All language subtitles for 9-1-1.S03E17.720p.WEB.x265-MiNX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,745 --> 00:00:04,793 SOPHIE: I can't believe you woke me up 2 00:00:04,796 --> 00:00:06,362 at the crack of dawn for this. 3 00:00:06,365 --> 00:00:09,491 We're in the middle of nowhere. 4 00:00:09,493 --> 00:00:12,419 - It's an adventure. - It's a consolation prize. 5 00:00:12,422 --> 00:00:13,852 You and Dad are getting a divorce 6 00:00:13,855 --> 00:00:17,315 and this is your way of trying to make me feel better. 7 00:00:17,318 --> 00:00:19,426 Just get out of the car. 8 00:00:19,428 --> 00:00:21,044 This is a chance for us 9 00:00:21,046 --> 00:00:22,713 to do something new together. 10 00:00:22,715 --> 00:00:24,516 Just you and me. 11 00:00:24,519 --> 00:00:25,933 Yeah, 'cause that's how it's gonna be 12 00:00:25,935 --> 00:00:27,217 from now on, right? 13 00:00:27,219 --> 00:00:29,386 Just you and me. 14 00:00:29,388 --> 00:00:32,365 Hey, I know this is hard for you, 15 00:00:32,367 --> 00:00:34,942 but it's not exactly easy for me either. 16 00:00:34,945 --> 00:00:37,085 Your father and I tried hard for a really long time... 17 00:00:37,088 --> 00:00:38,871 We used to be a family. 18 00:00:38,873 --> 00:00:41,189 You and Dad used to not fight. 19 00:00:41,191 --> 00:00:42,733 You just forgot, that's all. 20 00:00:42,735 --> 00:00:44,355 - Sophie... - Yeah, I know. 21 00:00:44,358 --> 00:00:45,527 I'm a kid. 22 00:00:45,529 --> 00:00:47,245 I don't have any power. 23 00:00:47,248 --> 00:00:49,790 You and Dad get to make all the decisions, 24 00:00:49,792 --> 00:00:51,458 but stop expecting me to pretend 25 00:00:51,460 --> 00:00:52,793 like I'm okay with them. 26 00:00:52,795 --> 00:00:54,036 Fair enough. 27 00:00:54,038 --> 00:00:56,297 Let's go take a hot air balloon ride. 28 00:00:56,299 --> 00:00:59,374 (FIFTH DIMENSION'S "UP, UP AND AWAY") 29 00:00:59,376 --> 00:01:01,183 SUZANNE: Are you sure about going up in this? 30 00:01:01,186 --> 00:01:02,544 It seems really foggy. 31 00:01:02,546 --> 00:01:04,897 Yeah, it's just a marine layer. It'll burn off. 32 00:01:04,899 --> 00:01:08,717 ♪ In my beautiful balloon ♪ 33 00:01:08,719 --> 00:01:11,145 ♪ Would you like to glide ♪ 34 00:01:11,147 --> 00:01:13,314 ♪ In my beautiful balloon? ♪ 35 00:01:13,316 --> 00:01:14,931 (BURNER HISSES) 36 00:01:14,933 --> 00:01:16,968 ♪ We can float among the stars ♪ 37 00:01:16,971 --> 00:01:19,911 ♪ Together you and I ♪ 38 00:01:19,914 --> 00:01:23,991 ♪ For we can fly ♪ 39 00:01:23,993 --> 00:01:26,943 ♪ ♪ 40 00:01:26,945 --> 00:01:28,421 ♪ Up, up, and away ♪ 41 00:01:28,423 --> 00:01:30,447 SUZANNE: It's magical. 42 00:01:30,449 --> 00:01:31,948 It's not magic, Mom. 43 00:01:31,950 --> 00:01:34,335 It's hot air. That's what makes it fly. 44 00:01:34,337 --> 00:01:36,766 Actually, it doesn't fly. It floats. 45 00:01:36,769 --> 00:01:40,007 Like a cloud, over the entire world. 46 00:01:40,009 --> 00:01:43,582 ♪ The world's a nicer place ♪ 47 00:01:43,585 --> 00:01:46,391 ♪ In my beautiful balloon ♪ 48 00:01:46,394 --> 00:01:48,274 ♪ It wears a nicer face ♪ 49 00:01:48,276 --> 00:01:50,425 - (WIND HOWLING) - Ooh. 50 00:01:50,427 --> 00:01:52,945 That definitely doesn't feel like floating. 51 00:01:52,947 --> 00:01:55,097 (TENSE MUSIC) 52 00:01:55,099 --> 00:01:57,224 The winds are kicking up. 53 00:01:57,226 --> 00:01:58,975 Whoa, whoa! 54 00:01:58,977 --> 00:02:02,270 NICK: Forecast said they were gonna hit later. 55 00:02:02,272 --> 00:02:03,814 - Gabe, this is Nick. - (RADIO CLICKS) 56 00:02:03,816 --> 00:02:05,033 GABE (OVER RADIO): Go ahead, Nick. 57 00:02:05,035 --> 00:02:06,341 Winds are pushing hard. 58 00:02:06,344 --> 00:02:09,629 We're gonna have to set her down past Decker Road. 59 00:02:09,631 --> 00:02:11,130 GABE (OVER RADIO): Copy that. 60 00:02:11,132 --> 00:02:13,799 Whoo! Seems pretty fast. 61 00:02:13,801 --> 00:02:15,307 NICK: Yeah, there's gonna be a little bounce. 62 00:02:15,309 --> 00:02:16,365 Hang on. 63 00:02:17,546 --> 00:02:20,547 (FABRIC STRAINING LOUDLY) 64 00:02:20,549 --> 00:02:25,886 ♪ ♪ 65 00:02:25,888 --> 00:02:27,721 - Gonna feel the bounce. - SUZANNE: Whoa! 66 00:02:27,723 --> 00:02:29,172 - (SOPHIE SCREAMING) - NICK: Hang on. 67 00:02:29,174 --> 00:02:30,317 It's gonna be rough. 68 00:02:30,320 --> 00:02:31,651 SOPHIE: I don't like this. 69 00:02:31,653 --> 00:02:34,728 ♪ ♪ 70 00:02:34,730 --> 00:02:38,288 (BOTH WHIMPERING) 71 00:02:38,291 --> 00:02:40,067 - SUZANNE: Oh, thank God. - Everyone okay? 72 00:02:40,069 --> 00:02:41,306 - BOTH: Yeah. - Let's go, right? 73 00:02:41,308 --> 00:02:42,200 - Okay. - You think so? 74 00:02:42,203 --> 00:02:43,781 Okay, I just need to get out of this thing. 75 00:02:43,783 --> 00:02:46,159 Okay, let me get out for a sec and help you. 76 00:02:46,162 --> 00:02:48,408 Mom! Mom! Mom! 77 00:02:48,411 --> 00:02:50,169 Sophie! Oh, my God! 78 00:02:50,171 --> 00:02:52,246 Oh, my God, what are you... bring it down! 79 00:02:52,248 --> 00:02:54,865 ♪ ♪ 80 00:02:54,867 --> 00:02:57,760 Oh, God. 81 00:02:58,887 --> 00:03:00,555 _ 82 00:03:00,764 --> 00:03:04,457 _ 83 00:03:04,460 --> 00:03:06,109 What's your location, ma'am? 84 00:03:06,112 --> 00:03:08,211 SUZANNE: I don't know. I'm in the middle of nowhere. 85 00:03:08,213 --> 00:03:11,047 She's flying away! 86 00:03:11,049 --> 00:03:13,341 Did you say flying? 87 00:03:13,343 --> 00:03:16,270 (SIRENS WAILING) 88 00:03:16,272 --> 00:03:17,863 ♪ ♪ 89 00:03:17,865 --> 00:03:19,365 BUCK: It all looks so romantic 90 00:03:19,367 --> 00:03:23,185 till someone has to call 9-1-1. 91 00:03:23,187 --> 00:03:26,021 I heard dispatch gets a lot of calls from these things. 92 00:03:26,023 --> 00:03:28,732 Maddie tell you that? 93 00:03:28,734 --> 00:03:30,951 Uh, no. Someone else. 94 00:03:30,953 --> 00:03:34,738 ♪ ♪ 95 00:03:34,740 --> 00:03:36,406 Oh, my God. Please, please help. 96 00:03:36,408 --> 00:03:37,832 How old is your daughter, ma'am? 97 00:03:37,835 --> 00:03:38,688 She's 10. 98 00:03:38,691 --> 00:03:39,616 BOBBY: She have a phone with her? 99 00:03:39,618 --> 00:03:41,290 No. I thought she was too young. 100 00:03:41,293 --> 00:03:42,777 Look, there's a radio up in the basket. 101 00:03:42,779 --> 00:03:44,203 That's how Nick and I communicate. 102 00:03:44,206 --> 00:03:45,971 - Mine's in the truck. - Okay, go get it. 103 00:03:45,974 --> 00:03:47,541 CHIMNEY: Sir, try not to move. 104 00:03:47,550 --> 00:03:49,073 You got blunt force head injury. 105 00:03:49,076 --> 00:03:50,289 He's in and out of consciousness. 106 00:03:50,291 --> 00:03:51,600 Pupils are equal and reactive. 107 00:03:51,603 --> 00:03:53,565 Let's get him on a backboard to transport. 108 00:03:53,568 --> 00:03:54,588 The girl. 109 00:03:54,591 --> 00:03:56,008 We are working on that right now. 110 00:03:56,017 --> 00:03:57,618 Cap, they issued a wind advisory 111 00:03:57,621 --> 00:04:00,470 for this area, possible 40 mile an hour gusts. 112 00:04:00,473 --> 00:04:03,116 Those ropes don't look like they reach more than 30 feet. 113 00:04:03,119 --> 00:04:04,226 She needs to get lower. 114 00:04:04,228 --> 00:04:05,376 You know how to land one of these? 115 00:04:05,378 --> 00:04:06,412 - Yeah. - Good. 116 00:04:06,414 --> 00:04:07,771 I need you to teach her. 117 00:04:07,773 --> 00:04:11,751 (SIREN WAILING) 118 00:04:11,753 --> 00:04:14,736 Okay, we should be in range. Give 'er a try. 119 00:04:14,738 --> 00:04:16,997 Sophie, can you hear me? 120 00:04:16,999 --> 00:04:18,907 Please answer. 121 00:04:18,909 --> 00:04:20,426 Can you hear me? 122 00:04:24,081 --> 00:04:26,587 Mom? Where are you? 123 00:04:26,590 --> 00:04:29,414 Baby, I'm right behind you. 124 00:04:29,417 --> 00:04:31,962 We're in a fire truck and we're following you. 125 00:04:31,964 --> 00:04:33,964 It won't stop. It's flying faster. 126 00:04:33,966 --> 00:04:35,516 Tell her about the ropes. 127 00:04:35,518 --> 00:04:37,464 SUZANNE: Baby, there are ropes above you. 128 00:04:37,467 --> 00:04:39,623 You can use them to steer. Do you see them? 129 00:04:39,626 --> 00:04:41,493 - I see them, but I can't... - Sophie. 130 00:04:41,496 --> 00:04:43,948 - I can't. - Baby, you have to. 131 00:04:43,951 --> 00:04:45,859 I'm scared. 132 00:04:45,861 --> 00:04:47,453 SUZANNE: I know. I'm scared too. 133 00:04:47,455 --> 00:04:49,029 SOPHIE: Yeah, but you're a grownup. 134 00:04:49,031 --> 00:04:53,149 I'm a kid in a stupid hot air balloon. 135 00:04:53,151 --> 00:04:57,527 I know you feel powerless, but you're not. 136 00:04:57,530 --> 00:05:01,389 You have all the power right now. 137 00:05:01,392 --> 00:05:03,252 So use it. 138 00:05:06,307 --> 00:05:08,715 GABE: Okay, here's what you need to do. 139 00:05:08,717 --> 00:05:11,877 Now use the red and white rope to let out just a little air. 140 00:05:13,630 --> 00:05:14,629 She's doing it. 141 00:05:14,631 --> 00:05:16,390 SOPHIE: It's moving. 142 00:05:16,392 --> 00:05:18,150 She's dropping hard, Cap. 143 00:05:18,152 --> 00:05:20,176 Yeah, we're not gonna make it before she lands. 144 00:05:20,178 --> 00:05:22,062 Looks like she's headed for this open field. 145 00:05:22,064 --> 00:05:27,326 ♪ ♪ 146 00:05:27,328 --> 00:05:28,852 SOPHIE: Oh, my God, I'm gonna crash! 147 00:05:28,854 --> 00:05:30,478 SUZANNE: Honey, you're doing great. 148 00:05:30,480 --> 00:05:32,188 BOBBY: Here she comes! Here she comes! 149 00:05:32,190 --> 00:05:34,316 Mom, tell her to hunker down. 150 00:05:34,318 --> 00:05:35,668 Okay, let's go. 151 00:05:37,487 --> 00:05:39,821 Move, move, move, move. 152 00:05:39,823 --> 00:05:40,914 Grab that far rope! 153 00:05:40,916 --> 00:05:44,367 ♪ ♪ 154 00:05:44,369 --> 00:05:46,369 BUCK: Dig in your heels, guys! 155 00:05:46,371 --> 00:05:49,497 ♪ ♪ 156 00:05:49,499 --> 00:05:50,790 I got it! 157 00:05:50,792 --> 00:05:56,713 ♪ ♪ 158 00:05:56,715 --> 00:05:58,599 Hey, I got you, I got you, I got you. 159 00:05:58,601 --> 00:06:00,901 (PANTING) 160 00:06:06,063 --> 00:06:07,913 Sophie! Oh, my God! 161 00:06:07,916 --> 00:06:09,732 Sophie! 162 00:06:09,844 --> 00:06:11,278 Sophie! 163 00:06:11,280 --> 00:06:13,063 Oh, are you okay? 164 00:06:13,065 --> 00:06:14,373 She's in one piece. 165 00:06:14,375 --> 00:06:16,876 Oh, thank you all so much. 166 00:06:16,878 --> 00:06:19,286 Aw, thank her. She did an amazing job. 167 00:06:19,288 --> 00:06:20,737 Let's go home. 168 00:06:20,739 --> 00:06:24,216 (HEARTFELT MUSIC) 169 00:06:24,218 --> 00:06:25,381 You were right, Mom. 170 00:06:25,384 --> 00:06:28,220 I do have power, so... 171 00:06:28,222 --> 00:06:30,580 I think you and Dad should go to therapy. 172 00:06:30,582 --> 00:06:32,040 (CHUCKLES SOFTLY) 173 00:06:32,042 --> 00:06:36,172 ♪ ♪ 174 00:06:36,175 --> 00:06:39,255 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 175 00:06:39,257 --> 00:06:42,592 (UPBEAT MUSIC) 176 00:06:42,594 --> 00:06:43,977 (LAUGHS) 177 00:06:43,979 --> 00:06:45,905 I swear, now that we have two, 178 00:06:45,907 --> 00:06:48,315 bedtime is like a hostage situation. 179 00:06:48,317 --> 00:06:50,517 It's just constant negotiations. 180 00:06:50,520 --> 00:06:51,577 Well, who won? 181 00:06:51,579 --> 00:06:54,580 ♪ ♪ 182 00:06:54,582 --> 00:06:58,083 - They did. - (BOTH LAUGH) 183 00:06:58,085 --> 00:07:00,938 Okay, okay, we have got to cut back on eating out. 184 00:07:00,941 --> 00:07:03,571 We're spending more on restaurants than groceries. 185 00:07:03,573 --> 00:07:05,424 Wait. 186 00:07:05,426 --> 00:07:08,093 - You went to Shogun without me? - What? 187 00:07:08,095 --> 00:07:11,171 Well, there's a charge here for the teppanyaki place. 188 00:07:11,173 --> 00:07:12,212 Who'd you go with? 189 00:07:12,215 --> 00:07:14,958 Oh... Chimney. 190 00:07:14,960 --> 00:07:17,840 You know, never took him out for his birthday. 191 00:07:17,843 --> 00:07:19,846 And you didn't invite me? 192 00:07:19,848 --> 00:07:21,256 I love teppanyaki. 193 00:07:21,258 --> 00:07:23,133 (SIGHS) Babe, you know how it is. 194 00:07:23,135 --> 00:07:26,428 I invite you, so he invites Maddie, 195 00:07:26,430 --> 00:07:28,471 Maddie invites Buck, Buck invites Eddie, 196 00:07:28,473 --> 00:07:30,974 and now we've gotta invite Athena and Bobby 197 00:07:30,976 --> 00:07:33,694 and next thing you know, you're looking at a dinner bill 198 00:07:33,696 --> 00:07:35,934 roughly the size of a mortgage payment. 199 00:07:35,937 --> 00:07:37,981 Hmm. 200 00:07:37,983 --> 00:07:41,293 This is a whole new side of you I haven't seen before. 201 00:07:41,295 --> 00:07:43,278 Frugal. 202 00:07:43,280 --> 00:07:46,873 Sexy. 203 00:07:46,875 --> 00:07:50,469 - Oh, really? - Mm-hmm. 204 00:07:50,471 --> 00:07:53,762 Well, did I tell you that I was thinking... 205 00:07:53,765 --> 00:07:55,048 Mmm. 206 00:07:55,050 --> 00:07:59,180 About getting us a Costco membership? 207 00:07:59,183 --> 00:08:02,672 (GASPS) Oh, tell me more. 208 00:08:02,674 --> 00:08:05,300 (BOTH PURRING AND LAUGHING) 209 00:08:05,302 --> 00:08:06,968 DENNY: Mommy! 210 00:08:06,970 --> 00:08:08,395 - Mommy! - Ugh. 211 00:08:08,397 --> 00:08:10,013 Guess I'm being summoned now. 212 00:08:10,015 --> 00:08:11,657 No, no, no, stay. 213 00:08:11,659 --> 00:08:14,684 Just trying to renegotiate their deal. 214 00:08:14,686 --> 00:08:16,144 I got it. 215 00:08:16,146 --> 00:08:20,073 ♪ ♪ 216 00:08:20,075 --> 00:08:23,943 (PHONE CHIMES) 217 00:08:23,945 --> 00:08:26,913 (DRAMATIC MUSIC) 218 00:08:26,915 --> 00:08:33,345 ♪ ♪ 219 00:08:33,347 --> 00:08:36,423 Who the hell is Imelda? 220 00:08:36,425 --> 00:08:38,017 (KNOCKING) 221 00:08:38,019 --> 00:08:39,589 - Bobby, hey! - Hey. 222 00:08:39,592 --> 00:08:41,184 I thought Athena was doing the pickup. 223 00:08:41,187 --> 00:08:43,326 Well, she took an extra shift and I'm subbing in. 224 00:08:43,329 --> 00:08:45,448 - And I'm early. - Are you hungry? 225 00:08:45,451 --> 00:08:47,011 - We got plenty of food. - Yeah, yeah. 226 00:08:47,012 --> 00:08:48,769 Come on in. 227 00:08:48,771 --> 00:08:51,530 Athena's been picking up a lot of overtime lately, huh? 228 00:08:51,532 --> 00:08:54,199 Yeah, lately, I've been feeling like all our communication 229 00:08:54,201 --> 00:08:57,235 has been through text messages and Post-It notes. 230 00:08:57,238 --> 00:08:58,717 Ever since she caught this case. 231 00:08:58,720 --> 00:08:59,763 Which case? 232 00:09:01,399 --> 00:09:04,001 The Realtor Rapist. Mom's on the taskforce. 233 00:09:05,237 --> 00:09:06,712 What? I saw it on the news. 234 00:09:06,714 --> 00:09:08,288 All right, well, let's leave it there 235 00:09:08,290 --> 00:09:10,549 and not bring it to the dinner table, okay? 236 00:09:10,551 --> 00:09:11,908 Happier subjects please. 237 00:09:11,910 --> 00:09:12,984 Okay. 238 00:09:12,987 --> 00:09:14,553 Let's talk about the schedule for Saturday. 239 00:09:14,555 --> 00:09:15,745 Prom planning again? 240 00:09:15,747 --> 00:09:16,950 So Mom's gonna take me 241 00:09:16,953 --> 00:09:18,705 to get my hair and makeup done at 12:00, 242 00:09:18,708 --> 00:09:20,486 so we should be done by 3:00... 243 00:09:20,489 --> 00:09:21,706 You're not getting ready at the house? 244 00:09:21,708 --> 00:09:22,581 When did this happen? 245 00:09:22,584 --> 00:09:24,734 It happened after May guilt-tripped Mom 246 00:09:24,737 --> 00:09:27,256 because she didn't go with her to pick out her stupid dress. 247 00:09:27,259 --> 00:09:28,693 I did not guilt-trip. 248 00:09:28,696 --> 00:09:30,260 I just said it would have been nice 249 00:09:30,262 --> 00:09:31,719 for her to be there when I picked it. 250 00:09:31,721 --> 00:09:34,147 Yeah, you guilt-tripped her. 251 00:09:34,149 --> 00:09:36,075 MAY: Darius is coming to pick me up at 4:00. 252 00:09:36,077 --> 00:09:38,493 Dad will have 45 minutes for pictures, so... 253 00:09:38,496 --> 00:09:39,536 That's it? 254 00:09:39,539 --> 00:09:41,397 We have to go take pictures at Darius' house too. 255 00:09:41,399 --> 00:09:42,604 Everybody gets 45 minutes. 256 00:09:42,607 --> 00:09:44,107 Don't you think your old man 257 00:09:44,109 --> 00:09:46,234 should have a little extra time? 258 00:09:46,236 --> 00:09:47,944 I mean, 259 00:09:47,946 --> 00:09:51,281 you know, on account of my... 260 00:09:51,283 --> 00:09:52,833 my brain tumor. 261 00:09:52,835 --> 00:09:54,617 Hmm. Yeah, not funny. 262 00:09:54,619 --> 00:09:55,836 - No? - Mm-mm. 263 00:09:55,838 --> 00:09:59,289 Well, okay. All right. 264 00:09:59,291 --> 00:10:00,560 Fine. 265 00:10:00,563 --> 00:10:02,155 I'll tell Darius to come earlier. 266 00:10:02,158 --> 00:10:03,676 - You get an hour. - Okay. 267 00:10:03,679 --> 00:10:05,410 - Well played. - Thank you. 268 00:10:05,413 --> 00:10:07,038 Although I don't think you're gonna get 269 00:10:07,041 --> 00:10:08,558 to play that card much longer. 270 00:10:08,561 --> 00:10:10,257 Your scan is tomorrow, right? 271 00:10:10,260 --> 00:10:11,759 And Dad's gonna crush it. 272 00:10:11,761 --> 00:10:13,385 Hopefully. Okay. 273 00:10:13,388 --> 00:10:14,804 You know, I'm feeling good. 274 00:10:14,806 --> 00:10:18,283 You know, no headaches, no dizziness, 275 00:10:18,285 --> 00:10:20,421 but, you know, I just... 276 00:10:20,424 --> 00:10:22,604 - You don't wanna jinx it. - Right, right. 277 00:10:22,606 --> 00:10:25,699 You know, the last time, it was nothing but bad news. 278 00:10:25,701 --> 00:10:29,390 I'm just, you know, preparing myself for the worst. 279 00:10:29,393 --> 00:10:31,076 BOBBY: I get that. 280 00:10:31,079 --> 00:10:32,895 But the thing about bad news? 281 00:10:32,898 --> 00:10:34,299 You never see it coming. 282 00:10:37,562 --> 00:10:38,898 It's 2020. 283 00:10:38,901 --> 00:10:41,213 How is it possible that this man just disappeared 284 00:10:41,216 --> 00:10:42,641 into thin air? 285 00:10:42,644 --> 00:10:44,537 No movement on his credit cards. 286 00:10:44,540 --> 00:10:46,644 He hasn't been back to his house or his office. 287 00:10:46,647 --> 00:10:49,731 Still looking for the car, but he'll turn up. 288 00:10:50,675 --> 00:10:51,886 And then what? 289 00:10:51,889 --> 00:10:53,597 Even if we find him, we still don't have 290 00:10:53,600 --> 00:10:56,195 any physical evidence that proves he raped anyone. 291 00:10:56,198 --> 00:10:58,231 No fingerprints, no DNA. 292 00:10:58,233 --> 00:11:02,185 Just videos of a man in a mask attacking these women. 293 00:11:02,187 --> 00:11:05,497 Still blaming yourself for losing him? 294 00:11:05,499 --> 00:11:07,148 Because you didn't. 295 00:11:07,150 --> 00:11:08,367 I had him, Lou. 296 00:11:08,370 --> 00:11:09,814 Not your fault. 297 00:11:09,817 --> 00:11:11,581 In fact, you're the reason why he's in hiding right now 298 00:11:11,583 --> 00:11:13,413 instead of targeting his next victim. 299 00:11:13,415 --> 00:11:15,657 As long as he's still out there free, 300 00:11:15,659 --> 00:11:18,752 there's always gonna be a next victim. 301 00:11:18,754 --> 00:11:20,870 (KNOCKING) 302 00:11:20,872 --> 00:11:22,330 Captain's office is set up. 303 00:11:22,332 --> 00:11:24,165 They're bringing the first woman in now. 304 00:11:24,167 --> 00:11:26,092 Yeah. All right, thank you. 305 00:11:26,094 --> 00:11:27,722 - Captain's office? - Yeah. 306 00:11:27,725 --> 00:11:31,046 Didn't seem right to put 'em in the interrogation room. 307 00:11:31,049 --> 00:11:34,026 (DRAMATIC MUSIC) 308 00:11:34,028 --> 00:11:39,681 ♪ ♪ 309 00:11:39,683 --> 00:11:41,608 We need a confirmation. 310 00:11:41,610 --> 00:11:45,353 Is that you in the video? 311 00:11:45,355 --> 00:11:46,780 JOAN: That's me. 312 00:11:46,782 --> 00:11:49,232 But that angle... 313 00:11:49,234 --> 00:11:51,567 RANSONE: He put a camera in the smoke detector. 314 00:11:51,569 --> 00:11:52,744 He knew my house. 315 00:11:52,746 --> 00:11:55,121 How to get in, where to hide, 316 00:11:55,123 --> 00:11:57,740 where to put a camera. 317 00:11:57,742 --> 00:11:59,909 - How? - He studied you. 318 00:11:59,911 --> 00:12:02,788 He used a drone to stalk his targets. 319 00:12:02,791 --> 00:12:05,873 He learned your patterns, your movements. 320 00:12:05,875 --> 00:12:08,042 You know, I thought someone was watching me, 321 00:12:08,044 --> 00:12:10,562 but I dismissed it. 322 00:12:10,564 --> 00:12:12,898 I just moved in, 323 00:12:12,900 --> 00:12:17,143 so I thought I was being paranoid. 324 00:12:17,145 --> 00:12:19,479 What else do you remember about that night? 325 00:12:19,481 --> 00:12:22,574 Any detail at all might help us. 326 00:12:22,576 --> 00:12:24,451 I remember everything. 327 00:12:26,854 --> 00:12:29,388 I forgot that part. 328 00:12:29,391 --> 00:12:30,932 Would you like a minute? 329 00:12:30,935 --> 00:12:32,956 I just wanna get this over with. 330 00:12:32,959 --> 00:12:35,310 You reported this as a break-in, 331 00:12:35,313 --> 00:12:37,797 not an attack. 332 00:12:37,800 --> 00:12:41,835 I didn't wanna admit it happened. 333 00:12:41,837 --> 00:12:45,455 I guess I thought if I didn't say it out loud, 334 00:12:45,457 --> 00:12:48,291 I could pretend it didn't. 335 00:12:48,293 --> 00:12:50,352 Turn it off. Please. 336 00:12:51,438 --> 00:12:52,938 I'm sorry. 337 00:12:52,940 --> 00:12:56,924 I'm sure it must be hard to see yourself. 338 00:12:56,926 --> 00:12:59,736 That's not me anymore, so it's fine. 339 00:13:02,116 --> 00:13:05,308 He stole so much from me that night. 340 00:13:05,310 --> 00:13:08,478 I mean, physical items I can replace, but... 341 00:13:08,480 --> 00:13:11,647 the pieces of me he took, I'm... 342 00:13:11,649 --> 00:13:15,238 I'm not sure how to replace those. 343 00:13:15,241 --> 00:13:19,743 I'm sorry, I don't recall any mention of missing items. 344 00:13:19,746 --> 00:13:21,799 My necklace. 345 00:13:21,802 --> 00:13:25,161 I was wearing it when he attacked me, and... 346 00:13:25,163 --> 00:13:27,327 he took it with him when he left. 347 00:13:29,384 --> 00:13:31,551 Are we done here? I think I've had enough. 348 00:13:31,553 --> 00:13:32,674 Of course. 349 00:13:32,677 --> 00:13:34,220 We'll have an officer walk you out. 350 00:13:34,222 --> 00:13:37,340 ♪ ♪ 351 00:13:37,342 --> 00:13:40,060 Thank you. 352 00:13:40,062 --> 00:13:42,551 We need to go through those files again. 353 00:13:42,554 --> 00:13:44,731 See if anybody else is missing personal items. 354 00:13:44,733 --> 00:13:47,492 Yeah, those guys sometimes take souvenirs. 355 00:13:47,494 --> 00:13:49,477 - Trophies. - Mm. 356 00:13:49,479 --> 00:13:51,614 You know what I like to call those souvenirs? 357 00:13:51,617 --> 00:13:53,523 Evidence. 358 00:13:53,525 --> 00:13:56,192 We find that and we can put him away. 359 00:13:56,194 --> 00:13:57,810 For good this time. 360 00:14:02,819 --> 00:14:05,195 RADIOLOGIST: Okay, Mr. Grant, I need you to hold 361 00:14:05,198 --> 00:14:07,006 - your breath again. - Okay. 362 00:14:07,009 --> 00:14:08,991 RADIOLOGIST: Another 20 seconds. 363 00:14:08,994 --> 00:14:10,753 Ready? 364 00:14:10,756 --> 00:14:13,423 Ready. 365 00:14:13,426 --> 00:14:16,710 RADIOLOGIST: And breathe. 366 00:14:16,713 --> 00:14:18,684 And hold. 367 00:14:18,687 --> 00:14:21,434 (MACHINE BLARING) 368 00:14:21,436 --> 00:14:24,554 (CLANGING AND WHIRRING) 369 00:14:24,556 --> 00:14:27,440 (DRAMATIC MUSIC) 370 00:14:27,442 --> 00:14:30,518 ♪ ♪ 371 00:14:30,520 --> 00:14:33,038 (MACHINE BLARING) 372 00:14:33,040 --> 00:14:37,117 (LOUD RINGING) 373 00:14:37,119 --> 00:14:38,543 (LOUD BEEPING) 374 00:14:38,546 --> 00:14:39,913 RADIOLOGIST: And release. 375 00:14:39,916 --> 00:14:43,456 (GASPS) 376 00:14:43,458 --> 00:14:47,460 RADIOLOGIST: You doing okay, Mr. Grant? 377 00:14:47,462 --> 00:14:49,221 Yeah, I'm fine. 378 00:14:49,223 --> 00:14:50,872 ATHENA: You don't sound fine. 379 00:14:50,874 --> 00:14:52,530 MICHAEL: I was sitting in that coffin 380 00:14:52,533 --> 00:14:54,041 for 45 minutes. 381 00:14:54,043 --> 00:14:56,043 The least they could do is give me a hint 382 00:14:56,045 --> 00:14:57,183 about what went on. 383 00:14:57,186 --> 00:14:58,178 Coffin? 384 00:14:58,181 --> 00:14:59,985 MICHAEL: That's a figure of speech, Athena. 385 00:14:59,988 --> 00:15:01,880 Now I have to go upstairs and give blood. 386 00:15:01,883 --> 00:15:04,309 Michael, you sure you're doing okay? 387 00:15:04,312 --> 00:15:07,572 - Because I can... - There is nothing to do. 388 00:15:07,574 --> 00:15:10,316 Okay? We just... 389 00:15:10,318 --> 00:15:11,726 (SIGHS) Wait. 390 00:15:11,728 --> 00:15:13,670 And hope. 391 00:15:13,673 --> 00:15:15,732 MICHAEL: Yeah. 392 00:15:15,735 --> 00:15:17,415 So talk later? 393 00:15:17,418 --> 00:15:19,492 Yeah. Sure. 394 00:15:19,494 --> 00:15:26,091 ♪ ♪ 395 00:15:27,093 --> 00:15:28,399 You found something? 396 00:15:28,402 --> 00:15:29,670 (EXHALES) Maybe. 397 00:15:29,673 --> 00:15:30,880 Yeah, I've been going through 398 00:15:30,883 --> 00:15:32,216 his credit card purchases again. 399 00:15:32,219 --> 00:15:33,707 Thought that was a dead end. 400 00:15:33,710 --> 00:15:36,341 Well, at first glance, yeah, but then I figured, 401 00:15:36,344 --> 00:15:39,086 you know, maybe if I mapped out the places that he frequented, 402 00:15:39,088 --> 00:15:41,088 we'd get a fuller picture of his movements, you know? 403 00:15:41,090 --> 00:15:42,182 Figure out where he'd go. 404 00:15:42,184 --> 00:15:43,349 ATHENA: Well, he lives here. 405 00:15:43,351 --> 00:15:44,776 His office is here. 406 00:15:44,778 --> 00:15:47,261 These are his real estate listings. 407 00:15:47,263 --> 00:15:50,431 Now, this seems to be off the beaten path for him. 408 00:15:50,433 --> 00:15:51,858 - What is it? - Coffee shop. 409 00:15:51,860 --> 00:15:53,768 I've got seven charges in the past six months. 410 00:15:53,770 --> 00:15:55,687 I just can't figure out why he'd go there. 411 00:15:55,690 --> 00:15:58,650 Doesn't overlap with any of our victims. 412 00:15:58,653 --> 00:16:01,987 I don't know, it's odd, but it's probably nothing. 413 00:16:01,990 --> 00:16:05,629 Yeah, well, nothing seems to be all we got right now. 414 00:16:05,632 --> 00:16:11,285 ♪ ♪ 415 00:16:11,287 --> 00:16:13,805 No, I-I understand. 416 00:16:13,807 --> 00:16:16,975 I just need to think about it. Do I have to decide now? 417 00:16:16,977 --> 00:16:19,513 Okay, I'll let you know. Thanks. 418 00:16:23,508 --> 00:16:25,508 Hi. 419 00:16:25,510 --> 00:16:27,351 You okay? 420 00:16:27,354 --> 00:16:29,396 I don't know. 421 00:16:29,399 --> 00:16:31,366 The district attorney's been calling me 422 00:16:31,369 --> 00:16:33,181 about Greg's sentencing hearing. 423 00:16:33,184 --> 00:16:35,568 They want me to make a victim impact statement. 424 00:16:35,570 --> 00:16:37,513 Yeah, I think we're all making statements, right? 425 00:16:37,516 --> 00:16:38,853 - They said... - Letters. 426 00:16:38,856 --> 00:16:40,690 We were all supposed to write letters 427 00:16:40,692 --> 00:16:42,858 about our hostage experience. 428 00:16:42,860 --> 00:16:44,970 But I guess because I was victimized twice, 429 00:16:44,973 --> 00:16:47,579 they think I should make a personal statement. 430 00:16:47,582 --> 00:16:49,841 In the courtroom. 431 00:16:49,843 --> 00:16:52,418 So you would have to be in the same room with Greg. 432 00:16:52,420 --> 00:16:54,704 I really thought this was all over. 433 00:16:54,706 --> 00:16:57,540 That I wouldn't have to see him again. 434 00:16:57,542 --> 00:17:00,042 But talking about what he did to me 435 00:17:00,044 --> 00:17:01,836 while he's sitting there 436 00:17:01,838 --> 00:17:03,379 looking at me? 437 00:17:03,382 --> 00:17:04,608 I don't know if I can do it. 438 00:17:04,611 --> 00:17:06,358 Then don't. Look, he pled guilty. 439 00:17:06,360 --> 00:17:09,153 He's going to prison whether you're in the courtroom or not. 440 00:17:09,156 --> 00:17:11,053 Yeah. 441 00:17:11,055 --> 00:17:13,085 But not going makes me feel like a coward. 442 00:17:13,088 --> 00:17:14,954 He's in jail. 443 00:17:14,957 --> 00:17:18,202 But it still feels like he's the one with all the power. 444 00:17:18,205 --> 00:17:23,357 ♪ ♪ 445 00:17:23,359 --> 00:17:25,794 (DOG YAPPING) 446 00:17:28,031 --> 00:17:30,698 No, no, no. 447 00:17:30,700 --> 00:17:33,293 What are you doing? 448 00:17:33,295 --> 00:17:34,794 Trimming the trees, ma'am. 449 00:17:34,796 --> 00:17:36,263 You mean murdering them? 450 00:17:36,266 --> 00:17:38,240 If you have a complaint, you should call the city. 451 00:17:38,243 --> 00:17:39,373 They have the power. 452 00:17:39,375 --> 00:17:40,800 We're just doing our jobs. 453 00:17:40,802 --> 00:17:42,612 With a saw! 454 00:17:42,615 --> 00:17:44,586 That one still hasn't come back 455 00:17:44,589 --> 00:17:46,806 from what you did to it last year. 456 00:17:46,809 --> 00:17:48,270 Tree trimming is an important step 457 00:17:48,273 --> 00:17:49,895 to maintain the beauty, safety, 458 00:17:49,898 --> 00:17:51,322 and health of your neighborhood. 459 00:17:51,325 --> 00:17:53,887 Botanical butchers! 460 00:17:53,890 --> 00:17:56,098 Trees are like show dogs. 461 00:17:56,100 --> 00:18:00,078 Without the right cut, the entire aesthetic is wrong. 462 00:18:00,080 --> 00:18:01,937 They're not made for crew cuts. 463 00:18:01,939 --> 00:18:03,990 Sorry, lady, but the crew cuts are what keeps them 464 00:18:03,992 --> 00:18:05,399 from taking down the power lines. 465 00:18:05,401 --> 00:18:08,611 ♪ ♪ 466 00:18:08,613 --> 00:18:11,965 (CHAINSAW CLICKING, STALLING) 467 00:18:14,669 --> 00:18:16,243 Grab me the other saw. 468 00:18:16,245 --> 00:18:18,430 ♪ ♪ 469 00:18:18,432 --> 00:18:20,223 (CHUCKLES MISCHIEVOUSLY) 470 00:18:22,292 --> 00:18:24,584 (TRUCK DOOR OPENS, SHUTS) 471 00:18:24,587 --> 00:18:27,513 - (TIRES SQUEAL) - Whoa! Oh, my... 472 00:18:27,515 --> 00:18:32,760 ♪ ♪ 473 00:18:32,762 --> 00:18:34,428 (LAUGHS MANIACALLY) 474 00:18:34,430 --> 00:18:36,406 Who's got the power now? 475 00:18:36,824 --> 00:18:38,117 _ 476 00:18:38,326 --> 00:18:39,766 _ 477 00:18:39,769 --> 00:18:41,700 Is your captor armed or known to you? 478 00:18:41,703 --> 00:18:42,978 ARTHUR: They just stole my truck! 479 00:18:42,980 --> 00:18:43,893 Wait, I'm sorry. 480 00:18:43,896 --> 00:18:45,147 Are you reporting a kidnapping 481 00:18:45,149 --> 00:18:46,174 or a vehicle theft? 482 00:18:46,177 --> 00:18:47,551 Both. I've been truck-jacked. 483 00:18:47,554 --> 00:18:48,461 I'm a tree-trimmer, 484 00:18:48,464 --> 00:18:50,288 and some psycho just jumped in my truck and took off 485 00:18:50,290 --> 00:18:51,477 when I was in the bucket. 486 00:18:51,480 --> 00:18:53,480 We're headed east on La France and... 487 00:18:53,483 --> 00:18:56,237 - Oh, God. - Sir, are you still there? 488 00:18:56,240 --> 00:18:57,981 You might want to send an ambulance. 489 00:18:57,984 --> 00:18:59,787 Maybe more than one. 490 00:18:59,789 --> 00:19:02,474 (YELPS) 491 00:19:02,476 --> 00:19:04,125 - (ELECTRICITY ZAPS) - (TIRES SQUEAL) 492 00:19:04,127 --> 00:19:06,019 (SCREAMS) 493 00:19:08,890 --> 00:19:10,899 - You okay, man? - (GROANS) 494 00:19:13,010 --> 00:19:14,560 Ma'am, LAFD. Stay where you are. 495 00:19:14,562 --> 00:19:15,654 Don't try to get out. 496 00:19:15,656 --> 00:19:18,514 Guys, these lines are still hot. 497 00:19:18,516 --> 00:19:21,809 I want you to grab dry chem and CO2 from the truck. 498 00:19:21,811 --> 00:19:23,662 Dispatch, this is Captain 118. 499 00:19:23,664 --> 00:19:25,738 I am at the intersection of La France and Maple. 500 00:19:25,740 --> 00:19:28,074 I need DWP to shut down the power here. 501 00:19:28,076 --> 00:19:29,525 JOSH: Copy that, 118. 502 00:19:29,527 --> 00:19:31,026 DWP estimate ten minutes. 503 00:19:31,028 --> 00:19:32,664 Vehicle is under downed power lines. 504 00:19:32,667 --> 00:19:35,173 See if you can shave some time off that. 505 00:19:35,175 --> 00:19:37,366 - How's he doing? - No broken bones. 506 00:19:37,369 --> 00:19:39,035 Just a couple of bumps and bruises. 507 00:19:39,038 --> 00:19:41,110 - Maybe a concussion. - But he fell through the roof. 508 00:19:41,112 --> 00:19:43,204 Cardboard boxes bore the brunt of the fall. 509 00:19:43,207 --> 00:19:45,332 You know, stunt guys still use 'em as crash pads. 510 00:19:45,334 --> 00:19:47,260 But aren't those boxes usually empty? 511 00:19:47,262 --> 00:19:53,933 ♪ ♪ 512 00:19:53,935 --> 00:19:56,361 I thought these truck cabs are supposed to be grounded. 513 00:19:56,363 --> 00:19:57,770 Why does her hair look like that? 514 00:19:57,772 --> 00:19:59,772 - (SIREN WAILS) - High-voltage events can emit 515 00:19:59,774 --> 00:20:01,774 an awful lot of static electricity. 516 00:20:01,776 --> 00:20:04,277 You came for the tree murderers. 517 00:20:04,279 --> 00:20:06,854 Yeah, yeah, I don't think that's who they're here for. 518 00:20:06,856 --> 00:20:07,855 (ELEVATOR DINGS) 519 00:20:07,857 --> 00:20:09,449 ♪ ♪ 520 00:20:09,451 --> 00:20:11,084 (SIGHS) 521 00:20:13,880 --> 00:20:16,881 Hold the elevator? 522 00:20:16,883 --> 00:20:18,791 - Thank you. - No problem, man. 523 00:20:18,793 --> 00:20:24,038 ♪ ♪ 524 00:20:24,040 --> 00:20:25,724 EDDIE: I can see she's got subdermal tissue damage 525 00:20:25,726 --> 00:20:26,707 from the strike. 526 00:20:26,709 --> 00:20:28,013 We need to transport her. 527 00:20:28,016 --> 00:20:30,799 Any update on when DWP's gonna get the power off? 528 00:20:30,802 --> 00:20:32,772 (ELECTRICITY ZAPS AND CRACKLES) 529 00:20:35,170 --> 00:20:36,594 There's your answer. 530 00:20:36,597 --> 00:20:37,809 Let's get her out. 531 00:20:37,812 --> 00:20:40,146 Carefully. 532 00:20:40,148 --> 00:20:42,148 Thanks for the quick work on the power, Dispatch. 533 00:20:42,151 --> 00:20:43,359 I'd say you're welcome, 534 00:20:43,362 --> 00:20:45,552 but our updates show they're still four minutes out. 535 00:20:45,555 --> 00:20:48,798 BOBBY: If you didn't shut the power off, who did? 536 00:20:48,801 --> 00:20:50,248 Seriously? 537 00:20:51,993 --> 00:20:53,400 Seriously? 538 00:20:53,402 --> 00:20:55,945 (HORNS BLARING) 539 00:20:55,947 --> 00:20:57,255 Seriously? 540 00:20:57,257 --> 00:20:58,447 I'm on it, Cap! 541 00:20:58,449 --> 00:21:01,617 ♪ ♪ 542 00:21:01,620 --> 00:21:03,539 This is gonna be a long day. 543 00:21:09,293 --> 00:21:10,626 Prably an outage. 544 00:21:10,628 --> 00:21:12,103 You know, by law, 545 00:21:12,105 --> 00:21:13,938 the generators are supposed to kick on 546 00:21:13,940 --> 00:21:15,965 in about ten seconds. 547 00:21:15,967 --> 00:21:17,145 I'm an architect. 548 00:21:17,148 --> 00:21:18,610 Backup generators in this building 549 00:21:18,612 --> 00:21:20,636 strictly power level one support systems 550 00:21:20,638 --> 00:21:24,949 where failure will result in loss of human life. 551 00:21:24,951 --> 00:21:27,128 - I'm a doctor. - That's great. 552 00:21:27,131 --> 00:21:29,694 Well, if I have a panic attack in here, 553 00:21:29,697 --> 00:21:31,855 at least I'm with a medical professional. 554 00:21:31,858 --> 00:21:32,750 Oh, I don't know. 555 00:21:32,753 --> 00:21:34,741 It depends on what kind of insurance you have. 556 00:21:34,744 --> 00:21:36,110 - Oh. - (LAUGHS) 557 00:21:36,112 --> 00:21:38,320 Wait, are you prone to panic attacks? 558 00:21:38,322 --> 00:21:40,489 I never had one before today. 559 00:21:40,491 --> 00:21:43,709 But never been trapped in an elevator either. 560 00:21:43,711 --> 00:21:45,119 Look on the bright side. 561 00:21:45,121 --> 00:21:48,223 There's worse places to be trapped. 562 00:21:50,768 --> 00:21:52,310 _ 563 00:21:52,311 --> 00:21:56,816 _ 564 00:21:56,976 --> 00:21:58,339 _ 565 00:21:58,342 --> 00:21:59,967 An accident caused an outage. 566 00:21:59,969 --> 00:22:01,653 DWP's working on restoring the power. 567 00:22:01,655 --> 00:22:03,345 We recommend that people shelter in place 568 00:22:03,347 --> 00:22:04,638 until the power's restored. 569 00:22:04,641 --> 00:22:06,065 GORDON: Oh, I'm not going anywhere. 570 00:22:06,067 --> 00:22:07,325 That's sort of the problem. 571 00:22:07,327 --> 00:22:09,160 I'm trapped inside. 572 00:22:09,162 --> 00:22:11,469 You think you could send someone to get me out? 573 00:22:11,472 --> 00:22:12,646 It's getting pretty cold. 574 00:22:12,648 --> 00:22:14,481 Where did you say you were? 575 00:22:14,483 --> 00:22:16,345 I'm in the walk-in freezer. 576 00:22:16,348 --> 00:22:18,169 (DRAMATIC MUSIC) 577 00:22:18,171 --> 00:22:20,505 MADDIE: You're stuck inside the freezer? 578 00:22:20,507 --> 00:22:22,197 Yeah. 579 00:22:22,199 --> 00:22:23,749 MADDIE: Okay. What's your name? 580 00:22:23,751 --> 00:22:25,659 Gordon. Gordon Johnson. 581 00:22:25,661 --> 00:22:27,036 Okay, Gordon. I'm Maddie. 582 00:22:27,045 --> 00:22:28,275 There should be some kind 583 00:22:28,278 --> 00:22:30,163 of emergency release knob inside the freezer. 584 00:22:30,166 --> 00:22:31,182 Have you looked for it? 585 00:22:31,184 --> 00:22:32,494 It's frozen over. 586 00:22:32,497 --> 00:22:33,876 Tried whacking it with a chateaubriand, 587 00:22:33,878 --> 00:22:35,761 but the ice is pretty thick. 588 00:22:35,763 --> 00:22:37,856 Any idea when you can have someone sent out? 589 00:22:37,858 --> 00:22:39,599 Power's out for half the city. 590 00:22:39,601 --> 00:22:41,025 It might take some time. 591 00:22:41,027 --> 00:22:43,361 Can you tell me how large the freezer is? 592 00:22:43,363 --> 00:22:46,865 - Probably about 15x30. - Good. 593 00:22:46,867 --> 00:22:48,608 That's enough cubic feet of oxygen 594 00:22:48,610 --> 00:22:49,442 to last you a few hours. 595 00:22:49,444 --> 00:22:50,776 Hours? 596 00:22:50,778 --> 00:22:52,366 Hours? I can't be in here hours. 597 00:22:52,369 --> 00:22:53,678 No, no, no. Gordon, don't panic. 598 00:22:53,681 --> 00:22:55,540 The faster you breathe, the more air you'll use, 599 00:22:55,542 --> 00:22:57,110 so you need to slow your breathing. 600 00:22:57,113 --> 00:22:58,153 Okay. 601 00:22:58,156 --> 00:23:00,194 I don't wanna end up another frozen piece of meat in here. 602 00:23:00,196 --> 00:23:01,621 That's why you need to conserve 603 00:23:01,623 --> 00:23:03,195 as much of your body heat as possible. 604 00:23:03,198 --> 00:23:04,244 How? 605 00:23:04,253 --> 00:23:05,637 Okay, I want you to look around 606 00:23:05,640 --> 00:23:08,263 and tell me everything you see that isn't frozen meat. 607 00:23:10,557 --> 00:23:11,872 MADDIE: How we doing, Gordon? 608 00:23:11,874 --> 00:23:14,416 (SHIVERING) Pretty cold. 609 00:23:14,418 --> 00:23:15,885 Tired too. 610 00:23:15,888 --> 00:23:17,637 MADDIE: No, don't fall asleep, Gordon. 611 00:23:17,639 --> 00:23:20,047 I need you to stay awake. Okay? 612 00:23:20,049 --> 00:23:22,808 ♪ ♪ 613 00:23:22,810 --> 00:23:24,068 (SLIDING, THUDDING) 614 00:23:24,070 --> 00:23:25,644 Gordon? 615 00:23:25,687 --> 00:23:27,112 Gordon? 616 00:23:27,148 --> 00:23:29,482 Gordon? 617 00:23:29,484 --> 00:23:32,434 (RADIO CHATTER) 618 00:23:32,436 --> 00:23:34,245 LAFD. Gordon? 619 00:23:34,247 --> 00:23:36,063 Okay, he's out. Probably hypothermic. 620 00:23:36,065 --> 00:23:37,148 Let's cut him out now. 621 00:23:40,069 --> 00:23:42,069 (SAW BEEPS) 622 00:23:42,071 --> 00:23:44,497 Saw's dead. Need another battery. 623 00:23:44,499 --> 00:23:46,433 Oh, and that was the last battery pack. 624 00:23:46,436 --> 00:23:48,142 Too many car accidents in one day. 625 00:23:48,145 --> 00:23:49,952 Couldn't we just break open this window? 626 00:23:49,954 --> 00:23:51,003 Even if we could get in that way, 627 00:23:51,005 --> 00:23:52,810 how do we get him out? It's too small. 628 00:23:52,813 --> 00:23:54,674 BOBBY: The unit should have an electronic emergency 629 00:23:54,676 --> 00:23:56,434 door release and without power... 630 00:23:56,436 --> 00:23:58,794 Inside of that door is a frozen block of ice by now. 631 00:23:58,796 --> 00:24:01,606 Yeah, well, so's Gordon if we don't get him out. 632 00:24:01,608 --> 00:24:04,442 Maybe it just needs a jump. 633 00:24:04,444 --> 00:24:07,687 (VANILLA ICE'S "ICE ICE BABY") 634 00:24:07,689 --> 00:24:09,280 ♪ ♪ 635 00:24:09,282 --> 00:24:12,200 ♪ Yo, VIP. ♪ 636 00:24:12,203 --> 00:24:14,578 ♪ Let's kick it! ♪ 637 00:24:14,581 --> 00:24:16,769 ♪ Ice, ice, baby. ♪ 638 00:24:16,772 --> 00:24:18,790 ♪ ♪ 639 00:24:18,792 --> 00:24:20,999 ♪ Ice, ice, baby. ♪ 640 00:24:21,002 --> 00:24:23,460 ♪ All right, stop, collaborate, and listen ♪ 641 00:24:23,463 --> 00:24:24,963 All set here. 642 00:24:24,965 --> 00:24:27,321 HEN: Charging. 643 00:24:27,324 --> 00:24:29,467 ♪ Flow like a harpoon daily and nightly ♪ 644 00:24:29,469 --> 00:24:30,983 ♪ Will it ever stop? Yo, I don't know ♪ 645 00:24:30,985 --> 00:24:33,454 Clear! 646 00:24:33,456 --> 00:24:35,548 Can you hit it again? 647 00:24:35,550 --> 00:24:36,959 ♪ Light up a stage and wax a chump ♪ 648 00:24:36,961 --> 00:24:38,718 ♪ Like a candle, dance ♪ 649 00:24:38,720 --> 00:24:40,961 Clear! 650 00:24:40,963 --> 00:24:45,391 (ELECTRICITY HUMMING) 651 00:24:45,393 --> 00:24:46,813 ♪ Ice, ice, baby. ♪ 652 00:24:46,816 --> 00:24:50,304 ♪ Too cold, too cold. ♪ 653 00:24:50,306 --> 00:24:54,651 (DRAMATIC MUSIC) 654 00:24:54,654 --> 00:24:57,407 HEN: Pumping warm fluids. 655 00:24:57,410 --> 00:24:59,187 89.9. 656 00:24:59,190 --> 00:25:01,356 Dispatch, we got to him in time. 657 00:25:01,358 --> 00:25:05,077 Think he's gonna be all right. 658 00:25:05,079 --> 00:25:08,339 I'll give you a call back once they get us out. 659 00:25:08,341 --> 00:25:09,823 Bye. Love you. 660 00:25:09,825 --> 00:25:11,867 (CHUCKLES) 661 00:25:11,869 --> 00:25:13,011 Kids okay? 662 00:25:13,013 --> 00:25:14,995 Yeah. Yeah. 663 00:25:14,997 --> 00:25:17,164 Hmm. 664 00:25:17,166 --> 00:25:20,926 Anyone you need to call? 665 00:25:20,928 --> 00:25:23,596 I texted my office. They'll handle the rest. 666 00:25:23,598 --> 00:25:27,216 No, I meant, you know, at home... 667 00:25:27,218 --> 00:25:30,102 or something. 668 00:25:30,104 --> 00:25:32,387 Oh, yeah. Oscar. 669 00:25:32,389 --> 00:25:33,847 Oh. Oh, that's... 670 00:25:33,849 --> 00:25:35,759 But he's not expecting me till 7:00. 671 00:25:35,762 --> 00:25:39,138 Oh, okay. Yeah, that's good. 672 00:25:39,141 --> 00:25:41,279 My dog. 673 00:25:41,282 --> 00:25:44,148 Hmm. 674 00:25:44,151 --> 00:25:47,786 I guess he's probably not good at returning texts. 675 00:25:47,789 --> 00:25:48,954 The worst. 676 00:25:48,956 --> 00:25:49,948 Yeah, I bet. 677 00:25:49,951 --> 00:25:52,699 (BOTH LAUGH) 678 00:25:52,701 --> 00:25:56,462 And to answer the question behind the question, 679 00:25:56,464 --> 00:26:00,308 no, I don't have anyone special waiting at home. 680 00:26:04,898 --> 00:26:11,861 ♪ ♪ 681 00:26:38,247 --> 00:26:40,840 (LINE RINGING) 682 00:26:40,842 --> 00:26:42,325 RANSONE: Hey, Athena. What's going on? 683 00:26:42,328 --> 00:26:43,584 Hey. 684 00:26:43,586 --> 00:26:44,960 I think I found something. 685 00:26:44,962 --> 00:26:46,646 Studio Self Storage. 686 00:26:46,649 --> 00:26:48,023 Does he have a unit there? 687 00:26:48,026 --> 00:26:50,423 You know, maybe that's where he's storing his trophies. 688 00:26:50,426 --> 00:26:52,685 ATHENA: It would explain those coffee shop charges. 689 00:26:52,687 --> 00:26:54,595 I need you to contact the manager. 690 00:26:54,597 --> 00:26:56,280 Nobody's here because of the power. 691 00:26:56,282 --> 00:26:57,782 All right, I'll find out. 692 00:26:57,784 --> 00:26:59,141 This could be the break we need. 693 00:26:59,143 --> 00:27:00,451 I can't say for sure, 694 00:27:00,453 --> 00:27:02,644 but I have a really strong feeling. 695 00:27:02,646 --> 00:27:03,863 Yeah, see you soon. 696 00:27:03,865 --> 00:27:10,253 ♪ ♪ 697 00:27:18,321 --> 00:27:21,948 Dispatch, 727-L-30 at Studio Self Storage 698 00:27:21,951 --> 00:27:23,141 doing a business check. 699 00:27:23,143 --> 00:27:25,459 Copy. 727-L-30. 700 00:27:25,461 --> 00:27:32,316 ♪ ♪ 701 00:27:51,528 --> 00:27:52,912 (FOOTSTEPS RUNNING) 702 00:27:52,914 --> 00:27:54,246 (DOOR SLAMMING) 703 00:27:54,248 --> 00:27:58,009 (CHAIN RATTLING) 704 00:27:58,011 --> 00:28:02,680 (DRAMATIC MUSICAL FLOURISH) 705 00:28:07,311 --> 00:28:10,196 (SUSPENSEFUL MUSIC) 706 00:28:10,199 --> 00:28:17,004 ♪ ♪ 707 00:28:28,065 --> 00:28:30,250 Dispatch, 727-L-30. 708 00:28:30,253 --> 00:28:32,235 I'm gonna need backup and detectives 709 00:28:32,238 --> 00:28:34,212 dispatched to Studio Self Storage. 710 00:28:34,214 --> 00:28:36,547 - I have a possible... - (SHOUTS) 711 00:28:36,549 --> 00:28:40,242 (GRUNTING AND SCRAPING) 712 00:28:40,244 --> 00:28:43,221 MADDIE: 727-L-30, do you copy? 713 00:28:43,223 --> 00:28:45,965 727-L-30, please respond. 714 00:28:45,967 --> 00:28:47,299 Officer needs help. 715 00:28:47,301 --> 00:28:50,273 727-L-30 at Studio Self Storage. 716 00:28:50,276 --> 00:28:52,398 Her mic's still keyed open, but I can't talk to her. 717 00:28:52,401 --> 00:28:56,734 (BOTH GRUNTING) 718 00:28:56,736 --> 00:28:59,117 DISPATCHER: All units, police, and fire RA, 719 00:28:59,120 --> 00:29:00,220 clear channel two. 720 00:29:00,222 --> 00:29:01,672 Switch to Tac Channel 50. 721 00:29:01,675 --> 00:29:04,309 Officer on open mic in distress. 722 00:29:04,312 --> 00:29:05,684 Needs assistance. 723 00:29:05,687 --> 00:29:08,820 727-L-30 at Studio Self Storage. 724 00:29:08,823 --> 00:29:10,926 Bobby! 725 00:29:10,929 --> 00:29:12,750 Take him to the hospital and everyone else, 726 00:29:12,752 --> 00:29:13,993 on the engine, now, let's go. 727 00:29:13,995 --> 00:29:17,112 (BOTH GRUNTING) 728 00:29:17,114 --> 00:29:20,549 (GRUNTING AND SHOUTING) 729 00:29:21,910 --> 00:29:23,076 (SIRENS WAILING) 730 00:29:23,078 --> 00:29:26,413 (GRUNTING AND SHOUTING) 731 00:29:26,415 --> 00:29:30,342 (BLOWS LANDING, CLATTERING) 732 00:29:30,344 --> 00:29:34,254 Cap, they're telling us to switch to Tac 50. 733 00:29:34,256 --> 00:29:37,632 (GRUNTING AND SCREAMING) 734 00:29:37,634 --> 00:29:44,264 ♪ ♪ 735 00:29:44,266 --> 00:29:46,826 (THUDDING) 736 00:29:52,775 --> 00:29:54,816 (GUNSHOT) 737 00:29:54,818 --> 00:30:01,674 ♪ ♪ 738 00:30:40,732 --> 00:30:42,489 OFFICER: Sir, the building's not clear. 739 00:30:42,491 --> 00:30:49,347 ♪ ♪ 740 00:30:57,548 --> 00:30:59,714 Captain Nash, she's here. 741 00:30:59,716 --> 00:31:04,362 ♪ ♪ 742 00:31:04,364 --> 00:31:07,865 HEN: Athena, can you hear me? 743 00:31:07,867 --> 00:31:10,117 Can you hear me? Athena. 744 00:31:11,895 --> 00:31:13,537 Pupils equal and reactive. 745 00:31:13,539 --> 00:31:15,269 HEN: Might be a fractured rib. 746 00:31:15,272 --> 00:31:17,449 (GROANS) 747 00:31:17,451 --> 00:31:19,430 Arm's definitely broken. Right closed fracture. 748 00:31:19,433 --> 00:31:21,045 HEN: All right. Starting fluids. 749 00:31:21,047 --> 00:31:23,288 CHIMNEY: Splinting the arm. You stay with us, Athena. 750 00:31:23,290 --> 00:31:24,865 How's she doing? 751 00:31:24,867 --> 00:31:26,384 I got... 752 00:31:26,386 --> 00:31:28,552 I got him. 753 00:31:28,554 --> 00:31:29,767 Suspect down? 754 00:31:29,770 --> 00:31:31,538 WILLIAMS: Alive. Wounded. 755 00:31:31,540 --> 00:31:33,600 - RANSONE: Let's get a medic. - He can wait. 756 00:31:35,462 --> 00:31:37,544 RANSONE: Dispatch, I need additional RAs 757 00:31:37,546 --> 00:31:39,058 to Studio Self Storage. 758 00:31:39,061 --> 00:31:40,422 CHIMNEY: We need to move her! 759 00:31:40,424 --> 00:31:47,196 ♪ ♪ 760 00:31:51,393 --> 00:31:54,087 Bobby. Bobby. 761 00:31:54,090 --> 00:31:55,770 - (WHIMPERING) - I'm here. I'm here. 762 00:31:55,772 --> 00:31:58,157 I'm right here. 763 00:31:58,159 --> 00:31:59,900 I'm right here. Stay with us. 764 00:31:59,902 --> 00:32:01,252 - (DOORS WHINE) - Finally. 765 00:32:01,254 --> 00:32:03,232 'Cause I've had enough of this place. 766 00:32:03,235 --> 00:32:04,946 - No offense. - None taken. 767 00:32:04,948 --> 00:32:05,947 - Thank you. - Listen... 768 00:32:05,949 --> 00:32:07,091 - (PHONE RINGING) - Oh. 769 00:32:07,093 --> 00:32:09,743 I'm sorry. One second. 770 00:32:09,745 --> 00:32:12,504 Hey, Bobby. 771 00:32:12,506 --> 00:32:14,080 Bobby? 772 00:32:14,082 --> 00:32:17,342 ♪ ♪ 773 00:32:17,344 --> 00:32:18,561 Okay. 774 00:32:26,839 --> 00:32:29,595 But I don't understand. Prepare ourselves for what? 775 00:32:29,598 --> 00:32:31,190 (SIGHS) 776 00:32:31,192 --> 00:32:33,308 Listen... 777 00:32:33,310 --> 00:32:35,953 Bobby said your mom was pretty banged up. 778 00:32:35,955 --> 00:32:37,362 She's gonna be okay, right? 779 00:32:37,364 --> 00:32:38,456 Yes, she will. 780 00:32:38,458 --> 00:32:40,774 But right now, she's hurt, 781 00:32:40,776 --> 00:32:44,819 and we've gotta be strong to help her through it. 782 00:32:44,821 --> 00:32:47,110 Okay. 783 00:32:47,236 --> 00:32:48,281 Okay. 784 00:32:48,283 --> 00:32:51,376 (EMOTIONAL MUSIC) 785 00:32:51,378 --> 00:32:57,332 ♪ ♪ 786 00:32:57,334 --> 00:32:58,783 Oh, hey. 787 00:32:58,786 --> 00:33:01,002 MICHAEL: Hey. 788 00:33:01,004 --> 00:33:02,554 Mom, I'm so glad you're all right. 789 00:33:02,556 --> 00:33:04,506 Oh, me too, baby. 790 00:33:04,508 --> 00:33:06,967 Me too. 791 00:33:06,969 --> 00:33:09,469 Harry. 792 00:33:09,471 --> 00:33:11,137 It's okay. 793 00:33:11,139 --> 00:33:12,823 Come here. Give me a hug. 794 00:33:12,825 --> 00:33:14,156 But I don't wanna hurt you. 795 00:33:14,159 --> 00:33:15,487 Oh, you won't. 796 00:33:15,490 --> 00:33:18,519 A hug from my babies is exactly what I need. 797 00:33:18,522 --> 00:33:21,499 ♪ ♪ 798 00:33:21,501 --> 00:33:23,984 Ooh. Oh, see? 799 00:33:23,986 --> 00:33:26,504 Ooh, I'm feeling better already. 800 00:33:29,658 --> 00:33:31,658 It looks worse than it is. 801 00:33:31,660 --> 00:33:34,419 Good. Then you'll be out of here soon. 802 00:33:34,421 --> 00:33:36,396 BOBBY: She has to stay here for a few days. 803 00:33:36,399 --> 00:33:37,486 I'm gonna stay with her. 804 00:33:37,489 --> 00:33:39,016 Nurse is gonna set me up with a rollaway. 805 00:33:39,018 --> 00:33:40,200 Oh, it's foolish. 806 00:33:40,203 --> 00:33:41,811 I don't want anyone making a fuss. 807 00:33:41,814 --> 00:33:43,505 - I'm fine. - No, you're not fine. 808 00:33:43,508 --> 00:33:44,816 I'm staying. 809 00:33:47,073 --> 00:33:48,442 Just please let me do this. 810 00:33:50,220 --> 00:33:52,012 Okay. 811 00:33:52,014 --> 00:33:54,222 It'll be good to have the company. 812 00:33:54,224 --> 00:33:57,111 ♪ ♪ 813 00:33:57,114 --> 00:33:59,063 KAREN: (UNDER BREATH) What else are you hiding? 814 00:33:59,066 --> 00:34:00,895 HEN: Hey, Karen, the babysitter's here. 815 00:34:00,897 --> 00:34:02,195 You ready? 816 00:34:02,198 --> 00:34:03,980 Yeah, I'm not really feeling too well, 817 00:34:03,983 --> 00:34:06,525 so it's probably not a good idea 818 00:34:06,528 --> 00:34:08,045 for me to go to the hospital. 819 00:34:08,047 --> 00:34:10,622 Just give Athena my love. 820 00:34:10,624 --> 00:34:13,792 (CARTOONS PLAY INDISTINCTLY) 821 00:34:13,794 --> 00:34:14,868 Are you sure? 822 00:34:14,870 --> 00:34:16,845 Yeah, positive. 823 00:34:18,042 --> 00:34:19,390 I hear Athena's gonna be okay. 824 00:34:19,392 --> 00:34:21,082 Yeah, Buck called from the hospital 825 00:34:21,084 --> 00:34:22,467 and said that she's in rough shape, 826 00:34:22,469 --> 00:34:24,043 but nothing life-threatening. 827 00:34:24,046 --> 00:34:26,087 Although I will be having nightmares about it 828 00:34:26,089 --> 00:34:27,139 for a while. 829 00:34:27,141 --> 00:34:28,590 Yeah, hearing her struggle? 830 00:34:28,592 --> 00:34:30,568 Not being able to help her? 831 00:34:30,570 --> 00:34:33,145 But hey, gives us something new to talk about in therapy. 832 00:34:33,147 --> 00:34:35,180 (LAUGHS) Well, that's great. 833 00:34:35,182 --> 00:34:38,224 'Cause I was starting to think that I was boring Frank. 834 00:34:38,226 --> 00:34:42,413 You know, you could talk to him about going to court. 835 00:34:42,415 --> 00:34:43,989 You think I should do it. 836 00:34:43,991 --> 00:34:45,290 - Maddie... - No. 837 00:34:45,293 --> 00:34:47,491 I just think that you should consider what it means 838 00:34:47,494 --> 00:34:49,235 if you don't do it. 839 00:34:49,237 --> 00:34:52,423 You keep saying that you feel powerless. 840 00:34:52,425 --> 00:34:56,168 Maybe if you face him and tell him how you feel, 841 00:34:56,170 --> 00:34:58,170 you'll get your power back. 842 00:34:58,172 --> 00:35:04,176 ♪ ♪ 843 00:35:04,178 --> 00:35:05,436 (KNOCKING) 844 00:35:06,928 --> 00:35:08,105 Hey. 845 00:35:08,107 --> 00:35:09,422 Who's Imelda? 846 00:35:09,424 --> 00:35:12,258 (UPBEAT MUSIC) 847 00:35:12,260 --> 00:35:15,303 ♪ ♪ 848 00:35:15,305 --> 00:35:17,022 What am I looking at here? 849 00:35:17,024 --> 00:35:18,640 Proof that Hen is cheating on me. 850 00:35:18,642 --> 00:35:20,630 What? Hen would never do that. 851 00:35:20,633 --> 00:35:24,646 I mean, not after what happened the last time she did that. 852 00:35:24,648 --> 00:35:29,109 She's got all these dates and the name of a hotel. 853 00:35:29,111 --> 00:35:31,486 I mean, is that when she's planning to meet up 854 00:35:31,488 --> 00:35:33,797 with this Imelda? 855 00:35:33,799 --> 00:35:35,374 You find anything else on her phone? 856 00:35:35,376 --> 00:35:37,542 Nothing. It was locked. 857 00:35:37,544 --> 00:35:39,136 I took a picture of the screen. 858 00:35:39,138 --> 00:35:41,138 Oh, did you use her thumb to unlock it 859 00:35:41,140 --> 00:35:43,382 while she was sleeping? 860 00:35:43,384 --> 00:35:45,809 Ew. No. 861 00:35:45,811 --> 00:35:47,669 Wait, do you do that? 862 00:35:47,671 --> 00:35:49,146 Of course not! 863 00:35:49,148 --> 00:35:51,482 Buck did it to me once after I got stabbed. 864 00:35:51,484 --> 00:35:53,675 Anyways, look, it's just two text messages 865 00:35:53,677 --> 00:35:54,893 and a scrap of paper. 866 00:35:54,895 --> 00:35:56,329 It probably means nothing. 867 00:35:58,807 --> 00:36:01,850 There's a charge on our credit card. 868 00:36:01,852 --> 00:36:04,310 A teppanyaki restaurant. 869 00:36:04,312 --> 00:36:07,665 She said she took you there for your birthday. 870 00:36:07,667 --> 00:36:10,817 Is that true? 871 00:36:10,819 --> 00:36:13,695 (SIGHS) 872 00:36:13,697 --> 00:36:15,530 I cannot believe she lied about that. 873 00:36:15,532 --> 00:36:16,823 I love teppanyaki. 874 00:36:16,825 --> 00:36:18,491 See? Another lie. 875 00:36:18,493 --> 00:36:19,659 Right to my face. 876 00:36:19,662 --> 00:36:22,921 She's using me to lie to you. 877 00:36:22,923 --> 00:36:25,849 We barely survived the last time. 878 00:36:25,851 --> 00:36:28,427 And now we have two kids to think of. 879 00:36:28,429 --> 00:36:30,670 I really wish I knew how to help you, Karen. 880 00:36:30,672 --> 00:36:32,931 (DRAMATIC MUSIC) 881 00:36:32,933 --> 00:36:34,549 You got anything to drink? 882 00:36:34,551 --> 00:36:36,509 Yeah. I got coffee. 883 00:36:36,511 --> 00:36:39,243 ♪ ♪ 884 00:36:39,246 --> 00:36:40,680 I'll get us something stronger. 885 00:36:40,682 --> 00:36:41,699 Mm-hmm. 886 00:36:41,701 --> 00:36:44,827 ♪ ♪ 887 00:36:51,359 --> 00:36:53,860 Thank God. I found 'em like this. 888 00:36:53,862 --> 00:36:55,713 I don't think she can drive home. 889 00:36:55,715 --> 00:36:57,456 (UPBEAT MUSIC) 890 00:36:57,458 --> 00:36:58,907 (GUM BUBBLE POPS) 891 00:36:58,909 --> 00:37:03,036 ♪ ♪ 892 00:37:03,038 --> 00:37:05,371 Karen, I thought you were sick. 893 00:37:05,373 --> 00:37:07,207 I am sick. 894 00:37:07,209 --> 00:37:09,892 I'm sick of the lies. 895 00:37:09,895 --> 00:37:11,419 Lies. 896 00:37:11,421 --> 00:37:12,563 I'm sick of the betrayal. 897 00:37:12,565 --> 00:37:14,246 So much betrayal. 898 00:37:14,249 --> 00:37:16,734 Hey, Chim, maybe we should give them some privacy. 899 00:37:16,736 --> 00:37:19,552 Why do I have to leave? This is my apartment. 900 00:37:19,554 --> 00:37:21,313 And Hen is the one who's cheating. 901 00:37:21,315 --> 00:37:22,863 Wha... I'm not cheating. 902 00:37:22,866 --> 00:37:24,074 BOTH: Ugh! 903 00:37:24,076 --> 00:37:27,819 I saw the texts. 904 00:37:27,821 --> 00:37:30,897 And this, this is when you were gonna meet her 905 00:37:30,899 --> 00:37:32,440 at that hotel. 906 00:37:32,442 --> 00:37:35,777 Imelda. 907 00:37:35,779 --> 00:37:38,071 (SCOFFS) 908 00:37:38,073 --> 00:37:40,299 Imelda is Dr. Royce. 909 00:37:42,244 --> 00:37:43,835 Dr. Imelda Royce. 910 00:37:43,837 --> 00:37:45,145 Oh, a doctor. 911 00:37:45,148 --> 00:37:47,121 At least that's better than the last one. 912 00:37:47,123 --> 00:37:49,082 I'm a doctor too! 913 00:37:49,084 --> 00:37:52,627 I have a PhD. Wait. 914 00:37:52,629 --> 00:37:56,014 Dr. Royce is that surgeon... 915 00:37:56,016 --> 00:37:58,183 the surgeon you met the day that you put your hand 916 00:37:58,185 --> 00:37:59,759 in that man's chest. 917 00:37:59,761 --> 00:38:00,760 Ah! 918 00:38:00,762 --> 00:38:02,354 Which... 919 00:38:02,356 --> 00:38:05,783 was really stupid and reckless, by the way. 920 00:38:05,785 --> 00:38:08,840 Okay, maybe you should stop talking now. 921 00:38:08,843 --> 00:38:11,812 She had a meet-cute over an open chest wound. 922 00:38:11,815 --> 00:38:13,457 That's not right! 923 00:38:13,459 --> 00:38:15,149 It wasn't a meet-cute. 924 00:38:15,151 --> 00:38:16,794 It was just a meet. 925 00:38:16,796 --> 00:38:19,757 And I was talking to Dr. Royce... Imelda... 926 00:38:19,760 --> 00:38:21,736 about what it took to get into med school. 927 00:38:21,739 --> 00:38:25,344 These are the dates of when I can take my MCATs. 928 00:38:25,346 --> 00:38:28,329 Wait, you're thinking about going to medical school? 929 00:38:28,331 --> 00:38:29,789 Since when? 930 00:38:29,791 --> 00:38:30,828 I don't know. 931 00:38:30,831 --> 00:38:33,164 That's why I didn't say anything. 932 00:38:33,167 --> 00:38:35,709 I mean... 933 00:38:35,712 --> 00:38:38,839 it was just such a crazy idea. 934 00:38:38,842 --> 00:38:40,818 (HEARTFELT MUSIC) 935 00:38:40,820 --> 00:38:43,487 Oh, baby, no. 936 00:38:43,489 --> 00:38:47,181 (LAUGHING) That's not crazy. 937 00:38:47,183 --> 00:38:49,943 Oh, my God, you'd be an amazing doctor. 938 00:38:49,945 --> 00:38:51,811 (LAUGHS) 939 00:38:51,813 --> 00:38:54,665 I'm so sorry I doubted you. 940 00:38:54,667 --> 00:38:57,650 I'm so relieved. 941 00:38:57,652 --> 00:38:59,336 I'm not. 942 00:39:01,990 --> 00:39:03,415 The kids forget something? 943 00:39:03,417 --> 00:39:04,490 No. 944 00:39:04,492 --> 00:39:06,367 You know, May is at the salon, 945 00:39:06,369 --> 00:39:10,389 I dropped Harry off at the Andersons', and... 946 00:39:10,391 --> 00:39:12,540 thought I came to check in on you. 947 00:39:12,542 --> 00:39:15,594 Well, I'm... 948 00:39:15,596 --> 00:39:16,878 not fine. 949 00:39:16,880 --> 00:39:18,713 But I am managing. 950 00:39:18,715 --> 00:39:21,266 Yeah, me too. 951 00:39:21,268 --> 00:39:24,102 Seeing her like that just... 952 00:39:24,104 --> 00:39:27,531 Part of the job, I know that, but... 953 00:39:27,533 --> 00:39:30,058 seeing it, hearing it... 954 00:39:30,060 --> 00:39:33,537 Makes you feel powerless. 955 00:39:33,539 --> 00:39:35,539 When that gun went off, 956 00:39:35,541 --> 00:39:38,542 when I thought I'd lost her, I... 957 00:39:38,544 --> 00:39:43,213 I know I didn't, but I keep coming going back to what if. 958 00:39:43,215 --> 00:39:46,550 And I... I don't know what to do with that feeling. 959 00:39:51,390 --> 00:39:54,916 You know, a wise man once told me 960 00:39:54,918 --> 00:39:58,711 that he couldn't offer me any sage advice. 961 00:39:58,713 --> 00:40:01,547 All he could offer me was a hammer. 962 00:40:01,549 --> 00:40:04,142 What do you want me to do with a hammer? 963 00:40:04,144 --> 00:40:07,095 I never did like that fireplace. 964 00:40:07,097 --> 00:40:08,906 ♪ Yeah, life sure can try ♪ 965 00:40:08,908 --> 00:40:10,414 BOBBY: Michael, Athena's gonna kill us. 966 00:40:10,416 --> 00:40:12,392 Don't worry. 967 00:40:12,394 --> 00:40:14,102 I'll build you guys a new one. 968 00:40:14,104 --> 00:40:15,436 ♪ When the bones are good ♪ 969 00:40:15,438 --> 00:40:16,938 ♪ The rest don't matter ♪ 970 00:40:16,940 --> 00:40:18,569 ♪ Yeah, the paint could peel ♪ 971 00:40:18,572 --> 00:40:20,082 ♪ The glass could shatter ♪ 972 00:40:20,085 --> 00:40:22,068 ♪ Let it rain ♪ 973 00:40:22,070 --> 00:40:25,891 ♪ 'Cause you and I remain the same ♪ 974 00:40:25,894 --> 00:40:28,166 ♪ When there ain't a crack in the foundation ♪ 975 00:40:28,168 --> 00:40:29,927 Yeah! 976 00:40:29,929 --> 00:40:32,412 ♪ Baby, I know any storm we're facing ♪ 977 00:40:32,414 --> 00:40:35,770 ♪ Will blow right over while we stay put ♪ 978 00:40:35,773 --> 00:40:37,417 ♪ The house don't fall when the bones are good ♪ 979 00:40:37,419 --> 00:40:39,177 That one goes in a frame. 980 00:40:39,179 --> 00:40:41,179 Think you guys should pay me for my services. 981 00:40:41,181 --> 00:40:42,424 Whoa, wait a minute. 982 00:40:42,427 --> 00:40:44,069 Let's take a look at the pictures first. 983 00:40:44,072 --> 00:40:45,163 Get over here. 984 00:40:45,166 --> 00:40:46,925 Okay, Ms. Nash, your turn. 985 00:40:46,928 --> 00:40:48,271 No, I don't think so. 986 00:40:48,274 --> 00:40:50,303 I'm in no condition for a photo shoot. 987 00:40:50,306 --> 00:40:52,473 Mom, I want you in my prom pictures. 988 00:40:52,475 --> 00:40:55,143 Oh, look at me, May. 989 00:40:55,145 --> 00:40:56,978 I see you. 990 00:40:56,980 --> 00:40:59,313 And I couldn't be more proud. 991 00:40:59,315 --> 00:41:01,533 You got him. You won. 992 00:41:01,535 --> 00:41:04,035 Those bruises show what kind of fighter you really are 993 00:41:04,037 --> 00:41:07,372 and I want pictures to remember this moment. 994 00:41:07,374 --> 00:41:09,782 ♪ And we're still standing ♪ 995 00:41:09,784 --> 00:41:11,543 ♪ When the bones are good ♪ 996 00:41:11,545 --> 00:41:14,287 Yes, hi. It's Josh Russo. 997 00:41:14,289 --> 00:41:15,621 I've thought about it. 998 00:41:15,623 --> 00:41:18,475 I'd like to give a statement in court. 999 00:41:18,477 --> 00:41:22,003 ♪ 'Cause you and I remain the same ♪ 1000 00:41:22,005 --> 00:41:23,448 You're not happy for her? 1001 00:41:23,451 --> 00:41:26,602 ♪ When there ain't a crack in the foundation ♪ 1002 00:41:26,605 --> 00:41:31,821 I just can't get past the fact that she's leaving me. 1003 00:41:31,824 --> 00:41:35,492 ♪ The house don't fall when the bones are good ♪ 1004 00:41:35,494 --> 00:41:37,977 ♪ Mm ♪ 1005 00:41:37,979 --> 00:41:39,815 My Dr. Wilson. 1006 00:41:39,818 --> 00:41:41,999 ♪ When the bones are good ♪ 1007 00:41:42,001 --> 00:41:48,460 ♪ ♪ 1008 00:41:48,463 --> 00:41:50,530 Hey, make sure you get my good side. 1009 00:41:50,533 --> 00:41:52,115 SINGERS: ♪ The rest ♪ 1010 00:41:52,118 --> 00:41:54,052 ♪ Baby, it don't really matter ♪ 1011 00:41:54,055 --> 00:41:56,814 Looks good. 1012 00:41:56,817 --> 00:42:00,268 - (LAUGHTER) - HARRY: All right. 1013 00:42:00,271 --> 00:42:02,210 Get it, Mama. 1014 00:42:02,219 --> 00:42:07,406 ♪ ♪ 1015 00:42:09,594 --> 00:42:10,835 _ 1016 00:42:10,838 --> 00:42:12,312 _ 1017 00:42:12,315 --> 00:42:15,181 Pacific West 1135. 1018 00:42:15,183 --> 00:42:18,276 We were heading from Phoenix into Union Station. 1019 00:42:18,278 --> 00:42:21,430 We've crashed somewhere close to the LA County line. 1020 00:42:21,433 --> 00:42:22,639 Okay, so how many... 1021 00:42:22,642 --> 00:42:24,105 CALLER: There are multiple injuries. 1022 00:42:24,108 --> 00:42:26,084 This is a mass casualty situation. 1023 00:42:26,087 --> 00:42:28,421 You've gotta send out every available RA unit. 1024 00:42:28,424 --> 00:42:30,799 We need USAR for search and rescue, 1025 00:42:30,802 --> 00:42:33,452 LAPD for traffic control. 1026 00:42:33,455 --> 00:42:35,551 We're gonna need a mobile command center. 1027 00:42:35,554 --> 00:42:36,782 - I'll call them now. - Okay. 1028 00:42:36,785 --> 00:42:38,932 It seems like you've done this before. 1029 00:42:38,935 --> 00:42:41,058 CALLER: Yeah, but I was on your end of the line. 1030 00:42:42,636 --> 00:42:45,303 I used to be a 9-1-1 dispatcher. 1031 00:42:45,305 --> 00:42:47,588 (DRAMATIC MUSIC) 1032 00:42:47,590 --> 00:42:50,591 (METAL CREAKING) 1033 00:42:50,593 --> 00:42:57,491 ♪ ♪ 1034 00:43:06,976 --> 00:43:12,909 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 71171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.