All language subtitles for Aaru __ Full Tamil Movie __ Gangster Film __ Surya, Trisha Krishnan, Vadivelu __

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,002 --> 00:01:22,469 SURYA 2 00:01:23,137 --> 00:01:24,502 TRlSHA 3 00:01:25,006 --> 00:01:26,371 VADlVELU 4 00:01:53,034 --> 00:01:54,501 Choreography Kalyan, Soby 5 00:02:43,751 --> 00:02:46,117 Greetings MLA sir! Come sir! 6 00:02:46,287 --> 00:02:47,515 Today is his birthday. 7 00:02:47,622 --> 00:02:50,056 He has come all the way to Kanchipuram to worship! 8 00:02:55,696 --> 00:03:00,065 God appears in royal attire on your birthday! 9 00:03:19,453 --> 00:03:24,755 <i>Oh Lord Vinayaka,</i> <i>You redress the evils!</i> 10 00:03:25,293 --> 00:03:29,753 <i>Elephant faced lord,</i> <i>you are the lord of wisdom!</i> 11 00:03:29,864 --> 00:03:35,268 <i>Oh Lord Vinayaka,</i> <i>you redress the evils!</i> 12 00:03:36,070 --> 00:03:41,030 <i>Lord of good conduct,</i> <i>l surrender to Thy!</i> 13 00:03:41,142 --> 00:03:46,239 <i>This is the right time</i> <i>to redress grievances!</i> 14 00:03:46,347 --> 00:03:51,114 <i>For you Lord Siva and</i> <i>Goddess Parvathy, are the universe!</i> 15 00:03:51,219 --> 00:03:57,124 <i>And you went round the universe</i> <i>by going around in them!</i> 16 00:03:57,658 --> 00:04:02,789 <i>Lord of time,</i> <i>you tasted the divine fruit...</i> 17 00:04:02,897 --> 00:04:08,130 <i>...and stayed in the</i> <i>thoughts of Lord Muruga!</i> 18 00:04:23,985 --> 00:04:27,477 MLA sir!, you are leaving behind the temple honours! 19 00:04:27,655 --> 00:04:29,316 Go and get that! - Come! 20 00:04:35,863 --> 00:04:37,330 See what happened to him? Keep this with you. 21 00:05:35,089 --> 00:05:35,885 Leave me. 22 00:05:36,057 --> 00:05:39,220 White Sumo, red sticker with 'For registration' plate. 23 00:05:46,734 --> 00:05:48,395 lf you make noise, it will be pierced in... 24 00:05:48,536 --> 00:05:49,560 There are no extra fittings! 25 00:06:01,949 --> 00:06:03,246 lf the news of my abduction is known, 26 00:06:03,451 --> 00:06:04,918 entire lndia will tremble. 27 00:06:05,019 --> 00:06:06,714 ls lndia a lane behind Vindhya's house? 28 00:06:06,821 --> 00:06:07,753 All of you claim it will tremble. 29 00:06:07,855 --> 00:06:09,117 lf my leader comes to know of this, 30 00:06:09,290 --> 00:06:10,416 entire Tamil Nadu will scream! 31 00:06:10,558 --> 00:06:12,185 Your leader only, has asked my boss to abduct you. 32 00:06:12,293 --> 00:06:13,157 And l have done it. 33 00:06:13,661 --> 00:06:15,219 Seems they want to take some important decision in assembly. 34 00:06:15,329 --> 00:06:16,125 Understand that you will neither thump the desk... 35 00:06:16,230 --> 00:06:17,663 ...nor raise your hand adamantly. 36 00:06:17,798 --> 00:06:19,288 So they have asked me to keep you here for 2 days. 37 00:06:19,400 --> 00:06:20,833 Please don't mistake me. 38 00:06:20,968 --> 00:06:22,595 l do what l am told to do and accept what is given. 39 00:06:22,737 --> 00:06:24,534 lf you want me to abduct your leader, tell me. 40 00:06:24,638 --> 00:06:28,597 l will do it. l may have to plan little more for him. 41 00:06:28,976 --> 00:06:30,102 Another important thing! 42 00:06:30,311 --> 00:06:32,006 Launch is anchored in a place where sharks are around. 43 00:06:32,113 --> 00:06:35,105 lf you try to escape, you will be devoured by them. 44 00:06:39,153 --> 00:06:41,951 For some real estate guy, they have made us sit here. 45 00:06:42,656 --> 00:06:45,022 Not some insignificant guy! lt is Nathan & co. 46 00:06:45,159 --> 00:06:47,889 Selling government lands! Supplying goons to politicians, 47 00:06:47,995 --> 00:06:51,123 doing arbitration and abduction are all done by them in Chennai. 48 00:06:51,265 --> 00:06:52,289 Nathan & Co, S.R.Viswanathan, S.R.Boominathan. 49 00:06:52,400 --> 00:06:53,458 S.R.Loganathan, S.R.Jeganathan. 50 00:06:53,567 --> 00:06:55,967 They are 4 brothers. They have men to do assault for... 51 00:06:56,103 --> 00:06:58,298 ...Rs.5,000 and 'Matta' for RS.50,000 52 00:06:58,539 --> 00:07:00,507 What you mean by assault? Severing limbs. 53 00:07:00,608 --> 00:07:02,473 Matta? - Murder. 54 00:07:10,251 --> 00:07:13,311 Greetings sir! 55 00:07:13,687 --> 00:07:14,813 Bhoomi, what is the problem? 56 00:07:14,922 --> 00:07:16,583 A land dispute at Madurantakam. 57 00:07:16,824 --> 00:07:19,224 Land value is less at Madurantakam! 58 00:07:19,360 --> 00:07:21,590 lt is in GST road at Rs.1,400 per acre frontage. 59 00:07:21,695 --> 00:07:23,253 140 acres of agricultural land. 60 00:07:23,397 --> 00:07:25,126 The sellers are from Chingelpattu. 61 00:07:25,366 --> 00:07:27,266 Varadarajan's group is the buyers. 62 00:07:27,501 --> 00:07:30,834 These 8 farmers want Rs.25,000 per acre... 63 00:07:30,971 --> 00:07:32,029 ...to relinquish their tilling rights. 64 00:07:32,206 --> 00:07:34,800 Who can claim rights in some one else's land? 65 00:07:34,909 --> 00:07:37,343 The law says the land is for the tiller! 66 00:07:37,511 --> 00:07:39,672 l will whack you! Can a molester lay claims on a girl? 67 00:07:40,080 --> 00:07:42,605 A girl has umpteen traditional functions... 68 00:07:42,716 --> 00:07:45,344 ...from the time she attains puberty till marriage. 69 00:07:45,519 --> 00:07:47,180 Likewise, for land transactions you have formalities like... 70 00:07:47,321 --> 00:07:50,813 ...advance payment, land survey, taxes, encumbrance, 71 00:07:50,925 --> 00:07:52,893 so many until you register the land. 72 00:07:53,060 --> 00:07:56,154 The government rule... - How many kids you have? - Five 73 00:07:56,297 --> 00:07:58,527 Were you giving birth daily like an hen laying eggs? 74 00:07:59,200 --> 00:08:03,068 You smear oil on fingers to erase indelible ink while casting votes! 75 00:08:03,237 --> 00:08:04,704 Are you talking about laws? 76 00:08:05,072 --> 00:08:08,701 The buyer is prepared to shell out Rs.5,000 per acre. 77 00:08:08,809 --> 00:08:10,106 Negotiate for Rs.10,000. 78 00:08:10,811 --> 00:08:13,746 l will give you Rs.2000 per acre Take that and irrigate the fields. 79 00:08:13,848 --> 00:08:16,180 Sign the release document and run away. 80 00:08:18,452 --> 00:08:19,714 lf you have the registration in Madurantakam, 81 00:08:19,887 --> 00:08:21,218 the local people will create troubles. 82 00:08:21,422 --> 00:08:22,889 So have the registration here. - Yes brother! 83 00:08:22,990 --> 00:08:25,185 l will ask Loganathan to be with you when you fence the land. 84 00:08:27,161 --> 00:08:29,891 Feed them, and lock them up in Uma Lodge. - Yes brother! 85 00:08:44,612 --> 00:08:46,580 Dirty rascal! Should break his arms! 86 00:08:50,784 --> 00:08:52,581 Are you going to college? - Yes 87 00:08:52,720 --> 00:08:53,744 To which college are you going today? 88 00:08:53,921 --> 00:08:55,821 Whichever college is open, l will go in. 89 00:08:55,890 --> 00:08:57,755 Careful, don't go to the same college daily! 90 00:08:57,892 --> 00:08:58,984 Some one will paint you! 91 00:08:59,527 --> 00:09:01,586 Greetings Brother! Come Aru... 92 00:09:01,695 --> 00:09:03,356 Went to the temple and played a drama... 93 00:09:03,464 --> 00:09:04,795 They believed l am a true saint! 94 00:09:04,965 --> 00:09:07,559 They found me to be a bloody guy only after abduction. 95 00:09:07,701 --> 00:09:08,963 Entire Kanchipuram was in chaos! 96 00:09:09,069 --> 00:09:10,366 He is held captive in Veerasamy's boat! 97 00:09:10,471 --> 00:09:11,836 l have asked the boys to wait in a place where they can get signals. 98 00:09:11,972 --> 00:09:13,940 Just talk to them so that the MLA may not be scared! 99 00:09:14,275 --> 00:09:17,438 l will talk. - Bye. lt is ok, brother! 100 00:09:17,611 --> 00:09:21,206 Keep this for your expenses. Ok, l am leaving. 101 00:09:21,549 --> 00:09:23,608 He calls you brother and tries to be close with you. 102 00:09:24,418 --> 00:09:28,013 He is trying, but l have not responded. 103 00:09:28,188 --> 00:09:31,282 He is a crafty fellow! Very skilled... 104 00:09:32,259 --> 00:09:37,788 <i>Got five kilograms of rice</i> <i>and boil it nicely!</i> 105 00:09:38,666 --> 00:09:44,468 <i>Had stored it in pots</i> <i>and buried them underground!</i> 106 00:09:45,105 --> 00:09:50,475 <i>Couldn't locate it as</i> <i>as l did it in inebriation!</i> 107 00:09:57,685 --> 00:10:00,813 <i>Oh God Muruga of Vadapalani!</i> <i>Beat it buddy!</i> 108 00:10:01,922 --> 00:10:16,394 <i>AYNGARAN DVD</i> 109 00:10:18,138 --> 00:10:20,936 <i>Soda bottle in hands!</i> <i>Cycle chain in pockets!</i> 110 00:10:21,041 --> 00:10:24,169 <i>Here come Arumugam</i> <i>to confront you!</i> 111 00:10:30,050 --> 00:10:32,951 <i>Come on buddy!</i> <i>Would slit in a trice!</i> 112 00:10:33,053 --> 00:10:35,851 <i>Truly, l have hundred</i> <i>faces(nooru mugam)!</i> 113 00:10:41,729 --> 00:10:44,289 <i>Murder, attack, knife, sticks,</i> <i>are the lessons l had studied!</i> 114 00:10:44,398 --> 00:10:47,799 <i>Had learnt maths by</i> <i>counting jail bars!</i> 115 00:10:47,901 --> 00:10:50,301 <i>All days of the year</i> <i>are birthdays for me!</i> 116 00:10:50,404 --> 00:10:53,635 <i>We don't cut cakes but limbs!</i> 117 00:10:53,741 --> 00:10:56,733 <i>My name is Aaru!</i> <i>l stay at Adyar!</i> 118 00:10:56,844 --> 00:10:59,472 <i>lf it's a deal, assume it is done!</i> 119 00:10:59,580 --> 00:11:01,707 <i>Near the Coovum River,</i> 120 00:11:02,583 --> 00:11:04,710 <i>we would be sitting and shouting!</i> 121 00:11:05,586 --> 00:11:11,218 <i>At dusk, we would be boozing!</i> 122 00:11:11,592 --> 00:11:14,561 <i>Soda bottle in hands!</i> <i>Cycle chain in pockets!</i> 123 00:11:14,662 --> 00:11:17,392 <i>Here come Arumugam</i> <i>to confront you!</i> 124 00:11:17,498 --> 00:11:20,490 <i>Come on buddy!</i> <i>Would slit in a trice!</i> 125 00:11:20,601 --> 00:11:23,900 <i>Truly, l have hundred</i> <i>faces(nooru mugam)!</i> 126 00:11:25,272 --> 00:11:59,302 <i>ANYGARAN DVD</i> 127 00:12:00,474 --> 00:12:06,276 <i>During school days, l used to</i> <i>sharpen pencils using a sickle!</i> 128 00:12:06,580 --> 00:12:12,280 <i>l scribbled with a blade that</i> <i>my favourite colour is blood!</i> 129 00:12:12,386 --> 00:12:15,048 <i>l wear a dhoti, revealing</i> <i>the stripes of the underwear!</i> 130 00:12:15,155 --> 00:12:18,386 <i>l will hide like</i> <i>a crab underground!</i> 131 00:12:18,492 --> 00:12:21,052 <i>l roam around like a log in the sea!</i> 132 00:12:21,161 --> 00:12:24,392 <i>l adorn umpteen scars like medals!</i> 133 00:12:24,498 --> 00:12:27,399 <i>Three plus three is six!</i> <i>l am a short tempered mix!</i> 134 00:12:27,501 --> 00:12:30,129 <i>Dare to confront me</i> <i>and you're finished!</i> 135 00:12:30,237 --> 00:12:32,467 <i>Near the Coovum River,</i> 136 00:12:33,340 --> 00:12:35,467 <i>we would be sitting and shouting!</i> 137 00:12:36,176 --> 00:12:41,808 <i>At dusk, we would be boozing!</i> 138 00:13:19,052 --> 00:13:25,287 <i>Like the wild bush,</i> <i>l sprouted on my own!</i> 139 00:13:25,392 --> 00:13:31,024 <i>Have no account in banks</i> <i>but do have in bars!</i> 140 00:13:31,131 --> 00:13:33,793 <i>Ask anyone 'Who is Aaru?'!</i> 141 00:13:33,901 --> 00:13:37,132 <i>l live in danger!</i> 142 00:13:37,237 --> 00:13:39,899 <i>Whale rules the oceans!</i> 143 00:13:40,007 --> 00:13:43,204 <i>Aaru rules the land!</i> 144 00:13:43,310 --> 00:13:46,211 <i>My height equals L.l.C. building!</i> <i>l add weight to everyone!</i> 145 00:13:46,313 --> 00:13:48,975 <i>Dare to fight with me</i> <i>and you'll be finished!</i> 146 00:13:49,082 --> 00:13:51,209 <i>Near the Coovum River,</i> 147 00:13:52,085 --> 00:13:54,212 <i>we would be sitting and shouting!</i> 148 00:13:54,922 --> 00:14:00,827 <i>At dusk, we would be boozing!</i> 149 00:14:00,928 --> 00:14:03,897 <i>Soda bottle in hands!</i> <i>Cycle chain in pockets!</i> 150 00:14:03,997 --> 00:14:06,830 <i>Here come Arumugam</i> <i>to confront you!</i> 151 00:14:06,934 --> 00:14:09,903 <i>Come on buddy!</i> <i>Would slit in a trice!</i> 152 00:14:10,003 --> 00:14:13,404 <i>Truly, l have hundred</i> <i>faces(nooru mugam)!</i> 153 00:14:19,913 --> 00:14:22,074 Maha, what happened? Why are you hitting her? 154 00:14:22,950 --> 00:14:24,884 She roams daily with a new guy! 155 00:14:25,118 --> 00:14:27,586 She is damaging the reputation of college girls. 156 00:14:27,788 --> 00:14:29,949 Yesterday l saw her going in a car with an old man... 157 00:14:30,157 --> 00:14:31,419 ...as if he is her grandpa. 158 00:14:32,059 --> 00:14:33,686 Have you come to study or sleep with someone? 159 00:14:33,794 --> 00:14:36,627 Don't talk as if you are a holy girl. 160 00:14:36,797 --> 00:14:37,923 Under the pretext of selling sim cards... 161 00:14:38,131 --> 00:14:40,429 l know what you sell in front of Pizza Hut. 162 00:14:41,902 --> 00:14:43,164 Leave me, don't drag me! 163 00:14:43,337 --> 00:14:45,100 You don't mind if some males drag you! 164 00:14:45,305 --> 00:14:48,103 If you continue to do this you will contract diseases! 165 00:14:48,542 --> 00:14:52,000 They will then use your photo for an AlDS awareness campaign! 166 00:14:52,312 --> 00:14:55,281 Be a college girl, don't be a call girl. 167 00:14:55,649 --> 00:14:59,107 lf l see you again like this, l will beat you with my shoe! 168 00:14:59,419 --> 00:15:01,114 l will tear you! 169 00:15:10,931 --> 00:15:15,300 <i>Remo is larger than life in love.</i> <i>Remo will flatter you with his kiss.</i> 170 00:15:15,402 --> 00:15:18,963 <i>Keep all your fragile hearts safely.</i> <i>Ramp walk Remo.</i> 171 00:15:22,442 --> 00:15:24,034 Who are you? - Sumo. 172 00:15:24,177 --> 00:15:26,145 You have come on a cycle and call it a sumo? Mad guy! 173 00:15:26,313 --> 00:15:28,304 l said my name is Sumo! 174 00:15:29,049 --> 00:15:34,419 But maintenance is costlier! 175 00:15:34,521 --> 00:15:36,182 But it would give a smooth ride! 176 00:15:36,390 --> 00:15:38,824 Will you give mileage? - But you are a teenage girl! 177 00:15:40,594 --> 00:15:45,497 lt has worked out - For a single drive, it may cost Rs.10,000. 178 00:15:47,134 --> 00:15:48,999 This is not a private vehicle! This is a tourist cab! 179 00:15:49,269 --> 00:15:50,668 With all lndia permit! 180 00:15:51,004 --> 00:15:54,235 An orthodox girl over there is ogling at you! 181 00:15:57,210 --> 00:16:01,670 <i>Oh Brahmin beauty!</i> 182 00:16:01,782 --> 00:16:06,242 <i>Oh Brahmin beauty!</i> 183 00:16:06,353 --> 00:16:10,687 <i>Oh Brahmin beauty!</i> 184 00:16:10,791 --> 00:16:12,520 You should not sing to me like this! 185 00:16:12,726 --> 00:16:15,286 How can l believe you? 186 00:16:15,429 --> 00:16:17,192 Don't you trust me? l will prove it to you! 187 00:16:17,397 --> 00:16:23,199 <i>O damsel! My love for you is</i> <i>struggling to express itself.</i> 188 00:16:23,303 --> 00:16:27,865 <i>O damsel! My heart is</i> <i>yearning for you.</i> 189 00:16:28,742 --> 00:16:30,903 Who are you? - l am Sumo. 190 00:16:31,078 --> 00:16:32,545 Your name is Sumo, but you fall before Safari. 191 00:16:32,646 --> 00:16:35,479 Go and fall before a lorry. - Lorry? - Forget him brother! 192 00:16:35,582 --> 00:16:37,209 For your personality, such dames will be ok. 193 00:16:37,351 --> 00:16:39,216 Look at the Madurai Jasmine. 194 00:16:40,420 --> 00:16:42,047 Jasmine. - Dear. 195 00:16:44,191 --> 00:16:47,991 <i>A maiden with a crow</i> <i>like hairstyle,</i> 196 00:16:48,095 --> 00:16:52,225 <i>voice sweet as jaggery,</i> 197 00:16:52,332 --> 00:16:56,325 <i>teeth like rice grains,</i> 198 00:16:56,436 --> 00:17:00,736 <i>fish like eyes.</i> 199 00:17:04,611 --> 00:17:07,739 Greetings Anand. - Greetings 200 00:17:07,881 --> 00:17:09,314 l am Bhoomi here. 201 00:17:09,616 --> 00:17:13,245 Party meeting is arranged at Teynampet tomorrow. 202 00:17:13,420 --> 00:17:15,081 Would require about 400 people. - Ok brother! 203 00:17:15,288 --> 00:17:17,586 What should they do. - Nothing, just to applaud! 204 00:17:18,291 --> 00:17:20,088 Might cost Rs.250 per head! ls it ok? 205 00:17:20,227 --> 00:17:22,422 They require women also to shout slogans against opposition party. 206 00:17:22,796 --> 00:17:24,525 Give me a list of epithets! l will take care! 207 00:17:24,731 --> 00:17:26,323 Breakfast is ready. Have it before you go. 208 00:17:26,466 --> 00:17:27,592 No, l am not hungry! - Don't starve yourself. 209 00:17:27,801 --> 00:17:29,598 l'll send it, have it. 210 00:17:29,770 --> 00:17:31,533 What Lyer, had your breakfast? - l had it. 211 00:17:31,705 --> 00:17:33,070 What Sumo, havn't seen you for two days? 212 00:17:33,173 --> 00:17:35,300 Vehicle had been to oil service as usual. 213 00:17:35,409 --> 00:17:38,708 What is this? Opposition party people are here! 214 00:17:38,912 --> 00:17:41,437 Tomorrow there is a meeting at Teynampet. 215 00:17:41,581 --> 00:17:43,549 They want 50 people to pelt stones and disturb the meeting. 216 00:17:43,717 --> 00:17:45,981 At the rate of Rs.400 per head. l have got Rs.5,000 as advance. 217 00:17:46,053 --> 00:17:47,111 And one load of pebbles are also ready. 218 00:17:47,254 --> 00:17:48,778 You talk as if you have loaded cane sugar. 219 00:17:48,889 --> 00:17:50,288 Just now brother talked to me! 220 00:17:50,390 --> 00:17:51,789 We are organizing for the crowd for that meeting. 221 00:17:51,892 --> 00:17:53,883 Are we? - Ok, then we will leave for meeting with party flags. 222 00:17:54,027 --> 00:17:56,291 So we are on both sides. 223 00:17:59,733 --> 00:18:02,793 Rose! Sound Sarosa! 224 00:18:03,103 --> 00:18:04,900 Who is that? - lt is me Sumo. 225 00:18:05,739 --> 00:18:07,707 Sundimothiram! Stay there, don't step inside. - Why? 226 00:18:08,842 --> 00:18:12,471 lf you step in once, you will tell the whole world... 227 00:18:12,612 --> 00:18:13,476 ...you had me nine times. - ls it not a good thing? 228 00:18:13,847 --> 00:18:16,782 Why have you come here? - Aru asked me to bring you! 229 00:18:17,350 --> 00:18:19,545 Who named you as Sundimothiram? 230 00:18:19,753 --> 00:18:22,153 Ask that? When l was in my mother's womb... 231 00:18:22,289 --> 00:18:24,917 ...as a 7 1/2 month old baby, she liked curd rice very much. 232 00:18:25,025 --> 00:18:26,185 When she was having curd rice one day, 233 00:18:26,293 --> 00:18:29,490 she sucked her fingers and swalloed her ring(mothiram). 234 00:18:29,796 --> 00:18:32,594 My dad gave my mother a vessel full of boiled porridge... 235 00:18:32,766 --> 00:18:34,961 ...to make her vomit. - Did the ring come out? 236 00:18:35,068 --> 00:18:37,502 Ring did not come out. l came out as a 7 1/2 month old baby. 237 00:18:38,472 --> 00:18:41,805 Are you a premature baby? - But it was a normal delivery! 238 00:18:41,908 --> 00:18:45,344 Since l was born with a ring my mother named me as 'Mothiram'(ring). 239 00:18:45,812 --> 00:18:48,610 My dad named me as 'Sunda Kanji'(toddy). 240 00:18:48,882 --> 00:18:50,406 There was a tussle between them over my name. 241 00:18:50,550 --> 00:18:53,348 Finally they reconciled and named me 'Sundi Mothiram'. 242 00:18:53,520 --> 00:18:57,547 To make it fashionable, l made it as 'Sumo' in short. 243 00:18:59,192 --> 00:19:00,090 Has she gone? 244 00:19:01,128 --> 00:19:03,528 Aru, did you call me? Yes, tomorrow there is a meeting! 245 00:19:03,663 --> 00:19:05,961 You hurl your epithets and make the opposition look small! 246 00:19:06,066 --> 00:19:08,796 Give me the list. l will tear them to pieces! 247 00:19:09,035 --> 00:19:10,297 Can l use unparliamentary words? 248 00:19:10,403 --> 00:19:11,836 Occasionally use four letter words. 249 00:19:12,105 --> 00:19:13,333 Don't worry, l will excel! 250 00:19:13,573 --> 00:19:17,065 Old man, as usual while picking up slippers littered, don't get hurt. 251 00:19:17,244 --> 00:19:19,303 Ok Aru. - No one should pelt stones. 252 00:19:19,412 --> 00:19:20,470 Only bricks and vegetables are to be hurled! 253 00:19:20,580 --> 00:19:22,548 Except Narayanan and Gopi, no one should hurl stones at the dais. 254 00:19:22,682 --> 00:19:25,276 lf it lands on her by mistake, you will get her choicest epithets. 255 00:19:28,588 --> 00:19:34,117 ...beauty chariot, Tamil juice and literary Tamil dame. 256 00:19:34,261 --> 00:19:39,460 Sound Saroja will start her campaign. 257 00:19:42,068 --> 00:19:45,128 Greetings to learned guest and people like me. 258 00:19:48,608 --> 00:19:49,632 lf you have it on the shoulders, lt is a shawl. 259 00:19:49,776 --> 00:19:50,902 lf you wear it on the waist, lt is a dhoti. 260 00:19:51,011 --> 00:19:52,308 lf you wear it as an undergarment lt is a loin cloth. 261 00:19:52,412 --> 00:19:53,436 lt you remove it, then you are nude. 262 00:19:53,947 --> 00:19:55,505 This is life! See how she talks? 263 00:19:55,615 --> 00:19:58,812 You dirty fellow Rajaratnam! You don't understand this. 264 00:19:58,952 --> 00:20:01,580 l am addressing you only, you are not a district leader. 265 00:20:01,955 --> 00:20:02,979 But you are a tin pot leader. 266 00:20:04,457 --> 00:20:05,481 Are you abusing my leader? 267 00:20:05,625 --> 00:20:08,116 Does your leader know to make 'kozhaputtu(pipe shaped rice pudding)? 268 00:20:08,628 --> 00:20:11,825 You should first get dried rice flour, pack it in container and steam it. 269 00:20:11,932 --> 00:20:15,766 Then it would give you top class stuff! 270 00:20:15,869 --> 00:20:18,201 He doesn't know how to do even this... 271 00:20:18,305 --> 00:20:21,103 How will he supply tap water to the public? 272 00:20:26,646 --> 00:20:28,204 Damn your... 273 00:20:28,315 --> 00:20:30,283 Who is launching a racket on my jacket? 274 00:20:30,483 --> 00:20:33,452 lf you have the guts, face me one on one. 275 00:20:33,653 --> 00:20:38,613 lf you have a mustache over the lips, l have a mustache over my knees! 276 00:20:39,926 --> 00:20:44,124 l will give you a punch and take the wind out of you! 277 00:20:44,998 --> 00:20:50,959 MLA Thangaraju knocks on the doors of many houses at night. 278 00:20:51,071 --> 00:20:56,668 My God! - Block Secretary Pantha Pandian, don't we know who you are...Pandian? 279 00:20:56,776 --> 00:20:59,301 This way, she will spoil the whole show. Start pelting! 280 00:20:59,412 --> 00:21:04,816 How dare you play with us? 281 00:21:07,354 --> 00:21:08,981 Do you know who l am? l am sound Saroja! 282 00:21:09,356 --> 00:21:10,823 ldiot... Scoundrel... Fool... 283 00:21:12,359 --> 00:21:17,490 Who is it? l will kill you. Mind it. 284 00:21:26,539 --> 00:21:30,498 Where is he going? - Look there. 285 00:21:37,484 --> 00:21:39,008 What do you want? - Can l have a SlM Card? 286 00:21:39,719 --> 00:21:41,016 We have a new scheme. 287 00:21:42,055 --> 00:21:43,181 What is the tariff if l make one call(leg)? 288 00:21:43,823 --> 00:21:47,054 99 paisa. - lf you make two calls(legs)? - 1.98. 289 00:21:47,727 --> 00:21:51,925 lf l lay a hand? lf l lay two hands? 290 00:21:52,499 --> 00:21:54,797 l will kill you! - Come on buddy! 291 00:21:54,901 --> 00:21:55,868 l will see you on my return! 292 00:21:56,736 --> 00:21:59,534 Concentrate on your college studies alone. 293 00:21:59,639 --> 00:22:01,129 Drop this part time job. 294 00:22:01,241 --> 00:22:02,538 You have no worries! 295 00:22:02,642 --> 00:22:05,873 My dad made me a paid guest in my uncle's house. 296 00:22:06,079 --> 00:22:08,206 l have heard about paying guest, what is this paid guest? 297 00:22:08,515 --> 00:22:10,540 lf you pay every month it is called paying guest. 298 00:22:10,750 --> 00:22:13,378 lf you pay for a full year then it is called paid guest. 299 00:22:13,486 --> 00:22:14,885 So you are a pre paid card! 300 00:22:21,094 --> 00:22:25,554 Does he like the girls? - He likes them very much. 301 00:22:25,765 --> 00:22:29,257 He is here for a week. Even at this age he is brisk, we have filmed it all. 302 00:22:29,369 --> 00:22:35,774 Preserve it. Might be useful sometime later. 303 00:22:36,810 --> 00:22:39,244 What are the chicks saying? - One has become quiet. 304 00:22:39,346 --> 00:22:40,506 The other is creating a problem. 305 00:22:40,613 --> 00:22:46,984 Look here! Get the address of submissive girl and send her. 306 00:22:47,454 --> 00:22:48,921 She has to come when needed! The one that creates problems... 307 00:22:50,824 --> 00:22:53,622 What do you say chick? Are you not interested? 308 00:22:54,627 --> 00:23:01,260 lf l let you go away, will you disclose everything? 309 00:23:13,646 --> 00:23:14,613 Good morning Aaru? 310 00:23:16,583 --> 00:23:18,107 Why should you meet that Reddy, boss? 311 00:23:18,585 --> 00:23:20,485 lt is an important job. Not only me, 312 00:23:20,820 --> 00:23:23,618 Tambaram Bai, Ramavaram Murthy, Villivakkam Shankar. 313 00:23:23,823 --> 00:23:24,949 All of them must come! 314 00:23:30,430 --> 00:23:33,558 Reddy is supported by Alponse, Vakkat, Bearded Mohanmed... 315 00:23:33,666 --> 00:23:34,963 ...and ten more guys. 316 00:24:00,026 --> 00:24:02,153 Your are not going in the right direction. 317 00:24:02,362 --> 00:24:04,592 Only you have taken the wrong route. 318 00:24:04,697 --> 00:24:08,656 You do powder business, assault, murder and what not. 319 00:24:08,768 --> 00:24:10,827 All problems in this area are related to them. 320 00:24:11,037 --> 00:24:14,165 Why do you kidnap girls? That is a public problem. 321 00:24:14,274 --> 00:24:17,675 lf the intelligence report reaches the higher authorities, 322 00:24:17,844 --> 00:24:20,335 they will kill everyone on the pretext of an encounter. 323 00:24:20,447 --> 00:24:25,077 Are you scaring me away? - Don't interfere in my area. 324 00:24:25,552 --> 00:24:28,715 Don't think you only have political backing. l too have it. 325 00:24:28,888 --> 00:24:31,356 lt is not a question of who is big? 326 00:24:31,558 --> 00:24:32,855 lt is a question of life and death! 327 00:24:32,959 --> 00:24:36,292 You murdered Jayaraman of Tondaiarpet. 328 00:24:36,396 --> 00:24:37,693 Did l interfere with you? 329 00:24:37,997 --> 00:24:41,956 That is a different issue. l tell you from experience... 330 00:24:42,068 --> 00:24:45,697 Girls does not suit to our vocation. - You shut up. l don't care. 331 00:24:45,905 --> 00:24:47,202 Why do you chide him? 332 00:24:47,307 --> 00:24:48,706 Do you know about his experience? 333 00:24:48,908 --> 00:24:51,376 l don't care a damn about it! 334 00:24:51,478 --> 00:24:56,711 Stop, how dare you talk with pointed fingers? 335 00:24:56,916 --> 00:24:58,543 lf you point your fingers, l will chop them off. 336 00:24:58,751 --> 00:24:59,649 Come on. 337 00:24:59,752 --> 00:25:01,049 How dare he talks like that? 338 00:25:01,254 --> 00:25:03,154 You have come from Andhra to work as a pimp! 339 00:25:03,256 --> 00:25:06,384 How dare you shout, l will strangle you! 340 00:25:06,759 --> 00:25:08,818 l know Chennai better than you! 341 00:25:08,928 --> 00:25:11,328 You are an outsider, better remember that. 342 00:25:11,431 --> 00:25:13,558 Before you return to your place, l will white-wash you! 343 00:25:13,666 --> 00:25:14,997 l will pump you out fellow. 344 00:25:15,101 --> 00:25:18,070 lt is not 'pumpestharu'(pump you), it is 'chempastharu'(kill you). 345 00:25:18,171 --> 00:25:19,900 l will pump you guy! 346 00:25:23,276 --> 00:25:25,904 Who it that dog? - He is Aaru? 347 00:25:30,517 --> 00:25:33,418 Mix dog shit in twine, lt will become stronger. - What is that man? 348 00:25:33,786 --> 00:25:37,017 Dog shit is called 'nani' by me. 349 00:25:37,123 --> 00:25:38,112 Aaru. - Ready? 350 00:25:38,224 --> 00:25:39,919 Wait Aaru. l will bring it fresh with its warmth. 351 00:25:40,126 --> 00:25:41,093 Bring it. 352 00:25:42,128 --> 00:25:44,528 The twine is not smooth. How do you strengthen it man? 353 00:25:44,631 --> 00:25:46,496 Your seat is ready. Sit down! 354 00:25:49,969 --> 00:25:52,267 Reddy's men are coming. 355 00:25:54,641 --> 00:25:55,437 Let them come. 356 00:26:02,148 --> 00:26:04,446 Reddy wants to meet. - What for? 357 00:26:04,751 --> 00:26:06,946 You are smart. He wants you to join him. 358 00:26:07,053 --> 00:26:09,453 lf you don't like girls trafficking, he said you can do drug peddling. 359 00:26:09,822 --> 00:26:12,791 At Madhya Pradesh 1kg of narcotics sells at Rs.1.5 lakhs. 360 00:26:13,092 --> 00:26:15,526 But if you send it across to Ceylon, its value is 1 crore. 361 00:26:15,662 --> 00:26:21,066 Viswanthan is giving you a meager share and he takes the lion's share. 362 00:26:21,200 --> 00:26:23,134 ls he trying to separate me from my boss? 363 00:26:23,336 --> 00:26:24,803 Have you come to see me? - Yes 364 00:26:25,004 --> 00:26:26,335 Then why did you bring a weapon along? 365 00:26:26,839 --> 00:26:27,965 l didn't bring any. 366 00:26:30,343 --> 00:26:31,310 What is this then? 367 00:26:31,411 --> 00:26:33,971 Just for a safety? - Safety? 368 00:26:34,514 --> 00:26:36,311 lf you have a weapon do you think you are safe? 369 00:26:36,416 --> 00:26:42,150 Ok, now l refuse to come! Come on, attack me. 370 00:28:49,315 --> 00:28:54,912 ln kite flying thread, others mix glass pieces, phosphorous, 371 00:28:55,021 --> 00:28:56,283 small and big stones. But l mix cyanide! 372 00:28:56,422 --> 00:29:01,121 lf you move, before you could bleed, you will die. 373 00:29:01,227 --> 00:29:03,218 Reddy may be your boss, but my boss is my soul to me! 374 00:29:03,329 --> 00:29:04,353 Go and inform him. 375 00:29:07,333 --> 00:29:09,733 Lightening Arrester! Why are you carrying a pot? 376 00:29:09,836 --> 00:29:12,805 My cousin has come. This is for him to bathe! 377 00:29:14,173 --> 00:29:16,971 Sound Saroja! Why do you become Water Vanaja? 378 00:29:17,110 --> 00:29:19,806 l will whack you! Are you teasing me? 379 00:29:21,848 --> 00:29:27,150 The Aranthangi girl is bathing. 380 00:29:27,687 --> 00:29:29,655 l will deal with you later! Come on, let us go. 381 00:29:33,626 --> 00:29:37,323 l wanted you to see her hair do. But she has... 382 00:29:37,530 --> 00:29:40,499 Her tresses seem to be so beautiful! 383 00:29:42,034 --> 00:29:45,333 Are you spellbound? - Yes 384 00:29:45,438 --> 00:29:47,497 She is sighing like a pot cracker! 385 00:29:47,707 --> 00:29:49,174 <i>A maiden with a crow</i> <i>like hairstyle,</i> 386 00:29:50,977 --> 00:29:53,172 <i>voice sweet as jaggery...</i> 387 00:29:54,547 --> 00:29:56,674 Brother! She has hair on her legs too. 388 00:29:56,783 --> 00:30:00,412 lt means she has a very strong body. 389 00:30:01,721 --> 00:30:04,121 She has hairs all around her face too. 390 00:30:04,223 --> 00:30:06,851 He is a cinema fight master. 391 00:30:07,059 --> 00:30:09,027 Fight master? 392 00:30:10,730 --> 00:30:12,527 What were you doing there? - Nothing. 393 00:30:12,732 --> 00:30:13,960 What nothing? Come out! 394 00:30:14,066 --> 00:30:16,193 Tell her, she is asking. 395 00:30:16,335 --> 00:30:19,702 He has lost his chicken! We were looking for it! 396 00:30:19,906 --> 00:30:22,204 Will the chicken come to the bathroom? 397 00:30:22,341 --> 00:30:24,969 A chick does not know what place it is. 398 00:30:25,077 --> 00:30:26,203 How will a chicken know all these places? 399 00:30:26,312 --> 00:30:28,780 Did you see the chicken? No! we saw a gorilla! 400 00:30:28,881 --> 00:30:30,508 Before your husbands return, do the cooking. 401 00:30:30,616 --> 00:30:34,211 You watch a male bathing like this, 402 00:30:34,320 --> 00:30:37,881 so all these days you would have watched us bathing in different angles. 403 00:30:46,098 --> 00:30:47,463 No water in all these taps! 404 00:30:49,202 --> 00:30:50,464 Looks like arrack! 405 00:30:55,107 --> 00:30:59,066 What is this? Girls alone get water! 406 00:31:00,279 --> 00:31:03,077 Not coming for me! Water supply was there in this tap before. 407 00:31:05,785 --> 00:31:09,084 A mad fellow was tampering with the taps in there. 408 00:31:09,288 --> 00:31:10,585 l think he is drunk. 409 00:31:12,792 --> 00:31:14,259 Are you teasing me? 410 00:31:19,131 --> 00:31:21,258 How will l know water comes when you extend your hand? 411 00:31:21,367 --> 00:31:22,595 lf l extend my arm, l will get only the knife! 412 00:31:22,702 --> 00:31:24,863 Leave it! Let's go. Did you come to eat or doing... 413 00:31:24,971 --> 00:31:26,438 l meant, have you come to talk on a phone? 414 00:31:26,572 --> 00:31:29,598 No doubt l am a rogue, rascal, rowdy. 415 00:31:29,909 --> 00:31:31,934 l have finished my dinner and am on my way back home. 416 00:31:32,078 --> 00:31:34,512 But you have ordered your dinner only now! 417 00:31:34,647 --> 00:31:38,276 By the time you finish, it should be around 2am. 418 00:31:38,484 --> 00:31:42,113 How will the country prosper if you act like this? 419 00:31:43,656 --> 00:31:47,786 Where is your father? - At Poona(clit). Don't use filthy words! 420 00:31:48,594 --> 00:31:50,391 l said he is working in Poona(Pune). Ok, forget it! 421 00:31:50,496 --> 00:31:52,623 How about your father? - Transport Office. 422 00:31:52,832 --> 00:31:54,800 Your phone bill will be around Rs.2,000. 423 00:31:54,901 --> 00:31:57,529 You will spend another Rs.3,000 in hotels. 424 00:31:57,770 --> 00:32:00,466 Over and above this are the expenses of your dad and mom/ 425 00:32:00,840 --> 00:32:02,307 So your dad is corrupt! 426 00:32:02,441 --> 00:32:06,537 You guys ruin the nation and blame it on rowdies! 427 00:32:06,679 --> 00:32:07,543 ls it fair, chicks? 428 00:32:07,680 --> 00:32:12,982 You wear jeans and leave the tops just above it exposing your waist! 429 00:32:13,519 --> 00:32:16,147 lf you raise your hands hips are visible! lf you sit bum is seen! 430 00:32:16,289 --> 00:32:18,154 Why can't you make it a little longer? 431 00:32:18,925 --> 00:32:23,828 Then you scream, Reddy has kidnapped and sold you! 432 00:32:24,030 --> 00:32:26,328 lf l see you in night shops, 433 00:32:26,532 --> 00:32:29,000 l will spit beetle juice on your faces. 434 00:32:29,101 --> 00:32:32,161 Let's go man. - Wait, man. l wanted to ask this for quite some time. 435 00:32:32,271 --> 00:32:34,171 l am a thug! How dare you mock at me? 436 00:32:35,708 --> 00:32:38,575 He has disgraced us! 437 00:32:39,111 --> 00:32:42,512 He has talked too much. But he was right! 438 00:32:42,648 --> 00:32:45,515 Has Lyer sent you money? Many thanks! Give me jobs like this! 439 00:32:45,651 --> 00:32:48,176 l am even prepared for doing assault. 440 00:32:49,288 --> 00:32:51,347 Hear this joke man. 441 00:32:52,058 --> 00:32:55,459 l have two unmarried girls at home. l want money to get them married. 442 00:32:58,397 --> 00:33:01,127 Shall l sent Rs.3,000 to my wife? - Ok! 443 00:33:01,233 --> 00:33:03,531 Why did your wife leave you? 444 00:33:03,636 --> 00:33:05,695 She could not tolerate my bad drunken brawls and bad odor! 445 00:33:06,072 --> 00:33:09,371 ln every caste you will have a couple of useless guys. 446 00:33:09,508 --> 00:33:12,033 l smoked and boozed, even while l was a student. 447 00:33:12,411 --> 00:33:13,878 l earned a bad name with my wife. 448 00:33:14,113 --> 00:33:16,877 She divorced me and is living alone. 449 00:33:17,083 --> 00:33:19,483 Now l send her alimony every month. 450 00:33:20,920 --> 00:33:24,879 Tell me. - A problem at auditor's friend's house. - l will take care. 451 00:33:33,265 --> 00:33:34,823 What is this man? The Pune(clit) chick is here. 452 00:33:34,934 --> 00:33:36,731 Who are you? - Tell Aaru(six) is here. 453 00:33:36,936 --> 00:33:38,096 l asked for your name 454 00:33:38,204 --> 00:33:40,570 Go inside and inform, go. 455 00:33:41,941 --> 00:33:42,908 Tell me. 456 00:33:43,209 --> 00:33:45,404 My daughter is studying in Medical College. 457 00:33:47,380 --> 00:33:50,406 She had gone dating with a guy on bike. 458 00:33:50,516 --> 00:33:52,575 They met with an accident. 459 00:33:52,718 --> 00:33:56,745 They hit an elderly lady and she died on the spot. 460 00:33:57,790 --> 00:34:00,759 My daughter's name was also mentioned by him to police. 461 00:34:00,860 --> 00:34:03,920 lf this is leaked out, our family honour will be at stake. 462 00:34:07,633 --> 00:34:08,930 Get down. 463 00:34:11,470 --> 00:34:15,304 Are you a big thug? How can you betray a girl who trusted you? 464 00:34:15,808 --> 00:34:20,404 Are you a man? - She too accompanied me! 465 00:34:20,513 --> 00:34:23,607 There are a few unwritten rules in society. You shouldn't have dragged her into this! 466 00:34:23,716 --> 00:34:27,083 l too have men to support me. - Who is it? Vetrivel or Jaffar Ali? 467 00:34:27,186 --> 00:34:28,676 Call them! Or shall l call them? 468 00:34:29,055 --> 00:34:31,114 l will throw you on the rail tracks! Be careful. 469 00:34:31,323 --> 00:34:33,291 Are you his parents? 470 00:34:33,492 --> 00:34:35,289 Do you permit your son's womanizing? 471 00:34:35,594 --> 00:34:37,289 l will have to chop off some of his parts. 472 00:34:38,664 --> 00:34:40,222 Because a girl is involved l am deliberating! 473 00:34:40,332 --> 00:34:41,390 Or else l would have shown my colors... 474 00:34:41,500 --> 00:34:42,797 and all of you would have been finished. 475 00:34:43,069 --> 00:34:46,232 lnform uncle to destroy the old FlR. Get a fresh one with another name. 476 00:34:46,338 --> 00:34:47,703 Ok, keep moving. 477 00:34:48,174 --> 00:34:48,970 Stop. 478 00:34:49,842 --> 00:34:51,707 Will you create problem again after signing the papers? 479 00:34:51,844 --> 00:34:53,573 Or do you want a scar on your face to keep you reminded? 480 00:34:53,679 --> 00:34:56,307 No, my son. This will not be repeated. 481 00:34:57,349 --> 00:34:58,145 Go! 482 00:35:00,753 --> 00:35:03,153 Let me talk to your daughter. She is like a sister to me! 483 00:35:03,689 --> 00:35:07,989 See what's happened? You're only spoiling the name of your parents! 484 00:35:08,961 --> 00:35:11,987 Look, your parents are in anguish! 485 00:35:13,365 --> 00:35:18,496 See that in their eyes! Parents never betray you in life! 486 00:35:18,637 --> 00:35:19,729 Believe them, not others. l tell you as a brother! 487 00:35:23,375 --> 00:35:26,003 Do you know what happened today? 488 00:35:26,112 --> 00:35:27,511 He talked so nicely. 489 00:35:27,646 --> 00:35:30,342 He talked about parent's anguish and how they feel? 490 00:35:31,050 --> 00:35:34,611 lf only you sat under a banyan tree with a vessel full of water, 491 00:35:34,720 --> 00:35:37,188 you would become a nice arbitrator! 492 00:35:37,556 --> 00:35:39,217 What is the meaning of 'dating'? 493 00:35:39,558 --> 00:35:42,618 l know setting, cutting, fitting... Who knows about dating? 494 00:35:42,728 --> 00:35:45,526 Hey Rajamani, come. what does 'dating' mean? 495 00:35:46,565 --> 00:35:47,361 Oh, dating. 496 00:35:47,566 --> 00:35:50,967 lf a boy and a girl travel on a bike in tight embrace. 497 00:35:51,070 --> 00:35:54,039 Swim together in the sea and change clothes in the same room... 498 00:35:54,306 --> 00:35:56,206 ...and return home after doing nothing. lt is dating. 499 00:35:56,408 --> 00:35:58,308 This is worse than raping man. 500 00:35:58,444 --> 00:36:01,106 Have you gone dating? - No sir. 501 00:36:01,213 --> 00:36:02,874 What will you do without doing all that? 502 00:36:03,249 --> 00:36:04,546 Should l tell you? 503 00:36:04,750 --> 00:36:05,546 Carry on. 504 00:36:05,651 --> 00:36:08,882 Now l am 26, l earn Rs.13,000 per month. 505 00:36:08,988 --> 00:36:12,355 l will marry a girl earning Rs.11,000 working in a bank. 506 00:36:12,458 --> 00:36:14,983 At 32 l will buy land at Urrapakkam. 507 00:36:15,094 --> 00:36:17,153 l will build a double bed room house at 1,500 square feet. 508 00:36:17,263 --> 00:36:19,163 l will admit my children in Don Bosco school. 509 00:36:19,265 --> 00:36:21,165 When l am 53, my sons age will be 23. 510 00:36:21,267 --> 00:36:23,735 Once he completes his education, 511 00:36:23,836 --> 00:36:25,394 l will get him a job at Rs.15,000 salary when he is 29. 512 00:36:25,504 --> 00:36:27,062 l will spend Rs.4,00,000(Rs.4 lakh) and get him married. 513 00:36:27,173 --> 00:36:31,007 At 58 years l will retire and get Rs.14,90,000 as terminal benefits. 514 00:36:31,110 --> 00:36:32,668 l will get 8,000 as pension per month. 515 00:36:32,778 --> 00:36:37,841 With the returns from investment, my wife and l will do globe trotting... 516 00:36:37,950 --> 00:36:40,248 What is this? He reels out statistics! 517 00:36:40,352 --> 00:36:42,081 Besides that, l will buy land at my native place, Kumbaonam. 518 00:36:42,188 --> 00:36:44,986 l'll die testate at the age of 72 giving instructions for my tomb. 519 00:36:45,291 --> 00:36:49,694 <i>Relax! Relax buddy!</i> 520 00:36:49,828 --> 00:36:52,262 <i>There is no guarantee for life!</i> 521 00:36:52,531 --> 00:36:55,830 <i>Relax! Relax buddy!</i> 522 00:36:55,968 --> 00:36:58,436 <i>There is no warrantee for your dreams!</i> 523 00:37:02,808 --> 00:37:06,767 <i>Before you can count up to three!</i> 524 00:37:07,646 --> 00:37:11,605 <i>They'll pronounce you dead!</i> 525 00:37:16,755 --> 00:37:19,622 <i>Sister!</i> <i>That's it!</i> 526 00:37:21,660 --> 00:37:24,959 <i>Before you can count upto three!</i> 527 00:37:25,998 --> 00:37:29,798 <i>They'll pronounce you dead!</i> 528 00:37:31,070 --> 00:37:35,131 <i>Enjoy what you get today.</i> 529 00:37:35,507 --> 00:37:39,967 <i>Who knows what'll happen tomorrow.</i> 530 00:37:40,179 --> 00:37:44,741 <i>No! No! Don't live</i> <i>on trusting tomorrow.</i> 531 00:37:44,850 --> 00:37:47,080 <i>Relax! Relax buddy!</i> 532 00:37:47,186 --> 00:37:49,154 <i>There is no guarantee for life!</i> 533 00:37:49,521 --> 00:37:51,580 <i>Relax! Relax buddy!</i> 534 00:37:51,690 --> 00:37:53,658 <i>There is no warrantee for your dreams!</i> 535 00:37:53,859 --> 00:37:56,327 <i>Relax! Relax buddy!</i> 536 00:37:56,428 --> 00:37:58,487 <i>There is no guarantee for life!</i> 537 00:37:58,697 --> 00:38:00,927 <i>Relax! Relax buddy!</i> 538 00:38:01,033 --> 00:38:02,898 <i>There is no warrantee for your dreams!</i> 539 00:38:03,035 --> 00:38:06,334 <i>Before you can count upto three!</i> 540 00:38:07,539 --> 00:38:11,339 <i>They'll pronounce you dead!</i> 541 00:38:30,562 --> 00:38:32,792 <i>He wanted to do business in London!</i> 542 00:38:32,898 --> 00:38:35,366 <i>He wanted to go across the continent!</i> 543 00:38:35,567 --> 00:38:39,697 <i>A Koyembedu lorry ran over him</i> <i>and he was squeezed like tomato.</i> 544 00:38:39,805 --> 00:38:44,708 <i>A train starting at Guindy</i> <i>should reach Kodambakam!</i> 545 00:38:44,810 --> 00:38:49,304 <i>lf it derails on the way</i> <i>it would come to our slum!</i> 546 00:38:49,415 --> 00:38:53,647 <i>lf the sea enters at Ennore,</i> <i>build your hut at Perambur.</i> 547 00:38:53,752 --> 00:38:58,485 <i>lf the bridge collapses at Puttukadu,</i> <i>shift your house to Medavakkam.</i> 548 00:38:58,590 --> 00:39:03,050 <i>No! No! Don't live on trusting tomorrow.</i> 549 00:39:03,162 --> 00:39:05,392 <i>Relax! Relax buddy!</i> 550 00:39:05,497 --> 00:39:07,556 <i>There is no guarantee for life!</i> 551 00:39:07,766 --> 00:39:09,893 <i>Relax! Relax buddy!</i> 552 00:39:10,002 --> 00:39:12,300 <i>There is no warrantee for your dreams!</i> <i>- Oh gosh!</i> 553 00:39:12,404 --> 00:39:14,668 <i>Relax! Relax buddy!</i> 554 00:39:14,773 --> 00:39:16,741 <i>There is no guarantee for life!</i> 555 00:39:16,975 --> 00:39:19,102 <i>Relax! Relax buddy!</i> 556 00:39:19,211 --> 00:39:21,076 <i>There is no warrantee for your dreams!</i> 557 00:39:21,447 --> 00:39:23,847 <i>Before you can count up to three!</i> 558 00:39:23,949 --> 00:39:25,917 <i>One! Two! Three!</i> 559 00:39:26,018 --> 00:39:28,509 <i>They'll pronounce you dead!</i> 560 00:39:28,620 --> 00:39:30,588 <i>Three! Two! One!</i> 561 00:39:31,123 --> 00:39:34,581 <i>Saroja Sister, why're you silent?</i> <i>Open your mouth!</i> 562 00:39:36,628 --> 00:39:38,789 <i>On the pole the flag flies!</i> <i>ln the slum the mosquito flies!</i> 563 00:39:38,897 --> 00:39:41,263 <i>My hits would be raging!</i> <i>Realise it, you idiot!</i> 564 00:39:43,469 --> 00:39:45,767 <i>lf Saroja sister starts action,</i> 565 00:39:45,871 --> 00:39:48,431 <i>stones would be pelted!</i> <i>Understand it, you idiot!</i> 566 00:40:00,886 --> 00:40:05,289 <i>Mari went to see a porno film</i> <i>along with a girl called Mary.</i> 567 00:40:05,391 --> 00:40:09,794 <i>When he looked around in</i> <i>the interval, he saw his daddy.</i> 568 00:40:09,895 --> 00:40:14,559 <i>Ranganthan street is old.</i> <i>Our Sarasu sells flowers there.</i> 569 00:40:14,666 --> 00:40:18,796 <i>An old man ogled at her,</i> <i>he got hit black and blue.</i> 570 00:40:18,904 --> 00:40:23,398 <i>None knows each other in Annanagar!</i> 571 00:40:23,509 --> 00:40:28,310 <i>Here at Adalkuppam,</i> <i>everyone is related to Aaru!</i> 572 00:40:28,414 --> 00:40:32,942 <i>No! No! Don't live on trusting tomorrow.</i> 573 00:40:33,051 --> 00:40:35,178 <i>Relax! Relax buddy!</i> 574 00:40:35,354 --> 00:40:37,481 <i>There is no guarantee for life!</i> 575 00:40:37,689 --> 00:40:39,748 <i>Relax! Relax buddy!</i> 576 00:40:39,858 --> 00:40:42,258 <i>There is no warrantee for your dreams.</i> <i>- Oh sister!</i> 577 00:40:42,361 --> 00:40:44,591 <i>Relax! Relax buddy!</i> 578 00:40:44,696 --> 00:40:46,823 <i>There is no guarantee for life!</i> 579 00:40:46,932 --> 00:40:48,957 <i>Relax! Relax buddy!</i> 580 00:40:49,067 --> 00:40:51,160 <i>There is no warrantee for your dreams!</i> 581 00:40:51,270 --> 00:40:53,761 <i>Before you can count upto three!</i> 582 00:40:53,872 --> 00:40:55,772 <i>Before you can count upto three!</i> 583 00:40:55,874 --> 00:40:58,138 <i>They'll pronounce you dead!</i> 584 00:40:58,243 --> 00:41:01,007 <i>They'll pronounce you dead!</i> 585 00:41:04,183 --> 00:41:05,582 Watch out. - Mother, what are you doing? 586 00:41:08,387 --> 00:41:10,947 Father asked Rs.2,000 urgently. 587 00:41:11,123 --> 00:41:12,283 So l pledged the jewels... 588 00:41:12,391 --> 00:41:13,790 Will l not give if you ask me? 589 00:41:13,892 --> 00:41:16,122 No! We don't want to disturb you all the time. 590 00:41:16,228 --> 00:41:19,686 Stop old man. Get him some money from Lyer. 591 00:41:24,236 --> 00:41:25,726 Get lost. You may go. l am not coming. 592 00:41:26,972 --> 00:41:28,803 l want to meet Arumugam. 593 00:41:29,174 --> 00:41:30,971 You mean A-R-U-M-U-G-A-M? 594 00:41:31,410 --> 00:41:32,900 Sorry, l was only joking. 595 00:41:33,212 --> 00:41:34,179 That is his house. 596 00:41:35,247 --> 00:41:36,874 Hey chick! What made you come here? 597 00:41:37,015 --> 00:41:39,540 l came to meet you. l have a small problem... 598 00:41:39,685 --> 00:41:41,243 What is it? 599 00:41:43,155 --> 00:41:45,919 lf you sell honestly, no one will buy the card. 600 00:41:46,124 --> 00:41:48,058 Lie and say it is a VlP card and see the response. 601 00:41:48,927 --> 00:41:50,918 But they will have to pay Rs.10,000. 602 00:41:51,163 --> 00:41:51,993 Do not say that. 603 00:41:52,364 --> 00:41:54,889 Call the person later and inform that number is already allotted. 604 00:41:55,033 --> 00:41:58,298 Normally people go out of way to oblige a lady. 605 00:41:58,437 --> 00:41:59,768 00001! 606 00:41:59,938 --> 00:42:01,098 Fantastic! One is my favourite number. 607 00:42:01,206 --> 00:42:02,070 l will buy immediately. - What is your problem now? 608 00:42:02,875 --> 00:42:06,311 He wants the same number. He has filed a case in consumer court. 609 00:42:06,545 --> 00:42:08,012 Her office came to know about it. 610 00:42:08,180 --> 00:42:09,147 She had been suspended. 611 00:42:09,281 --> 00:42:11,215 Now the case is on me. 612 00:42:11,350 --> 00:42:13,079 Convince the customer. Make him withdraw the complaint. 613 00:42:13,185 --> 00:42:15,915 Nowadays you have started attending girl's cases. 614 00:42:16,054 --> 00:42:18,022 Don't tease me. This guy is really lucky. 615 00:42:18,357 --> 00:42:19,346 Sister! Stop it! 616 00:42:21,460 --> 00:42:22,825 We are hardcore rowdies. 617 00:42:22,961 --> 00:42:24,258 We will munch blades and spit on your face. 618 00:42:24,463 --> 00:42:26,260 We gargle mouth with acid. 619 00:42:26,365 --> 00:42:28,833 Better withdraw the case... else... 620 00:42:30,302 --> 00:42:32,668 Why this girl comes running like Sania Mirza? 621 00:42:32,804 --> 00:42:34,931 What is the matter? 622 00:42:35,207 --> 00:42:37,869 He has complained to police that l have intimidated him. 623 00:42:37,976 --> 00:42:40,968 The police are after me. Please help me. 624 00:42:41,480 --> 00:42:42,276 What the hell did you do? - Just threatened him. 625 00:42:42,447 --> 00:42:45,007 Give him some bleeding injuries! 626 00:42:45,150 --> 00:42:46,481 Only then he will realize... 627 00:42:47,653 --> 00:42:54,320 Have you hired thugs to hit me? 628 00:42:54,459 --> 00:42:55,756 Hello guys!... 629 00:42:55,994 --> 00:42:57,052 How are you all? Hello Ravi... 630 00:42:57,229 --> 00:42:58,560 He is the guy. 631 00:42:58,664 --> 00:43:00,359 What's your problem man? 632 00:43:00,499 --> 00:43:02,433 l will even risk my life to get that number 1. 633 00:43:02,534 --> 00:43:04,559 Why? - Because 1 is my lucky number. 634 00:43:04,670 --> 00:43:06,535 My name is Eknath! As per numerology, it denotes 1! 635 00:43:06,672 --> 00:43:08,333 My street number is 1, door number is 1! 636 00:43:08,574 --> 00:43:12,670 l have 1 father 1 mother 1 brother, 1 sister, 1 child, 637 00:43:12,778 --> 00:43:15,474 l even have only 1 wife! 638 00:43:15,647 --> 00:43:18,741 l'll do only once... What? - Kiss! 639 00:43:18,850 --> 00:43:21,045 l have some more to tell! - Stop. 640 00:43:21,186 --> 00:43:24,485 Do l look like a microphone? 641 00:43:24,623 --> 00:43:25,988 All these guys read out a list! 642 00:43:26,191 --> 00:43:29,217 Better pay the money and fetch him the card. 643 00:43:29,328 --> 00:43:31,319 Oh... my God! l have no money. 644 00:43:31,496 --> 00:43:34,863 l am like a 'prepaid card'! - Shut up. 645 00:43:35,434 --> 00:43:37,334 Get the money from Lyer and fetch him the card. 646 00:43:37,603 --> 00:43:40,163 From now on, you have nothing to do with that girl. 647 00:43:40,305 --> 00:43:41,567 Withdraw the case now. Here sir. 648 00:43:41,707 --> 00:43:45,074 We are saved! 649 00:43:45,711 --> 00:43:46,871 Has he signed? 650 00:43:47,212 --> 00:43:49,908 Now write that bloody number in all taxis... 651 00:43:50,015 --> 00:43:51,915 Call 00001 for Emergency. 652 00:43:52,084 --> 00:43:54,678 This fellow shouldn't sleep. - What do you say? 653 00:43:55,587 --> 00:43:57,714 lt is quite boring, call the 00001 guy. 654 00:43:58,557 --> 00:44:01,025 ls it emergency service? 655 00:44:01,259 --> 00:44:03,386 We have a small problem here. Please visit us. 656 00:44:04,229 --> 00:44:06,459 Fire Service? There is a big fire down here! 657 00:44:06,565 --> 00:44:08,362 Come immediately. - No man! 658 00:44:08,500 --> 00:44:10,058 ls it ambulance service? 659 00:44:10,469 --> 00:44:13,768 l have a headache my darling! Please come. - No man! 660 00:44:13,905 --> 00:44:16,738 At least come here, fool! - Who the hell are you? 661 00:44:16,875 --> 00:44:20,868 l am Vettayan... 662 00:44:26,918 --> 00:44:27,714 Where do we sit? - There. 663 00:44:27,919 --> 00:44:29,716 Look there. 664 00:44:31,256 --> 00:44:33,087 Okay you go and order. l will be back. 665 00:44:37,262 --> 00:44:39,230 Why are you here? Absurd question, to fill my belly. 666 00:44:39,331 --> 00:44:41,561 Why did you come here? 667 00:44:41,967 --> 00:44:47,234 l have a number for Sale. lt is 00006(alias for Aru). 668 00:44:47,472 --> 00:44:48,996 lt is a perfect match for you. 669 00:44:49,274 --> 00:44:51,071 lf l give you a punch you will do a dozen somersaults. Mind it! 670 00:44:51,276 --> 00:44:52,743 First return my money. 671 00:44:53,278 --> 00:44:54,506 Oh! l thought it was your gift. 672 00:44:54,613 --> 00:44:57,275 Better return it immediately. l gave it even before you asked. 673 00:44:57,416 --> 00:44:59,577 Guys! lf she does not pay, snatch her Sim Card. 674 00:44:59,685 --> 00:45:03,712 l will give you a treat for your help. 675 00:45:03,822 --> 00:45:05,312 What do you want? - Except tables, chairs and the bearers, 676 00:45:05,424 --> 00:45:06,254 we will eat anything. 677 00:45:06,892 --> 00:45:09,053 Why is Maha talking so long with your brother? 678 00:45:09,161 --> 00:45:11,755 Brother? - That day he called you 'sister'. 679 00:45:12,898 --> 00:45:13,762 Hey Pune Girl, 680 00:45:14,966 --> 00:45:16,866 l always see you in the restaurant? Don't you have a home? 681 00:45:16,968 --> 00:45:18,629 l am studying M.A. Psychology. 682 00:45:18,770 --> 00:45:20,431 My parents are in Pune. 683 00:45:20,572 --> 00:45:22,472 Here l am a paid guest in my uncle's house. 684 00:45:22,641 --> 00:45:23,539 l do not have parents, hence l am orphan. 685 00:45:23,642 --> 00:45:24,768 You have parents, yet you too are an orphan. 686 00:45:29,347 --> 00:45:32,441 Govindan is coming! - Where? - On the right side. 687 00:45:32,984 --> 00:45:35,452 Which colour shirt? - Pink. - ls he Govindan? 688 00:45:35,554 --> 00:45:38,284 No! we call the person whom we abduct as Govindan. 689 00:45:38,390 --> 00:45:39,948 Fanastic! Are you going to fight? 690 00:45:40,092 --> 00:45:41,650 l will inform my friends and come back. - Keep quiet. 691 00:45:41,760 --> 00:45:43,057 Switch off the head lights. Start the vehicle and be ready. 692 00:45:43,161 --> 00:45:44,719 Before he gets alerted, you attack the 2 guys on left. 693 00:45:44,830 --> 00:45:45,956 You attack the guy on right and keep him away. 694 00:45:46,064 --> 00:45:47,622 l will abduct Govindan in the middle. 695 00:45:48,033 --> 00:45:50,558 One minute. My cell has a camera. Can l shoot it? 696 00:45:50,669 --> 00:45:52,136 You are creating evidence. Smash her! 697 00:45:53,338 --> 00:45:54,168 Come on! 698 00:46:04,082 --> 00:46:06,642 Start it and move on. 699 00:46:10,522 --> 00:46:12,581 Two thousand three hundred and... - Sumo brother. 700 00:46:12,691 --> 00:46:15,251 Near Ashok pillar, a policeman is collecting bribes. 701 00:46:15,360 --> 00:46:16,520 Let him. Why should we bother? 702 00:46:16,628 --> 00:46:17,720 What rubbish are you talking? 703 00:46:17,829 --> 00:46:19,490 lf only we cover that live and... 704 00:46:19,598 --> 00:46:23,432 ...hand it over to Commissioner we will get a reward. - Will we? Come. 705 00:46:23,568 --> 00:46:25,331 Don't play with the policemen. 706 00:46:25,470 --> 00:46:27,335 lt's like hitting against a wall at top speed. - What is this nonsense? 707 00:46:27,439 --> 00:46:29,600 lf the younger generation talks like this, 708 00:46:29,741 --> 00:46:31,003 who will save the posterity? 709 00:46:31,143 --> 00:46:32,405 He will continue to be corrupt, l can't be a silent spectator. 710 00:46:32,511 --> 00:46:33,409 They will drive the devil out of you! 711 00:46:33,512 --> 00:46:34,501 You will be torn to pieces! 712 00:46:34,613 --> 00:46:36,410 When l go with evidence, how can that happen? 713 00:46:36,515 --> 00:46:38,176 You come on brother. - Don't waste time. 714 00:46:38,383 --> 00:46:40,510 Listen to me. - Come, let us go. 715 00:46:44,322 --> 00:46:46,517 Has he got the bribe? - Yes he has. 716 00:46:46,725 --> 00:46:48,852 Has it gone in to his pocket? - Yes it has... 717 00:46:50,562 --> 00:46:51,893 How are you Chinrasu? 718 00:46:52,464 --> 00:46:53,294 How dare you address me by name? l am a Traffic lnspector! 719 00:46:53,398 --> 00:46:54,262 So what? ls that not your name? 720 00:46:57,402 --> 00:46:59,529 A dishonest policeman should not raise his voice. 721 00:46:59,638 --> 00:47:00,662 Don't show your valour when your weakness is known. 722 00:47:00,772 --> 00:47:04,799 Whatever bribe you received has all been recorded in this video. 723 00:47:04,910 --> 00:47:06,207 lt will be released for Pongal. 724 00:47:06,311 --> 00:47:07,710 ls it recorded in video? - Yes 725 00:47:07,879 --> 00:47:10,143 You collect RS.2 from truck drivers, 726 00:47:10,248 --> 00:47:11,806 but collect Rs. 50 from two wheeler riders? 727 00:47:11,917 --> 00:47:14,215 The truck driver has to bribe all traffic signals. 728 00:47:14,319 --> 00:47:16,879 But the bike rider is caught once in a while. 729 00:47:18,924 --> 00:47:21,518 Does it have this logic also? - Shut your mouth. 730 00:47:21,693 --> 00:47:23,388 Why are you shouting at him? 731 00:47:23,528 --> 00:47:25,257 You ask a naive guy if he has a license. 732 00:47:25,363 --> 00:47:26,921 lf he produces it, you ask for the registration papers, 733 00:47:27,032 --> 00:47:28,795 lf he produces it, you ask for insurance papers, 734 00:47:28,934 --> 00:47:30,526 lf he has that you book him for driving in one way, 735 00:47:30,635 --> 00:47:33,126 lf he protests, then you book him for over speed. 736 00:47:33,271 --> 00:47:34,169 You do all this and now shout! 737 00:47:34,272 --> 00:47:36,103 l will pull off your moustache! 738 00:47:36,308 --> 00:47:37,832 Did you hire the camera? - Yes 739 00:47:37,976 --> 00:47:39,443 You forgot to take he cassette with you. 740 00:47:40,278 --> 00:47:43,714 My God! lt would not have recorded anything. 741 00:47:43,882 --> 00:47:44,974 Wait, it is a technical problem. 742 00:47:45,083 --> 00:47:46,607 l used some harsh language in my rage. 743 00:47:46,751 --> 00:47:48,241 Don't be hasty. Don't lay your hands on me. 744 00:47:48,353 --> 00:47:49,980 You talked excessively! 745 00:47:50,121 --> 00:47:52,248 Are you acting smart now? Bang him! 746 00:47:57,629 --> 00:47:58,994 Had any one else called us, we would not have come. 747 00:47:59,064 --> 00:48:01,555 Mathan & co has a reputation. That is why we are here. 748 00:48:01,666 --> 00:48:02,826 He may be a big shot in Trichy. 749 00:48:02,968 --> 00:48:05,596 But during elections traders like us spend money for him. 750 00:48:05,804 --> 00:48:08,932 Mr.Achuthan, do you know the story of the crow? 751 00:48:09,074 --> 00:48:11,201 Are you referring to the story where the crow steals the cake? 752 00:48:11,543 --> 00:48:15,502 The story of the crow fooling the fox. 753 00:48:15,680 --> 00:48:18,376 The crow sat on the tree top and teased the fox. 754 00:48:18,550 --> 00:48:19,380 But this is not a jungle fox, lt is more wily. 755 00:48:20,118 --> 00:48:22,916 ln its rage, it attacked the crow... 756 00:48:35,300 --> 00:48:38,064 Tell them l have killed Achuthan. 757 00:48:38,236 --> 00:48:39,965 Tell everyone. Oh... l did not come here. 758 00:48:40,071 --> 00:48:41,629 l did not see anything, l will go away. 759 00:48:41,773 --> 00:48:44,571 Call Aaru. - No, don't call. 760 00:48:45,277 --> 00:48:49,737 He will talk about justice at knife point. 761 00:48:49,848 --> 00:48:51,907 Call Baskar and clear this! 762 00:48:57,355 --> 00:49:00,290 Madam, we need 7 cards. For our office. 763 00:49:00,458 --> 00:49:03,052 lf it is 7 cards, go for group cards. 764 00:49:03,161 --> 00:49:05,095 lt is free for the group members. 765 00:49:05,196 --> 00:49:06,663 The rent is also low. 766 00:49:06,798 --> 00:49:08,925 Explain this to our MD. He will buy immediately! 767 00:49:09,034 --> 00:49:10,934 Where is he? - ln the vehicle. 768 00:49:11,036 --> 00:49:12,435 l will be back in a moment. - Sir. 769 00:49:16,775 --> 00:49:21,940 Reddy's guys are taking your friend. 770 00:49:22,047 --> 00:49:23,241 My God! Are they Reddy's guys? 771 00:49:29,888 --> 00:49:30,684 Leave me! 772 00:49:32,824 --> 00:49:34,815 Reddy's men have kidnapped Maha. 773 00:49:35,393 --> 00:49:38,920 Reddy's guys had kidnapped the Pune girl at Pody Bazaar. 774 00:49:39,064 --> 00:49:41,532 Start, he will take her to the boat. Let us save her. 775 00:49:41,700 --> 00:49:42,792 Else her life will be ruined. 776 00:49:42,901 --> 00:49:45,461 Do you have Kasimedu Mari's number - Yes. - Call him. 777 00:49:45,737 --> 00:49:47,967 Mari Reddy's guys had kidnapped the Pune Girl. 778 00:49:48,106 --> 00:49:49,664 Check whether his boat is coming to shore? 779 00:49:49,774 --> 00:49:51,605 Who is that? 780 00:49:51,710 --> 00:49:53,200 Reddy, l am Aaru speaking. 781 00:49:53,311 --> 00:49:55,711 Who is Aaru? - Nathan & Co. man. 782 00:49:55,814 --> 00:49:57,873 ls it you? What do you want? 783 00:49:57,983 --> 00:49:59,610 Your gang has kidnapped a girl known to me. 784 00:49:59,718 --> 00:50:00,844 Nothing should happen to that girl. 785 00:50:00,952 --> 00:50:03,147 l don't belong to Telengana but Rayalaseema. 786 00:50:03,254 --> 00:50:06,815 lf you step here, you won't go back alive. 787 00:50:06,958 --> 00:50:09,654 lf anything happens to that girl, l will kill you. 788 00:50:10,662 --> 00:50:12,220 Reddy, what do you say? 789 00:50:12,364 --> 00:50:14,889 Your man Aaru, is coming to my place. 790 00:50:15,000 --> 00:50:17,400 Tell him not to come here. 791 00:50:17,535 --> 00:50:21,130 lf he comes despite this, l will kill you. 792 00:50:21,239 --> 00:50:24,003 He will kidnap a girl. We should keep mum? 793 00:50:24,109 --> 00:50:27,909 Listen Aaru, why do you go there for some girl? 794 00:50:28,013 --> 00:50:29,310 She is important to me. 795 00:50:29,447 --> 00:50:30,436 l will definitely go there. 796 00:50:30,648 --> 00:50:32,843 Forget him. Let him die! 797 00:50:33,118 --> 00:50:34,085 Let Reddy kill him. You are under estimating him! 798 00:50:34,219 --> 00:50:39,088 He will attack Reddy and his men. 799 00:50:39,190 --> 00:50:41,920 Then it will become a gang war and we will earn a bad name. 800 00:50:42,027 --> 00:50:44,086 No brother, he talks too much. 801 00:50:44,195 --> 00:50:44,991 Let him learn a lesson. 802 00:50:46,931 --> 00:50:49,422 The whole of Chennai is now scared of us. 803 00:50:49,567 --> 00:50:51,535 Even if some of our guys are attacked, 804 00:50:51,669 --> 00:50:53,500 it is as good as we getting killed. 805 00:50:53,972 --> 00:50:56,736 Once Aru reaches there, l will also be there. 806 00:50:56,875 --> 00:50:58,934 Nothing untoward should happen there. 807 00:51:08,386 --> 00:51:10,115 Come on my dear! 808 00:51:10,488 --> 00:51:12,786 Thank your stars. Since Viswanathan rang up, you are saved. 809 00:51:13,024 --> 00:51:16,619 Else the moment you got down you would have been killed. 810 00:51:16,728 --> 00:51:18,195 First release her. l tell you release her! 811 00:51:19,431 --> 00:51:21,422 Come on. - Listen, don't get worked up. 812 00:51:24,502 --> 00:51:26,333 Our boss is on the way, be patient until then. 813 00:51:33,011 --> 00:51:36,469 Who are you to hold her captive? 814 00:51:36,614 --> 00:51:37,410 Ask him to release. 815 00:51:38,016 --> 00:51:40,075 First release her. 816 00:51:40,185 --> 00:51:41,709 We can discuss and settle. 817 00:51:47,225 --> 00:51:50,126 Don't you people have any other work. 818 00:51:50,228 --> 00:51:52,594 Why are you always provoking me? 819 00:51:52,764 --> 00:51:53,856 First release that girl. That girl is important to him. 820 00:51:55,533 --> 00:51:58,991 Girls who satisfy his lust can't be important to him. 821 00:51:59,204 --> 00:52:01,502 l won't tolerate if you talk bad about her. 822 00:52:03,541 --> 00:52:05,099 Am l not talking to him? - l'll finish him! 823 00:52:05,210 --> 00:52:08,270 You have finally started showing your colours to us. 824 00:52:08,379 --> 00:52:10,279 Why are you obstinate when he says that girls is known to him. 825 00:52:10,381 --> 00:52:14,010 Calm down. Don't get angry Sir. 826 00:52:14,919 --> 00:52:19,413 lf she is your sister or wife, l will release her. 827 00:52:19,824 --> 00:52:22,588 Otherwise... 828 00:52:22,827 --> 00:52:24,226 l will not release her on any account. 829 00:52:24,562 --> 00:52:25,790 Start the boat. 830 00:52:51,589 --> 00:52:53,113 She is like my wife. 831 00:53:20,185 --> 00:53:21,948 Don't roam around during night. 832 00:53:22,086 --> 00:53:25,852 ls this your house? You may go. 833 00:53:31,796 --> 00:53:35,789 Return my chain. lt weighs 5 sovereigns, give. 834 00:53:48,680 --> 00:53:49,476 Okay, go. 835 00:53:59,324 --> 00:54:01,087 You got so worked up. 836 00:54:01,192 --> 00:54:03,717 When people known to us are in trouble, we can't be quiet 837 00:54:03,995 --> 00:54:06,964 She is a good girl! She served us a meal. 838 00:54:13,504 --> 00:54:14,630 Let's go. 839 00:54:29,520 --> 00:54:32,751 <i>Touched me.</i> <i>You have touched me.</i> 840 00:54:32,857 --> 00:54:36,224 <i>My heart is now trapped with you.</i> 841 00:54:36,361 --> 00:54:39,660 <i>You have scorched me with your eyes.</i> 842 00:54:39,764 --> 00:54:42,995 <i>You have set my youth on fire.</i> 843 00:54:43,368 --> 00:54:46,633 <i>Touched me.</i> <i>You have touched me.</i> 844 00:54:46,738 --> 00:54:50,003 <i>My heart is now trapped with you.</i> 845 00:54:50,208 --> 00:54:53,507 <i>You have scorched me with your eyes.</i> 846 00:54:53,645 --> 00:54:56,842 <i>You have set my youth on fire.</i> 847 00:54:57,215 --> 00:55:00,514 <i>Touched me.</i> <i>You have touched me.</i> 848 00:55:00,618 --> 00:55:03,849 <i>My heart is now trapped with you.</i> 849 00:55:04,055 --> 00:55:07,456 <i>You have scorched me with your eyes.</i> 850 00:55:07,558 --> 00:55:10,857 <i>You have set my youth on fire.</i> 851 00:55:11,062 --> 00:55:14,031 <i>Oh gosh! l can't bear it.</i> 852 00:55:14,399 --> 00:55:17,800 <i>My eyes don't sleep.</i> 853 00:55:17,935 --> 00:55:21,063 <i>l spell out your name in place of mine</i> 854 00:55:21,172 --> 00:55:23,538 <i>And have become a love demon!</i> 855 00:55:24,075 --> 00:55:27,044 <i>This maiden is now at your disposal.</i> 856 00:55:27,412 --> 00:55:30,540 <i>Torture me to your content.</i> 857 00:55:38,089 --> 00:55:42,048 <i>l touched you. I had touched you by mistake.</i> 858 00:55:42,160 --> 00:55:45,493 <i>l have scorched the palm that touched you.</i> 859 00:55:45,596 --> 00:55:48,997 <i>I've suffered enough for that mistake.</i> 860 00:55:49,100 --> 00:55:52,558 <i>I have gone astray for the accidental touch.</i> 861 00:56:23,634 --> 00:56:27,092 <i>You came as a one among thousand.</i> 862 00:56:27,205 --> 00:56:30,333 <i>Now you have enslaved me.</i> 863 00:56:30,441 --> 00:56:34,104 <i>Bestowed love with chastity.</i> 864 00:56:34,212 --> 00:56:37,272 <i>You've stolen my soul and ran away.</i> 865 00:56:37,482 --> 00:56:43,114 <i>Keep it... keep your life with you.</i> 866 00:56:44,322 --> 00:56:51,023 <i>Stitch baby... Stitch your sweet mouth.</i> 867 00:56:51,496 --> 00:56:57,128 <i>Even if you live on Mars, l'll come</i> <i>there and share my lips with you.</i> 868 00:56:57,602 --> 00:57:00,628 <i>This maiden is now at your disposal.</i> 869 00:57:00,938 --> 00:57:04,135 <i>Torture her to your content.</i> 870 00:57:38,042 --> 00:57:41,671 <i>You understand the lingo of weapons.</i> 871 00:57:41,779 --> 00:57:44,805 <i>Can't you understand this beauty's language?</i> 872 00:57:44,916 --> 00:57:48,511 <i>You do violence in the city.</i> 873 00:57:48,619 --> 00:57:51,782 <i>Can't you be violent with me?</i> 874 00:57:51,889 --> 00:57:53,857 <i>Go away, go away.</i> 875 00:57:55,159 --> 00:57:57,855 <i>This is a steel fort. Stay back.</i> 876 00:57:58,830 --> 00:58:00,195 <i>Oh gosh!</i> 877 00:58:02,233 --> 00:58:05,202 <i>ls my longevity lost?</i> 878 00:58:06,003 --> 00:58:09,097 <i>No matter whether it is paper or sulphur.</i> 879 00:58:09,207 --> 00:58:11,539 <i>Won't it burn in the heat of a maiden?</i> 880 00:58:11,976 --> 00:58:15,104 <i>l have trapped a little girl.</i> 881 00:58:15,480 --> 00:58:19,382 <i>Now she is mad with love.</i> 882 00:58:19,584 --> 00:58:23,076 <i>Touched me. You have touched me.</i> 883 00:58:23,187 --> 00:58:26,554 <i>My heart is now trapped with you.</i> 884 00:58:48,112 --> 00:58:49,602 How are you Mr.Paramasivam? 885 00:58:50,248 --> 00:58:54,617 My God! What happened? 886 00:58:54,785 --> 00:58:57,879 How dare you inquire me with a slap. 887 00:58:58,122 --> 00:59:01,319 Now it's my turn. - Wait. 888 00:59:04,629 --> 00:59:05,823 Be careful here after. 889 00:59:11,135 --> 00:59:14,002 Brother what is this? A fellow is and slaping you. 890 00:59:14,205 --> 00:59:15,604 You don't seem to defend! 891 00:59:15,740 --> 00:59:17,435 lt is a kind of treatment. - Treatment? - Yes. 892 00:59:17,608 --> 00:59:19,940 Treatment? - l had potatoes for the last 3 days. 893 00:59:20,144 --> 00:59:21,111 Consequently, l developed flatulence. 894 00:59:21,212 --> 00:59:22,270 That gave me some back ache. 895 00:59:22,480 --> 00:59:23,777 He is from Salem. He made me stoop and has given hits... 896 00:59:23,881 --> 00:59:25,439 ...to remove my flatulence. 897 00:59:25,583 --> 00:59:27,517 So did he hit you with your permission? 898 00:59:27,652 --> 00:59:29,415 Can anyone touch me without my permission? 899 00:59:29,520 --> 00:59:31,181 ls it really true? - ldiot. 900 00:59:31,322 --> 00:59:33,483 That is what l am explaining. Listen to me. 901 00:59:33,658 --> 00:59:35,751 Suppose you have a problem in your neck. 902 00:59:35,860 --> 00:59:37,828 Go to Tiruchi and pick up a quarrel with some one. 903 00:59:38,229 --> 00:59:40,595 They stamp your neck. You will become alright. 904 00:59:40,698 --> 00:59:42,063 ln case it is a stomach ache. 905 00:59:42,233 --> 00:59:44,360 Go to Madurai and pick up a quarrel with some one. 906 00:59:44,535 --> 00:59:48,631 They stamp on your stomach. lt is all flushed out and you become fresh. 907 00:59:48,973 --> 00:59:50,235 ln case of leg pain. 908 00:59:50,341 --> 00:59:54,903 Go to Dindigul, they hit you beneath the knees. You become alright. 909 00:59:55,012 --> 01:00:01,144 Coimbatore guys hit as if they do massaging. 910 01:00:02,019 --> 01:00:04,954 But don't go to Tirunelveli. They chop your mouth with a sickle! 911 01:00:05,189 --> 01:00:07,487 But one thing you should appreciate. 912 01:00:07,858 --> 01:00:13,228 They attack only upper and lower parts, never do they attack the middle region. 913 01:00:13,364 --> 01:00:14,228 Shall l move? 914 01:00:15,066 --> 01:00:17,057 See how l have to tackle them? 915 01:00:17,234 --> 01:00:19,498 Do you believe his stories? 916 01:00:21,205 --> 01:00:23,673 Brother has a problem at Xavier College, check it. 917 01:00:23,808 --> 01:00:26,106 Come on guys! 918 01:00:26,377 --> 01:00:29,938 There is a problem, Suresh start the auto. 919 01:00:30,081 --> 01:00:31,673 Hurry up. Follow me! 920 01:00:40,591 --> 01:00:42,252 We can't do that. We are not scared! 921 01:00:42,393 --> 01:00:44,020 Let's see what happens! 922 01:00:44,161 --> 01:00:47,892 Why should we talk to him? Let us wait for the police. 923 01:00:47,999 --> 01:00:50,467 We should teach him a lesson. 924 01:00:50,668 --> 01:00:52,932 Calm down. What is the matter? 925 01:00:53,037 --> 01:00:54,629 He has molested our professor. 926 01:00:54,739 --> 01:00:56,798 Do you know the strength of college students? 927 01:00:56,974 --> 01:00:58,703 Please calm down. l will enquire. 928 01:00:58,843 --> 01:01:03,746 Apologise to her. 929 01:01:04,448 --> 01:01:05,244 l will handle the rest. 930 01:01:05,549 --> 01:01:08,313 Did he send you to rescue me or make me apologize? 931 01:01:08,753 --> 01:01:09,549 Listen to me. This is a serious issue! 932 01:01:09,654 --> 01:01:11,713 Just apologize, l will handle them. 933 01:01:11,822 --> 01:01:13,619 Else we will be finished. 934 01:01:14,558 --> 01:01:16,822 No, it is not possible. 935 01:01:16,961 --> 01:01:18,485 Will it hurt your pride? - Yes it would. 936 01:01:19,964 --> 01:01:22,228 How dare you molest a Professor? 937 01:01:22,333 --> 01:01:23,732 How dare you? 938 01:01:23,868 --> 01:01:25,460 What do you think of students? 939 01:01:25,569 --> 01:01:28,003 Carry him to the police station. 940 01:01:29,106 --> 01:01:30,733 Four of you come with us to police station. 941 01:01:33,544 --> 01:01:36,138 We have been fooled. They cheated us and carried him back. 942 01:01:36,247 --> 01:01:37,214 You should kill him. 943 01:01:37,314 --> 01:01:39,805 We sent him to rescue him, that idiot has slapped him. 944 01:01:39,917 --> 01:01:40,849 Fuck your... 945 01:01:41,786 --> 01:01:43,686 Let him come. We will enquire. 946 01:01:43,954 --> 01:01:45,478 You go inside 947 01:01:45,589 --> 01:01:47,921 He is our worker! How can he dare slap him? 948 01:01:50,928 --> 01:01:52,395 Boss, please excuse me. 949 01:01:52,496 --> 01:01:54,259 Are you angry? 950 01:01:54,365 --> 01:01:55,229 l had no other option. 951 01:01:55,700 --> 01:01:56,758 l would have managed had it been a student? 952 01:01:56,901 --> 01:01:58,528 He has misbehaved with a teacher and it was blown up. 953 01:01:58,636 --> 01:02:01,799 Had police arrested him, he would have been detained for 15 days 954 01:02:02,139 --> 01:02:05,506 l requested him to apologise, but he refused. 955 01:02:05,676 --> 01:02:08,577 l had no choice but to thrash him. 956 01:02:09,480 --> 01:02:12,938 You've done the right thing. 957 01:02:13,050 --> 01:02:16,110 lnform advocate and get an anticipatory bail. 958 01:02:16,253 --> 01:02:18,187 You can do that only if we allow! 959 01:02:19,090 --> 01:02:23,925 Uncle when did you come? Has sister come, where is she? 960 01:02:25,229 --> 01:02:29,598 Your servant takes too much of liberty! He goes up to the kitchen. 961 01:02:29,700 --> 01:02:33,067 The house will become clean only if we allow him in. 962 01:02:33,170 --> 01:02:36,970 No one has ever dared to call me names even behind my back. 963 01:02:37,074 --> 01:02:38,939 He addresses me right in front of me. 964 01:02:39,043 --> 01:02:42,535 ls he my kith or kin? 965 01:02:43,481 --> 01:02:45,813 Because he calls my sibling as his sister. 966 01:02:45,950 --> 01:02:47,941 All the time you talk about brawls. 967 01:02:48,052 --> 01:02:50,043 You were married to a far off place so that you never know all this. 968 01:02:50,187 --> 01:02:52,382 Seems you have thrashed my brother! 969 01:02:52,857 --> 01:02:53,846 Nothing like that! 970 01:02:53,991 --> 01:02:56,152 Had you guys been married at the right age, you would have been alright 971 01:02:56,393 --> 01:02:59,385 My eldest brother is 45 years old now. He is still unmarried. 972 01:02:59,530 --> 01:03:03,933 He is very egoistic! - Don't talk ill of brother. 973 01:03:04,034 --> 01:03:05,228 He feeds so many people! 974 01:03:05,369 --> 01:03:08,770 lt would be better to starve than getting fed like this. 975 01:03:08,873 --> 01:03:10,966 Then why did you feed me? 976 01:03:11,041 --> 01:03:14,101 l joined him at the age of 13. He asked me to clean the car. 977 01:03:14,211 --> 01:03:16,611 But you understood my hunger and provided me with food. 978 01:03:16,781 --> 01:03:19,978 Then you looked so pious! But today... 979 01:03:20,117 --> 01:03:23,314 Admonish me. Who else can scold me? 980 01:03:26,390 --> 01:03:28,358 Lyer has not paid the balance to the tea shop! 981 01:03:28,459 --> 01:03:30,427 Why did you come? 982 01:03:30,528 --> 01:03:32,723 l am always thinking about you. 983 01:03:32,830 --> 01:03:35,458 l think l have fallen in love with you. 984 01:03:35,566 --> 01:03:39,229 Get 'idly' from Vasanth's house. 985 01:03:39,336 --> 01:03:43,067 l am serious. l am in love with you. Believe me. 986 01:03:43,174 --> 01:03:48,373 lt is always greener from the other side. 987 01:03:48,579 --> 01:03:52,777 We live in dirt's and stinks! 988 01:03:52,883 --> 01:03:54,680 We don't give a damn for hygiene! 989 01:03:54,785 --> 01:03:57,276 Can you live in such conditions? 990 01:03:57,588 --> 01:03:59,317 Looking at my heroism, you blabber about love. 991 01:03:59,490 --> 01:04:02,152 Get lost!. 992 01:04:02,259 --> 01:04:05,285 The other day you had put a chain around my neck. 993 01:04:05,362 --> 01:04:07,159 But l consider it as the sacred thread! 994 01:04:07,264 --> 01:04:11,633 l realized that moment, l am a rural girl and not an urban girl! 995 01:04:12,136 --> 01:04:18,541 Though l live poshly, l am still poor at heart. 996 01:04:18,776 --> 01:04:20,300 Why do you tease me talking about nuptials? 997 01:04:20,477 --> 01:04:21,637 Nuptial thread is done only in turmeric thread. 998 01:04:21,779 --> 01:04:23,269 Nuptial thread is not made of gold. 999 01:04:23,848 --> 01:04:26,783 Even if it is so, don't people place it on stake for gambling. 1000 01:04:26,917 --> 01:04:27,941 Just like that, they troubled, 1001 01:04:28,052 --> 01:04:29,076 l rescued you with the chain. 1002 01:04:29,220 --> 01:04:34,180 That is it. Also we are very bad guys. We are not for you. 1003 01:04:34,291 --> 01:04:35,656 How do you say you are bad? 1004 01:04:35,759 --> 01:04:36,987 Have you raped any one? 1005 01:04:37,094 --> 01:04:39,255 Killed anyone? - No. 1006 01:04:39,530 --> 01:04:41,691 Then how come you are bad? 1007 01:04:41,799 --> 01:04:43,858 Your are just a courageous fool. 1008 01:04:44,301 --> 01:04:46,201 l will kill you if you call me a fool. 1009 01:04:46,303 --> 01:04:49,602 You are courageous, hence you call yourself a rowdy. 1010 01:04:49,707 --> 01:04:52,107 Others are exploiting your foolishness. 1011 01:04:52,209 --> 01:04:54,609 Just give me the good half of yourself. 1012 01:04:54,712 --> 01:04:57,078 Or else give me correct reasons. l will go. 1013 01:04:57,214 --> 01:04:59,045 l don't believe in dames wearing modern dresses. 1014 01:04:59,917 --> 01:05:02,181 Why did you save me then? 1015 01:05:02,319 --> 01:05:07,621 lf you doubt my chastity, l will show you virginity test results. 1016 01:05:07,825 --> 01:05:11,158 At any time l can change my attire and sport a traditional dress. 1017 01:05:11,262 --> 01:05:13,787 l will enter the kitchen and start cooking. 1018 01:05:13,964 --> 01:05:15,397 But can you change, man? 1019 01:05:15,532 --> 01:05:16,760 l will kill you! 1020 01:05:16,867 --> 01:05:18,835 Okay, l am not asking you to change. 1021 01:05:19,336 --> 01:05:21,304 l enjoyed the way you saved me! 1022 01:05:21,438 --> 01:05:25,932 You tossed Rs.10,000, not sure of getting it back! 1023 01:05:26,043 --> 01:05:28,341 You risked your life among 20 thugs on wither side! 1024 01:05:28,579 --> 01:05:31,104 You saved me as a single man! 1025 01:05:31,215 --> 01:05:33,183 Finally, you put a chain around my neck! 1026 01:05:33,284 --> 01:05:34,649 Gipped my hand and dragged me with you! 1027 01:05:34,752 --> 01:05:36,219 lt was not an ordinary grip! 1028 01:05:36,453 --> 01:05:38,921 lt had love, affection, honesty, 1029 01:05:39,089 --> 01:05:40,852 courage...everything was there! 1030 01:05:41,358 --> 01:05:42,825 ln my half an hour drive along with you. 1031 01:05:42,927 --> 01:05:45,293 l was considering to live with you. 1032 01:05:45,396 --> 01:05:47,694 But l was shocked when you asked for your chain back. 1033 01:05:49,533 --> 01:05:52,024 After that, l decided l need you. 1034 01:05:52,136 --> 01:05:53,626 l told you it is not possible! Don't come here. 1035 01:05:53,904 --> 01:05:55,633 Leave this place, go. 1036 01:06:04,615 --> 01:06:06,344 Good morning, Sir. 1037 01:06:06,650 --> 01:06:08,311 Greetings. 1038 01:06:10,054 --> 01:06:11,851 What happened? 1039 01:06:13,958 --> 01:06:15,220 There is a problem between me and Chief Minister. 1040 01:06:15,326 --> 01:06:16,520 Executive committee meeting is on... 1041 01:06:16,627 --> 01:06:18,219 ...without your presence? - Discussion is about me. 1042 01:06:18,629 --> 01:06:20,722 About you? - They are going to dismiss me. 1043 01:06:20,864 --> 01:06:25,164 At 4 PM it would be leaked that l am sacked! 1044 01:06:26,603 --> 01:06:29,401 Before 8:00 pm, l want to be re-instated. 1045 01:06:29,506 --> 01:06:30,530 You have to help me for that. 1046 01:06:30,641 --> 01:06:32,302 l don't understand. 1047 01:06:32,409 --> 01:06:33,876 lmmediately after seeing the Flash News. 1048 01:06:33,978 --> 01:06:35,536 There should violence at various places. 1049 01:06:35,679 --> 01:06:37,943 Stone throwing, burning of vehicles, closure of shops. 1050 01:06:38,048 --> 01:06:41,176 More importantly, 5 people should self immolate. 1051 01:06:41,685 --> 01:06:44,449 l can pay any amount to their families. 1052 01:06:44,755 --> 01:06:47,952 Chief Minister should have no other option than to re-instate me. 1053 01:06:50,260 --> 01:06:53,252 Call Aaru. - Okay brother. 1054 01:06:53,664 --> 01:06:56,565 On hearing the news, shops must be closed! 1055 01:06:56,767 --> 01:06:59,201 ln Mandaveli and Mylapore, burn autos. 1056 01:06:59,803 --> 01:07:02,033 Burn buses at T.Nagar, Kodambakkam. 1057 01:07:02,206 --> 01:07:05,903 Pelt stone in mount road from Spencer to Guindy. 1058 01:07:06,443 --> 01:07:07,774 l will arrange. 1059 01:07:08,612 --> 01:07:12,776 5 persons should self immolate before the party office. 1060 01:07:13,684 --> 01:07:16,016 Self immolation? 1061 01:07:16,120 --> 01:07:21,080 What do you mean? That is not possible. 1062 01:07:32,136 --> 01:07:34,764 l don't mean actual immolation. - Oh, okay! 1063 01:07:34,905 --> 01:07:35,769 l meant a fake act. 1064 01:07:37,307 --> 01:07:42,802 When they attempt to douse with kerosene, the police will arrest them. 1065 01:07:43,647 --> 01:07:45,274 That is all. All just for a show. 1066 01:07:45,649 --> 01:07:49,380 Okay boss, l will do it. l thought someone has to really do it. 1067 01:07:49,486 --> 01:07:50,783 But it will cost more. 1068 01:07:50,888 --> 01:07:53,789 lt has risks, like arrest, 15 days remand etc. 1069 01:07:53,991 --> 01:07:57,051 No problem, we can pay each Rs.15,000. 1070 01:07:57,161 --> 01:07:59,129 Okay brother, done! Bye. 1071 01:08:00,497 --> 01:08:02,465 You told him it is only a fake one. 1072 01:08:03,167 --> 01:08:04,156 We made a big mistake. 1073 01:08:04,401 --> 01:08:08,701 We should not have given this task to him. 1074 01:08:08,839 --> 01:08:11,603 Baskar can you arrange immediately for self immolation? 1075 01:08:11,708 --> 01:08:13,141 Definitely not before 4:00 pm today. 1076 01:08:13,243 --> 01:08:16,474 That's why now, l have changed my plan. 1077 01:08:17,347 --> 01:08:21,477 Mix petrol in their kerosene can. 1078 01:08:21,618 --> 01:08:25,145 When they pour the Kerosene, you set fire to them. 1079 01:08:25,355 --> 01:08:26,982 lt will be an accident as far as Aaru is concerned. 1080 01:08:27,124 --> 01:08:29,752 The bereaved will cause a big scene! 1081 01:08:29,860 --> 01:08:31,657 Pay them to shut their mouths, 1082 01:08:31,762 --> 01:08:35,095 because all of them are very poor. 1083 01:08:35,199 --> 01:08:37,997 ls it worth it to take so much risk? 1084 01:08:40,370 --> 01:08:44,670 Registration, real estate etc. come under this minister! 1085 01:08:44,875 --> 01:08:46,206 lf he is dropped, Palaniappan will become the next minister. 1086 01:08:48,779 --> 01:08:50,178 You know, he is our enemy? 1087 01:08:50,547 --> 01:08:53,675 He will not allow us to make money and also leave the wealth for us. 1088 01:08:53,984 --> 01:08:58,683 Then we will have to replace our Nathan & Co name board... 1089 01:08:59,456 --> 01:09:02,118 ...as Nathan Rice Merchant. Do as we have planned! 1090 01:09:02,226 --> 01:09:05,024 All of you will get the job, you all can leave now. l will inform. 1091 01:09:05,129 --> 01:09:08,963 Tell me the list of members who are going to immolate. 1092 01:09:09,066 --> 01:09:12,900 Note the old man's name, it will be useful for marriage expenses. - Thanks! 1093 01:09:13,003 --> 01:09:17,030 l will get Rs.15,000, it is ok for one girls marriage. 1094 01:09:17,908 --> 01:09:19,899 ls Vasanthi due for delivery next month? - Yes! 1095 01:09:20,010 --> 01:09:23,036 Note his name! You wanted to pay college fees for your brother? - Yes! 1096 01:09:23,147 --> 01:09:25,206 Ok! Note his name! Next! 1097 01:09:25,582 --> 01:09:27,311 What! Do you duck? No, brother! 1098 01:09:27,417 --> 01:09:28,042 We get Rs.15,000. lt would be nice if l send it to mother. 1099 01:09:28,919 --> 01:09:31,046 She will feel very happy. 1100 01:09:31,155 --> 01:09:32,588 She has written about her financial crisis. 1101 01:09:32,689 --> 01:09:34,316 Okay. Lyar, include his name too. 1102 01:09:36,026 --> 01:09:37,960 Let me become the fifth men. 1103 01:09:38,095 --> 01:09:40,427 Take it on account, 1104 01:09:40,597 --> 01:09:41,894 don't try such dare-devil jobs. 1105 01:09:43,467 --> 01:09:45,401 lf l get money, it will be a loan, 1106 01:09:45,569 --> 01:09:46,399 but if l do this job, then it's all mine. 1107 01:09:46,603 --> 01:09:47,729 lf l send a lump sum to my wife, 1108 01:09:47,905 --> 01:09:50,669 she might change her mind and come back and live with me. 1109 01:09:50,774 --> 01:09:54,073 Ok do it, Go to the field then you will realize the difficulties. 1110 01:09:58,182 --> 01:09:59,774 Who is it? Nonsense! 1111 01:09:59,950 --> 01:10:01,178 Look, she has done a nasty thing. 1112 01:10:01,285 --> 01:10:02,479 Will a girl act like this? 1113 01:10:02,619 --> 01:10:06,578 l have been watching you. You were just talking to him. 1114 01:10:06,957 --> 01:10:08,424 Have you started to scoop and relish? 1115 01:10:08,659 --> 01:10:10,149 You are crossing limits. 1116 01:10:10,294 --> 01:10:12,159 Get out from here immediately. - Stupid. 1117 01:10:12,296 --> 01:10:15,754 l will hit you with my shoes. Get lost. 1118 01:10:15,899 --> 01:10:16,831 Leave her sister! 1119 01:10:35,819 --> 01:10:39,220 Revenue Department Minister Mr. Alagappan has been relieved off his post. 1120 01:10:39,323 --> 01:10:41,291 This was announced by the Chief Minister? 1121 01:10:41,491 --> 01:10:44,790 Don't worry. Everything has been arranged as required by you. 1122 01:10:45,162 --> 01:10:47,130 You will be re-instated immediately. 1123 01:10:47,297 --> 01:10:50,289 Watch out. Don't get caught! 1124 01:10:50,367 --> 01:10:51,299 Lyer start, l will follow you. 1125 01:10:51,401 --> 01:10:52,459 Call me if there is any emergency. 1126 01:10:52,603 --> 01:10:53,399 Quick, start. 1127 01:10:53,604 --> 01:10:56,129 Pandi what about you? - l will have to take her to the hospital. 1128 01:10:56,240 --> 01:10:58,140 l will relieve him quickly. 1129 01:10:58,242 --> 01:10:59,140 Okay, make it fast. 1130 01:11:00,510 --> 01:11:03,502 An important message. - Quick. 1131 01:11:03,780 --> 01:11:05,805 There was nothing wrong on the girl's part. 1132 01:11:06,116 --> 01:11:07,481 We instructed her to do so. lt was our mistake. 1133 01:11:07,651 --> 01:11:08,640 What are you saying? 1134 01:11:09,353 --> 01:11:11,082 Yesterday... 1135 01:11:11,221 --> 01:11:12,153 What happened yesterday? Tell me. 1136 01:11:14,558 --> 01:11:18,494 Stop. Do you love Aaru really? - Yes. 1137 01:11:18,729 --> 01:11:20,629 l told her that you don't love rich girls... 1138 01:11:20,764 --> 01:11:22,425 ...because soon they will change their mind. 1139 01:11:22,799 --> 01:11:24,198 lf she is really in love, 1140 01:11:24,368 --> 01:11:26,666 let her prove it by kissing you in a public place. 1141 01:11:26,870 --> 01:11:28,667 That then you might consider her. 1142 01:11:32,042 --> 01:11:33,873 Why did you tell like that? idiots! 1143 01:11:34,077 --> 01:11:37,672 You have embarrassed a good girl. 1144 01:11:37,781 --> 01:11:38,748 Rascals! ldiots! 1145 01:11:39,049 --> 01:11:42,109 We wanted to do good to him. 1146 01:11:42,486 --> 01:11:47,082 We might not be lucky enough to get married to such a girl. 1147 01:11:47,224 --> 01:11:51,593 Listen, you deserve her. 1148 01:11:51,728 --> 01:11:53,889 Every woman wants her husband to be a good chap. 1149 01:11:54,097 --> 01:11:56,861 But she wanted to marry you, so told that she liked rowdyism. 1150 01:11:57,768 --> 01:12:00,362 She was afraid that you might drop her. 1151 01:12:00,504 --> 01:12:01,368 Sister, enquire him, l think he too loves her. 1152 01:12:02,239 --> 01:12:04,503 You will realize the value of things only after you lose it. 1153 01:12:11,982 --> 01:12:13,540 l too love her... 1154 01:12:15,585 --> 01:12:18,816 Suppose, l am killed in action? lmagine who will care for her? 1155 01:12:18,989 --> 01:12:21,480 We all have insulted her. 1156 01:12:21,625 --> 01:12:23,923 She might even commit suicide. 1157 01:12:28,265 --> 01:12:30,392 Even, l gave her some thrashing. Go and console her. 1158 01:12:30,801 --> 01:12:32,166 l have urgent work now near Party office. 1159 01:12:32,269 --> 01:12:35,397 l will see to that. - You go man. 1160 01:12:35,772 --> 01:12:38,570 <i>ln the city called 'Heart'.</i> 1161 01:12:38,942 --> 01:12:41,740 <i>ln the street called 'Love'.</i> 1162 01:12:42,079 --> 01:12:44,411 <i>ln the entrance called 'Dream'.</i> 1163 01:12:44,514 --> 01:12:48,109 <i>You dropped me and vanished.</i> 1164 01:12:49,453 --> 01:12:52,684 Maha, Maha. - Who are you? What do you want? 1165 01:12:52,789 --> 01:12:53,813 Where is Maha? - Who are you? 1166 01:12:53,957 --> 01:12:55,254 Her husband. - What? 1167 01:12:57,194 --> 01:12:59,253 Bloody! l will call you later, hang up. 1168 01:13:02,666 --> 01:13:07,729 Maha... Maha, Please forgive me. 1169 01:13:24,421 --> 01:13:26,412 lt was a big mistake to have hit and disgraced you. 1170 01:13:26,690 --> 01:13:28,954 l am partly at fault! Only you provoked me by kissing. 1171 01:13:29,159 --> 01:13:30,626 Hence the fault is yours. 1172 01:13:30,794 --> 01:13:33,820 Do you think l am a cheap person to enjoy the embrace of... 1173 01:13:34,331 --> 01:13:36,822 ...some unknown girl? l got angry and hit you. 1174 01:13:37,067 --> 01:13:38,466 lf these bloodies give you idiotic ideas... 1175 01:13:38,602 --> 01:13:39,899 And you execute it without any thinking. 1176 01:13:49,513 --> 01:13:53,142 Why should l call you now lf l do not like you? 1177 01:13:53,483 --> 01:13:55,075 You confused me. 1178 01:13:55,218 --> 01:13:56,185 What is your problem now? 1179 01:13:56,420 --> 01:13:58,217 You want me to accept your love, don't you? 1180 01:13:58,822 --> 01:14:01,154 Your are my sweet heart. Don't worry. 1181 01:14:01,391 --> 01:14:03,086 Pack off. Come on darling, let's go. 1182 01:14:03,260 --> 01:14:05,728 Come on. l will care for you like my queen. Come on. 1183 01:14:05,862 --> 01:14:09,195 No, l am not coming. - Because l hit you? 1184 01:14:09,466 --> 01:14:13,334 You are not in love with me. - No? 1185 01:14:14,070 --> 01:14:15,901 This is love out of pity. lt is not true love. 1186 01:14:16,139 --> 01:14:19,802 l don't want this 'pitty love'. l want genuine love. 1187 01:14:23,513 --> 01:14:24,673 Look, l love you darling. Please understand. 1188 01:14:24,981 --> 01:14:26,380 Sure, l am a modern girl. But l am not a cheap one. 1189 01:14:28,218 --> 01:14:29,685 l can't change my mind in a matter of minutes. 1190 01:14:30,554 --> 01:14:32,681 Meet me after two months. 1191 01:14:32,956 --> 01:14:36,619 lf you still love me after 2 months, we will get together. 1192 01:14:38,128 --> 01:14:40,187 Till then, nothing is between us two. 1193 01:14:40,564 --> 01:14:42,031 No talking. No meetings. 1194 01:14:42,399 --> 01:14:45,197 Got it? To come along with you. 1195 01:14:47,437 --> 01:14:52,500 l just seek your true love, nothing else. 1196 01:14:54,544 --> 01:14:57,206 Testing me? l can't understand! 1197 01:14:57,781 --> 01:15:01,182 When l neglected you, you were chasing me! 1198 01:15:01,418 --> 01:15:02,885 Now, l say you are my love. But you don't accept it. 1199 01:15:05,856 --> 01:15:10,919 Whether it is 2 months or 2 years, you are my girl. 1200 01:15:17,267 --> 01:15:19,235 l really love you, darling. 1201 01:15:20,971 --> 01:15:21,869 Bye. 1202 01:15:27,110 --> 01:15:33,015 President, Down! Down! President, Down! Down! 1203 01:15:52,636 --> 01:15:55,901 l will give my life for the sake of our leader. 1204 01:15:56,172 --> 01:15:59,608 President, Down! Down! President, Down! Down! 1205 01:16:02,279 --> 01:16:05,248 Come quick, Let's go. 1206 01:16:10,754 --> 01:16:15,953 President, Down! Down! President, Down! Down! 1207 01:16:32,175 --> 01:16:33,199 What the hell are you doing? Don't. 1208 01:16:39,716 --> 01:16:44,483 Fire! Fire! Fire! Help, help, help. 1209 01:16:57,801 --> 01:16:58,825 Help! 1210 01:17:24,728 --> 01:17:25,717 Aaru. 1211 01:17:35,672 --> 01:17:36,468 What happened man? 1212 01:17:36,606 --> 01:17:37,800 Four people are dead. 1213 01:17:37,907 --> 01:17:41,399 Only Sugu is alive! He is in the hospital. 1214 01:17:56,092 --> 01:17:58,322 Give anesthesia to all, they will feel great pain. 1215 01:18:05,101 --> 01:18:06,432 We were all very cautious. 1216 01:18:06,703 --> 01:18:08,830 While burning the effigy, something went wrong. 1217 01:18:09,339 --> 01:18:14,504 l lost my brother. 1218 01:18:17,380 --> 01:18:20,315 He gave his life for paying my college fees. 1219 01:18:34,297 --> 01:18:36,663 My father is dead. 1220 01:18:41,738 --> 01:18:45,367 Watch out! You carry the baby. 1221 01:18:46,209 --> 01:18:48,040 lf you had been there, things would have been better. 1222 01:19:22,145 --> 01:19:24,705 l hear you were missing. Where did you go? 1223 01:19:26,683 --> 01:19:29,652 Okay. lt is all fate. Attend to the next job. 1224 01:19:30,386 --> 01:19:32,479 Check up what they want. We will can pay them lump sum. 1225 01:19:33,623 --> 01:19:36,183 Boss. l regret for being in this occupation. 1226 01:19:44,567 --> 01:19:45,591 Oh gosh! 1227 01:19:49,239 --> 01:19:51,173 My darling you are gone. 1228 01:19:51,641 --> 01:19:54,667 What can l do with the money? 1229 01:20:14,564 --> 01:20:17,897 l told you to pay 2,00,000(2 lakh) so that they will immolate themselves. 1230 01:20:18,034 --> 01:20:21,231 But you paid 15,000 and set them alight. 1231 01:20:21,738 --> 01:20:24,639 lf the news leaks out, l will lose my post immediately. 1232 01:20:24,741 --> 01:20:27,266 You told that within a few hours you want your post back. 1233 01:20:27,377 --> 01:20:29,208 lt was done? l am right? 1234 01:20:29,612 --> 01:20:31,045 Who is prepared to immolate himself nowadays? 1235 01:20:31,147 --> 01:20:32,478 Give them 2,00,000 or 4,00,000, no one is prepared to die. 1236 01:20:32,582 --> 01:20:33,571 No one is worried about their family! 1237 01:20:33,683 --> 01:20:35,981 Sorry. 1238 01:20:40,056 --> 01:20:43,219 Baskar go on hiding for a few days. - Why? 1239 01:20:43,593 --> 01:20:44,992 You might have been noticed lighting the flame! 1240 01:20:45,094 --> 01:20:46,561 No chance. 1241 01:20:47,063 --> 01:20:48,223 What if someone had seen you? 1242 01:20:59,442 --> 01:21:01,740 We have a family status. 1243 01:21:02,512 --> 01:21:04,742 Shame, you say you are in love with a rowdy. Nonsense? ldiot! 1244 01:21:08,751 --> 01:21:12,016 Don't ask if l am in love with him. He is like my husband! 1245 01:21:13,590 --> 01:21:15,751 Why do you say so? 1246 01:21:15,959 --> 01:21:17,620 What you mean by, 'like your husband'? 1247 01:21:21,531 --> 01:21:24,091 You are talking rubbish! Hurting me. 1248 01:21:24,601 --> 01:21:25,932 But for him, l would have been dead. 1249 01:21:26,402 --> 01:21:28,097 Perhaps, eaten me up by fishes by this time. 1250 01:21:28,238 --> 01:21:29,432 Or else l would have been alive, 1251 01:21:29,539 --> 01:21:31,166 but l would have been raped! 1252 01:21:31,441 --> 01:21:33,238 Aaru is selfless! 1253 01:21:33,409 --> 01:21:35,104 You are my only daughter! 1254 01:21:35,311 --> 01:21:37,745 l want you to take independent decisions. 1255 01:21:37,847 --> 01:21:39,109 That is why l enrolled you in Psychology. 1256 01:21:39,315 --> 01:21:41,112 No doubt. 1257 01:21:41,284 --> 01:21:42,945 But, l am studying psychology. 1258 01:21:47,156 --> 01:21:49,556 l suspected that you have been cheated. 1259 01:21:49,759 --> 01:21:50,987 l came urgently. 1260 01:21:51,427 --> 01:21:54,055 You had done this wantonly. 1261 01:21:54,230 --> 01:21:55,788 So you can't be dissuaded. 1262 01:21:56,366 --> 01:21:58,698 For 2 more months, please tolerate her. 1263 01:21:58,835 --> 01:22:01,133 Yes! No other go! We got the money for it. 1264 01:22:05,008 --> 01:22:06,976 l am very unlucky today. 1265 01:22:07,176 --> 01:22:10,543 Hey Perumal, your head is bleeding. 1266 01:22:10,680 --> 01:22:12,409 l fell down from a plane. 1267 01:22:13,650 --> 01:22:15,083 From a plane? - Yes. 1268 01:22:15,318 --> 01:22:17,616 l wrongly opened the main door, instead of the toilet door! 1269 01:22:17,720 --> 01:22:18,846 l fell down. 1270 01:22:18,955 --> 01:22:20,980 l fell on a hill. 1271 01:22:21,324 --> 01:22:23,622 lf l had fallen on water? l can't imagine my fate. 1272 01:22:25,194 --> 01:22:27,355 He says he fell down from the flight. 1273 01:22:29,365 --> 01:22:31,833 Hey, Karuppu. Why is your neck bleeding? 1274 01:22:31,935 --> 01:22:34,028 Oh! l was sleeping in a railway tract. 1275 01:22:34,404 --> 01:22:36,531 Four or five trains ran over my neck. 1276 01:22:36,673 --> 01:22:40,507 Ran over? - Yes! The train drivers are very careless. 1277 01:22:40,710 --> 01:22:46,342 He says trains ran over him. 1278 01:22:47,884 --> 01:22:49,442 Brother, another funny guy is approaching us. 1279 01:22:49,585 --> 01:22:52,053 Wait, don't get excited. 1280 01:22:52,255 --> 01:22:53,586 Lets ask him. 1281 01:22:53,823 --> 01:22:56,348 Hey, stop. - What? -No, you can go. 1282 01:22:56,492 --> 01:22:58,119 Feel free. Clear your doubt. - Nothing. 1283 01:22:58,227 --> 01:23:00,991 Do you want to know why l am drenched like this? -Yes 1284 01:23:01,230 --> 01:23:04,063 l was sleeping in the road after my day's work. 1285 01:23:04,300 --> 01:23:06,666 A bull dozer ran over me. 1286 01:23:06,836 --> 01:23:09,430 By God's grace l am alive. l just look a little dirty. 1287 01:23:10,373 --> 01:23:11,567 l take leave. 1288 01:23:26,723 --> 01:23:29,055 What is this? You have sauce on your face? 1289 01:23:29,859 --> 01:23:32,384 What? Why you have sauce on your face? 1290 01:23:32,996 --> 01:23:35,487 You call this ''sauce'', do you? - Yes, of course. 1291 01:23:35,598 --> 01:23:38,465 Look, it is red. - lf it is red, you call it sauce, do you? 1292 01:23:39,102 --> 01:23:41,696 Oh my God! Blood! 1293 01:23:41,871 --> 01:23:43,702 lf you bleed, it is blood! lf l bleed, it is sauce, is it? 1294 01:23:43,806 --> 01:23:44,636 Bloody! 1295 01:23:44,807 --> 01:23:46,502 l am bleeding heavily with a heavy heart. 1296 01:23:46,609 --> 01:23:47,598 Making fun of me. 1297 01:23:47,744 --> 01:23:50,235 l am waiter in a hotel? 1298 01:23:56,953 --> 01:23:58,580 Sir, what makes you come here? 1299 01:23:58,755 --> 01:23:59,949 My daughter is getting married. 1300 01:24:00,089 --> 01:24:01,488 l came to invite you. 1301 01:24:01,557 --> 01:24:02,956 What about her studies? 1302 01:24:03,126 --> 01:24:05,492 l got a good alliance! Hence, fixed up the marriage. 1303 01:24:06,295 --> 01:24:09,162 - Of course l solved your problem getting Rs.5,000. 1304 01:24:09,332 --> 01:24:11,129 l don't deserve any links with you. 1305 01:24:11,300 --> 01:24:14,929 You might be correct. 1306 01:24:15,138 --> 01:24:16,867 But you gave a sound advice to my daughter. l never expected that... 1307 01:24:16,973 --> 01:24:19,635 ...you told that parents are like God. That you should trust them. 1308 01:24:19,809 --> 01:24:20,798 That l didn't expect. 1309 01:24:20,977 --> 01:24:23,138 lf l come there, lt might be a big disgrace to you. 1310 01:24:23,312 --> 01:24:26,406 l like you. Please do come. 1311 01:24:26,649 --> 01:24:28,276 Bye. 1312 01:24:29,786 --> 01:24:31,754 - Shall we go? 1313 01:24:32,789 --> 01:24:35,952 Yes. Maha will be there. 1314 01:24:38,161 --> 01:24:39,753 l feel like seeing her. 1315 01:24:47,403 --> 01:24:48,495 Greetings sir. - Greetings. 1316 01:24:53,376 --> 01:24:54,502 Please get in. 1317 01:25:11,594 --> 01:25:14,256 <i>Don't look at me...</i> 1318 01:25:14,363 --> 01:25:17,730 <i>...with those pricking eyes.</i> 1319 01:25:18,034 --> 01:25:20,594 <i>Don't go away.</i> 1320 01:25:20,736 --> 01:25:24,137 <i>Don't go, leaving me.</i> 1321 01:25:24,307 --> 01:25:29,870 <i>Love is not a loan to ask back.</i> 1322 01:25:30,713 --> 01:25:36,709 <i>This is not a street show</i> <i>to watch it amidst a crowd.</i> 1323 01:25:37,053 --> 01:25:39,681 <i>Don't look at me...</i> 1324 01:25:39,789 --> 01:25:43,156 <i>...with those pricking eyes.</i> 1325 01:25:43,392 --> 01:25:46,088 <i>Don't go away.</i> 1326 01:25:46,229 --> 01:25:49,858 <i>Don't go, leaving me.</i> 1327 01:26:18,361 --> 01:26:21,330 <i>l was not interested!</i> 1328 01:26:21,497 --> 01:26:24,523 <i>But you had pulled me into it.</i> 1329 01:26:24,700 --> 01:26:27,726 <i>l was resisting you!</i> 1330 01:26:27,904 --> 01:26:30,805 <i>But you have put me in a fix!</i> 1331 01:26:31,040 --> 01:26:34,066 <i>My heart was fine.</i> 1332 01:26:34,243 --> 01:26:37,235 <i>But you have torn it into pieces.</i> 1333 01:26:37,380 --> 01:26:40,406 <i>My nights were in black & white.</i> 1334 01:26:40,616 --> 01:26:43,414 <i>But you have made it colourful.</i> 1335 01:26:43,686 --> 01:26:49,420 <i>You've made my shadow walk alone.</i> 1336 01:26:50,126 --> 01:26:56,258 <i>You have made my</i> <i>hidden soul float outside.</i> 1337 01:26:56,465 --> 01:26:59,093 <i>Don't look at me...</i> 1338 01:26:59,235 --> 01:27:02,466 <i>...with those pricking eyes.</i> 1339 01:27:02,805 --> 01:27:05,467 <i>Don't go away.</i> 1340 01:27:05,608 --> 01:27:09,442 <i>Don't go, leaving me.</i> 1341 01:27:39,442 --> 01:27:42,468 <i>l never opted out of this.</i> 1342 01:27:42,645 --> 01:27:45,478 <i>l don't hate you either.</i> 1343 01:27:45,681 --> 01:27:51,813 <i>Lost is not lost</i> <i>for you to search everywhere.</i> 1344 01:27:52,021 --> 01:27:58,290 <i>l have preserved</i> <i>our sweet memories.</i> 1345 01:27:58,461 --> 01:28:04,525 <i>But l had suffered the</i> <i>pains of loneliness, alone.</i> 1346 01:28:04,867 --> 01:28:10,499 <i>Only if the wings part</i> <i>the bird can fly in the sky.</i> 1347 01:28:11,207 --> 01:28:17,339 <i>Our love will multiply</i> <i>only if we await each other.</i> 1348 01:28:17,546 --> 01:28:20,174 <i>Don't look at me...</i> 1349 01:28:20,316 --> 01:28:23,649 <i>...with those pricking eyes.</i> 1350 01:28:23,886 --> 01:28:26,548 <i>Don't go away.</i> 1351 01:28:26,656 --> 01:28:29,989 <i>Don't go, leaving me.</i> 1352 01:28:30,226 --> 01:28:35,858 <i>l didn't loan</i> <i>you love to ask back.</i> 1353 01:28:36,599 --> 01:28:39,534 <i>l live inside you.</i> 1354 01:28:39,769 --> 01:28:43,205 <i>Why don't you understand it?</i> 1355 01:28:59,088 --> 01:29:01,716 Have it. - l don't want this money. 1356 01:29:01,991 --> 01:29:05,950 Why? - l got it in exchange for my brother's death. 1357 01:29:06,062 --> 01:29:07,723 He sacrificed his life for your studies. 1358 01:29:07,863 --> 01:29:09,296 Come on, have it. 1359 01:29:12,201 --> 01:29:14,226 Aaru is on the way. Tell us. 1360 01:29:16,105 --> 01:29:17,094 Tell me Sugu! 1361 01:29:25,781 --> 01:29:26,770 Make things ready for the 'autopsy'. 1362 01:29:36,559 --> 01:29:39,756 At his last moments he was mentioning your name and Baskar's name. 1363 01:29:40,029 --> 01:29:42,930 We tried our best. 1364 01:29:43,799 --> 01:29:45,027 lt was a mixture of petrol and kerosene. 1365 01:29:45,134 --> 01:29:47,125 Hence, the burns were very severe. 1366 01:29:49,972 --> 01:29:50,802 Please repeat it? 1367 01:29:50,906 --> 01:29:52,601 Didn't you mention about petrol? 1368 01:29:53,376 --> 01:29:55,344 Didn't they die of kerosene? 1369 01:29:55,444 --> 01:29:57,139 lt was a mixture of kerosene and petrol. 1370 01:29:57,246 --> 01:29:58,474 Didn't you see the post mortem report? 1371 01:30:00,316 --> 01:30:01,283 How could this happened? 1372 01:30:01,650 --> 01:30:03,777 We gave only the kerosene - Yes! 1373 01:30:04,420 --> 01:30:06,115 ls Baskar the friend of Sugu? - No. 1374 01:30:06,355 --> 01:30:07,754 Then why did he mention Baskar's name? 1375 01:30:07,957 --> 01:30:09,015 l don't know. 1376 01:30:09,458 --> 01:30:10,618 l will have to see Boss immediately. 1377 01:30:15,064 --> 01:30:16,895 Aaru is now suspecting Baskar. 1378 01:30:16,999 --> 01:30:18,899 lf he gets hold of him, the truth will come out. 1379 01:30:19,068 --> 01:30:20,968 Then we will finish Baskar. - Correct brother! 1380 01:30:21,103 --> 01:30:23,833 No. - Then Aaru's suspection will increase. 1381 01:30:25,141 --> 01:30:27,905 What to do? 1382 01:30:28,744 --> 01:30:30,143 we will finish, Aaru! 1383 01:30:32,014 --> 01:30:33,504 Brother speaking. 1384 01:30:33,682 --> 01:30:34,478 Where are you? 1385 01:30:34,683 --> 01:30:36,480 l am going home, 1386 01:30:36,619 --> 01:30:39,486 Please come there immediately We have an urgent discussion. 1387 01:30:39,622 --> 01:30:41,146 l will kill him. 1388 01:30:41,824 --> 01:30:43,985 We are not going to get involved in it, 1389 01:30:44,193 --> 01:30:47,788 lf we miss him, he will become our big enemy. 1390 01:30:48,030 --> 01:30:50,328 lf he finds out, it would become a big issue. 1391 01:30:50,833 --> 01:30:53,199 Call Reddy, immediately. - Reddy? What do you mean? 1392 01:30:54,370 --> 01:30:56,338 To feast on a goat! We should call a Butcher! 1393 01:31:05,381 --> 01:31:07,406 Viswanathan speaking. - Tell me. 1394 01:31:07,583 --> 01:31:08,777 An important point. 1395 01:31:08,918 --> 01:31:12,183 l am not in Chennai, l am in Reneguntha. 1396 01:31:12,288 --> 01:31:13,687 Tell the matter over phone. 1397 01:31:13,856 --> 01:31:15,551 Listen. we are entering a deal. 1398 01:31:17,626 --> 01:31:20,959 l am going to lie to Aaru that you burnt those five men. 1399 01:31:21,096 --> 01:31:22,620 On hearing this, Aaru will come there to kill you. 1400 01:31:22,765 --> 01:31:25,359 Before that you finish his story. 1401 01:31:26,435 --> 01:31:29,131 After that we will not interfere in your activities. 1402 01:31:29,238 --> 01:31:34,301 Brother! 1403 01:31:34,477 --> 01:31:36,968 The doctor told that petrol... - Aaru, we have been cheated. 1404 01:31:38,581 --> 01:31:39,377 What did you say brother? 1405 01:31:39,482 --> 01:31:41,040 That bloody Reddy had pulled Baskar to his side. 1406 01:31:41,217 --> 01:31:43,583 Only to spoil our name they had burnt the five guys. 1407 01:31:43,752 --> 01:31:45,811 You mean Reddy? - Yes. 1408 01:31:46,021 --> 01:31:48,046 He his very jealous of us. 1409 01:31:48,958 --> 01:31:49,788 How do you know? 1410 01:31:49,892 --> 01:31:51,382 He rang up and was laughing over the phone. 1411 01:31:51,594 --> 01:31:53,061 l could also hear the traitor, Baskar. 1412 01:31:53,596 --> 01:31:54,426 l will kill them both. 1413 01:31:54,563 --> 01:31:58,124 l will finish the whole gang. - Hey, stop. 1414 01:31:58,434 --> 01:31:59,526 Reddy is now in his native place. 1415 01:31:59,668 --> 01:32:01,101 lt's not an easy job. 1416 01:32:01,270 --> 01:32:03,261 A fraction of a second's advantage is enough for me. 1417 01:32:05,241 --> 01:32:07,334 l will finish that bloody's story. - l will also join you. 1418 01:32:07,476 --> 01:32:09,740 l too contributed the death of those guys. 1419 01:32:09,912 --> 01:32:12,574 Come on, let's all go. - Can't you trust me. 1420 01:32:12,781 --> 01:32:15,341 l will go alone, you stay back. l can handle it, alone. 1421 01:32:17,186 --> 01:32:20,121 Come on. 1422 01:32:20,289 --> 01:32:21,586 Careful. 1423 01:32:38,140 --> 01:32:39,437 Stop. 1424 01:32:42,945 --> 01:32:43,969 What? 1425 01:32:45,648 --> 01:32:47,479 Something is fishy. 1426 01:32:48,617 --> 01:32:51,279 The body language of Chinnathammi was not right. 1427 01:32:51,487 --> 01:32:52,954 l think having the college incident in mind, 1428 01:32:53,088 --> 01:32:54,783 he could have rung up Reddy. 1429 01:32:54,990 --> 01:32:56,252 Renuguntta is Reddy's native place. 1430 01:32:56,358 --> 01:32:58,622 He could have been tipped off lf that is so, we are finished. 1431 01:32:58,827 --> 01:33:01,796 Boss will even give us a gun for an attack. 1432 01:33:01,897 --> 01:33:03,922 This time he knew it was a murder but he gave nothing. 1433 01:33:04,033 --> 01:33:05,796 Stop it. He might have other tensions. 1434 01:33:06,001 --> 01:33:09,027 Baskar is missing for the last 10 days. but no one had informed us. 1435 01:33:09,338 --> 01:33:12,466 Drop it. l suspect only Chinnathambi. 1436 01:33:12,708 --> 01:33:14,369 We will stay at Thiruthani. 1437 01:33:14,643 --> 01:33:16,338 We will work out a detailed plan. 1438 01:33:17,112 --> 01:33:19,137 Call Sumo. Ask him to check up the situation at Reddy's place. 1439 01:33:19,315 --> 01:33:21,545 Switch off your cell phone's. Nobody should reach us. 1440 01:33:21,684 --> 01:33:22,810 Come on. Put on the new access cards. 1441 01:33:25,721 --> 01:33:28,622 Who are you? - l am Ganesha Nadaru. 1442 01:33:28,857 --> 01:33:30,654 This is not 'Ganesha Nadu', but Andhra. 1443 01:33:30,793 --> 01:33:31,760 l said ''Nadaru''. - What? 1444 01:33:31,860 --> 01:33:34,556 Stupid, l am said 'Nadaru' you are saying 'Nadu'(Region). 1445 01:33:34,697 --> 01:33:36,392 Has eating chilles made you deaf? 1446 01:33:36,565 --> 01:33:38,192 What you want? 1447 01:33:38,367 --> 01:33:41,029 What 'Kavali'? - Yes. 'Kavali' means 'want'. 1448 01:33:41,103 --> 01:33:42,661 l am a real estate business man. 1449 01:33:42,871 --> 01:33:43,667 l want to purchase some lands around here, 1450 01:33:43,872 --> 01:33:45,703 that is why l am here. - Come l will help you. 1451 01:33:46,208 --> 01:33:49,041 What is this, even a shepherd carries a cell phone here? 1452 01:33:49,144 --> 01:33:51,612 He is Reddy's man. - Reddy's man? 1453 01:33:51,714 --> 01:33:55,047 Reddy has supplied Cell Phones to... 1454 01:33:55,150 --> 01:33:58,551 ...every Tom, Dick and Harry here. lf anyone enters the town, 1455 01:33:58,687 --> 01:34:00,917 immediately the message reaches Reddy. - l see. 1456 01:34:01,090 --> 01:34:02,455 - What big Reddy, rotti(bread)? 1457 01:34:02,591 --> 01:34:04,422 lf it is 'Reddy' here, we have 'Chetty' there 1458 01:34:04,526 --> 01:34:07,120 lf it is 'N.T.R' here, it is 'M.G.R' there. 1459 01:34:07,229 --> 01:34:09,527 Our movie 'Nattamai', is running here as 'Petharayudu'. 1460 01:34:09,632 --> 01:34:11,065 Our 'Okkadu', is your 'Ghilli'. 1461 01:34:11,233 --> 01:34:13,326 Our 'Shankar Dada', is your 'Vasool Raja'. 1462 01:34:13,502 --> 01:34:15,026 lf the hero wears 'Yellow' pant it is RamaRao. 1463 01:34:15,170 --> 01:34:16,535 lf the hero wears 'Yellow' shirt it is Ramarajan. 1464 01:34:16,639 --> 01:34:18,869 lf it is 'Tirupati laddu' here, it is 'Palani'(fruits paste) there. 1465 01:34:19,008 --> 01:34:20,066 Your mark on forehead is 'Namam' 1466 01:34:20,175 --> 01:34:21,335 Our mark on forehead is 'Pattai'. 1467 01:34:21,443 --> 01:34:23,206 After that we will tonsure our heads. 1468 01:34:23,345 --> 01:34:25,540 You fellows have deceived us... 1469 01:34:25,681 --> 01:34:29,117 ...giving us Tirupati and taking away Madras. 1470 01:34:29,218 --> 01:34:32,813 You have there, Central, Airport, Harbour, 1471 01:34:32,955 --> 01:34:35,150 Sathyam Theater, everything. But nothing is here. 1472 01:34:35,357 --> 01:34:40,989 You idiot! Lord Venkatachalapathy is world's second richest God - ls it? 1473 01:34:41,096 --> 01:34:43,496 You people are minting money with just that Laddu sweet. 1474 01:34:43,632 --> 01:34:45,395 Still you are grumbling. ldiot. 1475 01:34:45,501 --> 01:34:47,332 Come on. Show me the land man. 1476 01:34:49,004 --> 01:34:50,471 That fellow has spent lavishly for security. 1477 01:34:50,606 --> 01:34:53,973 He had supplied Cell Phones to even shepherds. 1478 01:34:54,777 --> 01:34:56,506 There are 3 approaches to the village. lf anyone enters... 1479 01:34:56,645 --> 01:34:58,374 ...their village, Reddy is tipped off before 2 kms distance. 1480 01:34:58,514 --> 01:35:01,176 40 men guard his house round the clock. 1481 01:35:01,417 --> 01:35:03,078 There is a river called 'Penna' immediately behind his house. 1482 01:35:03,185 --> 01:35:07,178 The road beside it is the only way to reach him. 1483 01:35:07,556 --> 01:35:08,750 Another important thing. 1484 01:35:09,124 --> 01:35:09,988 Tomorrow is the cattle trade. 1485 01:35:10,092 --> 01:35:11,423 Hence, none will be in the village. 1486 01:35:11,527 --> 01:35:12,516 Ok. We will attack tomorrow. 1487 01:35:12,795 --> 01:35:15,355 Gopi and Sasi, Tonsure your heads. 1488 01:35:31,647 --> 01:35:32,545 Wait man. 1489 01:35:39,154 --> 01:35:40,143 Who is it? 1490 01:36:32,274 --> 01:36:34,401 Don't kill me. Listen. 1491 01:36:34,510 --> 01:36:36,876 l will give you whatever you ask for. 1492 01:36:36,979 --> 01:36:40,847 You've burnt five men to ashes now you're asking me. 1493 01:36:41,049 --> 01:36:43,108 Where is Baskar? - He is not here. 1494 01:36:43,318 --> 01:36:45,218 He is in the custody of Viswanathan... 1495 01:36:45,420 --> 01:36:47,888 lt was Viswanathan who burnt the five men. 1496 01:36:48,090 --> 01:36:49,557 How dare you talk ill of my brother? 1497 01:36:49,992 --> 01:36:53,291 Stop it Aaru. When one person dies, another should live. 1498 01:36:54,062 --> 01:36:56,087 lf you kill me, without knowing the truth... 1499 01:36:56,298 --> 01:37:00,291 ...then you will also get killed. - What are you saying? 1500 01:37:00,435 --> 01:37:02,198 Ring up to Viswanathan and give me the phone. 1501 01:37:02,638 --> 01:37:04,868 What for? - Do what l say. l will tell you. 1502 01:37:05,741 --> 01:37:08,301 Do it fast. 1503 01:37:15,484 --> 01:37:18,510 Viswanatha, Reddy speaking. l have finished him. 1504 01:37:20,756 --> 01:37:22,724 Very good, Reddy. 1505 01:37:22,958 --> 01:37:24,949 Now you can go ahead do anything wherever you want. 1506 01:37:25,060 --> 01:37:28,393 North Madras, West Kancheepuram, South Chengalpet, East Sea shore. 1507 01:37:29,498 --> 01:37:32,126 Kidnap any girl. Why, even her mother... 1508 01:37:32,234 --> 01:37:33,326 l won't interfere. 1509 01:37:33,902 --> 01:37:36,393 Not even Aaru's corpse should come here. 1510 01:37:37,773 --> 01:37:40,333 Cut him into pieces and feed the vultures. 1511 01:37:46,281 --> 01:37:47,407 Do you believe me now? 1512 01:37:48,116 --> 01:37:49,743 He was the person who killed the five men. 1513 01:37:49,852 --> 01:37:53,811 He only asked me to kill you. 1514 01:37:56,024 --> 01:37:59,391 lf l leave you alive, you will ring him up and alert him. 1515 01:38:00,062 --> 01:38:02,360 Hereafter, no girl in our village will have problem from you. 1516 01:38:03,031 --> 01:38:05,090 First time in my life, l am going to do a very good job. 1517 01:38:05,234 --> 01:38:06,758 No 1518 01:38:21,316 --> 01:38:24,513 <i>Treason!</i> 1519 01:38:24,753 --> 01:38:28,120 <i>Treason!</i> 1520 01:38:28,323 --> 01:38:31,486 <i>The Devil dances when God sleeps.</i> 1521 01:38:31,760 --> 01:38:34,991 <i>Treason!</i> 1522 01:38:35,297 --> 01:38:38,630 <i>Affection sports this disguise</i> <i>when man sleeps.</i> 1523 01:38:38,734 --> 01:38:41,965 <i>Treason!</i> 1524 01:38:42,237 --> 01:38:45,468 <i>Had you asked me,</i> 1525 01:38:45,707 --> 01:38:48,972 <i>l would've sacrificed my life.</i> 1526 01:38:49,211 --> 01:38:52,544 <i>Had you hinted,</i> 1527 01:38:52,681 --> 01:38:55,980 <i>l would've incinerated myself.</i> 1528 01:38:56,184 --> 01:38:59,551 <i>Have you brought me up to destroy?</i> 1529 01:38:59,688 --> 01:39:03,021 <i>My nerves are burning.</i> 1530 01:39:03,191 --> 01:39:06,558 <i>You had just cut my nails,</i> 1531 01:39:06,695 --> 01:39:09,823 <i>but my fingers are aching.</i> 1532 01:39:10,032 --> 01:39:13,331 <i>Treason!</i> 1533 01:39:13,635 --> 01:39:16,934 <i>The Devil dances when God sleeps.</i> 1534 01:39:17,105 --> 01:39:20,336 <i>Treason!</i> 1535 01:39:20,642 --> 01:39:23,907 <i>Affection sports this disguise</i> <i>when man sleeps.</i> 1536 01:39:24,079 --> 01:39:27,173 <i>Treason!</i> 1537 01:39:27,382 --> 01:39:33,685 <i>Treason!</i> 1538 01:39:50,305 --> 01:39:53,433 <i>Have never seen my father.</i> 1539 01:39:53,909 --> 01:39:57,037 <i>Have not lived with my mother either.</i> 1540 01:39:57,279 --> 01:40:00,612 <i>Thought you were my brother,</i> 1541 01:40:00,782 --> 01:40:04,013 <i>but you had become a weapon.</i> 1542 01:40:04,252 --> 01:40:07,619 <i>l had been your supporting hand,</i> 1543 01:40:07,756 --> 01:40:11,055 <i>but you have deceived me.</i> 1544 01:40:11,259 --> 01:40:14,558 <i>l had been your eyes,</i> 1545 01:40:14,730 --> 01:40:18,131 <i>but you presented me only tears.</i> 1546 01:40:18,266 --> 01:40:21,497 <i>l am dying in thirst!</i> 1547 01:40:21,737 --> 01:40:25,036 <i>How can you offer poison?</i> 1548 01:40:25,173 --> 01:40:28,574 <i>Bloodshed is not new...</i> 1549 01:40:28,710 --> 01:40:32,111 <i>...to a battle field.</i> 1550 01:40:32,214 --> 01:40:35,411 <i>Treason!</i> 1551 01:40:35,684 --> 01:40:39,120 <i>Treason!</i> 1552 01:40:53,568 --> 01:40:54,762 Aaru, l am surprised... 1553 01:40:54,970 --> 01:40:56,335 For me being alive... 1554 01:40:56,471 --> 01:40:58,598 No. Have you... 1555 01:40:59,841 --> 01:41:04,437 Come on, speak. 1556 01:41:05,714 --> 01:41:09,206 Speak. Speak you idiot! Speak you...(censored)! 1557 01:41:09,317 --> 01:41:11,148 All life you have spoken unfaithful words. 1558 01:41:11,486 --> 01:41:14,455 l was so faithful to you. l obeyed you without arguing. 1559 01:41:14,790 --> 01:41:16,781 How did you get the mind to kill me? 1560 01:41:17,659 --> 01:41:18,489 l trusted you. Did everything you told. 1561 01:41:18,593 --> 01:41:20,652 l did it sincerely. 1562 01:41:21,663 --> 01:41:26,100 l called you as 'brother' wholeheartedly. 1563 01:41:27,002 --> 01:41:30,130 But you never thought so! Did you? 1564 01:41:30,272 --> 01:41:32,365 You just considered me as a henchman... 1565 01:41:32,507 --> 01:41:35,999 ...eating left-overs. 1566 01:41:38,246 --> 01:41:39,076 For the fish, the bait is the enemy. 1567 01:41:39,181 --> 01:41:40,773 For the snake, the vulture is the enemy, thief is the enemy for police. 1568 01:41:40,882 --> 01:41:42,440 But for a rowdy, another rowdy is the enemy. 1569 01:41:43,485 --> 01:41:45,646 l am fed up with this job. 1570 01:41:45,887 --> 01:41:48,981 You have proved your are a traitor. 1571 01:41:49,791 --> 01:41:51,315 l'll teach you a lesson. - Stop it. 1572 01:41:55,697 --> 01:41:57,790 For your necessity you could have killed anyone else. 1573 01:41:58,033 --> 01:42:01,002 But, why you have burnt innocent souls l picked up? 1574 01:42:01,203 --> 01:42:02,795 Only because, they are poor. lsn't it? 1575 01:42:03,305 --> 01:42:04,329 Look. l am also poor. 1576 01:42:04,973 --> 01:42:08,340 Now just watch what l'll do to you. 1577 01:42:09,377 --> 01:42:12,676 You would repent for your deeds and for double crossing me. 1578 01:42:13,548 --> 01:42:15,345 You had falsely called me 'brother'. 1579 01:42:15,450 --> 01:42:17,008 You would cry for help. 1580 01:42:18,386 --> 01:42:20,047 l'll destroy Nathan and Co. 1581 01:42:20,222 --> 01:42:22,690 l'll destroy it. 1582 01:42:24,659 --> 01:42:27,856 Forgive me. 1583 01:42:28,063 --> 01:42:32,432 No one can tell a word against Nathan and company. 1584 01:42:32,601 --> 01:42:34,694 But you are challenging it. 1585 01:42:35,070 --> 01:42:36,731 Will l let you go alive? 1586 01:42:37,139 --> 01:42:39,733 Threatening me? Do you think l am a fool. 1587 01:42:40,075 --> 01:42:42,942 l worked with you but didn't learn from you. 1588 01:42:43,111 --> 01:42:44,874 You act smart since your brothers are around. 1589 01:42:45,080 --> 01:42:47,048 Tell me, where is your youngest one? 1590 01:42:47,883 --> 01:42:53,583 Jaga... Call him. - Call him. 1591 01:42:58,426 --> 01:42:59,654 Brother this is our Jaga's phone. 1592 01:42:59,761 --> 01:43:03,094 What? - lt is our brother's. - Where is Jaga? 1593 01:43:03,198 --> 01:43:04,165 Bloody. Where is Jaga? 1594 01:43:04,266 --> 01:43:05,233 Where is Jaga? 1595 01:43:05,500 --> 01:43:07,627 Only if l go he will talk. 1596 01:43:07,903 --> 01:43:10,804 lf l don't. He will never talk. 1597 01:43:13,208 --> 01:43:14,903 Let's kill him, we will kill him. 1598 01:43:15,610 --> 01:43:16,406 No. 1599 01:43:19,114 --> 01:43:22,914 Our Jaga is important. 1600 01:43:29,191 --> 01:43:31,091 Aaru, how dare you kidnap me? 1601 01:43:31,259 --> 01:43:33,022 l am your teacher. How dare you...(censor) play tricks with me? 1602 01:43:33,195 --> 01:43:36,255 You traitor. - Traitor? Your brother who burnt alive five guys, 1603 01:43:36,464 --> 01:43:37,692 he is a traitor. 1604 01:43:38,166 --> 01:43:41,932 Do you know the meaning of love, brother, sister, affection etc? 1605 01:43:42,137 --> 01:43:44,765 Five years ago, l was driving for your brother. 1606 01:43:44,873 --> 01:43:47,034 Velu's men blocked the car from the opposite direction. 1607 01:43:47,142 --> 01:43:50,942 l held your brother in one hand. Then l applied the brakes. 1608 01:43:51,146 --> 01:43:53,137 My head was bleeding severely. 1609 01:43:53,315 --> 01:43:54,577 One guy attacked through the wind screen. 1610 01:43:54,683 --> 01:43:55,945 Glass pieces in my face, a cut in my hand, 1611 01:43:56,084 --> 01:43:58,109 head was bleeding, l managed to save him. 1612 01:43:58,320 --> 01:44:00,117 When l opened my eyes in the hospital, l didn't feel the pain. 1613 01:44:00,255 --> 01:44:02,780 l was happy to have saved your brother. 1614 01:44:02,991 --> 01:44:05,221 Now when l heard it was he who asked Reddy to kill me. 1615 01:44:05,327 --> 01:44:07,386 l did not get angry. l felt sad. 1616 01:44:07,529 --> 01:44:12,865 You'll caress a lady's behind, refuse to apologise and expect me to spare you. 1617 01:44:12,968 --> 01:44:14,196 Spare me. 1618 01:44:14,302 --> 01:44:15,997 l had been watching all your misdeeds silently. 1619 01:44:16,204 --> 01:44:18,195 Hence, God had given me a check point. 1620 01:44:18,306 --> 01:44:19,136 l beg you. Please don't harm me. 1621 01:44:19,274 --> 01:44:21,265 Hereafter, you should not touch any girl at all. 1622 01:44:23,678 --> 01:44:24,804 Help. 1623 01:44:25,580 --> 01:44:26,478 Whom are you calling? 1624 01:44:29,184 --> 01:44:31,152 Are you searching for the last seed that your father sowed? 1625 01:44:31,519 --> 01:44:32,508 Did you check outside? 1626 01:44:32,854 --> 01:44:35,152 He is there. Collect him. 1627 01:44:42,297 --> 01:44:43,491 He has cut off our brother's hand. 1628 01:44:47,035 --> 01:44:50,198 That street dog has cut off our brother's hand. 1629 01:44:51,539 --> 01:44:54,303 l warned you! Did you listen? 1630 01:44:55,210 --> 01:44:57,337 Don't cry man, we are here. 1631 01:44:57,545 --> 01:45:00,878 Heard his wailing? Aren't you angry? 1632 01:45:01,016 --> 01:45:04,508 Brother, look at him. He is crying. We should kill him. 1633 01:45:04,619 --> 01:45:09,352 Calm down. l can't see him. 1634 01:45:09,557 --> 01:45:12,526 We three, we will take care of him. 1635 01:45:13,495 --> 01:45:16,123 Don't cry! Don't cry! 1636 01:45:16,898 --> 01:45:18,024 Phone from Aaru. 1637 01:45:20,402 --> 01:45:21,869 Burning? ls your heart burning? 1638 01:45:22,037 --> 01:45:24,198 Now you would understand the pains of dead men. 1639 01:45:25,040 --> 01:45:29,568 Everyday you should cry. - You street dog. 1640 01:45:29,678 --> 01:45:30,474 One day you will get caught. 1641 01:45:30,612 --> 01:45:33,547 Attacking from your hide out? l won't spare you. 1642 01:45:33,648 --> 01:45:35,013 Are you challenging from your house? 1643 01:45:35,250 --> 01:45:36,615 l work at the battle field man. 1644 01:45:36,751 --> 01:45:38,048 Next target is your brother Loganathan. 1645 01:45:38,186 --> 01:45:40,017 Let him come out. l will finish him. 1646 01:45:40,155 --> 01:45:43,420 Get the materials ready for his last rites. 1647 01:45:47,395 --> 01:45:52,492 Brother. What did he tell you? 1648 01:45:52,867 --> 01:45:55,700 Don't leave him. 1649 01:45:56,004 --> 01:45:58,564 Finish him off. 1650 01:46:02,210 --> 01:46:03,700 Come on, search. 1651 01:46:04,346 --> 01:46:06,075 You go that side. 1652 01:46:12,053 --> 01:46:13,645 Tell me. Where is Aaru? 1653 01:46:13,722 --> 01:46:15,587 He doesn't come here. 1654 01:46:17,492 --> 01:46:18,288 So many things had happened. 1655 01:46:18,426 --> 01:46:20,951 Why haven't you informed me? You have insulted me. 1656 01:46:21,062 --> 01:46:22,188 Am l not your relative? 1657 01:46:22,297 --> 01:46:23,525 We are all kith and kin. 1658 01:46:23,698 --> 01:46:25,598 Uncle, we can handle it. You are a police official. 1659 01:46:25,734 --> 01:46:26,598 Better start to Madurai immediately. 1660 01:46:27,102 --> 01:46:28,091 How would you handle? 1661 01:46:28,336 --> 01:46:29,803 Jaga does not have a hand. How will he eat? 1662 01:46:29,971 --> 01:46:31,131 You should have killed him by this time. 1663 01:46:31,673 --> 01:46:34,141 You told if you allow servants inside, the house will be clean. 1664 01:46:34,309 --> 01:46:35,742 Now see, the servant has shown his colours. 1665 01:46:35,910 --> 01:46:38,743 l want to be transferred to Chennai immediately. 1666 01:46:39,047 --> 01:46:40,173 Can you arrange for it? 1667 01:46:41,649 --> 01:46:44,618 l will get shooting orders. l will kill him. 1668 01:46:46,154 --> 01:46:49,123 Where is Aaru? - This place was always bustling with action. 1669 01:46:49,224 --> 01:46:52,625 Now it is silent. No one is here. All the guys are hiding somewhere. 1670 01:46:54,129 --> 01:46:55,494 Can't l see him? 1671 01:46:55,697 --> 01:46:57,790 l'll send word through someone. 1672 01:46:59,701 --> 01:47:02,295 Dear, one minute. 1673 01:47:03,004 --> 01:47:06,963 The other day l happened to abuse and hit you. 1674 01:47:07,575 --> 01:47:08,473 Please forgive me. 1675 01:47:09,377 --> 01:47:12,312 l heard that you had declined Aaru's proposal. 1676 01:47:12,614 --> 01:47:14,639 He is a very nice guy. 1677 01:47:14,816 --> 01:47:16,477 Please accept him. 1678 01:47:17,085 --> 01:47:18,552 You know one thing. 1679 01:47:18,887 --> 01:47:23,984 He is the only guy who wants to see me married. 1680 01:47:25,660 --> 01:47:28,151 Don't cry 1681 01:47:31,699 --> 01:47:34,167 Maha, Aaru is in the car. He wants to talk to you. 1682 01:47:43,478 --> 01:47:44,410 Sit down. 1683 01:47:48,550 --> 01:47:52,145 You asked me to return after 2 months. 1684 01:47:53,221 --> 01:47:55,018 You asked me to think about whether l love you. 1685 01:47:56,391 --> 01:48:03,024 and really understand that it. l have done that. 1686 01:48:03,832 --> 01:48:05,823 l have come to give you my message. 1687 01:48:06,734 --> 01:48:09,567 l don't like you. l can't understand. 1688 01:48:10,538 --> 01:48:11,630 That day you told that l should really like you. 1689 01:48:11,806 --> 01:48:14,536 This is not love. Only infatuation. 1690 01:48:15,543 --> 01:48:17,875 No. You are lying. 1691 01:48:18,012 --> 01:48:20,845 l promised to marriage you only out of pity that l had beaten you. 1692 01:48:20,982 --> 01:48:22,711 Thank God. You didn't accept my proposal. 1693 01:48:23,117 --> 01:48:23,981 Otherwise... 1694 01:48:24,118 --> 01:48:25,881 l might have changed my mind you would have suffered. 1695 01:48:26,754 --> 01:48:28,312 Thanks for having given me time. 1696 01:48:28,456 --> 01:48:31,425 Even if you give me 2 years. l will not fall in love. 1697 01:48:31,593 --> 01:48:32,617 Don't talk like this. 1698 01:48:32,760 --> 01:48:34,728 Can't you understand my position? 1699 01:48:34,929 --> 01:48:36,760 lf you can't, atleast listen to me. Stupid! 1700 01:48:36,898 --> 01:48:37,922 Aren't you studying 'brain science'? Can't you infer? 1701 01:48:38,099 --> 01:48:40,397 Police is searching for me! They would catch both of us. 1702 01:48:40,568 --> 01:48:42,900 Get down. Go away. Go away! 1703 01:48:43,137 --> 01:48:46,106 <i>ln the street called ''Life''.</i> 1704 01:48:46,307 --> 01:48:49,242 <i>ln the chariot called ''Heart''.</i> 1705 01:48:49,477 --> 01:48:51,775 <i>ln the into xicant called ''Love''.</i> 1706 01:48:51,880 --> 01:48:55,577 <i>You dropped me and vanished.</i> 1707 01:48:58,152 --> 01:48:59,744 Donkey. Why are you boarding a running bus? 1708 01:48:59,854 --> 01:49:01,082 How dare you call me donkey? 1709 01:49:03,157 --> 01:49:05,853 l accept it. This is definitely bigger than this. 1710 01:49:06,027 --> 01:49:08,188 ldiot. So you are smart. Don't show your skills to me? 1711 01:49:08,329 --> 01:49:12,163 Such kind words make things very clear. Done! Don't get angry? 1712 01:49:12,800 --> 01:49:16,099 Hey baby. Can l sit here? - No. lt's ladies seat. 1713 01:49:16,337 --> 01:49:19,465 The seat will not grumble. 1714 01:49:19,674 --> 01:49:23,041 You move your seat a bit. - Nonsense. 1715 01:49:23,177 --> 01:49:24,769 What is your name? - What for? 1716 01:49:24,879 --> 01:49:26,608 So that l can call you by name. 1717 01:49:27,482 --> 01:49:29,609 lt is Rani Mangamma Parameswari. 1718 01:49:29,717 --> 01:49:31,651 Oh gosh. lt is a very lengthy. 1719 01:49:32,587 --> 01:49:34,521 Age? - 26? 1720 01:49:34,689 --> 01:49:35,553 Doesn't matter. 1721 01:49:35,690 --> 01:49:36,918 Where are you going? 1722 01:49:37,025 --> 01:49:37,957 Why do you mind? 1723 01:49:38,159 --> 01:49:40,389 So that l can take a ticket for you. 1724 01:49:40,595 --> 01:49:42,119 Not necessary. 1725 01:49:42,430 --> 01:49:43,328 Correct. 1726 01:49:43,431 --> 01:49:45,331 Who will ask for a ticket from you? 1727 01:49:45,567 --> 01:49:47,797 Are you married? - Why? 1728 01:49:48,002 --> 01:49:49,492 lf you are married, l will be quiet. 1729 01:49:49,604 --> 01:49:51,299 Or else... l can put on my hand on your shoulder. 1730 01:49:51,706 --> 01:49:52,866 l am married. 1731 01:49:53,575 --> 01:49:54,872 lt's alright. Even then l can do it. 1732 01:49:55,009 --> 01:49:57,307 lf not for pleasure. l can do it for tiredness. 1733 01:49:57,612 --> 01:50:00,206 What is your husband doing? He is a bus conductor. 1734 01:50:00,481 --> 01:50:01,573 A 'business contractor'? 1735 01:50:01,683 --> 01:50:04,413 Stupid. Stupid. He is a 'bus conductor'. 1736 01:50:04,519 --> 01:50:07,886 A Conductor. The person who issues tickets. 1737 01:50:08,122 --> 01:50:09,487 ln which route is he working? 1738 01:50:09,624 --> 01:50:10,488 ln this route. 1739 01:50:10,592 --> 01:50:13,288 Why suddenly you are answering me in a male voice? 1740 01:50:13,428 --> 01:50:16,420 You monkey. l didn't talk. My husband spoke. 1741 01:50:16,598 --> 01:50:18,498 Your husband? Help. How dare you...? 1742 01:50:27,308 --> 01:50:30,641 My God! l knew conductors who carry whistle. This guy carries sickle. 1743 01:50:31,279 --> 01:50:33,873 Thank God. He does not know to sport a sickle. 1744 01:50:33,982 --> 01:50:35,176 Otherwise... l am done. 1745 01:50:37,652 --> 01:50:41,349 The farmers from Kancheepuram are coming to the Registration Office. 1746 01:50:42,290 --> 01:50:43,279 Registration confirmed! Bhoominathan will definitely come today. 1747 01:50:43,391 --> 01:50:45,882 When he bends to sign, we should remove his neck. 1748 01:50:46,461 --> 01:50:49,658 Nonsense. Why did you send him to Sriperambudur? 1749 01:50:49,764 --> 01:50:50,890 Without my knowledge, he might be killed easily. 1750 01:50:50,999 --> 01:50:52,091 ls the property more important than life? 1751 01:50:52,200 --> 01:50:54,395 What if he knew it? - No, uncle. 1752 01:50:54,502 --> 01:50:55,901 Moreover, l had sent our guys along. 1753 01:50:56,571 --> 01:50:58,402 Nothing will stop that mad fellow. 1754 01:50:58,539 --> 01:50:59,563 He will jump like a tiger and attack. 1755 01:50:59,707 --> 01:51:01,436 Uncle, he told that he will kill me next. 1756 01:51:01,542 --> 01:51:02,566 So he will not attack Bhoomi. 1757 01:51:03,244 --> 01:51:05,269 ls he working in office to work in any promised order? 1758 01:51:05,380 --> 01:51:06,472 lf his target comes to his doors, 1759 01:51:06,581 --> 01:51:07,445 do you think he will spare him? 1760 01:51:07,649 --> 01:51:09,378 ldiot! 1761 01:51:11,152 --> 01:51:12,084 Perambudur station here. 1762 01:51:12,186 --> 01:51:14,381 l am Saidapet A.C. calling... Call the Officer? 1763 01:51:14,522 --> 01:51:16,581 He is at Sunguvarchatram, sir. 1764 01:51:16,758 --> 01:51:19,090 Bhoominatha where are you? - At the Registration Office. 1765 01:51:19,193 --> 01:51:21,388 Stay where you are. l am on my way there. 1766 01:51:23,031 --> 01:51:25,397 What speed? - 90 Km. 1767 01:51:25,533 --> 01:51:26,431 Bloody, go at 800 Km speed. 1768 01:51:26,768 --> 01:51:29,896 Or else l will include you in the encounter list. 1769 01:51:37,078 --> 01:51:39,603 What is happening inside? - Registration, Sir. 1770 01:51:39,714 --> 01:51:40,908 Okay. We will wait outside. 1771 01:51:41,182 --> 01:51:42,274 Accept it happily. 1772 01:51:42,417 --> 01:51:44,749 Now, the cash is being exchanged... - Can l come now? 1773 01:51:44,952 --> 01:51:46,510 They are signing now... 1774 01:51:46,654 --> 01:51:48,178 No. 1775 01:51:48,289 --> 01:51:49,449 l had been calling him 'brother' all my life. 1776 01:51:49,590 --> 01:51:51,581 l might change my mind at the last moment. 1777 01:51:53,661 --> 01:51:56,255 Yours is next. Don't worry. 1778 01:52:56,023 --> 01:53:00,016 Aaru had murdered Bhoomi. He is getting away in that vehicle. 1779 01:53:00,128 --> 01:53:03,825 Reverse the vehicle. Quick. 1780 01:53:11,205 --> 01:53:12,331 There are getting close. 1781 01:53:14,041 --> 01:53:17,169 Fast. 1782 01:53:29,524 --> 01:53:30,855 Go fast. 1783 01:54:14,268 --> 01:54:19,171 Gopi. Listen Aaru, you escape. 1784 01:54:19,307 --> 01:54:22,902 Carry him. 1785 01:54:23,177 --> 01:54:25,509 Don't stop, run. 1786 01:54:25,613 --> 01:54:27,410 Take him to the vehicle. 1787 01:54:27,515 --> 01:54:28,482 Go fast. - Gopi man. 1788 01:54:32,386 --> 01:54:37,915 Aaru. Board him. Hurry! 1789 01:54:38,092 --> 01:54:40,253 Rascal. 1790 01:54:48,402 --> 01:54:50,927 ln the right shoulder. Alert all hospitals. - Yes, Sir. 1791 01:54:58,813 --> 01:55:01,373 Please drink a little more. - Enough, man. 1792 01:55:01,582 --> 01:55:03,777 lt will suppress the pain. Come on drink. 1793 01:55:07,889 --> 01:55:09,015 What shall we do now? 1794 01:55:09,156 --> 01:55:11,021 Police will be searching all hospitals 1795 01:55:11,158 --> 01:55:12,682 Go straight to Maha's friends house. 1796 01:55:12,827 --> 01:55:14,818 She is yet to complete her course, Aaru. 1797 01:55:15,263 --> 01:55:16,321 Alright go there... 1798 01:55:19,600 --> 01:55:22,797 Call Maha too. - No, Aaru will scold. 1799 01:55:22,904 --> 01:55:24,633 That is immaterial. You call her. 1800 01:55:31,679 --> 01:55:34,807 l am walking alone... 1801 01:55:34,916 --> 01:55:37,908 Melting like a piece of snow... 1802 01:55:38,019 --> 01:55:41,011 Bursting like a bubble... 1803 01:55:41,122 --> 01:55:44,649 All because of love. 1804 01:55:49,630 --> 01:55:51,359 Quick. Come on. 1805 01:55:51,465 --> 01:55:54,491 ln the city called 'Heart'. 1806 01:55:54,702 --> 01:55:57,671 ln the street called 'Love'. 1807 01:55:57,872 --> 01:56:00,272 ln the entrance called 'Dream'. 1808 01:56:00,374 --> 01:56:04,003 You dropped me and vanished. 1809 01:56:11,218 --> 01:56:12,185 A distance shoot. 1810 01:56:12,453 --> 01:56:13,681 Bones are safe. 1811 01:56:14,322 --> 01:56:16,688 Get some medicines. 1812 01:56:19,493 --> 01:56:20,152 What madam? Why have you brought in white paper? 1813 01:56:21,495 --> 01:56:24,020 These shouldn't be given without medical prescription. 1814 01:56:31,072 --> 01:56:32,903 Doctor, how is my brother? 1815 01:56:38,579 --> 01:56:39,568 lt was a professional attack. Horrible! 1816 01:56:39,680 --> 01:56:42,581 He was attached at 26 places. He will be alive. 1817 01:56:42,783 --> 01:56:45,251 But will be like a vegetable. 1818 01:56:45,353 --> 01:56:50,052 l had made a big blunder! 1819 01:56:59,600 --> 01:57:02,330 l am Lakshmi, l want some medicines urgently. 1820 01:57:02,436 --> 01:57:04,233 Get it ready, l will come and collect it. 1821 01:57:04,338 --> 01:57:05,566 Please read out the prescription, Madam. 1822 01:57:05,706 --> 01:57:08,106 Two micro plaster... Four bandage rolls. 1823 01:57:08,442 --> 01:57:10,239 Yes. l will get them ready. Please come. 1824 01:57:13,314 --> 01:57:14,406 l am Lakshmi. 1825 01:57:14,548 --> 01:57:16,573 Here are your medicines. Give me the prescription. 1826 01:57:17,818 --> 01:57:19,752 How much? - Rs.475. 1827 01:57:22,823 --> 01:57:24,688 Why do you fling the money and run away? 1828 01:57:24,825 --> 01:57:27,259 Give me the prescription. 1829 01:57:27,695 --> 01:57:28,593 What happened? 1830 01:58:23,084 --> 01:58:26,986 Kancheepuram, Tiruvallur, Tambaram Poonamaleee check posts were strong. 1831 01:58:27,354 --> 01:58:29,652 He did not reach Sriperambadur via that route. 1832 01:58:29,824 --> 01:58:32,588 Also from the Sobamangalam junction... 1833 01:58:32,726 --> 01:58:36,992 ...he could not have come to GST Road. 1834 01:58:37,164 --> 01:58:39,496 On the other side is Porur. There is a check post there too. 1835 01:58:39,700 --> 01:58:42,863 Apart from this, behind the Airport there is a area called Kaulbazaar. 1836 01:58:42,970 --> 01:58:45,598 The other day brother-in-law said that... 1837 01:58:45,706 --> 01:58:47,333 ...he could hear flight sound while talking to him over phone. 1838 01:58:47,475 --> 01:58:52,071 lt is taking off and landing of flights. 1839 01:58:52,179 --> 01:58:55,444 None knew that village near the Airport. 1840 01:58:55,549 --> 01:58:56,880 But l know it. Let's start. 1841 01:59:06,193 --> 01:59:07,387 Look, he is escaping, Sir. 1842 01:59:07,561 --> 01:59:09,825 Why can't you shoot. Don't you get paid? 1843 01:59:09,964 --> 01:59:12,694 ls this a toy gun? Should l commit all sins? 1844 01:59:19,840 --> 01:59:21,535 Speak... 1845 01:59:23,244 --> 01:59:24,211 Where is Gopi? 1846 01:59:24,345 --> 01:59:27,212 Police has arrested him, he is alright. 1847 01:59:27,414 --> 01:59:30,713 Call that Doctor girl. - Why? 1848 01:59:31,285 --> 01:59:35,381 Ask her not to inform Maha about my injury. 1849 01:59:36,790 --> 01:59:38,052 Poor girl. She is very nice. 1850 01:59:38,759 --> 01:59:40,226 She will feel sorry if she hears it. 1851 01:59:41,095 --> 01:59:43,222 Already l had given her enough pains. 1852 01:59:43,998 --> 01:59:47,058 Poor girl! Ask them not to inform her. 1853 01:59:51,338 --> 01:59:52,771 What is the bandage man? - Plaster of paris? 1854 01:59:52,873 --> 01:59:54,067 What nonsense? 1855 01:59:54,642 --> 01:59:58,738 Aren't you ashamed to tell that a small girl had cheated you? 1856 01:59:58,879 --> 02:00:03,578 Shame on you? 1857 02:00:03,951 --> 02:00:05,919 Are you sure that the medicines are for bleeding injuries? 1858 02:00:06,053 --> 02:00:07,816 Yes, Sir. They are for severe bleeding injuries. 1859 02:00:07,922 --> 02:00:10,288 Have you seen her already? No, Sir. 1860 02:00:11,358 --> 02:00:15,419 Logu who could be that girl who is helping this rowdy? 1861 02:00:15,796 --> 02:00:17,593 Can you give me any leads? 1862 02:00:17,831 --> 02:00:20,425 Other day we rescued a girl from Reddy... 1863 02:00:20,901 --> 02:00:22,960 Does anyone know about that girl? - No brother. 1864 02:00:23,470 --> 02:00:27,600 Don't sing 'no' in a chorus. Aren't you ashamed? 1865 02:00:39,553 --> 02:00:42,283 Don't think that l will be happy if you avoid me... 1866 02:00:43,257 --> 02:00:47,455 l know everything. You've built a fake fence around you. 1867 02:00:47,828 --> 02:00:52,663 You don't like betrayal, so you won't betray me. 1868 02:00:54,668 --> 02:00:58,502 You do as many murders as you want. l won't bother. 1869 02:00:59,707 --> 02:01:01,334 lt is unfortunate you are doing such jobs. 1870 02:01:01,475 --> 02:01:03,966 You think that my life should not be spoilt because of you. 1871 02:01:04,712 --> 02:01:07,476 l swear l would be nothing without you. 1872 02:01:08,549 --> 02:01:12,986 You are scared now because all persons you trusted had deceived you. 1873 02:01:13,787 --> 02:01:16,483 You can't trust anyone. At this crucial time you need a partner. 1874 02:01:17,858 --> 02:01:22,318 l am here. Don't worry. l will always be by your side. 1875 02:01:22,730 --> 02:01:24,698 Don't hesitate. Come on, Lean on my shoulders. 1876 02:01:25,666 --> 02:01:28,999 Cry, if you feel like. Don't hesitate. 1877 02:01:29,536 --> 02:01:32,994 All the sadness will disappear. You will get new confidence. 1878 02:01:33,340 --> 02:01:35,171 Then nobody can beat you. 1879 02:01:37,211 --> 02:01:41,045 l fell for you the day you saved me. 1880 02:01:41,248 --> 02:01:43,216 l trust you completely. 1881 02:01:43,484 --> 02:01:45,349 For heaven's sake, don't avoid me this time. 1882 02:01:45,819 --> 02:01:49,721 You will repent your whole life. 1883 02:02:21,922 --> 02:02:24,390 <i>ln the city called 'Heart'.</i> 1884 02:02:24,591 --> 02:02:27,059 <i>ln the street called 'Love'.</i> 1885 02:02:27,261 --> 02:02:29,229 <i>ln the entrance called 'Dream'.</i> 1886 02:02:29,330 --> 02:02:31,924 <i>You had come to embrace me.</i> 1887 02:02:32,700 --> 02:02:35,225 <i>ln the sky called 'Life'.</i> 1888 02:02:35,436 --> 02:02:37,802 <i>ln the cloud called 'Heart'.</i> 1889 02:02:38,105 --> 02:02:40,039 <i>ln the rain called 'Desire'</i> 1890 02:02:40,174 --> 02:02:42,802 <i>You got me drenched.</i> 1891 02:02:42,943 --> 02:02:45,468 <i>l was feeling lonely.</i> 1892 02:02:45,612 --> 02:02:48,172 <i>You had come along as my partner.</i> 1893 02:02:48,282 --> 02:02:50,842 <i>Now l lost myself pleasantly.</i> 1894 02:02:50,951 --> 02:02:53,419 <i>Oh my love!</i> 1895 02:02:54,421 --> 02:02:56,912 <i>ln the city called 'Heart'.</i> 1896 02:02:57,124 --> 02:02:59,592 <i>ln the street called 'Love'.</i> 1897 02:02:59,793 --> 02:03:01,761 <i>ln the entrance called 'Dream'.</i> 1898 02:03:01,862 --> 02:03:04,922 <i>You had come to embrace me.</i> 1899 02:03:26,653 --> 02:03:28,712 <i>Would place ladders in the air...</i> 1900 02:03:28,889 --> 02:03:31,619 <i>...and enter your breath.</i> 1901 02:03:31,992 --> 02:03:34,153 <i>Would build a house in fire...</i> 1902 02:03:34,361 --> 02:03:36,761 <i>...and live in your memories.</i> 1903 02:03:37,464 --> 02:03:42,629 <i>lf l touch my pen,</i> <i>hands write your name.</i> 1904 02:03:42,903 --> 02:03:48,967 <i>lf l see a temple,</i> <i>hands worship you.</i> 1905 02:04:00,821 --> 02:04:03,312 <i>ln the city called 'Heart'.</i> 1906 02:04:03,524 --> 02:04:05,992 <i>ln the street called 'Love'.</i> 1907 02:04:06,193 --> 02:04:08,161 <i>ln the entrance called 'Dream'.</i> 1908 02:04:08,262 --> 02:04:11,322 <i>You had come to embrace me.</i> 1909 02:04:22,176 --> 02:04:24,610 <i>B-O-Y refers to boy.</i> 1910 02:04:24,711 --> 02:04:27,339 <i>G-l-R-L refers to girl.</i> 1911 02:04:32,719 --> 02:04:35,279 <i>They both caress each other.</i> 1912 02:04:35,389 --> 02:04:38,358 <i>They kiss anywhere and anytime.</i> 1913 02:04:54,741 --> 02:04:56,834 <i>l will throw a rope from my eye...</i> 1914 02:04:57,077 --> 02:04:59,545 <i>...and confine your image.</i> 1915 02:05:00,080 --> 02:05:02,207 <i>l will fall down on the dirt...</i> 1916 02:05:02,449 --> 02:05:05,043 <i>...and carry your shadow.</i> 1917 02:05:05,486 --> 02:05:08,046 <i>To make your fingers</i> <i>a handkerchief...</i> 1918 02:05:08,222 --> 02:05:10,713 <i>...l will pretend to cry.</i> 1919 02:05:10,924 --> 02:05:13,518 <i>Don't cry!</i> 1920 02:05:13,660 --> 02:05:17,721 <i>l will ban onions in lndia.</i> 1921 02:05:28,942 --> 02:05:31,410 <i>ln the city called 'Heart'.</i> 1922 02:05:31,612 --> 02:05:34,080 <i>ln the street called 'Love'.</i> 1923 02:05:34,314 --> 02:05:36,248 <i>ln the entrance called 'Dream'.</i> 1924 02:05:36,350 --> 02:05:39,217 <i>You had come to embrace me.</i> 1925 02:05:39,453 --> 02:05:41,853 <i>B-O-Y refers to boy.</i> 1926 02:05:41,955 --> 02:05:44,753 <i>G-l-R-L refers to girl.</i> 1927 02:05:53,166 --> 02:05:54,030 How are you going to steal a car for Aaru? 1928 02:05:54,301 --> 02:05:56,701 Wait. All car guys would halt to piss here. 1929 02:05:56,937 --> 02:06:00,270 Note. A quite place, nice shade ideal spot. 1930 02:06:00,474 --> 02:06:01,873 You are great. 1931 02:06:02,042 --> 02:06:02,940 Can't you smell urine in the air? 1932 02:06:03,310 --> 02:06:05,471 A car has come. 1933 02:06:05,979 --> 02:06:07,776 ls he stopping near us? Yes. 1934 02:06:08,015 --> 02:06:10,176 Opening the door? - Yes. 1935 02:06:11,318 --> 02:06:13,286 ls he opening his zipper? - On the way. 1936 02:06:13,820 --> 02:06:16,152 Done. On the job? - Yes. 1937 02:06:16,356 --> 02:06:19,257 Go. Hurry up. 1938 02:06:19,593 --> 02:06:21,754 Brother is it correct to steal? 1939 02:06:21,995 --> 02:06:23,519 This is not stealing, ldiot. Then? 1940 02:06:23,997 --> 02:06:26,192 For whom is this vehicle? - For Aaru. 1941 02:06:26,400 --> 02:06:28,766 He will complete his work and return it to us. 1942 02:06:28,936 --> 02:06:31,131 Then, we will abandon it in some place. 1943 02:06:31,338 --> 02:06:33,499 By that time, the vehicle owner will lodge a police compliant. 1944 02:06:33,674 --> 02:06:35,232 The police will locate it. 1945 02:06:35,943 --> 02:06:37,877 Then they will replace all the good spares... 1946 02:06:38,278 --> 02:06:39,768 ...and return the skeleton to the vehicle owner. 1947 02:06:39,980 --> 02:06:41,140 Then, the owner loses. 1948 02:06:41,381 --> 02:06:43,975 He would have insured it. Company will reimburse. 1949 02:06:44,351 --> 02:06:45,318 So the lnsurance Company is at loss. 1950 02:06:45,586 --> 02:06:47,053 They get money for 1,000 vehicles and return only a meager sum. 1951 02:06:47,354 --> 02:06:48,946 How are they losers? You idiot. 1952 02:06:49,256 --> 02:06:51,315 Rascal. Don't talk rubbish. 1953 02:06:51,558 --> 02:06:53,150 Where from you get all these ideas? 1954 02:06:53,427 --> 02:06:54,826 l don't know myself. 1955 02:07:00,367 --> 02:07:02,699 Brother! How are you? 1956 02:07:03,704 --> 02:07:05,103 lt's me. 1957 02:07:05,639 --> 02:07:09,405 So your brother is now like a decayed vegetable? 1958 02:07:09,610 --> 02:07:14,309 Now you will understand what is treason. The meaning of pain. 1959 02:07:15,716 --> 02:07:18,583 Now your whole body should be shivering. 1960 02:07:18,919 --> 02:07:20,352 Damn you! 1961 02:07:20,621 --> 02:07:23,021 After the bandages are removed he will look fantastic. 1962 02:07:23,390 --> 02:07:24,721 He will be like a useless bag, a broken bucket... 1963 02:07:26,059 --> 02:07:28,084 l could have finished his story in a stroke. 1964 02:07:30,330 --> 02:07:32,491 But after all the rituals you would have forgotten everything. 1965 02:07:32,766 --> 02:07:34,961 But now you are going to cry daily seeing his miserable state. 1966 02:07:35,402 --> 02:07:37,097 You should suffer! Everyday! You rascal! 1967 02:07:37,604 --> 02:07:38,798 He is a rotten banana now. 1968 02:07:39,106 --> 02:07:39,902 Crush him, and drink. 1969 02:07:40,407 --> 02:07:41,533 You bloody servant. How dare you? 1970 02:07:41,742 --> 02:07:44,108 Soon l will catch you and make a soup out of you... 1971 02:07:44,411 --> 02:07:47,209 ...and feed my dogs. 1972 02:07:47,748 --> 02:07:49,773 Useless fellow. Keep all your story with yourself. 1973 02:07:51,084 --> 02:07:53,052 Feed that 82kg mince meat to your dogs. They'll enjoy it. 1974 02:08:05,298 --> 02:08:08,062 What? All of you get out. 1975 02:08:09,536 --> 02:08:12,027 l can't see him suffer like this. 1976 02:08:12,739 --> 02:08:14,036 l can't. 1977 02:08:16,777 --> 02:08:20,736 No. Brother, no. 1978 02:08:24,017 --> 02:08:26,986 No. 1979 02:09:05,158 --> 02:09:07,956 Where is he? - l don't know. 1980 02:09:08,261 --> 02:09:09,159 Tell me. 1981 02:09:14,501 --> 02:09:18,130 Ask our brother-in-law to arrest everyone at Andal slum. 1982 02:09:40,527 --> 02:09:42,495 Run, run. 1983 02:09:48,168 --> 02:09:50,261 Please give the details of the dealers or sales person... 1984 02:09:50,637 --> 02:09:52,662 ...who sold him Cards for his phones. 1985 02:09:55,742 --> 02:09:58,336 Come on. Tell us where is Aaru - Shit stop it. 1986 02:09:59,646 --> 02:10:02,012 Where is Aaru? Tell us. 1987 02:10:02,883 --> 02:10:05,010 lf we know that we will inform you boldly. ldiot. 1988 02:10:06,553 --> 02:10:07,485 You can't harm Aaru. 1989 02:10:08,722 --> 02:10:11,088 lf he get hold of you, you are finished. 1990 02:10:11,658 --> 02:10:13,785 Aren't you ashamed to display your skills to us? 1991 02:10:13,960 --> 02:10:15,257 lf you are brave enough, come on... 1992 02:10:15,662 --> 02:10:16,686 Remove your uniform, even a lad will break your head... 1993 02:10:16,897 --> 02:10:18,558 and had remove your brain out, then. - How dare you...? 1994 02:10:18,732 --> 02:10:20,700 You dog. 1995 02:10:20,901 --> 02:10:22,027 Are you challenging me? 1996 02:10:22,803 --> 02:10:25,465 l will book a prostitution case on you and conduct a marriage... 1997 02:10:25,672 --> 02:10:27,037 ...at the police station. 1998 02:10:31,178 --> 02:10:32,975 Sir, Mahalakshmi sold those cards. 1999 02:10:33,180 --> 02:10:38,049 We are having 35 pending cases... 2000 02:10:38,785 --> 02:10:39,979 Come on. l was struggling to solve them... 2001 02:10:40,253 --> 02:10:41,811 Come now l will book you all in those. 2002 02:10:42,923 --> 02:10:45,551 Will any girl come in search of him? We don't know. 2003 02:10:46,426 --> 02:10:48,223 Mummy, was it that sister? - Shut up. 2004 02:10:56,269 --> 02:10:58,430 Come on repeat. 2005 02:10:59,506 --> 02:11:02,066 Please leave her. - Come on repeat. 2006 02:11:02,342 --> 02:11:04,401 Give way! 2007 02:11:05,612 --> 02:11:08,046 Sir, one girl helped him by supplying sim Cards. 2008 02:11:08,281 --> 02:11:09,407 She is Mahalakshmi. 2009 02:11:09,616 --> 02:11:10,674 Address? 2010 02:11:20,994 --> 02:11:23,326 Welcome. Please come. 2011 02:11:32,105 --> 02:11:34,164 Come on let's go. You can't escape. 2012 02:11:34,774 --> 02:11:36,366 Let's go to the station/ 2013 02:11:37,143 --> 02:11:39,304 Selling sim Cards to rowdies? 2014 02:11:42,883 --> 02:11:45,283 Tell where is Aaru? 2015 02:11:45,652 --> 02:11:49,520 You know lot of tricks. 2016 02:11:50,156 --> 02:11:50,952 You meet him very often. lsn't it? 2017 02:11:51,224 --> 02:11:52,589 Do you drink daily? 2018 02:11:55,562 --> 02:11:57,996 Shall l introduce a cockroach inside? 2019 02:11:58,999 --> 02:12:00,694 You bitch. 2020 02:12:01,167 --> 02:12:02,099 Are you not a lady? 2021 02:12:02,335 --> 02:12:03,768 Why are you harrasing that girl? You pig. 2022 02:12:04,004 --> 02:12:05,596 She has the same thing you have. 2023 02:12:06,239 --> 02:12:09,800 How dare you? l'll put you in place. 2024 02:12:12,012 --> 02:12:13,479 Sir, we have identified the one who stole Qualis. 2025 02:12:13,680 --> 02:12:14,704 Who was it? - lt was Sumo. 2026 02:12:14,948 --> 02:12:16,472 That is a vehicle's name. 2027 02:12:16,850 --> 02:12:19,250 A vehicle can't steal a vehicle. 2028 02:12:19,386 --> 02:12:21,013 Sir. lt is the name of a person. 2029 02:12:21,254 --> 02:12:22,152 Bring Sumo. 2030 02:12:22,923 --> 02:12:24,857 Don't push me. Don't show off in front of him. 2031 02:12:25,025 --> 02:12:26,151 He himself is a poser. 2032 02:12:26,426 --> 02:12:28,553 Do you know Aaru? 2033 02:12:28,995 --> 02:12:31,327 l don't know Aaru (Six) or 7. But l know 8, 9, 10. 2034 02:12:31,631 --> 02:12:32,996 Don't play with me. 2035 02:12:33,166 --> 02:12:35,361 Why do you do like this? l was walking in the road... 2036 02:12:35,802 --> 02:12:37,326 ...but you've brought me here and ask nonsense. 2037 02:12:37,470 --> 02:12:38,334 Am l jobless? - How dare you? 2038 02:12:38,538 --> 02:12:40,802 You want to know where Aaru is? 2039 02:12:41,141 --> 02:12:44,008 Come along. l will show you. 2040 02:12:44,377 --> 02:12:45,503 Aaru(River) is here? 2041 02:12:45,712 --> 02:12:49,045 -Come on, remove your hats and dive into it - You want us to dive? 2042 02:12:49,215 --> 02:12:50,375 How dare you show us this drainage? 2043 02:12:50,550 --> 02:12:52,575 Sir, you asked me to show Aaru (River). 2044 02:12:52,819 --> 02:12:54,184 l had done my job. l am going. 2045 02:12:54,387 --> 02:12:56,514 Are you kidding? Don't you know Aaru? 2046 02:12:56,790 --> 02:12:59,190 Which Aaru you mean? 2047 02:12:59,426 --> 02:13:00,552 You mean that! Okay let's go. 2048 02:13:00,860 --> 02:13:03,795 Look Aaru(Six). lt looks excellent. ls it not? 2049 02:13:05,899 --> 02:13:06,695 Don't you know gangster Aaru? 2050 02:13:06,900 --> 02:13:08,765 Oh, you mean that! Okay let's go. 2051 02:13:08,969 --> 02:13:10,459 You could have told me earlier. 2052 02:13:10,971 --> 02:13:12,802 - Had we told? - l would've told l don't know him, then. 2053 02:13:13,073 --> 02:13:14,904 Oh my God! 2054 02:13:25,685 --> 02:13:27,414 Let them go to dust. 2055 02:13:27,587 --> 02:13:28,485 Tell me. 2056 02:13:28,655 --> 02:13:29,679 Viswanthan had killed our Gopi and Sasi. 2057 02:13:32,625 --> 02:13:34,718 The police A.C. had booked false cases on our people. 2058 02:13:34,928 --> 02:13:36,452 Maha is also arrested. 2059 02:13:37,163 --> 02:13:38,494 We shouldn't spare him. 2060 02:13:38,765 --> 02:13:40,562 l'll kill that A.C. 2061 02:13:40,767 --> 02:13:42,496 We can kill the police 'Raja Velu' 2062 02:13:42,736 --> 02:13:44,328 But l can do nothing to the brother-in-law 'Raja Velu' inside him. 2063 02:13:44,771 --> 02:13:46,033 l am tied up by family sentiments. 2064 02:13:46,272 --> 02:13:47,136 Otherwise, l would have butchered that fellow. 2065 02:13:49,109 --> 02:13:51,270 lf you are a fair person... 2066 02:13:51,845 --> 02:13:53,836 Arrest Viswanathan who killed our people. 2067 02:13:54,280 --> 02:13:56,748 Or arrest Baskar who burnt the guys. 2068 02:13:58,284 --> 02:14:00,115 Also 2 persons in your custody were killed. Look into these. 2069 02:14:00,320 --> 02:14:02,413 Don't think that you are great since you are a police officer. 2070 02:14:02,622 --> 02:14:04,249 l will destroy you in a minute. 2071 02:14:05,892 --> 02:14:07,917 Since you are my relative, l am warning you. 2072 02:14:09,462 --> 02:14:10,588 Today l'll too, equal the two you did. 2073 02:14:10,864 --> 02:14:12,832 Confirmed. 2074 02:14:23,710 --> 02:14:24,608 l understand your anger, sister. 2075 02:14:25,311 --> 02:14:27,609 l had not come to justify me. 2076 02:14:27,847 --> 02:14:29,508 l came to just vent my feelings. 2077 02:14:32,318 --> 02:14:33,785 Nirmala, did anybody rang up? 2078 02:14:34,487 --> 02:14:35,419 No. 2079 02:14:35,755 --> 02:14:37,222 Why do you seem a bit disturbed? 2080 02:14:37,424 --> 02:14:38,686 Anybody home? 2081 02:14:40,160 --> 02:14:43,129 No. Nobody came. 2082 02:14:44,931 --> 02:14:46,922 l can make out from my wife's voice. 2083 02:14:47,200 --> 02:14:49,896 Something is fishy. 2084 02:14:52,672 --> 02:14:54,469 Unfair to burn alive innocent people. 2085 02:14:54,841 --> 02:14:56,775 Ask your husband to arrest me. 2086 02:14:57,510 --> 02:14:59,774 After my mother, you showered me love. 2087 02:15:00,346 --> 02:15:01,335 Then that that girl. 2088 02:15:01,548 --> 02:15:02,981 Unnecessarily he has arrested her, sister. 2089 02:15:03,183 --> 02:15:05,344 lf anything happens to my darling Maha... 2090 02:15:05,518 --> 02:15:06,883 l will not keep quiet. 2091 02:15:07,687 --> 02:15:10,281 Daily l pray to that everybody should be fine. 2092 02:15:10,457 --> 02:15:13,517 But l know none of you are going to be fine. Fate. 2093 02:15:13,793 --> 02:15:15,920 But you should propser. 2094 02:15:16,463 --> 02:15:18,021 For me you are important. 2095 02:15:18,465 --> 02:15:19,830 For you, your husband is important. 2096 02:15:20,467 --> 02:15:21,934 Better you two run away to Madurai. 2097 02:15:22,535 --> 02:15:23,729 Or else...or else... 2098 02:15:26,372 --> 02:15:27,930 l won't harm your husband. 2099 02:15:28,041 --> 02:15:29,804 But, if anyone else does something, l can't block it. 2100 02:15:30,777 --> 02:15:33,245 He won't be there in the station when you go there. 2101 02:15:35,048 --> 02:15:37,175 Even now he will not be there. He would have guessed l am here. 2102 02:15:45,992 --> 02:15:47,516 Where is he? 2103 02:15:48,228 --> 02:15:50,128 Search upstairs. Everywhere. 2104 02:15:51,231 --> 02:15:54,530 Don't leave a place. He shouldn't escape. 2105 02:15:59,472 --> 02:16:04,307 How dare you betray your husband and your brothers? 2106 02:16:05,545 --> 02:16:08,241 l know the meaning of your sighing. 2107 02:16:08,581 --> 02:16:09,912 How dare you lie to me? 2108 02:16:13,353 --> 02:16:15,548 To make you tell the truth... 2109 02:16:15,788 --> 02:16:17,551 ...here your darling has come. 2110 02:16:18,024 --> 02:16:19,582 lf you don't tell the truth... 2111 02:16:20,226 --> 02:16:25,562 l will make him kiss you on your lips. 2112 02:16:28,768 --> 02:16:32,226 What are you? 2113 02:16:33,273 --> 02:16:35,571 Stop. 2114 02:16:36,643 --> 02:16:39,168 Leave me. Stop. 2115 02:16:41,381 --> 02:16:43,144 Don't beat me. 2116 02:16:49,122 --> 02:16:51,522 Shift the girl. 2117 02:17:06,940 --> 02:17:08,100 Head constable, what nonsense is this? 2118 02:17:08,408 --> 02:17:09,534 lf you don't file proper papers... 2119 02:17:10,109 --> 02:17:11,838 ...and harass a young girl, this is what will happen. 2120 02:17:17,817 --> 02:17:19,546 We should not leave him. -Check whether he is following us? -Yes. 2121 02:17:29,362 --> 02:17:31,956 -Get down and run away. -Aaru get away. 2122 02:17:32,332 --> 02:17:33,560 Take Maha with you. 2123 02:17:33,900 --> 02:17:36,334 Don't leave him. 2124 02:17:42,008 --> 02:17:43,976 Come! 2125 02:17:52,619 --> 02:17:54,917 Where are we going? 2126 02:17:55,455 --> 02:17:57,082 l will tell later. 2127 02:18:00,126 --> 02:18:02,924 Come here. Finish him. 2128 02:18:09,535 --> 02:18:10,331 Come soon Aaru! 2129 02:18:10,603 --> 02:18:11,900 Don't leave him. 2130 02:18:12,238 --> 02:18:14,001 Mari, how dare you bring a boat? 2131 02:18:19,245 --> 02:18:21,213 Get in. Careful. Take care. Go. 2132 02:18:28,087 --> 02:18:29,714 Stop. Finish him. 2133 02:20:22,702 --> 02:20:25,000 Give it 2134 02:20:26,072 --> 02:20:27,699 Aaru. No. Please spare us. 2135 02:20:27,974 --> 02:20:29,737 Listen to me. - Give me match box. 2136 02:20:31,711 --> 02:20:33,508 l am like your brother, Aaru. 2137 02:20:33,713 --> 02:20:36,341 You've called me brother. 2138 02:20:36,716 --> 02:20:38,377 l will not light you, hereafter. 2139 02:20:41,387 --> 02:20:44,083 Baskar you were the rascal who burnt alive five guys. 2140 02:20:44,323 --> 02:20:46,484 Today l want to burn only one. 2141 02:20:49,061 --> 02:20:50,528 You light him and get away. - No Aaru, spare me. 2142 02:20:50,730 --> 02:20:52,823 l can't he is my 15 year friend. 2143 02:20:54,167 --> 02:20:55,998 Affection? Then Loganathan, you do the job and get away. 2144 02:21:00,540 --> 02:21:04,169 No, Brother. No. 2145 02:21:04,710 --> 02:21:06,337 Baskar you die. - Please. 2146 02:21:06,746 --> 02:21:08,077 l will take care of your family. 2147 02:21:08,314 --> 02:21:10,874 Hear your 15 year friend? What he says now... 2148 02:21:11,117 --> 02:21:12,015 You only burnt those 5 guys. 2149 02:21:12,218 --> 02:21:13,708 Now you want to do it to me? 2150 02:21:21,494 --> 02:21:22,290 l will not spare you. 2151 02:21:22,628 --> 02:21:24,858 Baskar spare me. 2152 02:21:25,064 --> 02:21:27,828 How dare you set me ablaze? 2153 02:22:09,275 --> 02:22:10,333 Stop everything. lmmediately. 2154 02:22:10,510 --> 02:22:12,205 lntelligence report is on the way. 2155 02:22:12,445 --> 02:22:14,140 Anytime it will reach the Chief Minister's table. 2156 02:22:14,313 --> 02:22:15,678 They'll react soon. 2157 02:22:15,948 --> 02:22:17,142 l asked you to kill Aaru (River). 2158 02:22:17,383 --> 02:22:18,782 But you have dressed up in sludge Useless fellows. 2159 02:22:18,985 --> 02:22:21,852 My party people are thinking l am also in Nathan and Company 2160 02:22:22,021 --> 02:22:23,454 My reputation is lost now. 2161 02:22:23,956 --> 02:22:25,150 Two bodies in the drainage river. 2162 02:22:25,391 --> 02:22:26,983 Two charred bodies near the beach. 2163 02:22:27,193 --> 02:22:29,093 Dubious arrest of 30 people. 2164 02:22:29,295 --> 02:22:30,922 Now a police station, burnt. 2165 02:22:31,197 --> 02:22:33,597 You better remove your uniform and play games. 2166 02:22:34,166 --> 02:22:36,691 Give 24 hours time. l'll finish him. 2167 02:22:36,969 --> 02:22:38,459 You are good for nothing rowdies. 2168 02:22:38,971 --> 02:22:41,303 A true rowdy does things without any trace of evidence. 2169 02:22:41,507 --> 02:22:42,565 Not like this. 2170 02:22:42,808 --> 02:22:45,777 Have you finished? We can't stop anything. 2171 02:22:45,978 --> 02:22:48,344 l don't care a damn for anyone. 2172 02:22:48,848 --> 02:22:53,285 l will fight until the end. l don't care for anyone. 2173 02:22:58,991 --> 02:23:01,824 Tell me. 2174 02:23:01,994 --> 02:23:03,757 l want to meet you immediately. 2175 02:23:03,996 --> 02:23:05,122 Do you know where you are now? 2176 02:23:05,898 --> 02:23:08,196 ln the border of lndia, near Ceylon. 2177 02:23:08,868 --> 02:23:11,302 l want to meet you immediately. 2178 02:23:11,671 --> 02:23:14,936 Are you scared that something might happen to me? 2179 02:23:15,341 --> 02:23:18,367 Don't worry! You will get me. 2180 02:23:27,820 --> 02:23:29,583 We've got a lead. - Tell me. - Sometime back... 2181 02:23:29,789 --> 02:23:32,053 ...Aaru had talked in a cell Phone. 2182 02:23:32,358 --> 02:23:34,053 Yesterday, the cell was in Madras... 2183 02:23:34,260 --> 02:23:35,693 Now it shows it is in Rameswaram. 2184 02:23:36,028 --> 02:23:37,393 Now it has reached Ceylon signal area. 2185 02:23:37,697 --> 02:23:38,891 The cell Phone that Aaru used... 2186 02:23:39,031 --> 02:23:40,692 ...showed two coverage areas! Tambaram and Vandalur. 2187 02:23:46,839 --> 02:23:50,172 Only at this area, the coverage is overlapping. lt is alternating. 2188 02:23:50,543 --> 02:23:52,704 He should be somewhere nearby. 2189 02:23:53,079 --> 02:23:57,743 Ask Tambaram Bai and Vandalur Mathi to search for him. 2190 02:23:57,917 --> 02:23:59,908 l too will get into the battle field. 2191 02:24:04,590 --> 02:24:05,522 Everything is okay. 2192 02:24:29,582 --> 02:24:30,947 Don't try to escape. 2193 02:24:31,717 --> 02:24:34,049 Aaru's location has been identified. Vandalur forest area. 2194 02:24:34,253 --> 02:24:35,220 Come. 2195 02:24:38,758 --> 02:24:40,123 Aaru, the police had arrest Babu. 2196 02:24:40,259 --> 02:24:42,090 They know you are here and the police are after you. 2197 02:24:42,328 --> 02:24:44,125 l know that. l asked him to do so. 2198 02:24:44,430 --> 02:24:45,988 All of you leave this place. 2199 02:24:46,265 --> 02:24:47,892 Why do you... - Start immediately! 2200 02:24:56,075 --> 02:24:56,871 Shall we call for more forces? 2201 02:24:57,076 --> 02:24:58,100 Stupid it is five kilometers forest. 2202 02:24:58,344 --> 02:24:59,777 lf there are more people he might get alerted. 2203 02:25:00,079 --> 02:25:02,309 We haven't come to catch him we have come to finish him off. 2204 02:25:02,481 --> 02:25:03,470 Put your cell phones on silent modes. 2205 02:25:03,683 --> 02:25:05,844 You go this side. 2206 02:25:06,052 --> 02:25:07,417 You go that side. 2207 02:25:37,817 --> 02:25:39,512 Bupendar, Natraj answer me. 2208 02:25:39,819 --> 02:25:42,014 Uncle, Natraj is now in heaven. 2209 02:25:42,188 --> 02:25:43,883 Where are you? 2210 02:26:47,419 --> 02:26:49,216 Uncle, Pugalandi is also now in heaven. 2211 02:26:49,822 --> 02:26:50,880 Where are you? 2212 02:27:41,874 --> 02:27:44,308 lf you move, your brains will shatter. 2213 02:27:44,510 --> 02:27:45,807 Hands up. 2214 02:28:29,388 --> 02:28:31,015 Get up. 2215 02:28:40,866 --> 02:28:44,302 Uncle, l have thrashed Aaru inside Vandalur forest. 2216 02:28:44,403 --> 02:28:45,631 He his now lying on the floor. Come quickly. 2217 02:28:47,306 --> 02:28:48,705 l am on the way there. Drive fast man. 2218 02:29:31,383 --> 02:29:32,850 Brother-in-law! 2219 02:29:37,256 --> 02:29:38,052 Brother-in-law! Rajavelu. 2220 02:29:38,324 --> 02:29:39,689 Come on guys. 2221 02:29:42,394 --> 02:29:43,622 Brother-in-law. 2222 02:29:45,631 --> 02:29:47,792 Catch him guys. 2223 02:30:17,730 --> 02:30:18,890 You don't count the sins, neither the bullets you fire. 2224 02:30:19,465 --> 02:30:21,456 l carried it more often than you! 2225 02:32:27,593 --> 02:32:30,391 lf l slit you... (censored) you will have an easy death. 2226 02:32:31,530 --> 02:32:33,293 You can die easily eating rat poison. 2227 02:32:33,465 --> 02:32:34,796 But living is difficult. 2228 02:32:35,033 --> 02:32:37,263 And suffering your whole life is more difficult. 2229 02:32:39,771 --> 02:32:41,295 You know innocent people got burnt... 2230 02:32:41,607 --> 02:32:43,871 ...but you should suffer all life. 2231 02:32:47,913 --> 02:32:50,006 Stories of our lives should be a lesson to all rowdies. 2232 02:32:51,617 --> 02:32:53,244 l will not spare you. 2233 02:33:04,029 --> 02:33:06,122 You were living like a king. 2234 02:33:06,798 --> 02:33:08,231 Now, l will make you like a torn piece of paper. 2235 02:33:08,534 --> 02:33:10,092 You should be ashamed to come out of your home. 2236 02:33:10,335 --> 02:33:12,269 You will be in such a miserable position. 2237 02:33:13,172 --> 02:33:15,834 Even if you come out, those who saluted should make fun of you. 2238 02:33:16,575 --> 02:33:18,236 You are a 45 year old invalid none will come for your rescue? 2239 02:33:20,212 --> 02:33:21,372 You are a pig who eats shit for money. 2240 02:33:22,147 --> 02:33:26,311 But on your last days, will have no hands to sign documents. 2241 02:33:27,486 --> 02:33:32,253 You should beg for other's help for all your daily needs. 2242 02:33:32,457 --> 02:33:35,255 Are you wondering what l am going to do? 2243 02:33:35,561 --> 02:33:37,620 lf l finish you, your pains will last only a few minutes. 2244 02:33:37,963 --> 02:33:40,329 But if l maim you, it is pain as long as you are alive. 2245 02:33:47,306 --> 02:33:48,705 Aaru, don't. 2246 02:34:06,391 --> 02:34:08,484 Now, do you realise? 2247 02:34:10,495 --> 02:34:12,395 That the poor has the power to one day make the rich useless. 2248 02:34:33,318 --> 02:34:35,980 <i>After jail sentence...</i> 2249 02:34:37,689 --> 02:34:38,815 We are going to Trichy, guys. 2250 02:34:39,057 --> 02:34:40,490 You too go somewhere. 2251 02:34:41,193 --> 02:34:43,661 lf you stay back here, again they will start... 2252 02:34:43,795 --> 02:34:45,387 ...settling old scores and we will return to the job. 2253 02:34:45,564 --> 02:34:47,964 Enough to live a life to scare others. 2254 02:34:48,467 --> 02:34:50,833 Only if we are honest we can lead a normal life. 2255 02:34:52,537 --> 02:34:53,504 We are starting. 2256 02:34:56,208 --> 02:34:57,038 l take leave. 2257 02:34:57,442 --> 02:34:58,773 Bye, Ravi. 2258 02:34:58,977 --> 02:35:00,501 Bye, sister. Bye to everyone. 2259 02:35:12,024 --> 02:35:12,854 Have it. 2260 02:35:14,326 --> 02:35:16,453 Dear, you told we are going to Trichy. 2261 02:35:17,029 --> 02:35:17,859 Now we are at Central Station? 2262 02:35:19,264 --> 02:35:20,196 We are leaving to Pune. 2263 02:35:21,300 --> 02:35:23,530 Hereafter no one should know where we are living. 2264 02:35:24,202 --> 02:35:26,466 l promised that l will be all yours. 2265 02:35:27,639 --> 02:35:28,435 This is it.172963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.