All language subtitles for American.Dad.S14E18dffer

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,564 --> 00:00:07,572 Honey? 2 00:00:07,597 --> 00:00:09,455 Do I hear the sound of chicken bones 3 00:00:09,480 --> 00:00:10,943 approaching the disposal? 4 00:00:10,945 --> 00:00:15,056 No, you hear the sound of chicken bones being disposed of. 5 00:00:17,396 --> 00:00:20,152 Oh?! You suddenly want to help me clean up?! 6 00:00:22,489 --> 00:00:24,222 You can't just throw everything in there 7 00:00:24,224 --> 00:00:25,555 and expect it to disappear. 8 00:00:25,580 --> 00:00:27,233 It's not the ocean, Francine. 9 00:00:27,258 --> 00:00:28,908 B-b-b-burned. 10 00:00:28,933 --> 00:00:30,687 Shut up, Klaus. That wasn't even a burn. 11 00:00:30,712 --> 00:00:33,698 Yeah, Klaus. When I'm burned, I'll let ya know. 12 00:00:33,723 --> 00:00:38,847 Okay, so no chicken down the disposal, but... 13 00:00:38,872 --> 00:00:41,082 How about... this? 14 00:00:41,107 --> 00:00:43,116 That... That's funny. 15 00:00:43,736 --> 00:00:45,021 That's making me laugh. 16 00:00:45,046 --> 00:00:47,143 And I've decided to join in the joke! 17 00:00:48,946 --> 00:00:50,352 Francine? 18 00:00:50,377 --> 00:00:51,481 Hit the switch. 19 00:00:51,910 --> 00:00:53,496 Okay, we've all had our fun. 20 00:00:53,520 --> 00:00:55,053 Now put me down! 21 00:00:55,055 --> 00:00:56,556 If you insist... 22 00:00:56,581 --> 00:00:59,234 Stan, now you're making me laugh. 23 00:00:59,259 --> 00:01:01,268 And making me kind of hot. 24 00:01:02,596 --> 00:01:04,826 Oh, no! Oohheeeghhagh! Help! 25 00:01:04,851 --> 00:01:06,820 Oohheeeghhagh! 26 00:01:06,845 --> 00:01:07,845 That's you! 27 00:01:07,870 --> 00:01:11,118 I guess you can put chicken down the drain. 28 00:01:12,962 --> 00:01:14,988 It sounds like everyone's having a good time. 29 00:01:15,013 --> 00:01:17,134 Yeah, Klaus is in the disposal! 30 00:01:17,159 --> 00:01:18,765 Tell that idiot pieces of shit 31 00:01:18,790 --> 00:01:20,456 are supposed to go in the toilet. 32 00:01:24,351 --> 00:01:26,663 To the ice cream store! My treat! 33 00:01:28,732 --> 00:01:31,166 Remember, I'm a rum raising guy. 34 00:01:31,191 --> 00:01:33,003 Cool, I'll put some in a waffle cone 35 00:01:33,028 --> 00:01:34,229 and throw it in the trash. 36 00:01:35,428 --> 00:01:37,890 Now that was a burn, fish. 37 00:01:41,067 --> 00:01:44,053 ♪ Good morning, U.S.A. ♪ 38 00:01:44,078 --> 00:01:47,597 ♪ I got a feelin' that it's gonna be a wonderful day ♪ 39 00:01:47,622 --> 00:01:50,569 ♪ The sun in the sky has a smile on his face ♪ 40 00:01:50,594 --> 00:01:54,375 ♪ And he's shinin' a salute to the American race ♪ 41 00:01:57,028 --> 00:02:00,252 ♪ Oh, boy, it's swell to say ♪ 42 00:02:00,277 --> 00:02:02,721 ♪ Good morning, U.S.A. ♪ 43 00:02:02,723 --> 00:02:03,723 Aah! 44 00:02:05,236 --> 00:02:08,190 ♪ Good morning, U.S.A. ♪ 45 00:02:12,758 --> 00:02:15,177 Welp, that was the last straw. 46 00:02:15,202 --> 00:02:16,494 I am leaving. 47 00:02:17,105 --> 00:02:19,106 It's too late for apologies. 48 00:02:19,448 --> 00:02:21,100 Nothing could make it right. 49 00:02:21,505 --> 00:02:24,142 Not even acknowledging my existence in any way. 50 00:02:24,589 --> 00:02:26,545 Alright, Klaus. What's all this? 51 00:02:26,547 --> 00:02:27,837 You... You're selling lemonade? 52 00:02:27,862 --> 00:02:29,387 No, I'm leaving. 53 00:02:29,412 --> 00:02:31,620 I've never asked for anything but a little respect. 54 00:02:31,645 --> 00:02:33,987 And it's clear I'm not going to get it. 55 00:02:34,012 --> 00:02:36,338 Okay, okay. I'll buy a lemonade. 56 00:02:37,521 --> 00:02:38,865 I'm not selling lemonade! 57 00:02:38,890 --> 00:02:40,613 I'm leaving! Forever! 58 00:02:40,638 --> 00:02:43,562 One day you'll all regret how you treated me! 59 00:02:45,809 --> 00:02:46,809 Should we stop him? 60 00:02:46,834 --> 00:02:47,943 The lemonade guy? 61 00:02:47,968 --> 00:02:50,116 He's just being dramatic. He'll be back. 62 00:02:50,320 --> 00:02:52,287 _ 63 00:02:53,751 --> 00:02:56,886 Okay, kids. Help Mom with the groceries. 64 00:02:57,236 --> 00:02:59,190 Jeff Junior, you stop drawing 65 00:02:59,215 --> 00:03:01,513 rockets shooting lasers on my windows. 66 00:03:03,662 --> 00:03:04,918 Klaus died? 67 00:03:05,188 --> 00:03:06,869 Klaus the fish? 68 00:03:06,894 --> 00:03:09,922 Geez, I haven't seen him since he walked out. 69 00:03:15,155 --> 00:03:16,994 _ 70 00:03:46,430 --> 00:03:47,915 Go for the Stanimal. 71 00:03:48,479 --> 00:03:49,940 Oh, when? 72 00:03:50,067 --> 00:03:51,871 Yeah, I know where Francine's house is. 73 00:03:51,896 --> 00:03:53,682 That's where I used to sleep in my car 74 00:03:53,707 --> 00:03:55,834 until a judge and I came to a mutual agreement 75 00:03:55,836 --> 00:03:57,702 that Francine be rewarded that car 76 00:03:57,704 --> 00:04:00,005 and I remain 80 yards away at all times. 77 00:04:02,709 --> 00:04:03,709 Hey! 78 00:04:03,887 --> 00:04:04,906 You know the deal. 79 00:04:04,931 --> 00:04:06,130 Neither of us gets to do it 80 00:04:06,155 --> 00:04:08,038 until I can afford a second bullet. 81 00:04:10,344 --> 00:04:12,832 _ 82 00:04:17,946 --> 00:04:20,449 Steve. It's been years. 83 00:04:20,474 --> 00:04:21,740 Hello, Mother. 84 00:04:24,447 --> 00:04:27,598 I follow your company on Newstagram. 85 00:04:27,623 --> 00:04:29,945 You just bought freakin' Hawaii! 86 00:04:29,970 --> 00:04:31,796 As a place to store my shoes. 87 00:04:31,821 --> 00:04:33,534 I'm doing quite well, yes. 88 00:04:33,559 --> 00:04:34,973 Is he here? 89 00:04:34,975 --> 00:04:36,775 Of course he's here. 90 00:04:36,777 --> 00:04:38,577 He's my husband now. 91 00:04:38,579 --> 00:04:39,845 And he's your father. 92 00:04:39,847 --> 00:04:41,399 He is not my father. 93 00:04:41,424 --> 00:04:43,609 He's my ex-best friend. 94 00:04:44,244 --> 00:04:46,388 __ 95 00:04:46,413 --> 00:04:48,971 Toshi, you finally learned another language... 96 00:04:48,996 --> 00:04:50,655 and you chose French? 97 00:04:50,657 --> 00:04:53,058 That's the kind of kissing he does. 98 00:04:54,947 --> 00:04:56,178 Ooh, la, la. 99 00:04:56,670 --> 00:04:58,131 Croissant. 100 00:05:00,254 --> 00:05:01,729 Hey, everyone. 101 00:05:01,754 --> 00:05:02,794 Papa Toshi. 102 00:05:02,819 --> 00:05:05,400 Whoa, you only had one kid in your Christmas card. 103 00:05:05,425 --> 00:05:06,759 That was ten years ago. 104 00:05:06,784 --> 00:05:08,157 I wish it were 15. 105 00:05:08,182 --> 00:05:10,209 You must be the little darlings 106 00:05:10,211 --> 00:05:12,560 my daughter's been keeping from me. 107 00:05:12,585 --> 00:05:14,545 As a good mother, I try to shield them 108 00:05:14,570 --> 00:05:16,857 from drunk housewives and bad haircuts. 109 00:05:18,151 --> 00:05:19,774 I hope you wike it. 110 00:05:20,694 --> 00:05:23,847 I puwled the skeweton out awl by mysewf. 111 00:05:23,872 --> 00:05:25,090 That's Noah. 112 00:05:25,414 --> 00:05:27,626 We're a little worried about him. 113 00:05:27,628 --> 00:05:29,451 Has trouble saying "L" 's. 114 00:05:32,789 --> 00:05:35,700 What up, sluts? Happy Klaus's funeral. 115 00:05:35,702 --> 00:05:37,969 Roger! My floor! 116 00:05:37,971 --> 00:05:39,170 Cool, right? 117 00:05:39,172 --> 00:05:41,266 Above-ground traffic is for poor people. 118 00:05:41,291 --> 00:05:43,219 I got here from Tokyo in 20 minutes. 119 00:05:43,244 --> 00:05:44,506 Bored right through the core. 120 00:05:44,531 --> 00:05:46,311 No poors in the core, baby. 121 00:05:50,170 --> 00:05:51,934 Veela, why aren't you stealing anything? 122 00:05:51,959 --> 00:05:55,128 Stan! How the hell did you get in my house?! 123 00:05:55,153 --> 00:05:59,038 I, uh, still have a key to the backdoor. 124 00:06:01,805 --> 00:06:03,672 Dad, it's good to... 125 00:06:05,006 --> 00:06:06,197 Y-You look... 126 00:06:06,199 --> 00:06:07,266 Alive. 127 00:06:07,268 --> 00:06:08,800 Oh, you noticed? 128 00:06:08,802 --> 00:06:11,316 Sorry I'm late, gang. I was busy being awesome, 129 00:06:11,341 --> 00:06:14,072 eating really expensive cookies whenever I want, 130 00:06:14,074 --> 00:06:17,374 swimming in all the oceans, and not having any parasites. 131 00:06:19,305 --> 00:06:22,036 Well, I'm sure you'd all like to unpack. 132 00:06:22,061 --> 00:06:24,242 Hayley, you take your old room. 133 00:06:24,267 --> 00:06:26,698 Steve, you share the attic with Roger. 134 00:06:26,723 --> 00:06:30,822 Toshi and I turned your bedroom into an ass-blast-itorium. 135 00:06:31,292 --> 00:06:32,426 Real creative. 136 00:06:32,451 --> 00:06:36,448 Hey, don't turn my kitchen into a sass-back-itorium! 137 00:06:36,630 --> 00:06:38,385 Stan, there's a blanket in the basement. 138 00:06:38,410 --> 00:06:42,229 Sure, I... I guess I could cancel my suite at the Four Seasons... 139 00:06:42,254 --> 00:06:44,853 and my expensive prostitute. 140 00:06:54,585 --> 00:06:57,031 Can you believe these little drills are optional? 141 00:06:57,056 --> 00:07:00,519 If I didn't have a little drill, I'd kill myself like Klaus. 142 00:07:00,521 --> 00:07:02,453 I'm assuming it was a suicide? 143 00:07:02,455 --> 00:07:04,034 Do we know? Do we care? 144 00:07:04,059 --> 00:07:05,059 I don't know. 145 00:07:05,084 --> 00:07:06,883 - The woman who called Douglas... - Douglas? 146 00:07:06,908 --> 00:07:08,352 - My jerk-off robot... - Your what? 147 00:07:08,377 --> 00:07:09,524 My regular robot! 148 00:07:11,128 --> 00:07:14,090 The woman who called Douglas was light on details... 149 00:07:14,115 --> 00:07:15,400 of Klaus's death. 150 00:07:15,402 --> 00:07:17,336 Which is the topic of this conversation. 151 00:07:17,338 --> 00:07:19,461 Master, you seem tense. 152 00:07:19,486 --> 00:07:21,807 Would you like to jerk me off? 153 00:07:21,809 --> 00:07:24,569 Wait. You do him? 154 00:07:26,142 --> 00:07:28,146 Awkward. 155 00:07:34,436 --> 00:07:37,298 Thank you all for coming on such short notice. 156 00:07:37,323 --> 00:07:39,201 I'm Sister Madeline. 157 00:07:39,226 --> 00:07:43,165 I met Klaus while passing out food and blankets on Skid Row. 158 00:07:43,994 --> 00:07:45,201 Excuse me, Stan Smith. 159 00:07:45,226 --> 00:07:46,832 I'd like to start by saying I was invited 160 00:07:46,834 --> 00:07:48,296 so I'm allowed to be here. 161 00:07:48,321 --> 00:07:50,849 Now, where are you passing out these free blankets? 162 00:07:51,679 --> 00:07:55,279 I was with Klaus in his final moments. 163 00:07:55,304 --> 00:07:57,797 He requested that I gather you all together 164 00:07:57,822 --> 00:08:00,119 and show you this video. 165 00:08:01,041 --> 00:08:02,564 Dearest Smiths... 166 00:08:03,926 --> 00:08:06,117 ... I bet you always wondered what happened 167 00:08:06,119 --> 00:08:08,112 - to good, ol' Klaus. - Nope. 168 00:08:08,137 --> 00:08:10,401 - Not me. - Oh, that Klaus! 169 00:08:10,679 --> 00:08:15,787 Well, after I left, my life went downhill. 170 00:08:15,812 --> 00:08:19,204 I caught Hep C from a plum at the 99 cent store. 171 00:08:19,229 --> 00:08:21,335 And because I didn't have insurance, 172 00:08:21,360 --> 00:08:23,191 I joined the army, 173 00:08:23,216 --> 00:08:25,693 but they sent me directly to the Moon Wars 174 00:08:25,718 --> 00:08:27,648 where I went completely insane 175 00:08:27,673 --> 00:08:30,742 after my brain was infested with moon mites. 176 00:08:32,108 --> 00:08:35,070 But I never blamed you guys. 177 00:08:35,095 --> 00:08:37,066 You were the only family... 178 00:08:38,085 --> 00:08:40,210 I ever loved. 179 00:08:46,395 --> 00:08:47,826 Was that a snuff film? 180 00:08:47,828 --> 00:08:49,761 You should be ashamed of yourselves! 181 00:08:49,763 --> 00:08:52,082 You all turned your back on your friend, 182 00:08:52,107 --> 00:08:54,165 and he died alone. 183 00:08:54,167 --> 00:08:56,143 What do you want us to do about it, lady? 184 00:08:56,168 --> 00:08:57,779 Give him a proper funeral! 185 00:08:57,804 --> 00:08:59,438 Say some nice things! 186 00:08:59,440 --> 00:09:01,306 Throw in one of those blankets you've been yapping about 187 00:09:01,308 --> 00:09:03,642 and we got a deal, but I want it upfront. 188 00:09:03,976 --> 00:09:05,907 I've been burned before. 189 00:09:06,179 --> 00:09:08,123 Fine. We'll throw Klaus a stupid funeral. 190 00:09:08,148 --> 00:09:10,937 - Then will you feel better? - This isn't about me. 191 00:09:11,843 --> 00:09:13,208 It's about Klaus! 192 00:09:14,083 --> 00:09:16,941 Oh, but it is about me. 193 00:09:16,966 --> 00:09:19,524 And it's about Klaus, 194 00:09:19,526 --> 00:09:23,363 for I... am... Klaus! 195 00:09:24,322 --> 00:09:25,546 Sorry, did you say something? 196 00:09:25,571 --> 00:09:27,799 Oh, just conversing with the Lord. 197 00:09:27,801 --> 00:09:29,439 He's the best, you know. 198 00:09:30,516 --> 00:09:31,710 Okay. 199 00:09:32,139 --> 00:09:33,872 Remember the blanket. 200 00:09:40,347 --> 00:09:42,347 So everyone has their assignments 201 00:09:42,349 --> 00:09:44,455 for Klaus's funeral preparations. 202 00:09:44,480 --> 00:09:45,884 By the way, where's Jeff? 203 00:09:45,886 --> 00:09:47,196 I sent him home with the kids. 204 00:09:47,221 --> 00:09:48,896 He wasn't here when we had Klaus. 205 00:09:48,921 --> 00:09:51,022 What?! Yes, he was! 206 00:09:51,024 --> 00:09:53,030 I'm... assuming... 207 00:09:53,204 --> 00:09:56,027 based on information available to anybody. 208 00:09:56,029 --> 00:09:58,065 Come on, let's get this over with. 209 00:09:58,098 --> 00:09:59,898 This isn't something to "get over with." 210 00:09:59,900 --> 00:10:01,099 It's a chance to come to terms 211 00:10:01,101 --> 00:10:03,746 with the great loss you all must feel. 212 00:10:04,183 --> 00:10:05,413 Quick question... 213 00:10:05,659 --> 00:10:06,772 You're Klaus, right? 214 00:10:06,774 --> 00:10:08,449 What?! Who's Klaus?! 215 00:10:08,474 --> 00:10:11,243 That's... not what you'd say. 216 00:10:11,245 --> 00:10:13,644 Okay, this family owes me an apology. 217 00:10:13,669 --> 00:10:16,139 They were wrong to treat me so badly. 218 00:10:16,164 --> 00:10:19,708 And once the sobering reality of my funeral hits them, 219 00:10:19,733 --> 00:10:21,305 they'll sob, 220 00:10:21,330 --> 00:10:22,831 they'll wail, 221 00:10:22,856 --> 00:10:25,758 they'll beg the heavens for my return! 222 00:10:26,237 --> 00:10:29,750 Huh. So it's a goof. That's pretty cool! 223 00:10:29,775 --> 00:10:32,108 Oh, you know what would be a good way to reveal you're alive? 224 00:10:32,132 --> 00:10:33,799 When they're kneeling in front of your casket, 225 00:10:33,801 --> 00:10:35,501 just, like, fart really loud. 226 00:10:36,272 --> 00:10:37,469 No, wait. That's too good. 227 00:10:37,471 --> 00:10:38,498 I want to do that. 228 00:10:38,523 --> 00:10:41,222 Oh, man, I am gonna be the hit of the funeral! 229 00:10:41,247 --> 00:10:44,057 Us at Familyland. Us at the beach. 230 00:10:44,082 --> 00:10:47,078 Oh, look. Remember when we ate this pasta? 231 00:10:47,080 --> 00:10:50,375 Oh, my God. Yes! It was so good! 232 00:10:50,400 --> 00:10:51,817 I got full, though. 233 00:10:51,819 --> 00:10:54,419 Hey, I'm sorry we lost touch. 234 00:10:54,421 --> 00:10:56,644 - What happened to us? - I don't know. 235 00:10:56,669 --> 00:10:58,490 The pictures stop after the pasta. 236 00:10:58,492 --> 00:11:00,556 How's it going down here? 237 00:11:00,581 --> 00:11:03,592 Have you found any good photos of Klaus for the slideshow? 238 00:11:03,617 --> 00:11:05,297 Actually, it doesn't seem like we have any. 239 00:11:05,299 --> 00:11:07,293 What?! How is that possible? 240 00:11:07,318 --> 00:11:09,096 I guess we didn't have an underwater camera. 241 00:11:09,121 --> 00:11:12,783 Jesus H., how stupid are you? He lived in a bowl. 242 00:11:12,808 --> 00:11:15,264 You don't have to put the camera in the bowl. 243 00:11:15,289 --> 00:11:17,568 Why do you have such a boner for Klaus? 244 00:11:17,593 --> 00:11:18,940 Aren't you married to God? 245 00:11:18,965 --> 00:11:20,365 Just find a picture! 246 00:11:22,565 --> 00:11:24,693 Oh, here's one with Klaus in the background. 247 00:11:24,829 --> 00:11:26,963 That's a tangerine. 248 00:11:29,389 --> 00:11:31,363 Eh. We'll just draw some eyes on it. 249 00:11:35,659 --> 00:11:37,524 Stan, what are you doing? 250 00:11:37,549 --> 00:11:40,033 Aren't... Aren't they asparagus? 251 00:11:43,080 --> 00:11:45,403 God, how are you even alive? 252 00:11:45,405 --> 00:11:47,767 Francine, I have to come clean with you. 253 00:11:48,362 --> 00:11:51,134 I'm not doing as well as I maybe look. 254 00:11:51,159 --> 00:11:52,678 You look like you're dying. 255 00:11:52,680 --> 00:11:53,945 That's just a facade. 256 00:11:53,947 --> 00:11:55,743 My life's not a fairy tale. 257 00:11:56,216 --> 00:11:57,736 This is a ferret tail. 258 00:11:57,761 --> 00:12:00,850 Nah, things aren't that great for me either. 259 00:12:00,875 --> 00:12:04,434 I have to confess, when I agreed to marry Toshi, 260 00:12:04,459 --> 00:12:06,556 I had him confused with Snot. 261 00:12:06,581 --> 00:12:09,734 I feel like everything changed for us after the divorce. 262 00:12:09,759 --> 00:12:11,395 People don't talk about that part. 263 00:12:11,420 --> 00:12:12,865 What happened to us? 264 00:12:12,890 --> 00:12:15,068 When did everything become a fight? 265 00:12:15,733 --> 00:12:16,733 I'm sorry. 266 00:12:16,758 --> 00:12:18,020 Sorry about Klaus?! 267 00:12:18,045 --> 00:12:20,944 No, we're talking about our marriage falling apart. 268 00:12:20,969 --> 00:12:22,040 Ever heard of it? 269 00:12:22,042 --> 00:12:23,641 Well, start talking about Klaus 270 00:12:23,643 --> 00:12:26,308 or I'll tell God you should all go to hell! 271 00:12:26,333 --> 00:12:27,952 Ever heard of that? 272 00:12:31,043 --> 00:12:33,513 This robot was trying to get fresh. 273 00:12:33,538 --> 00:12:35,865 Can you believe this family? 274 00:12:35,890 --> 00:12:38,056 All they care about is themselves. 275 00:12:38,058 --> 00:12:39,949 Wow, you sound like Klaus! 276 00:12:39,993 --> 00:12:41,327 I am Klaus! 277 00:12:41,329 --> 00:12:43,245 Oh, yeah. Oh, oh, you got that plan. 278 00:12:43,277 --> 00:12:44,898 You're going to fart or something at a funeral? 279 00:12:44,922 --> 00:12:45,997 Ugh. That's so stupid. 280 00:12:45,999 --> 00:12:47,265 That was your idea! 281 00:12:47,267 --> 00:12:49,505 Well, I see how it could work. 282 00:12:49,530 --> 00:12:51,635 I guess it would all depend on the execution. 283 00:12:51,939 --> 00:12:53,193 Well, good luck at the wedding. 284 00:13:00,494 --> 00:13:01,747 ♪ Hey, now ♪ 285 00:13:01,749 --> 00:13:03,163 ♪ You're an all-star ♪ 286 00:13:03,188 --> 00:13:04,750 ♪ Get your game on ♪ 287 00:13:04,752 --> 00:13:06,818 ♪ Go, play ♪ 288 00:13:06,820 --> 00:13:08,153 ♪ Hey now ♪ 289 00:13:08,155 --> 00:13:09,567 ♪ You're a rock star ♪ 290 00:13:09,592 --> 00:13:10,956 ♪ Get the show on ♪ 291 00:13:10,958 --> 00:13:12,570 ♪ Get paid ♪ 292 00:13:12,595 --> 00:13:16,527 ♪ And all that glitters is gold ♪ 293 00:13:16,552 --> 00:13:22,103 ♪ Only shooting stars break the mold ♪ 294 00:13:25,316 --> 00:13:27,973 Klaus was a special fish 295 00:13:27,975 --> 00:13:31,002 who swam his way into our hearts. 296 00:13:31,027 --> 00:13:34,380 Perhaps someone would like to say a few words? 297 00:13:34,382 --> 00:13:35,581 Stan? 298 00:13:38,396 --> 00:13:39,729 Uh, okay. 299 00:13:39,754 --> 00:13:41,117 Uh, Klaus. 300 00:13:41,601 --> 00:13:43,589 Well, he was a fish. We know that. 301 00:13:44,136 --> 00:13:46,481 And he lived in our house for a few weeks. 302 00:13:46,506 --> 00:13:47,905 For years! 303 00:13:48,957 --> 00:13:51,196 Maybe focus on your emotions. 304 00:13:51,198 --> 00:13:54,606 Like crippling guilt or haunting remorse? 305 00:13:57,865 --> 00:14:00,583 Yes, it's okay to cry. 306 00:14:00,608 --> 00:14:02,718 Let it flow. 307 00:14:02,743 --> 00:14:05,307 I'm sorry. I'm not crying, I'm laughing. 308 00:14:05,332 --> 00:14:07,613 I'm just remembering this time Klaus tried to convince us 309 00:14:07,615 --> 00:14:10,015 he could kick a football over a Burger King. 310 00:14:10,017 --> 00:14:12,450 Ha! He was such a liar. 311 00:14:12,475 --> 00:14:13,751 Remember when he told us 312 00:14:13,753 --> 00:14:16,554 he beat up Brett Favre at a mini-golf course? 313 00:14:16,556 --> 00:14:17,587 What an idiot! 314 00:14:19,135 --> 00:14:20,358 Check this out, guys. 315 00:14:20,360 --> 00:14:22,758 I always said Klaus was a wiener. 316 00:14:23,417 --> 00:14:27,075 Shut up! Shut up! 317 00:14:27,100 --> 00:14:28,975 You guys are ruining my funeral! 318 00:14:29,000 --> 00:14:31,099 Whoa, you do a better Klaus than he did. 319 00:14:31,124 --> 00:14:32,391 I am Klaus! 320 00:14:32,416 --> 00:14:34,205 Klaus, now's the time for the fart. 321 00:14:34,230 --> 00:14:35,331 Shut up. 322 00:14:35,356 --> 00:14:39,724 I gave you all every chance to say one decent thing about me. 323 00:14:39,749 --> 00:14:43,412 And now, I'll give you one final chance. 324 00:14:44,318 --> 00:14:45,883 Did you kill a nun? 325 00:14:45,908 --> 00:14:46,995 That's it! 326 00:14:48,140 --> 00:14:51,235 Whoa, this is gonna be some fart. 327 00:14:53,517 --> 00:14:55,294 Wowee. 328 00:14:58,873 --> 00:15:01,112 What... What's going on? 329 00:15:01,137 --> 00:15:02,972 Where are we? 330 00:15:08,676 --> 00:15:10,942 We're... underwater. 331 00:15:10,944 --> 00:15:13,078 And we're in the attic. 332 00:15:13,103 --> 00:15:15,747 Oh, crap. We're in Klaus's bowl. 333 00:15:15,749 --> 00:15:17,685 No, it's worse. 334 00:15:17,710 --> 00:15:19,301 We're in Klaus's body. 335 00:15:19,326 --> 00:15:21,945 Bingo, jerkwads. 336 00:15:23,134 --> 00:15:25,000 Welcome to hell, 337 00:15:25,025 --> 00:15:27,418 otherwise known as my life. 338 00:15:27,443 --> 00:15:29,062 Oh, my God. 339 00:15:29,087 --> 00:15:30,762 I left my charger out there 340 00:15:30,764 --> 00:15:32,364 and my phone's at 4%! 341 00:15:32,366 --> 00:15:34,371 This is gonna suck! 342 00:15:38,372 --> 00:15:40,372 Klaus, what the hell is going on? 343 00:15:40,397 --> 00:15:43,562 You shrunk us down and put us in a fish-sized submarine? 344 00:15:43,587 --> 00:15:45,191 Don't be stupid, Steve. 345 00:15:45,216 --> 00:15:46,938 Even science has its limits. 346 00:15:46,963 --> 00:15:50,149 I simply transferred all of your consciousnesses into my body, 347 00:15:50,174 --> 00:15:52,460 so you'd feel what it's like to be me. 348 00:15:52,485 --> 00:15:53,656 No more questions! 349 00:15:53,681 --> 00:15:56,068 Wait, why did you put yourself in here? 350 00:15:56,093 --> 00:15:57,322 Great question. 351 00:15:57,578 --> 00:15:58,705 That was a mistake. 352 00:15:59,326 --> 00:16:00,802 Okay, quick poll. 353 00:16:00,827 --> 00:16:03,241 Who wants to learn Klaus's dumb lesson? 354 00:16:03,266 --> 00:16:05,149 Not me. I want to watch TV. 355 00:16:05,174 --> 00:16:08,299 We've got to find someone to help us get back into our bodies. 356 00:16:08,324 --> 00:16:11,589 Maybe we can use these controls to call for help. 357 00:16:11,614 --> 00:16:13,248 Blat! Eep! Ooh! 358 00:16:13,273 --> 00:16:14,339 You don't know what you're doing. 359 00:16:14,341 --> 00:16:15,557 Use one of the presets. 360 00:16:15,807 --> 00:16:17,645 Wuzzuuuuuuuup! 361 00:16:18,305 --> 00:16:19,861 My wife! 362 00:16:20,635 --> 00:16:22,902 It's five to watch, ten to touch. 363 00:16:23,750 --> 00:16:25,716 I... I used to work at a movie theater 364 00:16:25,741 --> 00:16:27,820 where it cost extra to touch the screen. 365 00:16:27,822 --> 00:16:30,268 Eh, you clowns, get out of the way. 366 00:16:30,491 --> 00:16:33,291 There's his cup. That's how he gets around. 367 00:16:36,030 --> 00:16:37,466 Nice move, Francine. 368 00:16:37,491 --> 00:16:39,191 It's obviously the levers. 369 00:16:41,435 --> 00:16:44,536 Yeah! Daddy just dunked on y'all! 370 00:16:46,613 --> 00:16:47,710 Stan! 371 00:16:51,045 --> 00:16:52,720 Who lit a Yankee candle? 372 00:16:52,745 --> 00:16:54,312 I like the smell of cookies, 373 00:16:54,314 --> 00:16:56,160 but I don't have the time to bake. 374 00:16:56,185 --> 00:16:58,908 Klaus, you've got to help us. We're all gonna die. 375 00:16:59,496 --> 00:17:01,319 I don't care if I die. 376 00:17:01,321 --> 00:17:04,299 In fact, welcome to my suicide. 377 00:17:15,920 --> 00:17:17,202 That was lucky. 378 00:17:17,204 --> 00:17:19,551 Now we just have to make it to the front door. 379 00:17:27,161 --> 00:17:28,394 Oh, thank God. 380 00:17:28,419 --> 00:17:30,348 Jeff forgot one of our kids again. 381 00:17:31,867 --> 00:17:33,429 It's... Noah. 382 00:17:33,454 --> 00:17:36,852 Fishy, your skeleton needs to come out. 383 00:17:38,154 --> 00:17:40,269 The little creep's gonna taxidermy us. 384 00:17:40,294 --> 00:17:42,271 - Go for his knees. - No, dummy. Choke him. 385 00:17:42,296 --> 00:17:44,240 You idiots, kick him in the balls. 386 00:17:44,265 --> 00:17:46,615 We should be kicking Klaus in the balls. 387 00:17:46,640 --> 00:17:49,158 You can't kick Klaus in something he doesn't have. 388 00:17:50,837 --> 00:17:52,215 Good burn, son. 389 00:17:52,240 --> 00:17:53,306 Hayley, you got one? 390 00:17:53,331 --> 00:17:54,950 There's a peanut on the floor. 391 00:17:54,975 --> 00:17:56,641 Hmm, kind of a thinker. 392 00:17:56,666 --> 00:17:58,945 I obviously get it, but what about the broader audience 393 00:17:58,970 --> 00:18:00,297 you want to reach with your comedy? 394 00:18:00,321 --> 00:18:02,562 No, there's a peanut on the floor. 395 00:18:02,587 --> 00:18:03,719 Noah's allergic. 396 00:18:03,744 --> 00:18:05,913 If you have to explain it, Hayley, it's not funny. 397 00:18:05,938 --> 00:18:09,187 No, we flick the peanut in Noah's mouth! 398 00:18:14,128 --> 00:18:15,128 Fish... 399 00:18:18,195 --> 00:18:20,205 I got to get my EpiPen! 400 00:18:21,302 --> 00:18:22,302 Yes! 401 00:18:22,327 --> 00:18:25,403 Wait. Do you guys realize what's happening? 402 00:18:25,405 --> 00:18:27,904 When we all make fun of Klaus, 403 00:18:27,929 --> 00:18:30,414 we get along, like at his funeral! 404 00:18:30,439 --> 00:18:34,608 That must be why everything fell apart after he left. 405 00:18:34,633 --> 00:18:37,938 Klaus is the glue that holds this family together! 406 00:18:37,963 --> 00:18:40,368 Klaus is incredibly important... 407 00:18:40,393 --> 00:18:42,627 because he sucks so much. 408 00:18:43,753 --> 00:18:44,753 Thank you. 409 00:18:44,959 --> 00:18:46,691 That's all I wanted. 410 00:18:46,693 --> 00:18:50,437 I just needed to be appreciated for something. 411 00:18:51,634 --> 00:18:52,634 Great, great. 412 00:18:52,659 --> 00:18:54,432 We all love each other again. Now down the stairs. 413 00:19:03,682 --> 00:19:05,745 Klaus, where's your door claw?! 414 00:19:05,770 --> 00:19:07,120 I buried it. 415 00:19:07,145 --> 00:19:08,425 It's what I bludgeoned the nun with 416 00:19:08,449 --> 00:19:10,407 before I stole her body. 417 00:19:10,432 --> 00:19:12,870 Steve, tell your robot to open the door. 418 00:19:12,895 --> 00:19:14,853 I can't. See his eyes? 419 00:19:15,484 --> 00:19:18,378 It's been over 24 hours since I serviced him. 420 00:19:18,403 --> 00:19:19,403 What? 421 00:19:20,029 --> 00:19:22,729 Okay, it's not a regular robot. It's a pleasure bot. 422 00:19:22,754 --> 00:19:25,197 And there's only one way to get him out of attack mode... 423 00:19:25,199 --> 00:19:26,743 Pleasure him. 424 00:19:26,768 --> 00:19:28,167 Oh, God. 425 00:19:28,192 --> 00:19:29,221 Don't worry. 426 00:19:29,246 --> 00:19:31,269 Together, we can do this. 427 00:19:31,271 --> 00:19:33,568 To battle stations! 428 00:19:38,384 --> 00:19:39,850 Follow my lead! 429 00:19:39,875 --> 00:19:41,243 I know what he likes. 430 00:20:04,038 --> 00:20:05,339 We made it. 431 00:20:05,364 --> 00:20:07,039 Well, let me take the helm, 432 00:20:07,041 --> 00:20:09,641 and we'll get you back in your bodies. 433 00:20:09,643 --> 00:20:11,643 I want to go find Toshi first. 434 00:20:11,645 --> 00:20:14,446 After all this, you still want to be with him? 435 00:20:14,448 --> 00:20:16,581 No, I just think it will be easier 436 00:20:16,583 --> 00:20:18,650 to break up with him inside the fish. 437 00:20:18,652 --> 00:20:19,752 You mean it, honey? 438 00:20:19,777 --> 00:20:21,096 Come here you. 439 00:20:25,279 --> 00:20:27,808 _ 440 00:20:27,833 --> 00:20:31,327 Well, my company was surprised I moved it to Langley Falls, 441 00:20:31,352 --> 00:20:34,199 but I had to oversee a very important merger. 442 00:20:34,201 --> 00:20:36,571 To Mom and Dad's second marriage! 443 00:20:38,937 --> 00:20:42,807 Ahem. Guys, it's great to be back with the family, 444 00:20:42,809 --> 00:20:44,609 and I'd like to say... 445 00:20:44,881 --> 00:20:47,588 Disposal. Disposal. 446 00:20:47,613 --> 00:20:51,149 Disposal! Disposal! Disposal! 447 00:20:51,151 --> 00:20:52,398 Disposal! 448 00:20:54,243 --> 00:20:57,031 I'm the glue, baby! 449 00:20:58,225 --> 00:20:59,820 Bye bye! See you soon! 450 00:21:00,293 --> 00:21:04,023 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 31300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.