,663 --> 00:03:51,599
Tell you what...
78
00:03:51,699 --> 00:03:54,568
If you can tell me which
hand the strawberry's in,
79
00:03:54,668 --> 00:03:57,305
you're ready.
80
00:03:58,278 --> 00:04:00,774
I knew you weren't ready.
81
00:04:05,112 --> 00:04:06,914
Whoa!
82
00:04:09,216 --> 00:04:11,452
That's how you babysit.
83
00:04:11,552 --> 00:04:13,754
Whoa, a strawberry gun.
84
00:04:13,854 --> 00:04:15,451
No, Jeff! Don't!
85
00:04:20,361 --> 00:04:21,795
Thanks for your business, Leo.
86
00:04:21,895 --> 00:04:23,831
We'll get you there next time, buddy.
87
00:04:23,931 --> 00:04:25,933
I knew Leo wasn't going to orgasm.
88
00:04:26,033 --> 00:04:27,535
In fact, I made sure of it.
89
00:04:27,635 --> 00:04:30,103
He doesn't know,
but I've been working against him.
90
00:04:30,203 --> 00:04:32,272
Leo's got it easy compared to me.
91
00:04:32,373 --> 00:04:33,774
Mom won't let me babysit.
92
00:04:33,874 --> 00:04:35,042
She keeps treating me like
93
00:04:35,142 --> 00:04:36,544
I'm still some helpless, little child.
94
00:04:36,644 --> 00:04:38,178
Kids are no joke.
95
00:04:38,278 --> 00:04:40,514
I learned that the hard
way after Rogu was born.
96
00:04:40,614 --> 00:04:41,782
You remember Rogu...
97
00:04:41,882 --> 00:04:44,217
Rogu? Maybe? Rogu? My baby!
98
00:04:44,318 --> 00:04:46,186
Probably heard the rumor
that he used to be my tumor.
99
00:04:46,286 --> 00:04:49,056
He's Rogu, my baby... he's here!
100
00:04:49,156 --> 00:04:51,525
Anyway, that little rhyme's
how I remember who he is.
101
00:04:51,625 --> 00:04:54,194
Do you keep Rogu in
the room while you...?
102
00:04:54,294 --> 00:04:56,630
Punch aluminum-siding
salesmen in the balls?
103
00:04:56,730 --> 00:04:58,666
Yes, Steve. But I always put Rogu
104
00:04:58,766 --> 00:05:01,469
in the bath with his favorite music.
Hey, buddy!
105
00:05:01,569 --> 00:05:05,539
♪ The itsy bitsy Rogu was
wearing his headphones ♪
106
00:05:05,639 --> 00:05:09,343
♪ Because his dad was
giving a rusty trombone... ♪
107
00:05:09,443 --> 00:05:11,645
This way,
he has no idea what's going on.
108
00:05:11,745 --> 00:05:15,383
Rogu is Daddy!
109
00:05:15,483 --> 00:05:17,217
Yeah...
110
00:05:17,317 --> 00:05:20,253
maybe I should do my
dates outside the house.
111
00:05:20,354 --> 00:05:23,156
I know! How about
you watch Rogu while I'm out,
112
00:05:23,256 --> 00:05:24,658
and afterwards, I'll tell Francine
113
00:05:24,758 --> 00:05:25,926
what a great job you did.
114
00:05:26,026 --> 00:05:27,327
She'll have to admit you're ready.
115
00:05:27,428 --> 00:05:28,762
That's perfect!
116
00:05:28,862 --> 00:05:30,764
I-I can start tonight
while she's at her club.
117
00:05:30,864 --> 00:05:34,101
Car go through tunnel.
118
00:05:34,201 --> 00:05:37,037
Aww. I taught him that.
119
00:05:39,306 --> 00:05:41,208
If he gets cranky,
just rock him to sleep.
120
00:05:41,308 --> 00:05:43,411
Sleep fixes everything.
121
00:05:45,278 --> 00:05:47,214
- Anything else?
- Three important rules.
122
00:05:47,314 --> 00:05:50,451
Absolutely no candy, no screen time,
123
00:05:50,551 --> 00:05:52,453
and don't let him look at my ant farm.
124
00:05:52,553 --> 00:05:53,754
He didn't want to chip in for it,
125
00:05:53,854 --> 00:05:55,756
so he doesn't get to enjoy it.
126
00:05:57,357 --> 00:05:58,792
I'm off to Moms Club.
127
00:05:58,892 --> 00:06:00,394
We're going to the Sharks game.
128
00:06:00,494 --> 00:06:02,029
Gettin' there early.
129
00:06:02,129 --> 00:06:05,032
I heard they got a new
Port-A-Potty outside gate J,
130
00:06:05,132 --> 00:06:08,101
and I'd really like to
break that thing in.
131
00:06:14,475 --> 00:06:16,109
Now it's just you and me.
132
00:06:16,209 --> 00:06:17,711
Should I order us some Domino's?
133
00:06:17,811 --> 00:06:21,582
Rogu no do chain restaurants.
134
00:06:21,682 --> 00:06:25,653
- Seriously?
- Ha-ha, Rogu joke.
135
00:06:25,753 --> 00:06:28,822
Rogu eat from trash can.
136
00:06:31,425 --> 00:06:33,260
Stan, we're thrilled you're interested
137
00:06:33,360 --> 00:06:35,062
in the CIA's Exotic Food Club.
138
00:06:35,162 --> 00:06:38,065
But maybe we weren't clear
on what our objective is.
139
00:06:39,572 --> 00:06:42,936
For example, when my boy Wolfgang
auditioned for our club,
140
00:06:43,036 --> 00:06:45,473
he brought in deep-fried pigeon feet.
141
00:06:45,573 --> 00:06:46,974
Wait, that's Wolfgang?
142
00:06:47,074 --> 00:06:48,442
I assumed you were Wolfgang.
143
00:06:48,542 --> 00:06:49,743
No, I'm Dale.
144
00:06:49,843 --> 00:06:51,745
Oh, then who's Vorasmus?
145
00:06:51,845 --> 00:06:53,814
She's sick. Anyway, Stan,
146
00:06:53,914 --> 00:06:57,851
you've brought in what appears
to be gas station coffee cake.
147
00:06:57,951 --> 00:06:59,352
It's Entenmann's!
148
00:06:59,453 --> 00:07:00,988
You're not getting it.
149
00:07:01,088 --> 00:07:04,024
We told you to bring something exotic.
150
00:07:04,124 --> 00:07:06,359
Oh, I thought you said "quixotic."
151
00:07:06,460 --> 00:07:10,964
So you feel...
that the Entenmann's is quixotic?
152
00:07:11,064 --> 00:07:13,634
Yeah, I was banking on no
one knowing what that meant.
153
00:07:13,734 --> 00:07:14,868
Why don't I just try again?
154
00:07:14,968 --> 00:07:17,871
Stan, leave the Entenmann's.
155
00:07:21,146 --> 00:07:23,544
Do you want more, Rogu?
156
00:07:23,644 --> 00:07:25,212
This means more.
157
00:07:25,312 --> 00:07:27,548
Hey, Helen Keller. Keep it down.
158
00:07:27,648 --> 00:07:30,217
Me and my fellow code-monkeys
are mining for Bitcoins.
159
00:07:30,317 --> 00:07:33,120
I got so many. I'm gonna be so rich.
160
00:07:33,220 --> 00:07:34,988
You're just writing "Bitcoin"
161
00:07:35,088 --> 00:07:36,389
over and over in a Word document.
162
00:07:36,490 --> 00:07:37,825
Okay, man,
163
00:07:37,925 --> 00:07:40,460
one of us is drowning in cryptocurrency,
164
00:07:40,561 --> 00:07:42,963
and one of us is being
paid five bucks an hour
165
00:07:43,063 --> 00:07:45,165
to watch a farting tumor.
166
00:07:45,265 --> 00:07:47,000
Actually, I'm babysitting Rogu for free
167
00:07:47,100 --> 00:07:48,401
to prove to Mom I'm ready...
168
00:07:48,502 --> 00:07:51,071
Oh, my God.
I didn't ask for your life story.
169
00:07:51,171 --> 00:07:53,006
Unless you'd be willing to sell it.
170
00:07:53,106 --> 00:07:56,510
How does... three Bitcoins sound?
171
00:07:56,610 --> 00:07:59,312
This is a restraining order against you
172
00:07:59,412 --> 00:08:02,315
- from that girl who...
- Oh, man. I got hacked!
173
00:08:04,652 --> 00:08:07,154
Unh-unh. Roger said no candy.
174
00:08:12,826 --> 00:08:14,528
Okay.
175
00:08:14,628 --> 00:08:18,732
But promise to tell Roger how
good of a babysitter I was.
176
00:08:23,336 --> 00:08:24,905
Rogu! Rogu!
177
00:08:29,677 --> 00:08:31,579
What the...
178
00:08:33,547 --> 00:08:37,350
Oh, no! That's why no candy?!
179
00:08:39,787 --> 00:08:41,188
What the hell?!
180
00:08:41,288 --> 00:08:42,455
I don't know why you're shocked, man.
181
00:08:42,556 --> 00:08:45,058
Rogu's crazy. He does crazy shit.
182
00:08:49,697 --> 00:08:51,431
When Roger said not to feed them candy,
183
00:08:51,531 --> 00:08:53,133
I didn't think they'd multiply!
184
00:08:53,233 --> 00:08:55,936
I think I know one way
we can fix this problem.
185
00:08:56,036 --> 00:08:57,571
Really? What?
186
00:08:57,671 --> 00:08:59,272
Are you sure you want to hear about it?
187
00:08:59,372 --> 00:09:00,741
Because you've gotten mad
188
00:09:00,841 --> 00:09:02,475
when I've tried to discuss this before.
189
00:09:02,576 --> 00:09:05,412
Oh, my God. I'm not going to
that church with you, Klaus.
190
00:09:05,512 --> 00:09:07,948
It's a cool church, Steve.
191
00:09:08,048 --> 00:09:09,583
The preacher wears jeans.
192
00:09:09,683 --> 00:09:11,084
There's a rock band.
193
00:09:11,184 --> 00:09:13,787
The preacher's wife
is a graphic designer.
194
00:09:13,887 --> 00:09:16,156
Do you get the picture I'm painting?
195
00:09:16,256 --> 00:09:17,825
I-I'll just call Roger.
196
00:09:17,925 --> 00:09:19,827
He'll know how to defuse this.
197
00:09:21,762 --> 00:09:25,265
See! I do have a girlfriend!
198
00:09:25,365 --> 00:09:28,936
All those candles I bought
were for someone who exists!
199
00:09:29,036 --> 00:09:32,439
So who's the liar now, Brad?!
200
00:09:32,539 --> 00:09:34,474
Damn it, straight to voicemail.
201
00:09:35,102 --> 00:09:36,276
Just call your mom.
202
00:09:36,376 --> 00:09:39,512
She can't know I'm babysitting,
much less screwing it up.
203
00:09:39,613 --> 00:09:41,114
Where did he get that candy?
204
00:09:42,182 --> 00:09:45,185
I keep loose gummy worms
under the couch cushions.
205
00:09:45,285 --> 00:09:46,586
What? Wait!
206
00:09:51,291 --> 00:09:53,661
Aaah!
207
00:09:53,761 --> 00:09:58,198
Should we just call
Terminix and call it a day?
208
00:10:07,040 --> 00:10:08,876
Klaus, we... we got to do something.
209
00:10:08,976 --> 00:10:10,277
I already did.
210
00:10:10,377 --> 00:10:13,180
I gave the shy Rogu a bottle to spin.
211
00:10:16,216 --> 00:10:17,484
- Oooooh.
- Oooooh.
212
00:10:20,954 --> 00:10:23,490
Rogu have errand to run.
213
00:10:23,590 --> 00:10:26,193
Oh, no!
214
00:10:26,293 --> 00:10:28,328
Back inside, Rogu.
215
00:10:28,428 --> 00:10:32,199
But Rogu have score to settle.
216
00:10:34,301 --> 00:10:35,669
They're all gone.
217
00:10:35,769 --> 00:10:37,137
They did it.
218
00:10:37,237 --> 00:10:40,874
They finally moved to big city.
219
00:10:40,974 --> 00:10:42,642
♪ I have tons of boys ♪
220
00:10:42,743 --> 00:10:45,578
Whoa. How did you get them to calm down?
221
00:10:45,679 --> 00:10:48,816
No thang, I just threw on
some random YouTube video.
222
00:10:48,916 --> 00:10:51,251
First of all, Roger said no screen time!
223
00:10:51,351 --> 00:10:53,854
And second, this is not random.
This is your song.
224
00:10:53,954 --> 00:10:56,857
Steve, this song
belongs to the world now.
225
00:10:56,957 --> 00:10:59,017
You saw what happened
when they ate candy.
226
00:10:59,027 --> 00:11:02,195
God knows what your janky-ass
video will do to them.
227
00:11:02,295 --> 00:11:04,998
Janky-ass?
Not according to the comments.
228
00:11:05,098 --> 00:11:08,201
Listen. VapePimp77 refers to it as...
229
00:11:08,301 --> 00:11:12,072
"I make $200 a day working from home."
230
00:11:12,172 --> 00:11:15,943
Oh. My. God.
231
00:11:16,043 --> 00:11:18,678
Yeah, that's pretty big
coming from VapePimp.
232
00:11:18,779 --> 00:11:20,180
He's growing!
233
00:11:20,280 --> 00:11:22,015
W-We got to get him outside!
234
00:11:22,115 --> 00:11:23,283
Come on, Rogu.
235
00:11:23,383 --> 00:11:24,718
You want screen time?
236
00:11:24,818 --> 00:11:29,757
Yes, but better video.
237
00:11:29,857 --> 00:11:31,524
Screw you, Rogu.
238
00:11:31,624 --> 00:11:34,762
I make you all big,
and now you're shitting on my song?
239
00:11:34,862 --> 00:11:38,431
Rogu want...
240
00:11:38,531 --> 00:11:41,468
♪ And I gotta have a Nutri-Grain
bar and Mountain Dew! ♪
241
00:11:41,568 --> 00:11:43,871
♪ Nutri-Grain bar and a Mountain Dew ♪
242
00:11:43,971 --> 00:11:46,874
♪ Nutri-Grain bar and a Mountain Dew ♪
243
00:11:46,974 --> 00:11:49,542
- ♪ Nutri-Grain bar and a Mountain Dew ♪
- Oh, balls.
244
00:11:49,642 --> 00:11:53,213
♪ Every day ♪
245
00:11:55,983 --> 00:12:00,954
More. More screen time.
246
00:12:02,015 --> 00:12:03,824
Ooooh.
247
00:12:07,094 --> 00:12:08,829
Well, that was crazy.
248
00:12:08,929 --> 00:12:10,130
Want to go grab a bite to eat?
249
00:12:10,230 --> 00:12:11,498
This is terrible!
250
00:12:11,598 --> 00:12:13,834
I just unleashed a monster on our town.
251
00:12:13,934 --> 00:12:16,169
Mom's never gonna let me babysit now!
252
00:12:16,269 --> 00:12:19,940
Yes, those problems are of
equal weight and importance.
253
00:12:20,040 --> 00:12:22,009
We have to fix this. Let's go.
254
00:12:23,176 --> 00:12:26,013
I'm in,
but we'll be having a long talk later
255
00:12:26,113 --> 00:12:27,781
about what you've done to the lawn.
256
00:12:27,881 --> 00:12:30,250
Shameful.
257
00:12:30,350 --> 00:12:32,792
_
258
00:12:34,087 --> 00:12:36,156
Uh, excuse me. I need an exotic dish
259
00:12:36,256 --> 00:12:38,859
that will impress some
real adventurous foodies.
260
00:12:38,959 --> 00:12:41,328
Those canned oysters up there,
261
00:12:41,428 --> 00:12:43,530
no one's ever adventured to eat those.
262
00:12:43,630 --> 00:12:44,932
That's pretty high.
263
00:12:45,032 --> 00:12:48,301
How are we supposed to get those down?
264
00:12:49,627 --> 00:12:51,872
Well, now they're too low, Tom.
265
00:12:51,972 --> 00:12:54,507
♪ Cut my life into pieces ♪
266
00:12:54,607 --> 00:12:57,010
♪ This is my last resort ♪
267
00:12:57,110 --> 00:12:59,646
♪ Suffocation, no breathing ♪
268
00:12:59,746 --> 00:13:03,050
♪ Don't give a hoot if I
cut my arm bleeding... ♪
269
00:13:03,150 --> 00:13:04,985
Beep. Beep.
270
00:13:05,085 --> 00:13:08,856
- Car go through tunnel.
- ♪ This is my last resort ♪
271
00:13:10,423 --> 00:13:12,725
♪ This is my last resort ♪
272
00:13:22,302 --> 00:13:24,537
Klaus, my mom is at that game.
273
00:13:24,637 --> 00:13:27,074
We have to get Rogu away from there.
274
00:13:29,609 --> 00:13:30,978
I got it!
275
00:13:31,974 --> 00:13:34,814
- Hey!
- It's okay. We don't need it.
276
00:13:34,915 --> 00:13:37,484
Chcka-chcka-boom-boomboom!
277
00:13:37,584 --> 00:13:39,152
Uh-chunka- chunkachunka-boom!
278
00:13:39,252 --> 00:13:41,088
Splash! Duka-duka-duka-duka!
279
00:13:41,188 --> 00:13:43,590
Choo-choo-choo-choo-choo! Boom!
280
00:13:43,690 --> 00:13:44,858
Whoa, whoa, whoa, whoa!
281
00:13:44,958 --> 00:13:47,760
See? It's working!
282
00:13:47,861 --> 00:13:50,864
Screen time.
283
00:14:00,607 --> 00:14:03,243
Look at this antique nickel I found
284
00:14:03,343 --> 00:14:05,578
at the bottom of one of the toilets!
285
00:14:05,678 --> 00:14:07,885
Look! Excuse me!
286
00:14:07,920 --> 00:14:09,282
Hello?
287
00:14:09,382 --> 00:14:13,253
♪ Three blind guys, three blind guys ♪
288
00:14:13,353 --> 00:14:17,006
♪ Sperm in their eyes,
sperm in their eyes ♪
289
00:14:17,041 --> 00:14:18,791
♪ This actually might be my lucky day ♪
290
00:14:18,892 --> 00:14:21,061
- ♪ I'm taking their wallets and running away ♪
- Daddy have voice of angel.
291
00:14:21,161 --> 00:14:24,898
- ♪ Three blind guys, three blind guys ♪
- It's working!
292
00:14:24,998 --> 00:14:28,635
♪ Rogu's in the bathtub
while Daddy's with a John ♪
293
00:14:28,735 --> 00:14:30,637
♪ With a uh-huh here
and a don't stop there ♪
294
00:14:30,737 --> 00:14:32,605
Yay, Daddy.
295
00:14:32,705 --> 00:14:33,873
♪ "Oh, God!" ♪
296
00:14:33,974 --> 00:14:35,775
Okay, we can steer him.
297
00:14:35,875 --> 00:14:37,310
Where the hell do we want to go?
298
00:14:37,410 --> 00:14:40,480
I heard New Orleans is dank as hell.
299
00:14:40,580 --> 00:14:43,383
Wait, Rogu likes to be rocked to sleep.
300
00:14:43,483 --> 00:14:45,218
Oh, perfect, and did you forget
301
00:14:45,318 --> 00:14:47,988
that this nerd is three stories tall?!
302
00:14:48,088 --> 00:14:50,290
No, the Viking Ship!
303
00:14:50,390 --> 00:14:52,392
We need to get him on that ride!
304
00:14:52,492 --> 00:14:54,962
Roger said sleep fixes everything!
305
00:14:55,769 --> 00:14:58,298
♪ Something something La Cucaracha ♪
306
00:14:58,398 --> 00:15:02,269
♪ Rogu's in the bathtub
while Daddy's with a John ♪
307
00:15:02,369 --> 00:15:04,404
♪ With a uh-huh here
and a don't stop there ♪
308
00:15:04,504 --> 00:15:05,638
♪ Here an uuughhh, there an uggghhh ♪
309
00:15:05,738 --> 00:15:07,574
♪ Everywhere an "Oh, God!" ♪
310
00:15:07,674 --> 00:15:11,011
♪ Three blind guys, three blind guys ♪
311
00:15:11,111 --> 00:15:14,481
♪ Sperm in their eyes,
sperm in their eyes ♪
312
00:15:14,581 --> 00:15:16,683
♪ This actually might be my lucky day ♪
313
00:15:16,783 --> 00:15:19,419
♪ I'm taking their
wallets and running away ♪
314
00:15:19,519 --> 00:15:22,858
♪ Three blind guys, three blind guys ♪
315
00:15:22,893 --> 00:15:24,357
You did it!
316
00:15:24,457 --> 00:15:26,259
I've used lesser occasions than this
317
00:15:26,359 --> 00:15:28,595
as an excuse to break out the Cubans.
318
00:15:29,442 --> 00:15:32,499
Steve, have you never seen
me smoke a cigar before?
319
00:15:32,599 --> 00:15:34,701
You're in for a treat.
320
00:15:36,369 --> 00:15:37,804
It's the CIA!
321
00:15:37,904 --> 00:15:39,472
Where's the big one?
322
00:15:39,572 --> 00:15:41,308
Ah, forget about him.
323
00:15:41,408 --> 00:15:44,344
Bring me that
delicious-looking creature.
324
00:15:48,915 --> 00:15:50,683
No!
325
00:15:50,783 --> 00:15:52,052
Rogu!
326
00:15:52,152 --> 00:15:57,124
No, boy-whose-name- I-didn't-catch.
327
00:16:02,695 --> 00:16:05,532
This better be good.
I'm missing the halftime show.
328
00:16:05,632 --> 00:16:07,134
Ronnie from "Jersey Shore"
329
00:16:07,234 --> 00:16:09,569
is trying to drink a big
thing of salsa onstage.
330
00:16:11,171 --> 00:16:13,840
Ugh. "Where were you when
Ronnie drank the stuff?"
331
00:16:13,940 --> 00:16:16,309
I was in the parking
lot with two nutsacks.
332
00:16:16,409 --> 00:16:19,712
I'm sorry, Mom. I really messed up.
333
00:16:19,812 --> 00:16:23,016
Roger let me babysit Rogu so
I could prove to you I could!
334
00:16:23,116 --> 00:16:24,884
And now the CIA has him!
335
00:16:24,984 --> 00:16:27,354
I knew your ass wasn't ready.
336
00:16:27,454 --> 00:16:29,089
The CIA, huh?
337
00:16:29,189 --> 00:16:32,425
Lucky for you, I slap uglies
with a guy who works there.
338
00:16:32,525 --> 00:16:34,527
Ugh, can't you call it making love?
339
00:16:34,627 --> 00:16:35,828
And can't you just call him Dad?
340
00:16:35,928 --> 00:16:37,864
I'm on the phone!
341
00:16:40,467 --> 00:16:42,735
I can see the glint of the oyster can.
342
00:16:42,835 --> 00:16:44,737
You sure you don't want something else?
343
00:16:44,837 --> 00:16:47,174
Wait, actually,
do you have that prehistoric fish,
344
00:16:47,274 --> 00:16:49,709
the whatchamacallit, the...
the coelacanth?
345
00:16:49,809 --> 00:16:51,944
- Unfortunately, no.
- Did you check in the back?
346
00:16:52,045 --> 00:16:54,547
- No, I never left.
- Then it's hole time, baby.
347
00:16:55,748 --> 00:16:57,121
He's not answering.
348
00:16:57,185 --> 00:17:00,287
Well, that's the risk you
take when you use a phone.
349
00:17:00,387 --> 00:17:02,589
I'm out.
350
00:17:03,665 --> 00:17:05,258
Don't worry, Steve.
351
00:17:05,358 --> 00:17:08,628
You forget that I'm here with...
Moms Club.
352
00:17:08,728 --> 00:17:10,363
Leave it to us.
353
00:17:10,463 --> 00:17:11,964
But you said the same thing
354
00:17:12,065 --> 00:17:14,534
when I found that lump behind my ear...
355
00:17:14,634 --> 00:17:16,603
and it just keeps getting bigger.
356
00:17:16,703 --> 00:17:18,438
Moms Club will get to it.
357
00:17:18,538 --> 00:17:20,907
Right after we kick some ass.
358
00:17:26,413 --> 00:17:28,415
Moms Club!
359
00:17:28,515 --> 00:17:30,317
Moms Club!
360
00:17:34,854 --> 00:17:36,256
Moms Club!
361
00:17:36,356 --> 00:17:37,657
Oh, my God.
362
00:17:37,757 --> 00:17:41,494
Yeah, Steve. We're moms, but we're cool.
363
00:17:43,163 --> 00:17:45,732
Rogu, are you in here?
364
00:17:47,834 --> 00:17:49,102
Cool.
365
00:17:49,202 --> 00:17:50,470
Check it out.
366
00:17:50,570 --> 00:17:51,738
I'm Doctor Fart Face,
367
00:17:51,838 --> 00:17:53,673
and I need 10cc of diarrhea.
368
00:17:53,773 --> 00:17:55,575
Shh! You're embarrassing yourself.
369
00:17:55,675 --> 00:17:57,677
That's not what Doctor
Fart Face sounds like.
370
00:17:57,777 --> 00:18:00,780
Uh-oh. Steve's clearly
lost his funny bone.
371
00:18:00,880 --> 00:18:03,150
We need to revive it. Boop!
372
00:18:09,171 --> 00:18:10,290
Where's Rogu?
373
00:18:10,390 --> 00:18:12,792
- D-Did you hurt him?
- It's hard to say.
374
00:18:12,892 --> 00:18:15,027
You see, we jammed him
through a sausage grinder
375
00:18:15,128 --> 00:18:17,096
and microwaved him on
the popcorn setting.
376
00:18:17,197 --> 00:18:18,331
Mwah!
377
00:18:18,431 --> 00:18:20,767
You ate him?! Why?!
378
00:18:20,867 --> 00:18:23,336
Because we're the Exotic Food Club.
379
00:18:23,436 --> 00:18:25,472
And there's nothing more exotic
380
00:18:25,572 --> 00:18:28,441
than that little mutant of yours.
381
00:18:31,944 --> 00:18:33,846
I can't believe he's gone.
382
00:18:33,946 --> 00:18:37,284
I-I just... I just wish
I could have done more.
383
00:18:39,852 --> 00:18:42,722
More! Rogu's still alive!
384
00:18:42,822 --> 00:18:44,791
And I know how to get him out of there.
385
00:18:44,891 --> 00:18:48,395
Hey, Rogu. You want some screen time?
386
00:18:48,495 --> 00:18:51,564
♪ Nutri-Grain bar and a Mountain Dew ♪
387
00:18:51,664 --> 00:18:56,803
♪ Nutri-Grain bar and a Mountain Dew ♪
388
00:18:59,306 --> 00:19:02,375
No! I've never met a dish
I couldn't hold down.
389
00:19:02,475 --> 00:19:04,977
That's, like,
the coolest thing about me.
390
00:19:13,835 --> 00:19:15,922
Rogu, you're okay!
391
00:19:16,022 --> 00:19:17,224
Ehh?
392
00:19:17,324 --> 00:19:19,192
Yeah, I don't... I don't want that.
393
00:19:19,292 --> 00:19:21,761
Seriously. Put it... Just put it...
394
00:19:21,861 --> 00:19:23,162
Put it down!
395
00:19:23,263 --> 00:19:26,266
Now come here and hug me.
396
00:19:26,366 --> 00:19:27,667
Sorry, bud.
397
00:19:27,767 --> 00:19:29,101
I wanted to take care of you,
398
00:19:29,202 --> 00:19:33,105
but Mom was right...
I'm clearly not ready.
399
00:19:34,496 --> 00:19:38,077
Look, Steve, when I said
you weren't ready to babysit,
400
00:19:38,177 --> 00:19:42,249
I guess I meant I wasn't
ready for you to babysit.
401
00:19:42,349 --> 00:19:43,883
What?
402
00:19:43,983 --> 00:19:47,720
See, once you're old enough
to take care of kids,
403
00:19:47,820 --> 00:19:50,590
it means you don't need
me to take care of you.
404
00:19:52,459 --> 00:19:54,627
Mom, I'll always need you.
405
00:19:54,727 --> 00:19:56,896
I mean, look how badly
I screwed this up.
406
00:19:56,996 --> 00:19:58,765
Oh, Steve.
407
00:19:58,865 --> 00:20:00,367
I'll make you a deal.
408
00:20:00,467 --> 00:20:02,935
When I'm old and my memory is shot
409
00:20:03,035 --> 00:20:05,472
and I'm losing control of my bowels,
410
00:20:05,572 --> 00:20:10,377
I'll move into your home and
you can babysit me every day.
411
00:20:10,477 --> 00:20:14,146
"Who peed on the couch," you'll say,
pretending you don't know.
412
00:20:14,247 --> 00:20:16,416
And I'll blame it on the wild dogs
413
00:20:16,516 --> 00:20:19,619
I keep claiming to see
around the neighborhood.
414
00:20:19,719 --> 00:20:21,654
Yay.
415
00:20:21,754 --> 00:20:24,324
Canned oysters!
416
00:20:24,424 --> 00:20:28,595
Aw, man, I missed the entire meal?
417
00:20:28,695 --> 00:20:31,831
More for me, I guess.
418
00:20:34,701 --> 00:20:39,138
Did Roger say anything
about Rogu and shellfish?
419
00:20:51,518 --> 00:20:53,420
Steve! Steve!
420
00:20:53,520 --> 00:20:55,755
You're not gonna believe it, Steve!
421
00:20:55,855 --> 00:20:57,690
The Sharks won!
422
00:20:57,790 --> 00:21:00,092
They did it! They won!
423
00:21:00,192 --> 00:21:02,161
I'm a sports fan now.
424
00:21:02,261 --> 00:21:04,163
Bye. Have a great time.
425
00:21:06,574 --> 00:21:08,614
- synced and corrected by sot26 -
www.addic7ed.com
30574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.