All language subtitles for 44.Inch.Chest.DVDRip.XviD-SiC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:02:34,899 --> 00:02:40,899 Subtitrarea: Kprice/Avocatul31 3 00:02:41,300 --> 00:02:47,000 - Ce-i asta, Archie? - Piper de ap�. Regele supelor. 4 00:02:47,200 --> 00:02:52,500 - Gustos! - Ar putea con�ine �i p�r de pe piept. 5 00:02:52,700 --> 00:02:58,300 Urmeaz� "Panorama" dup� �tiri. Cu David Dimbleby, preferatul t�u. 6 00:02:58,500 --> 00:03:01,700 E mobilul meu. Scuz�-m�. 7 00:03:05,500 --> 00:03:09,800 Alo? Da. 8 00:03:10,000 --> 00:03:14,400 Col? Colin, ce s-a �nt�mplat? 9 00:04:01,400 --> 00:04:05,900 Alo? Bun�, Arch! 10 00:04:09,600 --> 00:04:11,600 Da. 11 00:04:21,800 --> 00:04:26,100 Col? Col! 12 00:04:26,300 --> 00:04:29,300 Haide, nu po�i zace acolo pentru totdeauna. 13 00:05:05,400 --> 00:05:08,500 Hai, �nvesele�te-te! Ca �i cum nu s-ar fi �nt�mplat. 14 00:05:11,700 --> 00:05:13,700 La naiba. 15 00:05:32,000 --> 00:05:37,300 Gr�be�te-te. Urc�, pu�lama b�tr�n�. 16 00:05:49,900 --> 00:05:53,300 Ie�i! 17 00:05:53,500 --> 00:05:57,900 Sta�i jos! Concentra�i-v� la melcii vo�tri. 18 00:06:02,900 --> 00:06:05,000 Intr�, nenorocitule! 19 00:06:15,300 --> 00:06:19,800 Pu�lama... Ce cuv�nt oribil! 20 00:06:20,000 --> 00:06:24,400 - Crezi c� se descurc�? - O va face, �l va omor�. Trebuie, oricum. 21 00:06:24,600 --> 00:06:28,000 Are nevoie de ceva timp s� dep�easc� �ocul. 22 00:06:28,200 --> 00:06:32,000 - O va face, f�r� niciun dubiu. - Transmite-i salut�ri �i condolean�e. 23 00:06:32,200 --> 00:06:34,900 A�a voi face, Bigg. I le voi transmite. 24 00:06:35,100 --> 00:06:38,600 Meredith, nu? 25 00:06:38,800 --> 00:06:43,300 - �i Mal, Peanut �i cu mine. - Meredith... 26 00:06:46,100 --> 00:06:51,000 - Ce mai face Rosemary? - Nu �tiu, �ntreab-o. 27 00:06:53,000 --> 00:06:57,100 - Bun�! Ce mai faci, Rosemary? - Bine, cred. Merci c�-ntrebi. 28 00:06:58,700 --> 00:07:01,400 Are grij� de tine? ��i d� c�rna�i �i de toate? 29 00:07:01,600 --> 00:07:04,000 Pu�lamaua asta? Glume�ti? 30 00:07:04,200 --> 00:07:08,100 Dac� iau m�ncare de c�ine ieftin�, m� mu�c� de testicule. 31 00:07:08,300 --> 00:07:11,300 �nc�nt�toare. 32 00:07:13,100 --> 00:07:19,100 - Ne mai vedem, Biggy! Pa, Rose! - La revedere! 33 00:07:59,800 --> 00:08:04,200 - �n�eleg c� sufer�, dar s�-mi trag una... - �tiu, e o nebunie. 34 00:08:04,400 --> 00:08:07,000 Se mai �nt�mpl� �i necazuri. Trebuie s� le faci fa��. 35 00:08:07,200 --> 00:08:11,000 - Ce-�i mai face m�na? - S-o ia naiba. 36 00:08:12,700 --> 00:08:17,000 A vorbit cu mine la telefon asear� jum�tate de or�. M-a trezit. 37 00:08:17,200 --> 00:08:20,500 Era furios pe orice �i nu putea dormi. 38 00:08:20,600 --> 00:08:25,900 Era beat �i debita numai t�mpenii. Nu �tia unde se afl�. 39 00:08:26,000 --> 00:08:30,700 - �i eu am fost a�a. - Nu a�a, nu ca el, nu cum e Colin Diamond. 40 00:08:30,800 --> 00:08:36,800 Trebuia s�-l fi auzit. �mi repeta la nesf�r�it ce viseaz�. 41 00:08:39,100 --> 00:08:42,300 Ascult-o pe asta. Visa c� era �ntr-o cabin� telefonic�, 42 00:08:42,500 --> 00:08:46,300 care s-a dovedit a fi o p�s�ric�. 43 00:08:46,500 --> 00:08:50,100 - O ce? - Exact. P�s�rica ei, cu din�i. 44 00:08:50,300 --> 00:08:55,400 Nu, scuz�-m�. Stai s�-�i spun exact. Nu erau din�i, era dantur� fals�. 45 00:08:55,600 --> 00:09:00,000 - Din�i fal�i? - P�s�rica ei avea din�i fal�i! 46 00:09:00,200 --> 00:09:04,400 �i sare �i-l mu�c� de fese �i scrot, sco��ndu-i testiculele. 47 00:09:04,600 --> 00:09:10,600 �ncercam s� nu r�d, era miezul nop�ii. 48 00:09:11,800 --> 00:09:16,700 �n continuare se deschide o u�� �i intr� un penis. 49 00:09:16,800 --> 00:09:22,000 Da, ai auzit bine. Intr� un falus. Masiv. 50 00:09:22,100 --> 00:09:27,600 Dar nu al lui. Ghici al cui era? E complet bolnav... 51 00:09:28,800 --> 00:09:33,700 Apoi e �ntr-un avion, ia cina la clasa I. 52 00:09:33,900 --> 00:09:39,800 E �mbr�cat �ntr-un clovn cu un nas mare �i ro�u ca al lui Ronald McDonald. 53 00:09:40,200 --> 00:09:46,100 Dup� care vine �nso�itoarea de bord �i �ncepe s�-l bat� dup� ceaf�. 54 00:09:47,800 --> 00:09:52,500 ��i vine s� crezi a�a ceva? E al naibii de tragic. 55 00:09:52,700 --> 00:09:58,000 Are nevoie de ajutor. Trebuie s�-l supraveghem. 56 00:09:59,200 --> 00:10:04,900 - �mbr�cat �n clovn? - Da, �ntr-un afurisit de clovn. 57 00:10:33,300 --> 00:10:38,900 - E vodka veche de-a lui Peanuts? - Da. 58 00:10:39,000 --> 00:10:44,200 - E cam de multi�or. - Nu sunt invizibil. 59 00:10:44,300 --> 00:10:48,700 - Cine a spus asta? - E totul �n regul� cu tine, fiule? 60 00:10:51,700 --> 00:10:57,700 M� str�duiesc, Arch. M� str�duiesc. 61 00:10:59,200 --> 00:11:04,100 Niciodat� nu e u�or. 62 00:11:05,800 --> 00:11:09,300 - D�-mi naibii ceva de b�ut. - Da. 63 00:11:10,900 --> 00:11:14,100 Poftim. Brandy, prescrip�ia medicului. 64 00:11:33,300 --> 00:11:36,900 - La ce te ui�i? - E�ti printre prieteni. 65 00:11:38,600 --> 00:11:41,700 Nu face s� fie �i mai dificil dec�t este deja. 66 00:11:41,900 --> 00:11:46,300 M� auzi, Colin? Uit�-te la mine. 67 00:11:48,800 --> 00:11:52,000 Hai, prietene. Fii curajos! 68 00:11:53,300 --> 00:11:58,400 Da, trebuie s� fiu, nu? 69 00:11:58,600 --> 00:12:02,500 - Cum sun�... - Nu pot. 70 00:12:03,600 --> 00:12:07,000 �nc� nu-mi vine s� cred! 71 00:12:07,200 --> 00:12:11,600 Da, e incredibil. E un co�mar. 72 00:12:29,200 --> 00:12:31,200 Acolo sunt. 73 00:12:34,100 --> 00:12:38,400 - Unde naiba e b�tr�nul Peanut? - Aici! 74 00:12:38,600 --> 00:12:42,300 Aici este! 75 00:12:42,500 --> 00:12:46,200 - Ne �ntrebam unde-i b�tr�nul. - Aici sunt, la naiba. 76 00:12:47,500 --> 00:12:50,200 Da�i-mi ceva de b�ut. 77 00:12:50,400 --> 00:12:53,500 - Vrei s�-�i torn? - D�-ncoace! 78 00:13:02,600 --> 00:13:04,700 Pu�lama. 79 00:13:12,100 --> 00:13:15,100 - E �n regul�? - Sigur. Nu-i a�a, Colin? 80 00:13:22,900 --> 00:13:25,900 Adun�-te, pu�lamao. 81 00:13:26,000 --> 00:13:29,200 M� auzi? 82 00:13:29,400 --> 00:13:32,700 Adun�-te naibii! Nu po�i sta a�a. 83 00:13:32,900 --> 00:13:37,300 Ai fost o adev�rat� ru�ine asear�. 84 00:13:37,500 --> 00:13:39,700 �n seara asta nu ne mai purt�m cu m�nu�i. 85 00:13:39,800 --> 00:13:43,900 Demonstreaz� c� ai coloan� vertebral�. E�ti b�rbat, poart�-te naibii ca atare! 86 00:13:44,000 --> 00:13:46,400 Urmeaz� s� fac� �i asta. 87 00:13:46,600 --> 00:13:52,500 Afurisitul de sclav s-a ridicat, �i-a �nfipt m�na �n piept lui, 88 00:13:52,900 --> 00:13:56,100 i-a smuls inima �i a aruncat-o �n st�p�nul s�u. 89 00:13:56,300 --> 00:14:02,200 S-a eliberat de sclavie, pu�lama! 90 00:14:02,700 --> 00:14:06,900 - Ai dreptate. - Fii sigur c� am. 91 00:14:07,100 --> 00:14:11,400 Cei puternici vor mo�teni P�m�ntul, nu cei afurisit de slabi. 92 00:14:11,600 --> 00:14:16,100 - A�a, spune-i. - Nu cei afurisit de slabi! 93 00:14:16,200 --> 00:14:22,100 �n fine. Trebuie s� termin�m ast� sear�, m�ine sunt ocupat. 94 00:14:22,300 --> 00:14:26,400 Trebuie s�-�i ignori naibii restul angajamentelor. 95 00:14:26,600 --> 00:14:30,900 Asta are prioritate maxim�. E �nainte de toate. 96 00:14:31,100 --> 00:14:34,900 P�n� nu rezolv�m asta, nimeni nu va face altceva. 97 00:14:35,100 --> 00:14:39,500 Cu asta ne ocup�m! Aici. Acum. 98 00:14:41,100 --> 00:14:45,600 - Unde naiba e Meredith? - �nt�rzie. 99 00:14:45,800 --> 00:14:49,200 �nt�rzie? Nu exist� un asemenea cuv�nt. 100 00:14:49,400 --> 00:14:54,900 Dac� Brighton Billy prindea pe cineva �nt�rziind, 101 00:14:55,100 --> 00:14:59,300 l-ar fi b�gat �ntr-un sac cu un �arpe, un coco� �i un c�ine, 102 00:14:59,500 --> 00:15:02,900 - �i l-ar fi aruncat �n lac! - �nc�nt�tor! 103 00:15:03,000 --> 00:15:07,500 A�a f�cea! Crede�i-m�, c�nd i se punea pata, a�a f�cea. 104 00:15:07,700 --> 00:15:13,600 Nu se r�zg�ndea niciodat�. Era imperturbabil. Imperturbabil. 105 00:15:14,400 --> 00:15:17,900 Era ca un munte. Un afurisit de colos. 106 00:15:18,000 --> 00:15:22,100 - M� auzi, Colin? - Nu-mi vine s� cred... 107 00:15:33,000 --> 00:15:35,000 Vrea cineva ceva de ron��it? 108 00:15:38,800 --> 00:15:42,100 - Ai �nt�rziat! - D�-m� �n judecat�. 109 00:15:43,400 --> 00:15:49,000 S�-mi trag una... Deja vu! 110 00:15:49,200 --> 00:15:53,100 - ��i plac? - Gura. 111 00:15:53,300 --> 00:15:57,400 - Ce se �nt�mpl�? - Ca de obicei. 112 00:16:00,000 --> 00:16:04,200 Cum te sim�i azi, Colin? Ar��i �ngrozitor. 113 00:16:04,400 --> 00:16:07,100 N-are nimic. E al naibii de puternic. 114 00:16:07,300 --> 00:16:11,300 Ce bine! De�i nu prea pare. 115 00:16:11,400 --> 00:16:13,900 Se simte mai bine dec�t asear�. 116 00:16:18,000 --> 00:16:23,000 Meredith, Biggy Walpole a �ntrebat de tine azi diminea��. 117 00:16:23,200 --> 00:16:26,100 Da? Ciudat. M� ur�te. 118 00:16:26,300 --> 00:16:30,100 - Te ur�te? Nu p�rea s� te urasc�. - E homosexual? 119 00:16:30,200 --> 00:16:35,300 - Nu sunt sigur. Este, Arch? - Biggy? Nu prea cred. 120 00:16:35,500 --> 00:16:38,700 Arch nu prea crede asta, Peanut. 121 00:16:40,100 --> 00:16:44,200 - Cu ce era �mbr�cat? - Cu o jachet�. 122 00:16:44,400 --> 00:16:48,000 - Am un sentiment... - O jachet�? 123 00:16:48,200 --> 00:16:53,000 - Din stof�. - Simt ceva. 124 00:16:53,200 --> 00:16:56,200 N-am f�cut dec�t s-o iubesc. 125 00:16:58,800 --> 00:17:02,300 Poate c-am iubit-o prea mult. Poate de asta. 126 00:17:16,600 --> 00:17:19,600 Liz? Eu sunt. Am ajuns acas�. 127 00:17:22,300 --> 00:17:26,500 Uite ce daruri �i-am adus! 128 00:17:29,800 --> 00:17:33,300 Avril iar a dat-o-n bar�. E inutil�. 129 00:17:33,500 --> 00:17:36,200 Era s� rat�m v�nzarea unui Jaguar XKR. 130 00:17:36,400 --> 00:17:39,600 S�pt�m�na trecut�, a unui Saab. Acum a unui Jaguar. 131 00:17:39,800 --> 00:17:43,600 Am avertizat-o verbal. Dac� nu-�i revine, 132 00:17:43,800 --> 00:17:46,900 �i mut biroul �n dos. 133 00:17:53,600 --> 00:17:57,900 Liz, iubire, ce s-a �nt�mplat? Lizie. 134 00:18:00,200 --> 00:18:02,700 Ce este? care e problema? Ce s-a �nt�mplat? 135 00:18:04,900 --> 00:18:09,100 - Colin... - Ce s-a-nt�mplat, scump� Liz? 136 00:18:10,800 --> 00:18:14,300 - �mi pare foarte r�u. - Pentru ce anume ��i pare r�u, Liz? 137 00:18:16,000 --> 00:18:21,900 - Regret, Colin. - Am auzit. Ai mai spus asta. Ce regre�i? 138 00:18:29,300 --> 00:18:31,600 M� sperii, Liz. 139 00:18:37,600 --> 00:18:43,100 - Am cunoscut pe altcineva. - Poftim? 140 00:18:47,000 --> 00:18:51,400 - Glume�ti. - �mi pare r�u. 141 00:18:51,600 --> 00:18:53,700 Altcineva? 142 00:18:55,600 --> 00:18:57,900 Nu �n�eleg. 143 00:18:59,600 --> 00:19:04,700 Abia am intrat pe u�� �i acum... acum... 144 00:19:08,600 --> 00:19:10,700 Ai cunoscut pe altcineva? 145 00:19:19,100 --> 00:19:22,800 �tiu la ce v� g�ndi�i. 146 00:19:23,000 --> 00:19:27,300 "Bietul Colin! E patetic." 147 00:19:29,900 --> 00:19:33,900 Pute�i s-o spune�i. Suport. 148 00:19:34,000 --> 00:19:36,400 Pute�i s� v� c�ra�i. 149 00:19:36,600 --> 00:19:39,300 C�ra�i-v� de aici. 150 00:19:39,500 --> 00:19:43,700 Scuza�i deranjul, dar serviciile voastre nu mai sunt necesare. 151 00:19:46,100 --> 00:19:49,900 Idio�i care r�d de mine... 152 00:19:50,000 --> 00:19:53,600 Poate c� ar�t groaznic, dar nu sunt idiot. 153 00:19:53,800 --> 00:19:56,300 Nu, Liz e cea idioat�. 154 00:19:56,400 --> 00:20:00,300 Ce �tii tu despre ea? Ce �tii tu despre cum e s� fii �nsurat? 155 00:20:00,500 --> 00:20:03,800 - �nc� locuie�ti cu maic�-ta. - Calma�i-v�! 156 00:20:04,000 --> 00:20:07,100 Prin urmare, iubitul e ucis. 157 00:20:07,200 --> 00:20:10,900 Prin urmare, �i ea trebuie ucis�. Cum s�-i faci a�a ceva unui om? 158 00:20:11,100 --> 00:20:17,100 Sfinte Sisoie, a�a ceva e de neiertat �i deplorabil! 159 00:20:18,000 --> 00:20:23,200 Uita�i-v� la el! Unde e? Nici m�car nu e prezent. 160 00:20:23,400 --> 00:20:26,400 E altcineva. O am�r�t� de umbr� a ce era. 161 00:20:26,600 --> 00:20:32,100 O umbr� trist�. Te dor ochii privindu-l. Te face s� pl�ngi. 162 00:20:32,200 --> 00:20:37,100 Vor suferi! Vor trebui s� sufere! 163 00:20:37,300 --> 00:20:41,000 E o promisiune. Vor suferi naibii! 164 00:20:43,800 --> 00:20:48,800 �mi pare r�u, Arch, nu �tiu ce spun, mi se... 165 00:20:49,000 --> 00:20:52,300 Nu-i nimic, amice. Nu-�i bate capul. E de �n�eles. 166 00:20:52,500 --> 00:20:56,600 Asta te va �nveseli, Colin... 167 00:20:58,400 --> 00:21:03,700 Ghici c�t am c�tigat asear�! 168 00:21:03,900 --> 00:21:06,300 - Ghice�te. - C�t ai c�tigat? 169 00:21:06,500 --> 00:21:10,300 C�nd am plecat asear�, trepidam. 170 00:21:10,500 --> 00:21:14,000 Mergeam la The Buckingham s� beau ceva rapid. 171 00:21:14,200 --> 00:21:20,200 Nimeni n-a vrut s� vin�. Ghici cu cine m-am �nt�lnit. Cu Tippi Gordon. 172 00:21:24,100 --> 00:21:29,100 Era trotilat c�t casa. Avea pupilele dilatate c�t farfuriile. 173 00:21:29,300 --> 00:21:33,300 "Ai bani pentru o sear� �n ora�?" 174 00:21:33,400 --> 00:21:37,200 Mergea la Grenadier �i m-a invitat s� merg cu el. 175 00:21:37,400 --> 00:21:41,200 "Voi avea o fr�nghie de m�rimea unui Toblerone. " 176 00:21:41,400 --> 00:21:45,200 - "Uite aici, �mechere." - Bag�-�i nasul �n aia. 177 00:21:51,700 --> 00:21:56,000 - C�t ai c�tigat? - 40,600 lire. 178 00:21:56,200 --> 00:21:59,900 S�-i trag una! Sfinte Sisoie! 179 00:22:00,100 --> 00:22:04,100 - Cum ai reu�it? - Am f�cut un pariu. 180 00:22:04,200 --> 00:22:08,600 Am pariat 5000 c� Tippi nu poate c�tiga 6000 �ntr-un minut. 181 00:22:08,800 --> 00:22:12,000 - Ba pot. - �ncearc�. 182 00:22:12,200 --> 00:22:15,700 A mizat 6000 pe negru. 183 00:22:17,600 --> 00:22:23,400 "Ro�u! Drace! Dublu sau nimic?" A mizat pe negru. 184 00:22:23,600 --> 00:22:27,700 Negru! Haide! 185 00:22:27,800 --> 00:22:31,700 - Ro�u? Fir-ar! - "Dublu sau nimic?" 186 00:22:31,900 --> 00:22:34,400 - A mizat pe negru. - Haide! 187 00:22:34,600 --> 00:22:37,500 - Haide! - "Ro�u ca p�s�rica!" 188 00:22:37,600 --> 00:22:40,700 Dublu sau nimic pentru a treia oar�. 189 00:22:40,900 --> 00:22:45,800 Numai c� de data aceasta a mizat pe ro�u. 190 00:22:46,000 --> 00:22:51,600 Haide! Haide, la naiba! 191 00:22:53,800 --> 00:22:56,000 - Negru! - "O p�s�ric�! O p�s�ric�!" 192 00:22:56,200 --> 00:22:59,200 - Meredith. - "Tu e�ti o p�s�ric�." 193 00:22:59,400 --> 00:23:02,700 "Uite-�i cei 40000. Mul�umesc frumos. La revedere!" 194 00:23:04,000 --> 00:23:09,000 Eu am pariat 400 la Blackjack �i am c�tigat. 195 00:23:09,200 --> 00:23:11,400 Minunat. �ase la patru. 196 00:23:11,600 --> 00:23:15,300 Am cinat. Fileu de vit� cu cartofi. 197 00:23:15,400 --> 00:23:18,700 Ultimul pahar a fost de Calvados. Am plecat acas�. 198 00:23:18,900 --> 00:23:24,600 Am luat un taxi peste pod, i-am dat 50 de lire �oferului. 199 00:23:24,800 --> 00:23:28,100 Am b�ut o ciocolat� cald�, mi-am luat pijamaua �i m-am b�gat �n pat. 200 00:23:28,300 --> 00:23:31,100 Nu-i minunat� via�a? 201 00:23:33,000 --> 00:23:35,200 Ai fost la un bar de homosexuali? 202 00:23:35,400 --> 00:23:40,700 Nu, Peanut, merci pentru amabilitatea de a �ntreba. N-am mers la Clayton. 203 00:23:40,800 --> 00:23:46,800 Nu asear�, �ns� voi merge disear� s� caut ni�te masculi. Te deranjeaz�? 204 00:23:47,800 --> 00:23:53,800 - Nu �ncepe�i. - S� �i-o bagi sub coada altuia! 205 00:23:54,200 --> 00:23:58,400 Peanut, nu te prive�te ce fac eu ce cei 20 cm ai mei. 206 00:23:58,600 --> 00:24:01,500 E dezgust�tor! Un b�rbat cu un alt b�rbat... 207 00:24:01,700 --> 00:24:06,300 - Bine, ajunge. - Sc�rbos ca naiba! 208 00:24:22,600 --> 00:24:26,900 Te-am iubit prea mult. Aici am gre�it. 209 00:24:27,100 --> 00:24:32,800 Te-am �ndep�rtat, te-am �mpins �n bra�ele altui b�rbat, asta am f�cut. 210 00:24:33,000 --> 00:24:36,800 Cred c� merit asta. 211 00:24:38,600 --> 00:24:42,400 Cine ar fi crezut c� po�i iubi prea mult pe cineva? 212 00:24:49,200 --> 00:24:52,600 Nu �n�eleg cu ce am gre�it. 213 00:25:00,200 --> 00:25:05,600 ��i va fi dor de mine. Ai f�cut o gre�eal�, dar chiar ��i voi lipsi. 214 00:25:08,800 --> 00:25:14,800 Peste vreo dou� zile, vei regreta. 215 00:25:17,000 --> 00:25:20,700 Ce pierdere! 216 00:25:20,900 --> 00:25:26,100 C�nd vei realiza ce prostie ai f�cut, 217 00:25:26,300 --> 00:25:29,700 �i c�t de impulsiv� �i feminin� ai fost, te vei �ntoarce 218 00:25:29,900 --> 00:25:33,100 cu coada �ntre picioare, 219 00:25:33,300 --> 00:25:39,000 rug�ndu-m� s� revin. Dar o voi face? Nu. 220 00:25:39,200 --> 00:25:42,400 Nu. Nicio �ans�. 221 00:25:42,600 --> 00:25:46,100 "Stai o clip�, Colin. Stai a�a, b�iete." 222 00:25:46,300 --> 00:25:51,200 "Acum te min�i singur. Bine�n�eles c-o vei reprimi." 223 00:25:51,400 --> 00:25:54,900 Te primesc �napoi, Liz. Te iert. 224 00:25:56,900 --> 00:26:02,900 A�a fac cei ce se iubesc. Se iubesc prea mult, se ador�. 225 00:26:06,400 --> 00:26:09,200 Rela�ia noastr� nu func�ioneaz�. 226 00:26:09,400 --> 00:26:11,500 Cel pu�in, nu pentru mine. 227 00:26:11,700 --> 00:26:14,300 Nu func�ioneaz� de mult timp. 228 00:26:14,400 --> 00:26:17,500 Asta pentru c� nu te-ai influen�at, Liz. 229 00:26:17,600 --> 00:26:23,500 Iubirea e ca o gr�din�. Pentru a o p�stra frumoas�, trebuie plivit�. 230 00:26:23,600 --> 00:26:28,200 Tu nu ai f�cut asta, Liz. E�ti o iubit� lene��, Liz. 231 00:26:29,300 --> 00:26:32,300 Iar acum, gr�dina e plin� de buruieni. 232 00:26:32,400 --> 00:26:37,600 A devenit o jungl�. Ne-am r�t�cit �n jungl�, de asta nu ne mai z�rim. 233 00:26:37,800 --> 00:26:42,800 Eu nu simt asta, Colin. Nu simt acela�i lucru. Vreau s� plec. 234 00:26:54,200 --> 00:26:57,200 Atunci car�-te naibii. 235 00:26:57,400 --> 00:27:01,500 M� descurc eu, egoist� nenorocit�. Nu te voi opri. 236 00:27:01,700 --> 00:27:05,600 Ia-�i catrafusele tale, dar pe ale mele las�-le. 237 00:27:05,800 --> 00:27:08,600 Car�-te, p�s�ric� nenorocit� �i tr�d�toare! Te ur�sc! 238 00:27:08,800 --> 00:27:13,700 - M� mai faci �n multe feluri? - E�ti o vac� obraznic� �i infidel�! 239 00:27:13,900 --> 00:27:19,800 Ai supt falusul altui b�rbat, iar acum n-am voie s� te �njur? 240 00:27:20,600 --> 00:27:23,200 - Cine e? - Conteaz�? 241 00:27:23,300 --> 00:27:25,700 Cine e? Spune-mi cum �l cheam�, vreau s� �tiu. 242 00:27:25,900 --> 00:27:28,100 - E doar un tip. - Doar un tip? 243 00:27:28,200 --> 00:27:34,200 Doar un tip. Nu un tip. E doar un tip. 244 00:27:34,800 --> 00:27:37,500 E o pu��. O s�-i tai penisul c�nd �l prind. 245 00:27:37,700 --> 00:27:43,700 - �nceteaz�, Colin. - A�a, ia-i ap�rarea "tipului". 246 00:27:43,800 --> 00:27:46,900 Uite ce ��i promit. 247 00:27:47,000 --> 00:27:51,900 O s�-i jupoi carnea de pe fa�� �i o s� �i-o bag �n po�et�. 248 00:27:52,000 --> 00:27:54,900 Gata, ajunge. Plec. Vorbim mai t�rziu. 249 00:27:56,300 --> 00:27:59,900 Unde crezi c� pleci? Nu pleci nic�ieri. 250 00:28:00,000 --> 00:28:04,600 Crezi c�-mi po�i spune a�a ceva �i s� pleci? 251 00:28:04,800 --> 00:28:08,600 �mi activezi o bomb� �n craniu �i pleci? Nu se poate. 252 00:28:10,200 --> 00:28:12,900 Spune-mi naibii cum �l cheam�. 253 00:28:24,700 --> 00:28:30,700 I-am dat una peste ochi. S-a dus cu capul de tocul u�ii. 254 00:28:31,900 --> 00:28:36,700 A c�zut uit�ndu-se la mine. 255 00:28:36,800 --> 00:28:41,700 - Bun b�iat! - Nu sunt bun, nu sunt bun, nu sunt bun. 256 00:28:41,800 --> 00:28:45,500 I-am dat a�a tare, �nc�t �i cl�n��neau din�ii. 257 00:28:45,700 --> 00:28:51,600 Z�cea acolo, dar nu se uita la mine. 258 00:28:54,200 --> 00:28:58,000 I-am spus: "Spune-mi ce afurisit de nume are." 259 00:28:59,700 --> 00:29:02,100 Dar refuza s� m� priveasc�. 260 00:29:02,200 --> 00:29:06,300 - Dac� putea, o f�cea. - �i era ru�ine. 261 00:29:06,500 --> 00:29:09,600 Am luat-o de g�t �i o loveam. 262 00:29:09,800 --> 00:29:13,100 O loveam, "spune-mi", o loveam, "spune-mi cum �l cheam�." 263 00:29:16,500 --> 00:29:20,300 - �i mi-a spus. - Pur �i simplu? 264 00:29:20,400 --> 00:29:25,000 - Bastard obraznic! - Ce porc tupeist! 265 00:29:28,600 --> 00:29:32,400 Pur �i simplu Direct �n inim�. 266 00:29:40,600 --> 00:29:42,700 Direct �n inim�. 267 00:29:48,900 --> 00:29:54,200 Ai auzit ce ai f�cut, pentru ce e�ti responsabil? 268 00:29:54,400 --> 00:29:58,500 E�ti m�ndru de tine? S-a meritat? 269 00:29:59,600 --> 00:30:05,500 - Toat� durerea asta... - Te-ai culcat cu so�ia lui. 270 00:30:05,600 --> 00:30:11,600 Te-ai culcat cu so�ia lui, porc nenorocit... 271 00:30:14,200 --> 00:30:19,100 Te-ai culcat cu so�ia lui, pu�� bleag�... 272 00:30:19,300 --> 00:30:24,400 Cu so�ia altuia... E�ti t�mpit, pu�oiule? 273 00:30:26,600 --> 00:30:31,700 Nu te culci cu nevasta altuia, altfel se termin� a�a. 274 00:30:34,000 --> 00:30:38,100 A�a se termin�. 275 00:30:38,300 --> 00:30:43,500 M� auzi? M� ascul�i, rahatule? 276 00:30:43,700 --> 00:30:49,100 - Trebuia s� i-o pui nevestei tale. - E�ti �n belea p�n� peste cap! 277 00:30:49,200 --> 00:30:52,900 E�ti �n cea mai grav� situa�ie �n care s-ar putea afla cineva. 278 00:30:53,100 --> 00:30:55,800 C�nd vrei s-o facem, Col? 279 00:30:58,400 --> 00:31:02,900 E timpul s� termin�m cu asta. La ce te g�nde�ti? 280 00:31:03,000 --> 00:31:05,900 Haide, sunt preg�tit. 281 00:31:07,200 --> 00:31:11,200 Ce spui? Da sau nu? Col? 282 00:31:12,600 --> 00:31:15,900 Tu decizi, tu e�ti cel �n�elat. 283 00:31:16,100 --> 00:31:19,900 - E timpul, Colin. - Scoate-l naibii de acolo. 284 00:31:22,200 --> 00:31:24,200 Deci? 285 00:31:29,300 --> 00:31:31,400 Trebuie s-o g�sesc. 286 00:31:39,400 --> 00:31:41,400 Nu te uita la mine. 287 00:31:50,000 --> 00:31:55,900 - C��i ani are Liz, Arch? - Are 42 de ani. Adic� 44. 288 00:31:56,500 --> 00:31:59,900 - Arat� bine pentru 44 de ani! - Tu de unde �tii? 289 00:32:01,700 --> 00:32:04,500 Peanut, vrei s�-�i plesnesc fundul osos? 290 00:32:07,500 --> 00:32:12,500 Superb� femeie! Fermec�toare, proasp�t� �i radiant�! 291 00:32:12,600 --> 00:32:14,600 Nu te �n�eli. 292 00:32:16,400 --> 00:32:21,300 - Un chip dr�g�la�. Ce p�cat... - Frumos. 293 00:32:37,500 --> 00:32:40,100 Ar putea fi oriunde! 294 00:33:18,500 --> 00:33:22,500 Nu, era Tommy Yardley. Gr�sanul. El nu �tie s� �noate. 295 00:33:22,700 --> 00:33:27,100 - Asta nu l-a �mpiedicat. - Beard? Da, el e. 296 00:33:27,300 --> 00:33:33,100 - Nu. La cine te g�nde�ti? - Faraday. A murit de mult. 297 00:33:33,200 --> 00:33:36,900 Faraday. Era de treab�. 298 00:33:37,100 --> 00:33:40,100 - Un gigant prietenos. - N-avea dec�t 1.62 m. 299 00:33:40,200 --> 00:33:43,900 I-am pus-o �n anii '80. Era un uria� prietenos. 300 00:33:44,100 --> 00:33:46,600 - N-am �tiut. - Acum �tii! 301 00:33:46,800 --> 00:33:50,400 Era foarte timid. �mi pl�cea. 302 00:33:50,600 --> 00:33:55,700 Doar nu-i pu�lamaua la care m� g�ndesc. Cel urecheat. 303 00:33:55,900 --> 00:33:59,300 - Care mirosea ur�t. - Acela e Dougie Clark. 304 00:33:59,400 --> 00:34:01,300 Bomba �mpu�it� uman�. 305 00:34:01,500 --> 00:34:03,700 Am un os pentru el. 306 00:34:03,900 --> 00:34:06,900 - Dar nu te po�i apropia suficient, a�a-i? - Nu f�r� masc� de gaze. 307 00:34:07,100 --> 00:34:11,400 Nu �tie de cad�? Inven�ia care se nume�te cad�. 308 00:34:11,600 --> 00:34:16,300 - Imagineaz�-�i ce-i sub prepu�ul lui. - Te rog, mi se face r�u. 309 00:34:16,400 --> 00:34:19,900 Nu mi-a� face s�rb�torile acolo. 310 00:34:20,100 --> 00:34:23,200 Nu-i ca �i cum nu ne-am fi pus-o. 311 00:34:23,400 --> 00:34:29,000 Am f�cut-o joia trecut�. A fost ideea ei. 312 00:34:29,200 --> 00:34:33,300 A fost pentru ea, nu pentru mine. Dar nu despre asta-i vorba. 313 00:34:33,500 --> 00:34:39,500 E vorba despre apropiere, despre a fi un cuplu normal. 314 00:34:41,200 --> 00:34:46,200 De ce s� fi renun�at la tot? 315 00:34:46,400 --> 00:34:52,000 Ce risip� de timp �i energie! A fost din vina mea? 316 00:34:52,200 --> 00:34:55,700 C�s�toria ar trebui s� �nsemne ceva. 317 00:34:55,800 --> 00:35:01,000 Altfel care naiba ar fi sensul? Sunt 21 de ani afurisi�i! 318 00:35:01,100 --> 00:35:06,700 A sp�lat toate �evile. 319 00:35:06,800 --> 00:35:12,400 Ce vor spune oamenii? Eu ce le voi spune? 320 00:35:12,600 --> 00:35:15,400 Ce le voi spune copiilor? 321 00:35:15,600 --> 00:35:20,400 La naiba. 322 00:35:20,600 --> 00:35:24,200 "Bietul meu copil, m�-ta e o curv�. " 323 00:35:24,400 --> 00:35:27,600 Nu pot face asta. 324 00:35:27,800 --> 00:35:30,400 Nu pot respira. 325 00:35:31,800 --> 00:35:34,200 - Vorbesc serios. - Colin, �nceteaz�. 326 00:35:34,400 --> 00:35:38,500 Nu pot s� respir. 327 00:35:38,700 --> 00:35:43,400 E un atac de panic�. Calmeaz�-te, va fi bine. 328 00:35:43,600 --> 00:35:46,500 - Respir�. - E �n regul�? 329 00:35:46,700 --> 00:35:52,100 - Ce jenant! Adun�-te, pu�lamao! - Ajutor! 330 00:35:56,400 --> 00:36:00,900 Colin, uit�-te la mine. 331 00:36:01,000 --> 00:36:03,600 Uit�-te la mine. 332 00:36:06,600 --> 00:36:11,800 - Asta e. Asta este. - L-ai calmat, Meredith. 333 00:36:12,000 --> 00:36:15,900 N-ai nimic, prietene. N-ai nimic. 334 00:36:18,000 --> 00:36:20,800 A�a, ia-o u�or. 335 00:36:21,000 --> 00:36:23,300 S� fiu al naibii! 336 00:36:23,500 --> 00:36:28,800 Ascult�-m�. Te sim�i bine, da? 337 00:36:30,200 --> 00:36:35,900 Ascult�-m�. E�ti un om bun. Ai auzit? 338 00:36:39,200 --> 00:36:45,100 S� nu ui�i niciodat�- �ine minte asta. N-ai gre�it cu nimic. 339 00:36:45,200 --> 00:36:51,000 Oamenii te-au tratat gre�it. �ine minte asta. 340 00:36:53,200 --> 00:36:56,700 Exist� oameni de genul craiului t�n�r de acolo... 341 00:36:58,800 --> 00:37:01,700 U�urel. 342 00:37:01,900 --> 00:37:05,300 Se afl� aici pentru a te testa. 343 00:37:05,500 --> 00:37:09,200 S� te fac� s� te �ndoie�ti de tine �nsu�i, s� te ur�ti. 344 00:37:09,400 --> 00:37:14,700 S�-�i dea via�a peste cap, �ns� �n astfel de momente afli cine e�ti. 345 00:37:14,900 --> 00:37:18,600 - �n�elegi ce-�i spun? - Da. 346 00:37:18,800 --> 00:37:24,600 Ascult�-m�. Nu m� dezgu�ti. Nu e�ti nici patetic, nici slab. 347 00:37:24,800 --> 00:37:30,700 E�ti normal �i uman, iar oamenii sufer�. 348 00:37:31,000 --> 00:37:33,800 - Am dreptate? - A�a este. 349 00:37:36,600 --> 00:37:40,700 - Tu ai suferit la fel? - Eu? 350 00:37:40,900 --> 00:37:45,300 Nu, eu am noroc, sunt diferit de tine. 351 00:37:45,500 --> 00:37:48,300 Eu nu am acelea�i tr�iri cu tine. 352 00:37:48,500 --> 00:37:52,100 Nu iubesc ca tine. Poate ar trebui s� fiu familist, dar nu sunt. 353 00:37:54,900 --> 00:37:57,500 Pentru mine sexul e sex, nici mai mult, nici mai pu�in. 354 00:37:57,700 --> 00:38:00,900 Rece, tare, obscur, asudat, rapid, excesiv. 355 00:38:01,000 --> 00:38:04,700 Dup� ce m� descarc, plec din camer�. 356 00:38:04,900 --> 00:38:07,900 �mi iau haina �i plec din camer�. 357 00:38:09,200 --> 00:38:13,300 F�r� mul�umiri �i recuno�tin��. Plec �i nu m� mai �ntorc. 358 00:38:16,000 --> 00:38:20,200 Dar �mi permit asta, sunt carismatic. Oamenii sunt �nnebuni�i dup� mine. 359 00:38:20,400 --> 00:38:26,300 Poate sunt la�, dar am ales s�-mi tr�iesc via�a f�r� �ncurc�turi. 360 00:38:31,700 --> 00:38:36,600 Le caut, le excit, m� culc cu ele �i le uit. 361 00:38:36,800 --> 00:38:40,100 �ns� tu ai altfel de calit��i, Colin. 362 00:38:40,300 --> 00:38:45,500 Dar asta te face s� fii tu. E�ti mai afectuos �i mai grijuliu. 363 00:38:47,000 --> 00:38:50,300 Capacitatea ta de a iubi te face s� fii vulnerabil. 364 00:38:52,200 --> 00:38:57,400 Ar trebui s� fii m�ndru de asta. �nseamn� c� ��i pas�. 365 00:38:58,600 --> 00:39:02,600 - M�ndru? - M�ndru! A�a ar trebui s� fii. 366 00:39:02,800 --> 00:39:06,000 - De ce? - Pentru c� a�a ar trebui s� fii. 367 00:39:06,200 --> 00:39:09,500 Fii m�ndru, pu�lama mic�, ai pu�in� m�ndrie! 368 00:39:11,500 --> 00:39:17,400 Tu ce ai face �n situa�ia mea? 369 00:39:22,100 --> 00:39:24,200 Mi-a� stabili priorit��ile. 370 00:39:25,600 --> 00:39:29,400 - Dac� era cazul meu, era mort deja. - Da, dar dac� erai �n locul meu? 371 00:39:32,800 --> 00:39:37,700 - E o mare �ncercare pentru mine, Colin. - Te rog, �ncearc�. 372 00:39:37,800 --> 00:39:42,200 A� da cu banul. Cap, �l jupoi de viu, a�a a� face. 373 00:39:43,700 --> 00:39:48,400 - �i dac�-i pajur�? - Asta-i partea dificil�, Colin. 374 00:39:52,800 --> 00:39:54,800 Nu, nu pot face asta. 375 00:39:56,500 --> 00:39:58,900 Cum a� putea face asta? 376 00:40:00,400 --> 00:40:03,500 S�-l las s� plece? 377 00:40:05,000 --> 00:40:07,700 Nu, nu pot face asta. 378 00:40:07,900 --> 00:40:12,300 Atunci s� sper�m c�-i cap. Cine are o moned�? 379 00:40:12,400 --> 00:40:15,300 E�ti un tic�los nenorocit, nu-i a�a? 380 00:40:15,400 --> 00:40:17,900 - Sunt? - Am doi b�nu�i. 381 00:40:29,700 --> 00:40:34,000 Stai, Colin. Pun pariu c�-i cap. 382 00:40:34,200 --> 00:40:36,600 �i eu. 383 00:40:36,800 --> 00:40:39,200 �i eu spun la fel. 384 00:40:39,400 --> 00:40:43,100 - Tic�losul naibii... - Haide, Colin. 385 00:41:35,300 --> 00:41:37,500 Ai str�ns-o de s�ni? 386 00:41:37,700 --> 00:41:41,600 - Cum a fost? - Ai f�cut-o ca un b�rbat? 387 00:41:41,800 --> 00:41:45,600 I-ai ridicat fusta �i te-ai strecurat �n chilo�eii ei? 388 00:41:45,800 --> 00:41:51,300 - Craiule, �i-a m�ng�iat falusul? - Nud, �ntins pe pat? 389 00:41:51,500 --> 00:41:54,300 - Ai disp�rut �n ea? - Pun pariu. 390 00:41:55,900 --> 00:42:01,900 Coperfield. David Coperfield. 391 00:42:03,600 --> 00:42:05,900 - Ai folosit o banan�? - Iisuse! 392 00:42:06,100 --> 00:42:09,600 - Care-i secretul? Old Spice? - Ai �mpro�cat-o toat�? 393 00:42:09,800 --> 00:42:13,800 - A�a mai zic �i eu, devii ciudat. - Da, du�ul de aur. 394 00:42:14,000 --> 00:42:16,700 Lumea erotic� a lui Jacques Cousteau. 395 00:42:16,900 --> 00:42:22,800 Cum a fost? V-a�i privit? "Te iubesc! Te m�ri�i cu mine?" 396 00:42:24,000 --> 00:42:27,600 "Sunt al t�u pentru totdeauna." Prostii. 397 00:42:28,800 --> 00:42:32,300 Ai p�truns-o �n fund? Kama Sutra? 69? 398 00:42:32,400 --> 00:42:36,400 - 99 e �nghe�ata. - Linsul. Linsul. 399 00:42:36,600 --> 00:42:39,000 - Lubrifiant! - Frumos �i u�or. 400 00:42:39,200 --> 00:42:41,400 - Cuceritorule! - Cretinule! 401 00:42:41,600 --> 00:42:45,600 - Pu�oiule! Ai intrat? - Pozi�ia misionarului? 402 00:42:45,800 --> 00:42:49,600 - �ntre s�ni? - Asta pare dr�gu�. 403 00:42:49,800 --> 00:42:55,600 - Ce cuv�nt folosea�i? - Sus sau jos? Pe spate? 404 00:42:55,800 --> 00:42:59,700 E�ti un juc�tor, nu? 405 00:42:59,800 --> 00:43:04,000 E Casanova anilor 1900 �ntr-o pung� de plastic. 406 00:43:04,200 --> 00:43:07,300 - O adev�rat� canalie. - A�i folosit lum�n�rele? 407 00:43:07,500 --> 00:43:11,600 - Au folosit? - Da? La naiba! 408 00:43:11,800 --> 00:43:15,300 - Nu pe boa�e. E groaznic! - E o ma�in� de iubit. 409 00:43:15,400 --> 00:43:17,500 E mam�! 410 00:43:20,200 --> 00:43:24,400 E mama cuiva, idiotule! Are copii! 411 00:43:24,600 --> 00:43:27,700 E so�ie! Nu-�i poate suge �ie falusul! 412 00:43:27,800 --> 00:43:31,100 Are un so� �ndurerat! El e! El e Colin. 413 00:43:31,300 --> 00:43:33,900 - L-ai distrus! - N-a mai r�mas nimic din el. 414 00:43:34,000 --> 00:43:36,800 L-ai f�cut praf, distrusule. 415 00:43:37,000 --> 00:43:40,800 Aia a fost so�ia lui, t�mpitule. 416 00:43:41,000 --> 00:43:45,300 Aia a fost Liz, aia a fost Liz a lui, t�mpitule. 417 00:43:45,500 --> 00:43:49,000 D-na Diamond. D-na Colin Diamond. 418 00:43:49,200 --> 00:43:54,800 - O femeie m�ritat�, idiotule! - Iar tu e�ti un afurisit de chelner! 419 00:43:55,000 --> 00:43:57,900 Un afurisit de chelner francez! 420 00:43:58,100 --> 00:44:02,100 Idiotule! 421 00:44:02,300 --> 00:44:05,600 Nenorocitule. O s�-�i par� r�u. 422 00:44:05,800 --> 00:44:08,700 Ai crezut c� ieri era ceva. Ast�zi o s� fie ceva diferit. 423 00:44:08,800 --> 00:44:12,065 Ieri nu a fost nimic. Ai ie�it la un bar, ai b�ut ceva. 424 00:44:12,100 --> 00:44:14,500 Trebuia s� fii acas�, s� te ui�i la televizor s�-�i vezi de via��. 425 00:44:14,600 --> 00:44:17,500 �n loc s� te duci la bar, s� te distrezi, s� bei �i s� dansezi. 426 00:44:17,700 --> 00:44:20,600 E�ti un am�r�t. �ncuiat �ntr-un afurisit de dulap?! 427 00:44:20,800 --> 00:44:24,700 Vorbe�ti ca o p�pu��, ca o juc�rie nedorit�, idiotule. 428 00:44:26,800 --> 00:44:30,000 O s� termin cu asta. Spune-�i rug�ciunile. 429 00:44:30,200 --> 00:44:32,900 Vreau s� fiu singur cu el. 430 00:44:36,400 --> 00:44:38,900 Este o idee bun�? 431 00:44:41,200 --> 00:44:46,700 Da, �n regul�. O s� v� l�s�m singuri pu�in timp. De ce nu? 432 00:44:46,900 --> 00:44:49,400 O s� fum�m o �igar� pe sc�ri. 433 00:44:57,800 --> 00:45:00,700 S� nu �ndr�zne�ti s� devii sentimental. 434 00:45:00,800 --> 00:45:03,800 S� nu �ndr�zne�ti s� devii sentimental. 435 00:45:04,000 --> 00:45:06,400 S� nu faci asta. M-ai auzit? 436 00:45:09,300 --> 00:45:13,100 Dac� �l ucizi rapid e�ti un cretin. Ai �n�eles? 437 00:45:13,500 --> 00:45:19,500 - Peanut? - Aminte�te-�i c� �i-a regulat so�ia. 438 00:45:19,800 --> 00:45:24,200 Foarte �ncet. Nu te gr�bi. 439 00:45:52,200 --> 00:45:56,500 G�nde�ti, nu-i a�a? Sub punga aia stupid�. 440 00:45:56,700 --> 00:45:59,700 ��i aud creierul �ngrijor�ndu-se. 441 00:46:01,000 --> 00:46:04,900 Las�-m� s� ghicesc la ce te g�nde�ti. 442 00:46:05,100 --> 00:46:08,100 �n afar� de evidentul: "Dumnezeule, ajut�-m�". 443 00:46:10,400 --> 00:46:16,300 B�nuiesc c� te g�nde�ti: "De ce sunt �nc� �n via��?" 444 00:46:19,100 --> 00:46:23,700 Este adev�rat? A�a este? 445 00:46:23,900 --> 00:46:26,600 D� din afurisitul de cap dac� este adev�rat. 446 00:46:32,400 --> 00:46:34,500 Mul�umesc. 447 00:46:37,200 --> 00:46:42,500 O s�-�i spun de ce tr�ie�ti �nc�, dar asta r�m�ne �ntre noi. 448 00:46:42,600 --> 00:46:44,700 Vezi tu, am o dilem�. 449 00:46:45,800 --> 00:46:49,900 Este o prostie s� nu, s� fii mort este ceea ce vreau... 450 00:46:49,935 --> 00:46:54,200 Vreau s� fii mort, cred c� �mi datorezi asta. 451 00:46:54,400 --> 00:46:57,400 Pentru c� asta mi-ai f�cut tu mie. M-ai ucis naibii. 452 00:47:00,200 --> 00:47:02,300 Dar c�nd o s� fii mort... 453 00:47:04,800 --> 00:47:10,300 ea, Liz m� va ur� pentru totdeauna. 454 00:47:10,500 --> 00:47:12,600 Sf�r�it. 455 00:47:14,100 --> 00:47:16,900 Pe de alt� parte, dac� te las s� tr�ie�ti... 456 00:47:17,000 --> 00:47:22,300 Ei bine, poate eu �i cu Liz putem... 457 00:47:23,900 --> 00:47:26,400 Cine �tie? Cine naiba �tie? 458 00:47:31,100 --> 00:47:34,300 �tii, nici m�car nu �tiu cum ar��i. 459 00:47:34,500 --> 00:47:37,000 Totul a fost pu�in �n cea��. 460 00:47:37,300 --> 00:47:43,200 Seara trecut� nu puteam s� v�d nimic din cauza furiei �i dezam�girii. 461 00:47:48,800 --> 00:47:50,900 S� m� uit la tine. 462 00:48:28,900 --> 00:48:33,300 E�ti un b�iat ar�tos. �n�eleg de ce a fost atras�. 463 00:48:36,800 --> 00:48:42,200 Da, t�n�r, bine f�cut. 464 00:48:43,500 --> 00:48:46,000 Sexi. 465 00:48:46,200 --> 00:48:51,900 Sper c� nu te superi c� spun asta, asta este evident. Este un cli�eu. 466 00:48:53,300 --> 00:48:56,500 La ce naiba s-a g�ndit vaca aia proast�? 467 00:49:00,500 --> 00:49:03,700 Nu �tii nimic despre ea. 468 00:49:03,900 --> 00:49:07,500 Pun pariu c� nu d� v�nturi �n fa�a ta, nu-i a�a? 469 00:49:09,500 --> 00:49:14,300 Nu-i a�a? Nu, cred c� nu. Nu este romantic. 470 00:49:14,500 --> 00:49:19,900 Tu ��i dore�ti doar parfumul dragostei, magia... 471 00:49:20,000 --> 00:49:24,300 Am ve�ti pentru tine, fiule. Asta nu este dragoste. 472 00:49:24,500 --> 00:49:29,100 Dragostea �nseamn� munc� mult�. Dragostea poate �nseamn� crim�. 473 00:49:29,200 --> 00:49:33,900 Dragostea �nseamn� s� te ui�i la ceea ce vrea ea s� priveasc� la televizor. 474 00:49:34,100 --> 00:49:36,400 S�-i aduci ziarul �i cana de ceai �ntr-o diminea�� �nsorit� de duminic� 475 00:49:36,500 --> 00:49:40,900 �i s-o �ntrebi cum se simte. S�-i spui: "Ai dreptate, Liz, am gre�it". 476 00:49:41,300 --> 00:49:42,900 Ar putea s� o deranjeze asta. 477 00:49:44,600 --> 00:49:50,200 Dar trebuie s� supor�i asta, pentru c� ea este "Regina"... 478 00:49:50,400 --> 00:49:53,400 iar tu ai fi cel mort. 479 00:49:56,300 --> 00:49:59,600 �i ce dac� g�te�ti cina �i nu ��i mul�ume�te? 480 00:49:59,800 --> 00:50:02,700 Nu f� asta dac� a�tep�i mul�umiri. Nu din cauza asta trebuie s� o faci. 481 00:50:04,100 --> 00:50:07,700 Da, a uitat de tine �n ultimii cinci ani... 482 00:50:07,900 --> 00:50:12,300 Dar apoi �ntr-o zi, din orice motiv, naiba �tie de ce, 483 00:50:12,700 --> 00:50:18,700 te ridici �i te duci cu o cheie �n m�na s� repari chiuveta, �i z�mbe�ti. 484 00:50:19,000 --> 00:50:22,100 Pentru c� �tii c� o s� �i fac� pl�cere. 485 00:50:22,300 --> 00:50:25,700 �i dac� nu observ�, nu conteaz�. 486 00:50:27,900 --> 00:50:30,200 Chestiile astea, repara�iile sanitare... 487 00:50:31,700 --> 00:50:35,800 constituie �ntre�inerea c�s�toriei. Nu este vorba de... 488 00:50:36,000 --> 00:50:40,300 de realitatea vie�ii. Asta este dragostea. Nu este u�or. Nu a zis nimeni c� va fi u�or. 489 00:50:40,500 --> 00:50:42,900 Este o munc� grea a naibii. 490 00:50:44,200 --> 00:50:47,100 Dar �tii? 491 00:50:47,300 --> 00:50:52,500 Dragostea poate fi... frumoas�. 492 00:50:55,800 --> 00:51:01,000 �ntr-o zi vei fi �n baie b�rbierindu-te �n fa�a oglinzii cu s�pun pe fa��. 493 00:51:01,100 --> 00:51:04,600 �i o vezi c� se apropie. 494 00:51:04,800 --> 00:51:08,700 Las� o pereche de chilo�i la uscat. 495 00:51:08,900 --> 00:51:12,700 �i c�nd pleac�, ��i z�mbe�te. 496 00:51:12,800 --> 00:51:17,700 Aproape c� nu este un z�mbet, dar totu�i un z�mbet. 497 00:51:17,800 --> 00:51:20,800 Asta �nseamn� totul pentru tine. 498 00:51:21,000 --> 00:51:26,400 Totul. �ntregul afurisit de Univers. 499 00:51:29,200 --> 00:51:33,900 Eu sunt un tip de mod� veche. Ca o leb�d�, un singur partener pe via��. 500 00:51:34,100 --> 00:51:37,300 Apoi vii tu �n blugii t�i str�m�i �i strici totul. 501 00:51:37,400 --> 00:51:40,300 Mi-ai stricat afurisita de via��! 502 00:51:40,500 --> 00:51:45,900 M-ai umilit, m-ai pus �n genunchi, m-ai degradat. Nenorocitule. 503 00:51:46,000 --> 00:51:50,100 Nenorocitule! Dragostea �nseamn� s� dai �i s� prime�ti. 504 00:51:50,200 --> 00:51:53,100 S� dai �i s� prime�ti. Tu mi-ai luat ce trebuia s� primesc. 505 00:51:53,300 --> 00:51:58,200 O s�-�i dau naibii un pumn �n figur�! Nenorocitule! 506 00:52:19,800 --> 00:52:23,500 Am pl�ns seara trecut�, din cauza ta. 507 00:52:27,300 --> 00:52:29,500 Am pl�ns �ntreaga noapte. 508 00:52:29,700 --> 00:52:33,500 Am pl�ns naibii �ntreaga noapte din cauza ta. 509 00:52:37,700 --> 00:52:42,500 Uit�-te la mine. Uit�-te la mine. 510 00:52:45,200 --> 00:52:49,500 Uit�-te la mine, nenorocitule. Uit�-te naibii la mine. 511 00:52:49,700 --> 00:52:54,900 Uit�-te la mine, nenorocitule. Uit�-te la mine, nenorocit afurisit! Uit�-te la mine! 512 00:52:56,600 --> 00:52:59,100 Ce mai face mama ta, Arch? 513 00:52:59,300 --> 00:53:03,100 Bine, mul�umesc. Face bine. 514 00:53:03,300 --> 00:53:06,300 M-am speriat pu�in s�pt�m�na trecut�. 515 00:53:06,500 --> 00:53:10,300 A c�zut din pat �n mijlocul nop�ii. Nu am auzit-o. 516 00:53:10,400 --> 00:53:14,700 Am g�sit-o diminea�� dormind pe jos. M-am speriat groaznic. 517 00:53:14,900 --> 00:53:19,000 Dar este �n regul�. Doctorul a spus c� lucrurile astea se mai �nt�mpl�. 518 00:53:19,500 --> 00:53:25,500 - Este rezistent� mama ta. Va tr�i ve�nic. - Da, va tr�i mai mult ca mine. Cu siguran�� 519 00:53:25,700 --> 00:53:30,500 �i-l aminte�ti pe Samson? �i-l aminte�te cineva pe Samson? 520 00:53:30,700 --> 00:53:34,700 - Cel care avea un magazin cu animale? - Nu, cel din Biblie. Un om puternic. 521 00:53:34,800 --> 00:53:37,300 Nu mi-a pl�cut niciodat� Victor Mature. 522 00:53:37,500 --> 00:53:42,600 Oliver Reed este mai bun. Dumnezeule, ce spate mare. 523 00:53:42,800 --> 00:53:46,300 - �i este dor de femeia lui. - Burt Lancaster, grozav. 524 00:53:46,500 --> 00:53:50,500 - Se �ndr�gostise de femeia aia. - �i Paul McCartney, destul de ciudat. 525 00:53:50,700 --> 00:53:52,900 - Acum este Sir Paul, nu-i a�a? - Hedi Lamarr. 526 00:53:53,100 --> 00:53:57,700 - Te rog, vrei s� m� la�i s� vorbesc? - Ea a fost. �n film. Hedi Lamarr. 527 00:53:57,900 --> 00:54:00,200 �n film, da. Este o nenorocit�. 528 00:54:00,400 --> 00:54:03,300 - Delilah? - Da, o t�rf�. 529 00:54:05,000 --> 00:54:09,700 Avea un p�r lung frumos, a�a cum purtau vedetele pe vremurile alea. 530 00:54:09,900 --> 00:54:13,200 Din el �i avea puterea. 531 00:54:13,400 --> 00:54:16,800 �ntr-o sear� l-a drogat. 532 00:54:17,000 --> 00:54:21,700 I-a pus o po�iune �n b�utur�. A ame�it �i a c�zut pe podeaua de marmur�. 533 00:54:21,900 --> 00:54:27,100 Ea a plecat �i s-a �ntors cu o foarfec�. 534 00:54:27,200 --> 00:54:32,100 �l tunde. 535 00:54:32,300 --> 00:54:35,500 Diminea�a urm�toare c�nd s-a trezit �i s-a dus la baie s� se spele, 536 00:54:35,800 --> 00:54:41,700 s-a uitat �n oglind�, s-a v�zut �i a �nnebunit. 537 00:54:42,100 --> 00:54:44,800 �i-am luat for�a, Samson. 538 00:54:45,000 --> 00:54:50,200 S-a �ntins dup� sabie �i a observat c� nu o putea ridica. 539 00:54:51,800 --> 00:54:55,400 For�a lui era �n p�rul lui, �ti�i? 540 00:54:55,600 --> 00:54:58,000 Nu a mai putut s� �in� �n m�na nici m�car o afurisit� de periu�� de din�i de atunci. 541 00:54:58,035 --> 00:55:00,200 Via�a lui era groaznic�. Distrus�. 542 00:55:00,400 --> 00:55:04,800 I-au scos ochii, l-au orbit �i l-au �ntemni�at. Doar cu ap� �i p�ine. 543 00:55:05,000 --> 00:55:09,700 Muncea ziua �ntreag�. Via�a lui era groaznic�. 544 00:55:10,000 --> 00:55:15,900 �ntre timp, vede�i, p�rul �ncepea s�-i creasc� la loc. Devenea puternic. 545 00:55:16,600 --> 00:55:22,300 Ea venea s�-l viziteze, �ncerca s� �i cear� iertare, dar pe el nu-l interesa. 546 00:55:22,500 --> 00:55:27,200 Ei bine, poate �l interesa. Oricum... 547 00:55:27,400 --> 00:55:30,000 �n momentul �sta p�rul �i crescuse peste urechi. 548 00:55:30,200 --> 00:55:33,500 For�a �i revenea, �ncet dar sigur. 549 00:55:33,700 --> 00:55:37,500 C�nd urma o mare petrecere �n templu, el era preg�tit, abia o a�tepta. 550 00:55:37,700 --> 00:55:40,000 Era plin de dorin�� de r�zbunare. 551 00:55:40,200 --> 00:55:45,900 Dar era legat. Nu avea arme, nimic. 552 00:55:46,700 --> 00:55:49,700 Era legat �ntre dou� coloane mari. 553 00:55:50,200 --> 00:55:56,100 Ni�te coloane foarte mari. To�i invita�ii r�deau de el, �l strigau �n diferite feluri. 554 00:55:56,800 --> 00:56:01,900 S-a g�ndit: "Bine, duce�i-v� naibii. Lua�i din asta". 555 00:56:02,100 --> 00:56:06,400 �i cu m�inile goale... doar cu m�inile goale 556 00:56:06,600 --> 00:56:10,900 a �nceput s� �mping�, 557 00:56:11,200 --> 00:56:17,100 gem�nd �i �mping�nd p�n� ce funda�ia a �nceput s� se crape. 558 00:56:18,100 --> 00:56:20,100 �i s� se f�r�me. 559 00:56:20,300 --> 00:56:24,600 V� spun eu, pe vremurile alea construc�iile se f�ceau puternice, erau f�cute s� dureze. 560 00:56:24,800 --> 00:56:29,500 �i cu un ultim �mpins puternic 561 00:56:29,700 --> 00:56:35,500 a d�r�mat �ntreaga construc�ie la p�m�nt. 562 00:56:35,700 --> 00:56:39,300 - A ucis mul�i dintre ei. - �i pe el �nsu�i. 563 00:56:40,900 --> 00:56:45,300 �i pe el. Nu �i mai p�sa �n acel moment de el, nu? 564 00:56:45,500 --> 00:56:48,600 �i toate astea din cauza... 565 00:56:48,800 --> 00:56:52,200 Toate astea din cauza... Toate astea din cauza... 566 00:56:54,300 --> 00:56:59,600 Toate astea din cauza unei femei. 567 00:57:32,300 --> 00:57:35,500 E�ti con�tient c� ai ejaculat pe c�s�toria mea? 568 00:57:37,900 --> 00:57:40,400 Observa�i c� prizonierul a dat din cap. 569 00:57:42,300 --> 00:57:45,900 Cum pledezi, vinovat sau nu? �sta este un p�cat. 570 00:57:48,300 --> 00:57:51,300 �nainte s� d�m sentin�a ai ceva de spus �n ap�rarea ta? Nu. 571 00:57:51,500 --> 00:57:54,000 Lua�i-l de aici. 572 00:57:58,600 --> 00:58:00,700 Colin! 573 00:58:02,800 --> 00:58:04,900 Colin. 574 00:58:27,700 --> 00:58:30,200 �tiam c� va veni. 575 00:58:30,400 --> 00:58:34,200 Hei, Romeo, lucrurile �ncep s� se �ndrepte. A sosit cavaleria. Nu miro�i asta? 576 00:58:34,400 --> 00:58:39,400 - Nenoroci�ilor. - Asta nu-mi place. O femeie �njur�nd. 577 00:58:40,600 --> 00:58:41,400 Nu �i st� bine. 578 00:58:41,700 --> 00:58:46,800 - Ar trebui s�-�i spele gura cu s�pun, nu? - R�de naibii de noi. 579 00:58:47,000 --> 00:58:51,700 - Sunte�i foarte m�ndrii de voi, nu? - �nc� nu, dar vom fi. 580 00:58:51,800 --> 00:58:56,300 - Ce i-a�i f�cut? - �i-a f�cut singur r�nile. 581 00:58:56,500 --> 00:58:59,000 - Da, �i le-a f�cut singur. - Este masochist. 582 00:58:59,200 --> 00:59:02,300 - Ce? - Masochist. 583 00:59:02,500 --> 00:59:04,800 �tii ce este un masochist? 584 00:59:05,000 --> 00:59:10,200 - Masochist! - Nu mai rosti cuv�ntul �la, te rog. 585 00:59:13,700 --> 00:59:18,400 - Mal, ai un foc? - Ce? Sigur. 586 00:59:26,700 --> 00:59:31,300 - Ce faci? - �i aprind �igara. 587 00:59:31,500 --> 00:59:33,500 D�-i doar bricheta. 588 00:59:33,700 --> 00:59:38,000 - Nu trebuie s� i-o aprinzi tu. - Mul�umesc, Mal. 589 00:59:47,400 --> 00:59:52,700 Liz, s�-�i spun ceva amuzant. 590 00:59:52,800 --> 00:59:58,200 S�pt�m�na trecut� am fost s�-mi cump�r o pereche de pantofi pe Bond Street. 591 00:59:59,100 --> 01:00:04,600 Am intrat �n magazin �i am ar�tat perechea pe care o vroiam din vitrin�. 592 01:00:04,800 --> 01:00:09,900 Mi i-a adus �i i-am �ncercat. Erau minuna�i. 593 01:00:10,000 --> 01:00:13,200 Probabil �ip�tori pentru voi, dar mie �mi pl�ceau. 594 01:00:13,400 --> 01:00:16,200 Am �ntrebat c�t costau. 444 lire. 595 01:00:16,400 --> 01:00:21,800 Am num�rat banii, dar v�nz�torul era pu�in cam prea aproape de mine. 596 01:00:22,000 --> 01:00:26,100 A�a c� l-am dat �napoi pu�in �i am spus: "C�t spuneai c� cost�?" 597 01:00:26,300 --> 01:00:32,300 Mi-a repetat: "444 lire". I-am spus: "�tii ceva? ��i dau 500 de lire pe ei". 598 01:00:33,300 --> 01:00:36,200 A spus: "M� duc s� aduc cutia", dar l-am chemat �napoi. 599 01:00:36,900 --> 01:00:38,565 "Las� cutia", i-am spus. 600 01:00:38,600 --> 01:00:43,100 "Pune-i �ntr-o pung� de h�rtie". "Sigur" a spus. 601 01:00:43,200 --> 01:00:47,000 - �tiu c� m� ur�ti. - Minuna�i pantofi. 602 01:00:47,200 --> 01:00:50,800 S� te ur�sc? Nu este ur� aici. 603 01:00:52,400 --> 01:00:53,600 Nu �n �nc�perea asta. 604 01:00:56,000 --> 01:01:00,000 - útia sunt pantofii? - Astea sunt cizme. 605 01:01:00,200 --> 01:01:02,300 Eu vorbeam de pantofi. 606 01:01:02,500 --> 01:01:06,900 Vrei s� bei ceva, Liz? �mi pare r�u, nu avem pahare. Te deranjeaz� s� bei din sticl�? 607 01:01:07,100 --> 01:01:10,600 - Toarn�-i-l �n fund. - Peanut... 608 01:01:10,800 --> 01:01:14,600 �mi cer scuze pentru asta. Nu era necesar. �l ier�i? 609 01:01:14,800 --> 01:01:17,900 - De ce i-ai dat 500 de lire pe pantofi? - Nu ai �n�elege niciodat�. 610 01:01:18,200 --> 01:01:19,165 Nu, nu �n�eleg. 611 01:01:19,200 --> 01:01:21,800 - Se d�dea mare. - Nu, deloc. 612 01:01:23,200 --> 01:01:27,600 Este adev�rat? Este adev�rat, Liz? 613 01:01:27,800 --> 01:01:31,900 - Ce s� fie adev�rat? - C� e�ti �ns�rcinat�? 614 01:01:32,000 --> 01:01:36,100 - Este? - Ar putea fi, Col.. 615 01:01:37,600 --> 01:01:41,100 - Un bastard micu�. - Taci, idiotule. 616 01:01:41,200 --> 01:01:43,900 Dac� este adev�rat, vii la mine acas�. 617 01:01:44,000 --> 01:01:48,600 Treci �n baie, bei o sticl� de gin, �i Agnes a mea o s� se ocupe de asta. 618 01:01:49,200 --> 01:01:50,300 Cu un umera� de haine! 619 01:01:50,400 --> 01:01:53,700 Nu este chiar un spital privat, nu? 620 01:01:53,800 --> 01:01:57,200 A�a se face. Pentru ce ai f�cut unui b�rbat. 621 01:01:57,400 --> 01:02:01,200 Te enervezi prea tare. Se enerveaz� prea tare, Colin. 622 01:02:01,400 --> 01:02:05,400 - Dac� nu l-ar deranja-o, a� droga-o. - Cum o droghezi pe Agnes de ani de zile? 623 01:02:05,600 --> 01:02:10,700 T�rf�! Vorbe�ti ur�t de mine? Tu? Este scandalos. 624 01:02:10,900 --> 01:02:15,200 Colin, bate-o s�-i �ntre min�ile �n cap. 625 01:02:15,400 --> 01:02:20,400 - Dac� nu o s� faci tu ceva, o s� fac eu. - Ce? S� faci pe tine? 626 01:02:20,600 --> 01:02:25,400 Cum �ndr�zne�ti? O s�-�i mut fa�a. Nu sunt... 627 01:02:26,600 --> 01:02:30,500 - Haide, atunci. Ce mai a�tep�i? - Colin! 628 01:02:32,300 --> 01:02:35,500 - Nu f� asta. Nu te ridica la ea. - Ce? 629 01:02:35,700 --> 01:02:39,200 Da, ai dreptate. De ce s�-i dau satisfac�ie? 630 01:02:39,400 --> 01:02:41,600 Nu a� da nicio batist� pe ea. 631 01:02:42,600 --> 01:02:44,800 Tom Cruise nu prea spune multe, nu-i a�a. 632 01:02:44,900 --> 01:02:47,300 �ine capul �n jos sper�nd c� asta va disp�rea. 633 01:02:47,600 --> 01:02:50,200 Ei bine, nu va disp�rea! 634 01:02:50,400 --> 01:02:54,000 Fa�� de pe�te, se uit� la tine. Acum se uit� la mine. 635 01:02:54,200 --> 01:02:55,200 Acum se uit� din nou la tine. 636 01:02:55,500 --> 01:02:57,700 Vezi cum trece de la dragoste la ur� �ntr-o frac�iune de secund�? 637 01:02:59,000 --> 01:03:02,300 - Tipic. - Haide. 638 01:03:04,600 --> 01:03:08,500 Prive�te-o. Prive�te-o cu dragoste. 639 01:03:11,100 --> 01:03:15,100 Hei, rahatule, m� ascul�i? Vorbesc singur? 640 01:03:15,300 --> 01:03:20,300 - Uit�-te la ea. Prive�te-o, nenorocitule. - Adulterii! 641 01:03:20,500 --> 01:03:22,100 - Uit�-te la ea. - Nenorocitule. 642 01:03:22,300 --> 01:03:24,700 - Opri�i-v�. - Taci. Prive�te-o. 643 01:03:32,100 --> 01:03:36,900 Apropo, o mai iube�ti? 644 01:03:39,900 --> 01:03:44,100 Uite r�spunsul. Cred c� putem lua asta drept un "Nu". 645 01:03:44,400 --> 01:03:50,300 Ei bine, am �nv��at ceva. Frica este mai puternic� dec�t iubirea. 646 01:03:51,000 --> 01:03:56,000 - �tiam asta. Toat� lumea �tia asta. - Serios? 647 01:04:02,600 --> 01:04:06,000 - Ar trebui s� vad� asta? - Nu poate s�-i plac� asta. 648 01:04:06,200 --> 01:04:09,100 La fel de bine ar putea s� �i-o trag� �n fa�a lui. 649 01:04:09,200 --> 01:04:10,500 Da, are dreptate. 650 01:04:10,800 --> 01:04:15,300 Nu vrei s�-�i vezi so�ia av�nd grij� de un alt b�rbat �n felul �sta. 651 01:04:15,400 --> 01:04:20,400 - Astea sunt chestii de f�cut �ntre so�i. - Este minunat, nu? 652 01:04:20,600 --> 01:04:24,300 Despre ce vorbe�ti? Este ur�t, hidos �i pornografic. 653 01:04:24,500 --> 01:04:27,000 Este ca o pictur�. 654 01:04:27,200 --> 01:04:32,700 Iubitul fiind �ngrijit de c�tre Liz �n timp ce Colin prive�te. 655 01:04:32,900 --> 01:04:37,800 Ca o pictur�. Cred c� o s� pictez c�nd m� duc acas�. 656 01:04:38,000 --> 01:04:42,100 - �i o s� i-o dau mamei lui Archie. - Taci. 657 01:04:42,200 --> 01:04:45,100 - S�rmanul nefericit. - E�ti �n regul�, Col? 658 01:04:45,300 --> 01:04:48,700 - M� simt bine, Archie. - Ce? 659 01:04:50,100 --> 01:04:55,500 - Eu sunt Archie. - Eu sunt Mal. 660 01:04:58,600 --> 01:05:01,700 - Iar eu nu sunt Colin. - Interesant. 661 01:05:03,700 --> 01:05:06,700 - El a plecat. - Unde? 662 01:05:06,800 --> 01:05:10,100 - Unde ai plecat, fiule? - Nu este niciun Colin. 663 01:05:11,400 --> 01:05:12,900 Nu exist� un asemenea tip, o asemenea persoan�. 664 01:05:13,400 --> 01:05:16,700 Vi-l aminti�i pe Colin, nu-i a�a? Desigur c� da. 665 01:05:16,900 --> 01:05:21,100 Este bun, amabil. 666 01:05:21,200 --> 01:05:25,900 Vrea binele tuturor. Un familist, m�ndru. 667 01:05:26,100 --> 01:05:30,200 Copiii lui, casa �i so�ia lui. Obi�nuia s� o fac� s� r�d�. 668 01:05:30,400 --> 01:05:33,200 O r�sf��a, o adora. 669 01:05:33,400 --> 01:05:38,300 L-ai cunoscut pe Colin, nu-i a�a? Asear�, ��i aminte�ti? 670 01:05:38,500 --> 01:05:42,100 Cu siguran�� l-ai cunoscut. 671 01:05:42,200 --> 01:05:44,400 So�ul, Colin. 672 01:05:44,600 --> 01:05:47,000 Da, desigur, i-a regulat afurisita de so�ie, nu-i a�a? 673 01:05:47,800 --> 01:05:50,300 I-a regulat afurisita de so�ie. 674 01:05:50,335 --> 01:05:52,800 - Tu nu ai vrea? - Ce ai spus? 675 01:05:54,900 --> 01:05:56,400 Ce a spus? 676 01:05:56,600 --> 01:06:00,000 Am spus c� dac� �i-a� da cea mai mic� �ans� �i tu a �ncerca s� m� regulezi. 677 01:06:00,200 --> 01:06:03,300 - Nu, acum nu a� �ncerca. - Atunci c�nd? 678 01:06:03,400 --> 01:06:08,300 Niciodat�. Haide. Ce este asta? 679 01:06:08,500 --> 01:06:13,600 Pentru Dumnezeu, ce �nseamn� asta? Ce naiba �nseamn� asta? 680 01:06:15,000 --> 01:06:18,600 Nu. Nu f� asta, Col. Nu este corect. 681 01:06:20,100 --> 01:06:21,700 Ce vrei s� faci, s� m� pui �ntr-un afurisit de dulap? 682 01:06:22,800 --> 01:06:26,200 Nu intru acolo. Refuz s� intru �ntr-un afurisit de dulap. 683 01:06:27,300 --> 01:06:30,800 - Bine? Asta m-ar face s� ar�t ca un... - Cum? 684 01:06:31,000 --> 01:06:35,900 Uite, este frumoas�, sexi �i arat� bine. �i afurisitul de Meredith poate spune asta. 685 01:06:36,000 --> 01:06:39,200 Trebuie s� fii orb s� nu observi asta. Complet idiot. 686 01:06:40,700 --> 01:06:43,100 Uite, Colin, evident e�ti sup�rat de ceva. 687 01:06:43,800 --> 01:06:48,900 - I-am aprins doar �igara. - �i-am spus, eu nu sunt Colin. 688 01:06:49,100 --> 01:06:54,700 Da? Iar eu nu i-o trag lui Liz. El face asta. 689 01:07:07,400 --> 01:07:10,400 La naiba. 690 01:07:16,800 --> 01:07:21,600 La ce te ui�i, francez nenorocit? Te crezi superior? 691 01:07:23,100 --> 01:07:26,300 Taci. Taci �i �nchide ochii. 692 01:07:26,400 --> 01:07:29,100 �nchide-�i naibii ochii! 693 01:07:36,000 --> 01:07:38,100 O s� vii cu mine. 694 01:07:51,800 --> 01:07:56,300 Asta este. Am ajuns. 695 01:07:56,500 --> 01:08:00,300 Dormitorul principal. Zugr�vit de cur�nd. 696 01:08:00,400 --> 01:08:05,300 Aici este patul. Vezi? Aici sunt cearceafurile. 697 01:08:06,500 --> 01:08:11,000 Acolo este baia... 698 01:08:11,200 --> 01:08:16,200 Nu-�i face griji. �tii toate astea. Nu pentru asta e�ti aici. 699 01:08:17,900 --> 01:08:20,300 Aici este... 700 01:08:20,400 --> 01:08:23,300 Aici. Prive�te. 701 01:08:23,500 --> 01:08:27,200 Prive�te aici. 702 01:08:27,400 --> 01:08:31,100 Sertarele astea sunt pline de comori. 703 01:08:31,300 --> 01:08:35,800 Comori mai mari dec�t ai crede naibii. S� ne uit�m �n�untru? 704 01:08:36,000 --> 01:08:38,300 Da, ar trebui naibii. 705 01:08:40,800 --> 01:08:45,900 Ce este asta? Sunt chilo�ii ei. 706 01:08:46,100 --> 01:08:50,400 Moi �i calzi. Frumo�i. 707 01:08:53,800 --> 01:08:57,200 O s� �i punem �napoi. Ce este �n asta? 708 01:09:00,000 --> 01:09:02,100 Asta pare interesant. 709 01:09:06,600 --> 01:09:11,500 Bingo. Vezi asta? Vezi? 710 01:09:11,700 --> 01:09:15,500 �tii ce este asta? Nu? 711 01:09:15,600 --> 01:09:18,900 Este un contract. Un contract de c�s�torie. 712 01:09:19,000 --> 01:09:24,500 �tii ce scrie �n el? "Domnul �i doamna Colin Diamond." 713 01:09:24,600 --> 01:09:29,500 Negru pe alb, la fel de clar precum nasul t�u spart. 714 01:09:29,700 --> 01:09:33,100 "C�s�tori�i prin lege �n fa�a Domnului." 715 01:09:33,200 --> 01:09:36,500 Nu exist� sc�pare. Trebuie s� accept�m asta. 716 01:09:38,600 --> 01:09:43,200 �tii ceva? S� punem asta deoparte. 717 01:09:43,400 --> 01:09:46,800 Ce altceva mai avem aici? 718 01:09:48,200 --> 01:09:51,600 Omule�ul din v�rful tortului de nunt�. 719 01:09:51,800 --> 01:09:56,500 Nu arat� prea elegant �n costumul lui. 720 01:10:00,400 --> 01:10:04,700 Asta sunt eu. At�t de mic m-ai f�cut s� m� simt. 721 01:10:07,200 --> 01:10:12,700 O s� �l pun �napoi �n sertar acum. Acolo unde este �n siguran�� fa�� de tine. 722 01:10:24,000 --> 01:10:27,500 - Ce s-a �nt�mplat, Meredith? - Eu nu sunt Meredith. 723 01:10:29,800 --> 01:10:33,300 Este co�marul t�u, Col. Eu sunt doar �oferul. 724 01:10:35,900 --> 01:10:38,500 Sunt pe alee, lustruindu-�i Rolls Royce-ul. 725 01:10:40,600 --> 01:10:42,900 �mi pot da seama c� m� prive�te. 726 01:10:43,000 --> 01:10:47,500 M� cerceteaz� prin uniforma mea gri, dar nu am s� m� �ntorc la ea. 727 01:10:49,500 --> 01:10:54,300 Cred c� o s� fumez o �igar�. Este o munc� grea s� lustruie�ti ma�ina. 728 01:10:57,000 --> 01:11:00,900 - Ce �ig�ri fumez eu, Col? - "Ambassador". 729 01:11:02,400 --> 01:11:07,000 Bine, �mi scot pachetul ro�u de �ig�ri, �mi pun una �ntre buze 730 01:11:07,400 --> 01:11:09,500 scot bricheta galben� �i o aprind. 731 01:11:11,200 --> 01:11:14,100 M� sprijin de ma�in�, trag un fum. 732 01:11:14,200 --> 01:11:17,700 �i tot se uit� naibii la mine. Nu-i a�a? 733 01:11:20,000 --> 01:11:23,800 Stai pu�in. S� fiu cu grij�, Col. Sunt homosexual. 734 01:11:24,900 --> 01:11:28,900 - �sta este rolul lui Mals. - Mul�umesc naibii, Meredith. 735 01:11:29,100 --> 01:11:32,100 Ce caut eu aici? Se uit� la mine? 736 01:11:32,300 --> 01:11:37,500 Ce face acum? Linge geamul. De ce face asta? 737 01:11:37,700 --> 01:11:41,100 Este ciudat, nu-i a�a? Nu este normal. 738 01:11:41,300 --> 01:11:46,900 Este gre�it. Re�ine, Colin. Nu are leg�tur� cu mine. 739 01:11:47,100 --> 01:11:49,700 Eu doar stau �i �mi v�d de treaba mea. 740 01:11:49,900 --> 01:11:53,700 Fac o pauz�, fumez o �igar�. 741 01:11:56,200 --> 01:12:00,400 Nu se caut� un gr�dinar pe acolo, cumva? 742 01:12:00,600 --> 01:12:02,800 Nu cred c� �i-ar pl�cea slujba aia. 743 01:12:03,000 --> 01:12:05,500 - Nu cred c� te-ar interesa acel post. - De ce crezi asta? 744 01:12:05,700 --> 01:12:07,800 - Gr�dinarul reguleaz� camerista. - Sun� bine. 745 01:12:07,900 --> 01:12:09,000 Nu ai v�zut-o pe camerist�. 746 01:12:09,500 --> 01:12:12,600 O s� fiu �n regul�, o s� port m�nu�i. 747 01:12:12,800 --> 01:12:16,800 - Cum r�m�ne cu mine? - Ei bine, Col, de vreme ce ai �ntrebat... 748 01:12:17,000 --> 01:12:19,500 Tu e�ti cel din pivni��, cu sacul pe cap. 749 01:12:23,500 --> 01:12:25,500 Minciuni! 750 01:12:29,600 --> 01:12:34,000 - Spune-mi c� nu m� iube�ti, Liz. - Nu te iubesc. 751 01:12:34,200 --> 01:12:37,900 Haide, spune-o. Pot s� suport. Spune c� nu m� iube�ti. 752 01:12:38,100 --> 01:12:40,200 Nu te iubesc. 753 01:12:40,400 --> 01:12:42,400 Nu spune asta. 754 01:12:44,700 --> 01:12:48,600 - Ce ai spus? - Nu te iube�te, Col. 755 01:12:48,800 --> 01:12:51,200 Nu m� iube�ti? 756 01:12:52,600 --> 01:12:55,500 Nici m�car pu�in? 757 01:12:59,900 --> 01:13:03,900 Ai fost regina mea, punctul meu de stabilitate. 758 01:13:07,000 --> 01:13:11,300 Te iubesc. Este simplu, �i foarte complicat. 759 01:13:11,500 --> 01:13:15,000 Cum este exact, nu �tiu, A� vrea s� fi �tiut. 760 01:13:15,200 --> 01:13:19,200 �mi doresc ca tu s� nu fi f�cut asta. �mi doresc ca tu s� nu fi f�cut asta. 761 01:13:19,400 --> 01:13:23,400 Taci, nenorocitule! Te rup �n buc��ele �n c�teva minute! 762 01:13:26,800 --> 01:13:30,900 Noi... Te iubesc. 763 01:13:31,300 --> 01:13:37,300 Vreau s� �n�elegi asta. Liz, te rog. Cu siguran�� merit ceva, adic�... 764 01:13:38,600 --> 01:13:40,600 21 de ani este o perioad� mare de timp... 765 01:13:41,200 --> 01:13:45,800 O via�� pe care �i-am dedicat-o. 766 01:13:46,200 --> 01:13:51,500 Cu siguran�� c� merit ceva, Liz, te rog? 767 01:13:52,800 --> 01:13:54,900 Ajut�-m�. 768 01:13:58,400 --> 01:14:02,500 - Ce? - Ajut�-m�. 769 01:14:18,800 --> 01:14:20,900 Ajut�-m�. 770 01:14:32,900 --> 01:14:35,600 - Ajut�-m�. - Spune-mi naibii cum se nume�te! 771 01:16:50,900 --> 01:16:54,800 Capul era uria�. Mare c�t un pepene. 772 01:16:55,000 --> 01:16:58,100 Ca un dovleac. Grotesc de mare. 773 01:16:59,300 --> 01:17:04,900 Nu at�t de mult capul, c�t fata. Era enorm de mare. Anormal. 774 01:17:05,000 --> 01:17:07,600 Structur� osoas� a fe�ei era a�a. Ca a unui rinocer. 775 01:17:07,800 --> 01:17:10,900 Crescuse dispropor�ionat de restul, pentru c� craniul... 776 01:17:11,800 --> 01:17:14,200 Craniul propriu zis, �ti�i, cre�tetul... 777 01:17:14,700 --> 01:17:18,100 Era �n realitate destul de mic. Nu era mai mare ca o nuc� de cocos. 778 01:17:18,200 --> 01:17:23,600 Era ascu�it. Medicul legist a spus c� nu a mai v�zut a�a ceva �n via�a lui. 779 01:17:23,800 --> 01:17:26,500 A crezut c� a g�sit veriga lips� �ntre om �i maimu�a. 780 01:17:26,600 --> 01:17:30,000 - Sun� oribil. - Nu, femeile �l iubeau. 781 01:17:30,200 --> 01:17:35,500 Adic�, nu �tiu c�t de mare o avea, dar era foarte popular. 782 01:17:35,700 --> 01:17:38,900 Probabil avea un bun sim� al umorului. 783 01:17:39,100 --> 01:17:42,300 Trebuie s� fi avut, nu-i a�a? 784 01:17:42,500 --> 01:17:45,800 - �i tipul �sta era un bun dansator? - Da, a�a au spus. 785 01:17:46,000 --> 01:17:48,600 Foarte bun. Aproape la fel de bun precum Gene Kelly. 786 01:17:50,500 --> 01:17:54,000 P�cat c� s-a sinucis �n felul �sta din cauza unei pisici. 787 01:17:54,200 --> 01:17:58,000 - Probabil c� a iubit-o. - Animalele nu fac discrimin�ri, nu? 788 01:17:58,400 --> 01:18:00,200 Pentru pisic�, era frumos. 789 01:18:05,600 --> 01:18:10,500 Haide, trebuie s� fi terminat. 790 01:18:10,700 --> 01:18:15,500 - Da, a avut suficient timp, nu? - Ce o face acolo? 791 01:18:15,600 --> 01:18:18,900 Mi-a amor�it fundul. 792 01:18:19,100 --> 01:18:22,500 Fundul �la b�tr�n? 793 01:18:42,100 --> 01:18:46,700 - Este foarte lini�te acolo �n�untru. - Ce crezi? 794 01:18:50,200 --> 01:18:54,600 - S� intr�m. La naiba. - Sper s� fi f�cut ceva. 795 01:18:56,100 --> 01:18:58,300 Nu spera prea mult. 796 01:18:58,500 --> 01:19:00,900 Ce s-a mai �nt�mplat, Col? 797 01:19:01,100 --> 01:19:04,900 - Am mai avansat? - V�d c� �nc� este �n via��. 798 01:19:05,100 --> 01:19:08,800 - M� duc s� iau o bere. Mai vrea cineva? - Da, eu vreau. 799 01:19:09,000 --> 01:19:13,300 Nu s-a �nt�mplat nimic. De ce nu s-a �nt�mplat nimic? 800 01:19:13,500 --> 01:19:16,900 - Nu vrei s� te r�zbuni? - Se pare c� nu. 801 01:19:17,100 --> 01:19:21,000 Dumnezeule, renun�. La naiba cu asta. 802 01:19:21,200 --> 01:19:25,400 Afurisit de copil mic! Pap�-lapte! 803 01:19:25,600 --> 01:19:28,800 Te-ai g�ndit la ceva, Col? 804 01:19:31,300 --> 01:19:33,400 Col? 805 01:19:35,800 --> 01:19:38,300 - Te-ai g�ndit la ceva? - S� m� g�ndesc? 806 01:19:38,500 --> 01:19:43,100 - Da. S� te g�nde�ti. - Da, la c�teva lucruri. 807 01:19:43,300 --> 01:19:47,400 - Da, la ce? - �l las s� plece. 808 01:19:48,800 --> 01:19:53,700 - Pe naiba o s� faci asta! - Asta am hot�r�t. 809 01:19:53,900 --> 01:19:56,600 - O t�mpenie! - Poate. 810 01:19:56,800 --> 01:20:01,100 Este hot�r�rea lui. Este decizia ta, Col. 811 01:20:01,200 --> 01:20:03,700 - Am obosit. - Stai jos. 812 01:20:03,900 --> 01:20:06,900 Sunt fr�nt. 813 01:20:10,200 --> 01:20:13,600 Deci, ce facem? �i d�m drumul? 814 01:20:15,200 --> 01:20:19,600 - Este liber s� plece. - Liber s� plece? 815 01:20:19,800 --> 01:20:22,500 Liber s� plece? 816 01:20:22,700 --> 01:20:26,100 Dac� tot faci asta, de ce nu �l �i pupi la plecare? 817 01:20:26,300 --> 01:20:29,000 Trebuie s�-l ucidem pe nenorocit. 818 01:20:29,200 --> 01:20:33,400 �l pot auzi pe Brighton Billy r�sucindu-se �n afurisitul lui de morm�nt. 819 01:20:33,600 --> 01:20:37,700 - Liber s� plece?! - Ne ascult�. Are urechile ciulite. 820 01:20:38,100 --> 01:20:39,000 Nu �i vine s� cread�. 821 01:20:39,100 --> 01:20:41,800 Nu este prea t�rziu s� te r�zg�nde�ti, Col. 822 01:20:43,400 --> 01:20:47,400 G�nde�te-te la asta. O s� o fac eu pentru tine dac� vrei. Pe gratis. 823 01:20:53,100 --> 01:20:58,000 Liz, oriunde ar fi acum, cum r�m�ne cu ea? 824 01:20:58,200 --> 01:21:01,100 Este �i ea liber�? 825 01:21:08,500 --> 01:21:10,600 �n regul�, asta este. 826 01:21:13,200 --> 01:21:16,600 Este un tip foarte norocos. E�ti un tip foarte norocos. 827 01:21:16,700 --> 01:21:18,600 Al naibii de norocos. 828 01:21:18,800 --> 01:21:21,900 Haide, Col. F� onorurile. Este "petrecerea" ta. 829 01:21:23,600 --> 01:21:25,300 Unii dintre noi au case unde trebuie s� plece. 830 01:21:26,100 --> 01:21:32,100 - Sunt foarte sup�rat de asta. - E�ti liber s� pleci, amice. 831 01:21:36,500 --> 01:21:38,700 E�ti liber s� pleci, amice. 832 01:21:43,200 --> 01:21:45,200 Pleac�. 833 01:21:49,300 --> 01:21:51,000 Bravo, b�iete. 834 01:21:52,000 --> 01:21:56,500 Nu-�i po�i sim�i picioarele? Nu trebuie s� te gr�be�ti. 835 01:21:57,800 --> 01:21:59,900 Hei, tu. 836 01:22:02,000 --> 01:22:04,100 Uit�-te la mine. 837 01:22:05,800 --> 01:22:11,700 Nu o s� te apuci s� vorbe�ti despre asta, nu? Bravo, b�iete. 838 01:22:11,900 --> 01:22:15,000 Dispari din fa�a mea, rahatule! 839 01:22:19,000 --> 01:22:21,100 �nchide u�a dup� tine. 840 01:22:26,600 --> 01:22:30,400 Deci, b�ie�i, ce facem acum? 841 01:22:30,600 --> 01:22:34,800 - Nu �tiu. Tu ce faci? - Peanut �i cu mine mergem la "The Clayton". 842 01:22:35,000 --> 01:22:37,500 - Nu-i a�a? - Sigur... 843 01:22:37,600 --> 01:22:41,100 - Nu se �tie, s-ar putea s�-�i plac�. - Au m�ncare acolo? 844 01:22:41,300 --> 01:22:44,500 - S� �mi iau micul dejun. - Faci ce vrei. 845 01:22:44,700 --> 01:22:49,000 - Vii? - Da, de ce nu? 846 01:22:49,200 --> 01:22:51,800 Ar putea s�-mi deschid� ochii, nu-i a�a? 847 01:22:52,000 --> 01:22:55,700 �n regul�. Suntem gata? Plec�m? 848 01:22:55,800 --> 01:22:59,900 - Mai bem o bere? - Dac� vrei. Col? 849 01:23:03,400 --> 01:23:05,500 Vin mai t�rziu. 850 01:23:08,600 --> 01:23:10,700 Atunci noi plec�m. 851 01:23:14,200 --> 01:23:16,200 Salut. 852 01:23:16,600 --> 01:23:22,600 Subtitrarea: Kprice/Avocatul3173265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.