All language subtitles for 4.2_English

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,380 --> 00:01:47,940 Marius Loukauskis. 2 00:01:48,140 --> 00:01:52,290 Lithuanian living in Berlin. Started out as a common pimp. 3 00:01:52,860 --> 00:01:58,170 All through the '90s he, and his then wife, Dahlia Loukauskis, made a fortune 4 00:01:58,380 --> 00:02:01,490 bringing thousands of East European girls to the West. 5 00:02:02,020 --> 00:02:05,290 She knew Berlin, he provided girls by the dozen. 6 00:02:05,500 --> 00:02:10,170 Today he's a major supplier in organized human trafficking. 7 00:02:10,500 --> 00:02:14,690 William, sorry, but... What's his connection to the case? 8 00:02:14,900 --> 00:02:18,290 I thought you were the one who wanted to know who controlled the company 9 00:02:18,500 --> 00:02:20,170 that owns the Hotel Europe? 10 00:02:20,380 --> 00:02:22,410 I bet he's well pissed off at the attention 11 00:02:22,620 --> 00:02:25,260 his company is getting because of this dead hooker. 12 00:02:25,460 --> 00:02:29,010 Basically, Loukauskis always works under the radar 13 00:02:29,220 --> 00:02:32,210 and, so far, legally he's been untouchable. 14 00:02:32,660 --> 00:02:38,450 But, if you guys can nail him, we'll be the first to celebrate. 15 00:02:38,660 --> 00:02:41,690 Thank you for your help. - It is my pleasure. 16 00:02:44,140 --> 00:02:45,490 What happened exactly? 17 00:02:46,780 --> 00:02:47,850 He killed her. 18 00:02:49,380 --> 00:02:50,700 Who? 19 00:02:51,340 --> 00:02:53,370 Marius, you already know that. 20 00:02:57,620 --> 00:03:01,690 He held the gun in front of Armande's eye. 21 00:03:04,660 --> 00:03:07,300 We thought he was just playing around... 22 00:03:18,180 --> 00:03:23,050 You're a brave man. You have our respect. 23 00:03:24,540 --> 00:03:29,690 But you've got a lot more on Marius Loukauskis, don't you? 24 00:03:31,100 --> 00:03:32,770 Password. 25 00:05:14,540 --> 00:05:15,810 Hey! 26 00:05:17,500 --> 00:05:19,250 Hi. 27 00:05:22,420 --> 00:05:23,690 You've changed. 28 00:05:25,700 --> 00:05:27,250 I mean, not... - Hi. 29 00:05:28,540 --> 00:05:30,090 Hi. - Hello. 30 00:05:32,140 --> 00:05:35,770 Where is the sugar? - I thought you didn't take any. 31 00:05:36,700 --> 00:05:39,570 Do you want sugar? - Yeah, actually, yes. 32 00:05:40,340 --> 00:05:42,980 Here. Real Belgian sugar. 33 00:05:44,420 --> 00:05:45,690 Thanks. 34 00:05:46,860 --> 00:05:48,490 Right. - Hey. 35 00:05:48,940 --> 00:05:52,490 Does the name Iris Gabler mean anything to you? 36 00:05:52,860 --> 00:05:57,490 Something to do with jazz? - Yes. 37 00:05:57,700 --> 00:06:02,090 Iris Gabler along with her husband Roland Arendt have offered a reward 38 00:06:02,380 --> 00:06:08,530 of 150,000 euros for information leading to the arrest of Maria's murderer. 39 00:06:08,740 --> 00:06:11,930 And why is Maria more important to them than the other two girls? 40 00:06:12,140 --> 00:06:16,050 Because Iris Gabler and Roland Arendt are Maria's parents. 41 00:06:16,260 --> 00:06:18,930 OK. - Watch this. 42 00:06:19,140 --> 00:06:24,370 Happy birthday to you! 43 00:06:25,300 --> 00:06:34,530 Happy birthday to you! Happy birthday, dear Maria! 44 00:06:34,740 --> 00:06:38,130 They are seriously rich. Or, rather, Iris is. 45 00:06:38,860 --> 00:06:41,290 The family made their money in oak. 46 00:06:42,180 --> 00:06:46,570 Their daughter. Why haven't we heard about this before? 47 00:06:46,780 --> 00:06:50,740 When Maria turned 20, she changed her name from Gabler to Schmidt. 48 00:06:50,940 --> 00:06:55,370 She dropped a bachelor's degree in corporate economics and disappeared. 49 00:06:57,700 --> 00:07:01,410 Why? - Her mother takes up a lot of space... 50 00:07:01,620 --> 00:07:04,770 And maybe a young man came along. 51 00:07:05,540 --> 00:07:08,970 Or some friends like the bikini girls in the picture? 52 00:07:09,180 --> 00:07:11,970 Can you show the bikini girls again? 53 00:07:12,180 --> 00:07:15,290 They must be in their twenties, no? - Yeah... 54 00:07:15,940 --> 00:07:18,580 We've only just reached her parents this evening. 55 00:07:18,780 --> 00:07:21,050 Right after they landed from New Orleans. 56 00:07:21,260 --> 00:07:23,250 I have something else on Jean-Louis. 57 00:07:23,460 --> 00:07:25,850 He was writing a book when he was arrested, 58 00:07:26,060 --> 00:07:30,020 about a Lithuanian gangster, a Marius Loukauskis. 59 00:07:30,220 --> 00:07:34,650 I just spoke to Europol. Loukauskis owns Hotel Europe in Copenhagen. 60 00:07:34,860 --> 00:07:35,890 OK. 61 00:07:36,660 --> 00:07:39,120 Do you have Jean-Louis' notes for the book? 62 00:07:39,340 --> 00:07:43,570 Unfortunately not, but from what came out of his interrogation back then, 63 00:07:43,780 --> 00:07:47,210 it seemed he'd had a lot of long conversations with this Loukauskis. 64 00:07:47,420 --> 00:07:50,170 And some people even described them as friends, so... 65 00:07:50,380 --> 00:07:52,940 Can you give me what you have on that? - Yeah, I'll do. 66 00:07:53,140 --> 00:07:57,100 I also have that geographic progress of Jean-Louis that you asked for. 67 00:07:57,300 --> 00:08:00,730 At 9.30 a.m., 68 00:08:00,940 --> 00:08:05,010 he uses his credit card at a service station an hour's drive from Berlin. 69 00:08:05,220 --> 00:08:07,530 And then he used it again two and a half hours ago 70 00:08:07,740 --> 00:08:10,570 at a motel called Schlössl, in Austria. 71 00:08:10,780 --> 00:08:16,250 We found a postcard in Maria's trailer. It's from a Gabriella in Austria. 72 00:08:16,460 --> 00:08:20,850 There's an interrogation of a Gabriella in the old case. Just a second. 73 00:08:21,060 --> 00:08:25,650 She wrote on the postcard that she hoped she would see Maria's dreams come true. 74 00:08:26,100 --> 00:08:28,970 Here she is. Gabriella Vinci. 75 00:08:30,060 --> 00:08:35,010 Six years ago she was mama for Armande, Maria, Vaida and Greta. 76 00:08:35,500 --> 00:08:39,330 Do you have an address? - Yeah. Pfarrwerfen. 77 00:08:39,860 --> 00:08:41,610 The Austrian Alps. 78 00:08:42,900 --> 00:08:48,370 69 kilometers from where Jean-Louis used his credit card 2 1/2 hours ago... 79 00:08:48,580 --> 00:08:51,330 Driving in the mountains with snow and twilight, 80 00:08:51,540 --> 00:08:53,210 he could have arrived one hour ago. 81 00:08:53,420 --> 00:08:55,770 Kit, can you get me... What's his name? 82 00:08:55,980 --> 00:09:01,050 He is garrison commander at the mobile EKO COBRA unit in Salzburg. 83 00:09:01,260 --> 00:09:03,610 Oscar... - Oscar Koberger. 84 00:09:03,820 --> 00:09:05,090 Yeah. 85 00:09:06,300 --> 00:09:09,020 We'll talk in a bit. - OK, bye. 86 00:09:10,500 --> 00:09:13,770 Oscar? This is Harald Bjørn. 87 00:09:34,780 --> 00:09:36,890 Hi, Jackie. - Hi. 88 00:09:37,100 --> 00:09:41,250 Are you already in bed? - Not yet. When will you be home? 89 00:09:41,460 --> 00:09:44,250 There's something I have to finish first. 90 00:09:45,020 --> 00:09:47,690 Do what you have to. Have you eaten? 91 00:09:47,900 --> 00:09:51,090 Yes. - OK, then I'll put the food away. 92 00:09:54,660 --> 00:09:56,250 You... 93 00:09:58,140 --> 00:10:00,890 I'll tell you later. Bye. 94 00:10:01,780 --> 00:10:06,170 This Gabriella... A woman who sells other women to men for sex... 95 00:10:06,380 --> 00:10:09,570 That discussion is sentimental and old-fashioned. 96 00:10:09,780 --> 00:10:14,370 Women are best at recruiting other women for prostitution. 97 00:10:14,580 --> 00:10:18,330 They are the best role-models and also ruthless when it comes to sex. 98 00:10:19,060 --> 00:10:23,650 I just wanted to say she must be able to judge a woman's sexual potential. 99 00:10:23,860 --> 00:10:27,970 Not just if she's good-looking, but also if she's good in bed. 100 00:10:28,180 --> 00:10:31,090 Wow! - See you tomorrow! 101 00:10:43,780 --> 00:10:45,050 Thank you. 102 00:10:46,300 --> 00:10:50,290 Is Pernel still here? - Yes. 103 00:10:54,740 --> 00:11:00,930 You do realize what a confrontation with Mrs. Pernel could mean to your career? 104 00:11:05,380 --> 00:11:07,970 I'd sleep on it, if I were you. 105 00:12:16,260 --> 00:12:19,690 That was very short notice. - Was it difficult to get away? 106 00:12:19,900 --> 00:12:23,410 I'm supposedly in the car outside the theater, waiting for Bianca. 107 00:12:23,620 --> 00:12:26,290 The performance ends in 45 minutes. 108 00:12:26,740 --> 00:12:30,780 You can do this in your sleep, eh? 109 00:12:41,780 --> 00:12:44,420 Don't forget the glasses. 110 00:12:51,900 --> 00:12:55,290 Loukauskis figures twice in the case I'm working on now. 111 00:12:55,500 --> 00:12:58,770 The murders of the prostitutes. 112 00:13:02,180 --> 00:13:04,820 Iris Gabler's daughter is one of them, right? 113 00:13:05,020 --> 00:13:06,290 Yes. 114 00:13:12,980 --> 00:13:16,410 You and I haven't seen each other for a long time. 115 00:13:17,300 --> 00:13:22,130 We can't see each other at all anymore now Loukauskis also appears in my case. 116 00:13:23,380 --> 00:13:25,770 You'll have a new contact. 117 00:13:26,940 --> 00:13:29,810 They are friends, the Gabler family and Loukauskis. 118 00:13:30,340 --> 00:13:34,300 What? - They are neighbors. In Potsdam. 119 00:13:44,660 --> 00:13:49,890 Iris Gabler, her husband... They are very close. Dinners, parties... 120 00:13:50,780 --> 00:13:53,650 Business? - Don't know. 121 00:13:56,180 --> 00:13:59,130 Loukauskis' daughter is lovely. 122 00:13:59,340 --> 00:14:03,170 Bianca is the same age as Maria. They had been friends since they were kids. 123 00:14:03,380 --> 00:14:06,020 She was broken-hearted when she heard Maria was dead. 124 00:14:06,220 --> 00:14:10,130 Who is this here? - That's her fiancé, Sep. 125 00:14:10,340 --> 00:14:15,970 To be exact, Count Carl Friedrich Septimus, old Prussian nobility. 126 00:14:17,820 --> 00:14:19,090 Well well... 127 00:14:23,860 --> 00:14:27,490 I don't think he has quite realized yet that he is only there 128 00:14:27,700 --> 00:14:30,850 to give his father-in-law social status. 129 00:14:31,060 --> 00:14:34,770 Bianca drank herself into a stupor at her engagement party. 130 00:14:34,980 --> 00:14:36,250 Poor girl. 131 00:14:38,220 --> 00:14:40,680 I carried her up to bed. 132 00:14:54,580 --> 00:14:58,290 Well, Max... I've enjoyed working with you, thank you. 133 00:14:59,580 --> 00:15:00,850 Come here. 134 00:15:02,580 --> 00:15:05,730 It's the last time the two of us will have sex. 135 00:15:05,940 --> 00:15:09,490 You can't leave without "secretary hair". 136 00:15:09,700 --> 00:15:11,020 You're so naughty. 137 00:15:11,460 --> 00:15:14,570 What makes you think you'd be the one on top? 138 00:15:22,860 --> 00:15:24,690 Take care of yourself. 139 00:15:57,620 --> 00:16:00,370 WOMEN CAN NOW FEEL SAFE AGAIN 140 00:16:04,020 --> 00:16:05,930 REPORT NR. ANT/52674.542 ARMANDE CLAES 141 00:16:08,340 --> 00:16:11,060 FORENSIC REPORT SEARCH 142 00:16:12,020 --> 00:16:13,210 NO RESULT. NEW SEARCH? 143 00:16:16,940 --> 00:16:23,410 FORENSIC INVESTIGATION JEAN-LOUIS POQUELIN 144 00:16:23,620 --> 00:16:26,080 NO RESULT. NEW SEARCH? 145 00:16:55,660 --> 00:16:58,930 Mrs. Pernel. We need an international court order 146 00:16:59,140 --> 00:17:03,050 to make Jean-Louis' Internet provider inform us whenever he goes online. 147 00:17:03,260 --> 00:17:07,250 All legal doors are wide open. The man is wanted for three murders. 148 00:17:07,460 --> 00:17:10,130 OK. Perfect. 149 00:17:12,260 --> 00:17:15,970 I have another question: why didn't you tell me 150 00:17:16,180 --> 00:17:19,850 you led the investigation into the murder of Armande Claes? 151 00:17:20,060 --> 00:17:24,450 You can't possibly have failed to notice the similarities between the two cases. 152 00:17:28,100 --> 00:17:29,850 It was a test. 153 00:17:31,020 --> 00:17:34,490 You are young, ambitious and a woman. 154 00:17:34,700 --> 00:17:36,690 I had to know if you are also intelligent. 155 00:17:36,900 --> 00:17:39,490 Why didn't the case come to court? 156 00:17:39,700 --> 00:17:44,650 A dropped indictment can also be regarded as a kind of punishment, 157 00:17:44,860 --> 00:17:48,410 when you're sure you have the right man but don't have enough evidence. 158 00:17:48,620 --> 00:17:51,810 The girl who was murdered Friday... - Greta Orlova. 159 00:17:52,020 --> 00:17:54,210 Exactly. She was a crown witness, 160 00:17:54,700 --> 00:17:59,410 but withdrew her statement the day after Jean-Louis was arrested. 161 00:17:59,620 --> 00:18:03,610 Why? - We can no longer ask her that now... 162 00:18:04,060 --> 00:18:07,970 Did you ever have any doubts about the question of Jean-Louis' guilt? 163 00:18:08,180 --> 00:18:12,410 The man was covered in blood, and not just literally. 164 00:18:12,620 --> 00:18:16,250 He grew up in a rather... difficult milieu. 165 00:18:17,140 --> 00:18:21,100 My point is that even the sweetest kid can be perverted by sick morals. 166 00:18:21,820 --> 00:18:27,050 I assume you read and signed the forensic report on Armande. 167 00:18:27,420 --> 00:18:28,410 Yes, of course. 168 00:18:28,620 --> 00:18:33,210 And that report supports your opinion? - Yes. 169 00:18:33,420 --> 00:18:35,980 Well, that report has disappeared. 170 00:18:39,220 --> 00:18:42,530 I imagine you'd like a glass of wine. - No, I don't drink. 171 00:18:51,460 --> 00:18:54,730 Harald, are you still with us? - Still here. 172 00:18:54,940 --> 00:18:56,210 So let's start. 173 00:19:14,380 --> 00:19:16,730 We have arrived at the cottage. 174 00:19:19,860 --> 00:19:21,850 Be ready to go in. 175 00:19:27,380 --> 00:19:29,170 Ready. Go, go, go! 176 00:19:39,900 --> 00:19:41,690 Open the door! 177 00:20:01,780 --> 00:20:03,970 It's very quiet in here. 178 00:20:09,460 --> 00:20:10,810 Harald. 179 00:20:11,020 --> 00:20:14,410 Did you see this, Harald? She's dead. 180 00:20:18,660 --> 00:20:20,850 Is Jean-Louis there? 181 00:20:21,060 --> 00:20:23,010 No, only his wallet. 182 00:20:23,220 --> 00:20:26,770 Oscar, get your people out of there. 183 00:20:27,820 --> 00:20:29,930 It's a crime scene. - OK. 184 00:20:30,940 --> 00:20:33,010 Pull out! Pull out! 185 00:20:42,140 --> 00:20:45,890 Sorry, I have to take this call. Hi, Harald... 186 00:20:51,580 --> 00:20:55,540 Shit... OK... So what do we do now? 187 00:20:56,620 --> 00:21:01,640 Yes, OK. Yeah, see you in Salzburg. Sure, bye. 188 00:21:03,700 --> 00:21:08,570 Fuck. Another woman has been killed, one Gabriella Vinci. 189 00:21:09,220 --> 00:21:12,770 I have to go now. Sorry. Enjoy your meal. 190 00:21:19,700 --> 00:21:21,850 Hello, De Kloet speaking. - Hello. 191 00:21:22,060 --> 00:21:25,370 Is that forensic pathologist Aart De Kloet? 192 00:21:25,580 --> 00:21:28,970 Yes. - Sorry to disturb you so late. 193 00:21:29,180 --> 00:21:32,490 My name is Alicia Verbeek, I'm an inspector... 194 00:21:32,700 --> 00:21:34,290 I retired long ago... 195 00:21:34,500 --> 00:21:37,570 Yes, but I'm calling about the murder of Armande Claes, 196 00:21:37,780 --> 00:21:40,450 6 years ago, I don't know if you remember that case. 197 00:21:40,900 --> 00:21:45,290 What did you say your name was again? - Alicia Verbeek. 198 00:21:45,500 --> 00:21:49,090 Verbeek? I'd been expecting you to call me. 199 00:21:49,620 --> 00:21:50,570 OK... 200 00:21:52,020 --> 00:21:55,210 Could we meet, maybe in an hour? 201 00:21:56,020 --> 00:21:58,410 Yes, of course we can. 202 00:22:01,340 --> 00:22:05,120 Great. See you later. 203 00:22:11,460 --> 00:22:12,730 Fi! 204 00:22:17,180 --> 00:22:18,450 Fi! 205 00:22:46,220 --> 00:22:49,090 Good. See you tomorrow, Harald. Bye. 206 00:23:22,500 --> 00:23:25,330 Hi. - I didn't hear you come in. 207 00:23:25,540 --> 00:23:27,850 I didn't want to wake up the girls. 208 00:23:28,540 --> 00:23:30,610 Have you had a nice day? 209 00:23:30,820 --> 00:23:33,850 We have to decide what to get Lilli for her birthday. 210 00:23:34,060 --> 00:23:38,610 Sure. But I have to leave for Salzburg tomorrow before you're awake. 211 00:23:38,820 --> 00:23:40,650 Salzburg? 212 00:23:42,060 --> 00:23:45,940 Why Salzburg? - There has been another murder. 213 00:23:46,700 --> 00:23:48,180 Like the other ones? 214 00:23:53,020 --> 00:23:55,610 Jackie? - I've just thought of something. 215 00:23:55,820 --> 00:23:59,410 In that case, I have something I might as well do too. 216 00:24:01,700 --> 00:24:02,970 Come on. 217 00:24:17,540 --> 00:24:19,290 It can't be the same person. 218 00:24:46,580 --> 00:24:47,850 Mr. Arendt... 219 00:24:50,460 --> 00:24:55,050 Mrs. Gabler, Commissioner Natascha Stark. My condolences. 220 00:24:55,260 --> 00:24:58,690 Unfortunately I have to prepare you for... 221 00:24:58,900 --> 00:25:03,090 Due to our on-going investigations, we were unable to inform you earlier 222 00:25:03,300 --> 00:25:06,090 about the exact circumstances of the murder. 223 00:25:06,300 --> 00:25:11,320 I also have to tell you that you may not talk about how your daughter... 224 00:25:33,420 --> 00:25:34,690 No, no... 225 00:25:43,620 --> 00:25:46,850 I would like to be alone with my child. 226 00:27:48,940 --> 00:27:51,530 Hi, sweetheart. - Hi. 227 00:27:51,740 --> 00:27:55,370 Was it good to go home, to our own bed? - I'm in Salzburg. 228 00:27:55,580 --> 00:27:59,210 So, if you're enjoying Switzerland, you don't have to hurry home. 229 00:27:59,420 --> 00:28:01,370 And not start giving birth either? 230 00:28:01,580 --> 00:28:03,970 Has it started? - No... 231 00:28:04,180 --> 00:28:07,890 Just the usual contractions. - OK. 232 00:28:08,100 --> 00:28:09,580 Have you seen the news? 233 00:28:10,340 --> 00:28:14,050 It has happened again. In an Alpine cottage here, near Salzburg. 234 00:28:14,260 --> 00:28:16,650 I saw it. 235 00:28:17,100 --> 00:28:19,970 You are busy. We'll talk later. 236 00:28:21,580 --> 00:28:25,770 By the way, you forgot your list of the Europol team. 237 00:28:25,980 --> 00:28:29,860 Shall I just tear it up and throw it away or...? 238 00:28:32,620 --> 00:28:34,130 Just throw it away. 239 00:28:34,340 --> 00:28:37,210 OK. See you. 240 00:28:41,380 --> 00:28:45,130 How was your trip? - Good. How about you? 241 00:28:45,820 --> 00:28:48,690 Sunrise over the Alps... Pretty OK. 242 00:28:49,500 --> 00:28:52,930 I missed that part. I had a nap, also very nice. 243 00:28:55,260 --> 00:28:57,050 Shall we? - Yeah. 244 00:29:01,500 --> 00:29:02,900 Hey. - Hi. 245 00:29:04,820 --> 00:29:10,570 So... I think we made a mistake. I don't think Jean-Louis killed Armande. 246 00:29:11,300 --> 00:29:15,610 Look... These are X-rays from the coroner's report 247 00:29:15,820 --> 00:29:19,290 that had disappeared and now has not disappeared... 248 00:29:19,500 --> 00:29:22,410 Disappeared how? - Belgian style... 249 00:29:22,620 --> 00:29:27,690 Anyway, look at the bullet's trajectory through Armande's skull. 250 00:29:27,900 --> 00:29:32,210 According to the coroner, this X-ray clears Jean-Louis completely 251 00:29:32,420 --> 00:29:34,810 because he's left-handed. 252 00:29:35,020 --> 00:29:38,530 The angle is wrong. - It makes total sense to me. 253 00:29:38,740 --> 00:29:43,130 You would think that each murder would make him more experienced, right? 254 00:29:43,340 --> 00:29:46,410 The finger in Antwerp is the most professionally done. 255 00:29:46,620 --> 00:29:48,690 Look, a clean cut. 256 00:29:48,900 --> 00:29:52,780 The one in Berlin is... well, OK, but no more than that. 257 00:29:53,300 --> 00:29:57,050 Copenhagen... By now he should almost be an expert, 258 00:29:57,260 --> 00:29:59,050 but this is the worst cut. 259 00:29:59,260 --> 00:30:02,330 It's as if the finger was sawed through with the scissors. 260 00:30:02,540 --> 00:30:08,170 The three murders were committed by three different psychological profiles. 261 00:30:08,380 --> 00:30:10,130 Good morning. 262 00:30:11,580 --> 00:30:14,040 Hey, Oscar. Nice to see you in real life, man. 263 00:30:14,700 --> 00:30:17,770 Hi, Oscar. Nice to meet you. - Hey. Jackie. 264 00:30:21,540 --> 00:30:25,090 They're expecting you up at the crime scene. 265 00:30:25,540 --> 00:30:31,090 Poquelin's Peugeot 604 is probably the most wanted vehicle in Austria now. 266 00:30:31,300 --> 00:30:34,730 But we haven't spotted it yet on our traffic monitors, 267 00:30:34,940 --> 00:30:39,410 maybe he's keeping to the minor roads or maybe he's still in the area. 268 00:30:39,860 --> 00:30:46,200 Ah, and it's probably not relevant, but the local sheriff, Dennis Dunkl, 269 00:30:46,420 --> 00:30:51,650 thinks he saw two men climbing down towards Gabriella Vinci's house 270 00:30:51,860 --> 00:30:54,170 around the time of the crime. 271 00:30:54,700 --> 00:30:56,650 You asked for this. 272 00:30:57,340 --> 00:31:01,220 It's quite a confession of guilt, leaving it behind. 273 00:31:02,700 --> 00:31:06,090 I have to go. You'll be picked up soon. 274 00:31:07,140 --> 00:31:08,410 See you. - Bye. 275 00:31:08,620 --> 00:31:10,330 See you, Oscar. 276 00:31:12,460 --> 00:31:16,210 Is he always that speedy? - Pretty much, yes. 277 00:31:20,900 --> 00:31:23,460 I don't think it's a confession of guilt. 278 00:31:23,660 --> 00:31:27,210 But somebody might want it to look like that. 279 00:31:28,100 --> 00:31:30,170 Hired hands, you mean. 280 00:31:30,380 --> 00:31:33,610 Commissioned by this guy, Marius Loukauskis. 281 00:31:33,820 --> 00:31:36,490 Jean-Louis writes a book about Loukauskis, 282 00:31:36,700 --> 00:31:39,730 when he's charged with the murder of his lover. 283 00:31:39,940 --> 00:31:42,770 Then six years go by. Maybe the book is finished. 284 00:31:43,220 --> 00:31:46,210 Maybe it's about to be printed. 285 00:31:47,100 --> 00:31:51,490 And maybe that's why he's being framed for four new murders. 286 00:31:54,340 --> 00:31:57,450 There's something I have to tell you. 287 00:31:57,660 --> 00:32:02,210 The BKA has succeeded in getting an agent into Loukauskis' inner circle, 288 00:32:02,420 --> 00:32:03,450 in another case. 289 00:32:30,820 --> 00:32:32,890 More cops are on the way... - Where? 290 00:32:33,100 --> 00:32:35,250 Close to that cottage. 291 00:32:50,300 --> 00:32:52,130 No. No. 292 00:33:22,940 --> 00:33:26,410 We'll ask you again. You wrote an entire book about Marius Loukauskis. 293 00:33:26,860 --> 00:33:31,010 Huge amount of research, huge amount of documentation. Where did you hide it? 294 00:33:31,740 --> 00:33:34,810 There's a web data hosting app on your computer. 295 00:33:35,900 --> 00:33:40,010 So all we need is the password to your web server. 296 00:33:40,540 --> 00:33:45,970 We can do it fast or we can do it slow, but in the end you are going to tell us. 297 00:33:46,980 --> 00:33:48,810 What's it going to be? 298 00:33:52,740 --> 00:33:54,730 Go fuck yourself. 299 00:33:57,740 --> 00:33:59,730 Let's take the long, slow way. 300 00:34:26,100 --> 00:34:29,330 Can you please show us where you saw the two men? Thanks. 301 00:34:36,100 --> 00:34:37,690 Here is the place. 302 00:34:38,420 --> 00:34:40,530 Here. - OK. 303 00:34:41,540 --> 00:34:43,650 There? - Yeah. They went down there. 304 00:34:54,540 --> 00:34:58,290 This was put there yesterday evening? - Yes. 305 00:35:02,700 --> 00:35:06,130 Do you think that's the way they went down to the cottage? 306 00:35:06,340 --> 00:35:11,730 It could be, it would be an effective surprise attack, wouldn't it? 307 00:35:12,740 --> 00:35:15,200 A what? - An ambush. 308 00:35:16,820 --> 00:35:19,540 Your car is... Careful! 309 00:35:22,020 --> 00:35:26,410 Your car is down at the bottom of the ski lift and the... 310 00:35:27,460 --> 00:35:30,370 ... the cottage is further down the road. 311 00:35:30,580 --> 00:35:32,330 Alright, thanks. 312 00:35:58,980 --> 00:36:01,890 Do you want these? - Yeah, great. Thank you. 313 00:36:02,100 --> 00:36:04,850 Oh, is it these two men that you saw? 314 00:36:05,780 --> 00:36:07,530 Cool. OK, thank you. OK. 315 00:36:07,740 --> 00:36:10,970 Thanks again for... - No problem. 316 00:36:36,980 --> 00:36:40,940 So this is where they came down. - Yeah. 317 00:36:44,020 --> 00:36:48,850 There are only one or two footprints. - Yeah. 318 00:36:49,660 --> 00:36:52,930 They knew what they were doing, that's for sure. 319 00:37:03,380 --> 00:37:05,090 "Modern slavery". 320 00:37:08,820 --> 00:37:10,930 "The illegal woman in the factory". 321 00:37:13,460 --> 00:37:15,770 "Witness testimony". 322 00:37:17,100 --> 00:37:19,170 "Maria, Greta, Vaida". 323 00:37:20,820 --> 00:37:23,170 That book about Loukauskis, 324 00:37:23,700 --> 00:37:27,050 this here looks like an attempt to structure the content. 325 00:37:27,260 --> 00:37:28,530 Yeah. 326 00:37:31,700 --> 00:37:34,490 Did you find his computer? - Computer? No. 327 00:37:47,580 --> 00:37:50,010 I need a jar. - Sure. 328 00:38:03,740 --> 00:38:07,050 Again completely different to the other cuts. 329 00:38:07,260 --> 00:38:10,290 But, I think, so far the most professional one. 330 00:38:10,500 --> 00:38:11,650 Yeah. 331 00:38:12,740 --> 00:38:13,890 We found this. 332 00:38:15,540 --> 00:38:17,020 They were lesbians. 333 00:38:19,220 --> 00:38:23,730 Or else it was an advertisement for their business. 334 00:38:23,940 --> 00:38:27,330 Two for one. - The young one, that's Maria Gabler. 335 00:38:27,540 --> 00:38:30,490 Her parents have just lost their daughter. 336 00:38:30,700 --> 00:38:36,450 And Gabriella Vinci, you can imagine how afraid you must be 337 00:38:36,660 --> 00:38:38,770 when you know you're going to die... 338 00:38:46,180 --> 00:38:48,130 Can I give this to you? 339 00:38:51,180 --> 00:38:53,170 If they drove off in Jean-Louis' car... 340 00:38:53,380 --> 00:38:56,810 Then they must have had another car hidden somewhere. 341 00:38:57,020 --> 00:39:00,250 It'd be madness driving around in a car that's wanted all over Europe. 342 00:39:00,460 --> 00:39:04,090 But what did they do with Jean-Louis? Is he still alive? 343 00:39:05,140 --> 00:39:09,530 You haven't changed. It's always the human being that matters to you. 344 00:39:13,380 --> 00:39:14,930 So... 345 00:39:15,980 --> 00:39:18,290 How have you really been? 346 00:39:20,900 --> 00:39:22,570 It was a tough time. 347 00:39:24,860 --> 00:39:26,130 Yeah, yeah. 348 00:39:29,140 --> 00:39:30,410 But I got over it. 349 00:39:32,580 --> 00:39:33,980 Yeah well, so did I. 350 00:39:34,740 --> 00:39:36,010 So did I. 351 00:39:42,940 --> 00:39:44,850 Message received. 352 00:39:56,260 --> 00:39:59,930 What the fuck are you doing? - I want to see a person drown. 353 00:40:00,300 --> 00:40:05,010 I've just spoken to the client. He's not satisfied. The word amateur was used. 354 00:40:05,220 --> 00:40:09,770 He's giving us one more chance. Now, can we get on with this interrogation? 355 00:40:29,620 --> 00:40:32,530 I've always wanted a slice of human flesh. 356 00:40:32,740 --> 00:40:34,850 No, no, no... 357 00:40:54,820 --> 00:40:57,690 The password to your web server? 358 00:40:59,260 --> 00:41:01,330 No! No! 359 00:41:02,980 --> 00:41:06,570 "La Cathedrale". "La Cathedrale". - Spell it. 360 00:41:06,780 --> 00:41:12,250 L A C A T H E D R A L E. 361 00:41:17,140 --> 00:41:18,410 We're in. 362 00:41:19,380 --> 00:41:21,330 Now you can kill me. 363 00:41:21,540 --> 00:41:24,370 I'd start looking forward to it, if I were you. 364 00:41:27,980 --> 00:41:29,250 Hi. - Hi. 365 00:41:29,780 --> 00:41:32,650 You're all bundled up, is it cold? - It's OK. 366 00:41:33,660 --> 00:41:38,650 Kit, I sent you some CCTV clips of two men for identification. 367 00:41:38,860 --> 00:41:40,650 Could you do anything with them? 368 00:41:40,860 --> 00:41:44,090 I'm sorry, I couldn't identify them from these photos 369 00:41:44,540 --> 00:41:48,500 but if you look at the way he's holding his finger, the one on the right, 370 00:41:48,700 --> 00:41:52,450 you'll see it looks like he's trying to get an earplug to stay put. 371 00:41:52,660 --> 00:41:58,130 I'm thinking he's speaking on a mobile. The time code says 17:32. 372 00:41:58,340 --> 00:42:00,900 According to our Austrian colleague at Europol, 373 00:42:01,100 --> 00:42:05,970 last night there were only three calls made at precisely 17:32. 374 00:42:06,420 --> 00:42:09,010 Two of them have been cleared, the third number, 375 00:42:09,220 --> 00:42:13,130 we don't know who it belongs to, but it was active 15 minutes ago. 376 00:42:13,340 --> 00:42:18,690 At or around a Villa Bianca by the lake. That's 3 km from you. 377 00:42:18,900 --> 00:42:23,850 The villa belongs to the same company that owns Hotel Europe in Copenhagen. 378 00:42:24,460 --> 00:42:27,050 In other words, Marius Loukauskis... 379 00:42:27,260 --> 00:42:30,730 OK, thank you, Kit. Thank you very much. Bye. 380 00:42:32,660 --> 00:42:33,930 Dennis... 381 00:42:38,900 --> 00:42:43,370 Yes. The Cobras are on their way. - Good, just stay there. 382 00:42:43,580 --> 00:42:44,530 Observe and wait. 383 00:42:44,780 --> 00:42:49,130 OK, do you hear? - OK. See you down there. Bye. 384 00:42:51,700 --> 00:42:54,370 Let's go. Alicia is at a place called Villa Bianca. 385 00:42:54,580 --> 00:42:56,410 Can you find that? - Yeah, OK. 386 00:43:01,140 --> 00:43:03,210 Come on, come on, come on... 387 00:43:04,140 --> 00:43:05,490 Still nothing happening? 388 00:43:05,700 --> 00:43:08,690 It says it can take up to an hour to download. 389 00:43:09,540 --> 00:43:11,770 We haven't got a fucking hour. 390 00:43:11,980 --> 00:43:16,170 What if he's messing with us and this isn't where he stores his shit. 391 00:43:16,620 --> 00:43:19,010 No. No... 392 00:43:22,660 --> 00:43:23,930 No! 393 00:43:25,980 --> 00:43:28,370 Time to say goodbye to your hand. 394 00:43:31,060 --> 00:43:33,210 I've told you everything. - The police! 395 00:43:34,460 --> 00:43:35,610 They're coming this way. 396 00:43:36,340 --> 00:43:37,610 Fuck! Fuck! Fuck! 397 00:43:55,140 --> 00:43:59,100 There it is, Villa Bianca. 398 00:44:00,020 --> 00:44:01,290 Stop over there. 399 00:44:05,900 --> 00:44:07,170 OK. 400 00:44:09,700 --> 00:44:10,970 Wait, wait... 401 00:44:13,580 --> 00:44:15,650 Take care. - Thank you. 402 00:45:14,980 --> 00:45:18,370 It's OK. - Help me! 403 00:45:19,580 --> 00:45:23,130 Help me... They're gone. Please, help me. 404 00:45:26,860 --> 00:45:28,130 Please... 405 00:45:32,060 --> 00:45:33,330 It's OK. 406 00:45:45,220 --> 00:45:46,850 Here you go. 407 00:45:53,540 --> 00:45:54,810 It's OK. 408 00:45:58,100 --> 00:46:02,290 You're fine now. I'm from the police. 409 00:46:02,500 --> 00:46:05,410 My name is Alicia. You're fine now... 410 00:46:13,260 --> 00:46:15,930 OK. Thank you, Dennis. 411 00:46:17,100 --> 00:46:21,850 Is he OK, Jean-Louis? - If you mean alive, then yes. 412 00:46:23,100 --> 00:46:28,050 Dennis also said that there was no trace of the two hitmen and Jean-Louis' car. 413 00:46:36,460 --> 00:46:37,570 Stop. Stop. 414 00:47:37,260 --> 00:47:38,530 It's still warm. 415 00:47:47,380 --> 00:47:48,650 Look, there. 416 00:47:49,620 --> 00:47:50,890 There's a rope. 417 00:48:04,420 --> 00:48:07,890 What about wait and observe? - Well... 418 00:48:09,140 --> 00:48:11,330 I just want to observe a little closer, he? 419 00:48:13,380 --> 00:48:16,020 Wait, wait, wait... Let's swap phones. 420 00:48:17,020 --> 00:48:19,970 I track them, you track me. That's clever. 421 00:48:21,940 --> 00:48:24,450 Take care. - Do you worry about me? 422 00:48:24,940 --> 00:48:26,210 Fuck off. 423 00:48:39,860 --> 00:48:42,770 Hi, it's Jackie Mueller. We've found Poquelin's car. 424 00:48:44,020 --> 00:48:47,090 Yes, we need backup. I'll send you the coordinates. 425 00:50:40,900 --> 00:50:43,410 It's Jackie. Where are you? 426 00:50:44,420 --> 00:50:48,410 We've traced them to... I'll text you the coordinates. 427 00:50:49,660 --> 00:50:51,970 Harald has gone after them, down the gorge... 428 00:51:17,300 --> 00:51:18,570 Shit! 429 00:52:06,700 --> 00:52:08,770 Come on, Mike! Move it! 430 00:52:27,100 --> 00:52:28,370 Come on, Mike! 431 00:53:11,940 --> 00:53:16,610 When this job is done, we're done. I'm not carrying you anymore, you get it? 432 00:53:17,060 --> 00:53:18,330 I'm sick. 433 00:53:18,540 --> 00:53:21,770 You do what you got to do and then we're leaving. 434 00:54:13,140 --> 00:54:15,860 Don't fucking shoot me. Shoot him! 435 00:55:13,380 --> 00:55:14,650 Goodbye! 436 00:55:18,780 --> 00:55:20,850 Drop your guns! Stay where you are! 437 00:55:22,780 --> 00:55:24,530 Hands up! Don't move! 438 00:55:50,180 --> 00:55:51,450 Swap again? 439 00:56:15,580 --> 00:56:21,050 It doesn't help me that I can't tell the press or anyone else 440 00:56:21,260 --> 00:56:24,210 about how she died. 441 00:56:24,420 --> 00:56:26,250 What do you mean? 442 00:56:26,740 --> 00:56:29,050 I'm always going to see it in here. 443 00:56:45,260 --> 00:56:47,820 And then her finger... 444 00:56:50,780 --> 00:56:54,850 Roland, do you remember 445 00:56:55,860 --> 00:57:00,810 how her tiny fingers played the piano 446 00:57:01,260 --> 00:57:03,770 when she was just a little girl? 447 00:57:04,060 --> 00:57:08,250 I'll come round again tomorrow. I'll let you two be alone now. 448 00:57:15,260 --> 00:57:18,890 Her eye and her finger? He's copying Armande's murderer. 449 00:57:20,100 --> 00:57:22,610 It's not Jean-Louis who killed the girls. 450 00:57:22,820 --> 00:57:26,330 He's just been found tortured nearly to death in your villa in Austria. 451 00:57:26,540 --> 00:57:28,490 In Villa Bianca? 452 00:57:28,700 --> 00:57:30,650 Who's copying me? 453 00:57:30,860 --> 00:57:34,330 Who wants to threaten my life? Who? 34575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.