All language subtitles for 3-17 911

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,745 --> 00:00:04,793 I can't believe you woke me up 2 00:00:04,796 --> 00:00:06,362 at the crack of dawn for this. 3 00:00:06,365 --> 00:00:09,491 We're in the middle of nowhere. 4 00:00:09,493 --> 00:00:12,419 - It's an adventure. - It's a consolation prize. 5 00:00:12,422 --> 00:00:13,852 You and Dad are getting a divorce 6 00:00:13,855 --> 00:00:17,315 and this is your way of trying to make me feel better. 7 00:00:17,318 --> 00:00:19,426 Just get out of the car. 8 00:00:19,428 --> 00:00:21,044 This is a chance for us 9 00:00:21,046 --> 00:00:22,713 to do something new together. 10 00:00:22,715 --> 00:00:24,516 Just you and me. 11 00:00:24,519 --> 00:00:25,933 Yeah, 'cause that's how it's gonna be 12 00:00:25,935 --> 00:00:27,217 from now on, right? 13 00:00:27,219 --> 00:00:29,386 Just you and me. 14 00:00:29,388 --> 00:00:32,365 Hey, I know this is hard for you, 15 00:00:32,367 --> 00:00:34,942 but it's not exactly easy for me either. 16 00:00:34,945 --> 00:00:37,085 Your father and I tried hard for a really long time... 17 00:00:37,088 --> 00:00:38,871 We used to be a family. 18 00:00:38,873 --> 00:00:41,189 You and Dad used to not fight. 19 00:00:41,191 --> 00:00:42,733 You just forgot, that's all. 20 00:00:42,735 --> 00:00:44,355 - Sophie... - Yeah, I know. 21 00:00:44,358 --> 00:00:45,527 I'm a kid. 22 00:00:45,529 --> 00:00:47,245 I don't have any power. 23 00:00:47,248 --> 00:00:49,790 You and Dad get to make all the decisions, 24 00:00:49,792 --> 00:00:51,458 but stop expecting me to pretend 25 00:00:51,460 --> 00:00:52,793 like I'm okay with them. 26 00:00:52,795 --> 00:00:54,036 Fair enough. 27 00:00:54,038 --> 00:00:56,297 Let's go take a hot air balloon ride. 28 00:00:59,376 --> 00:01:01,183 Are you sure about going up in this? 29 00:01:01,186 --> 00:01:02,544 It seems really foggy. 30 00:01:02,546 --> 00:01:04,897 Yeah, it's just a marine layer. It'll burn off. 31 00:01:28,423 --> 00:01:30,447 It's magical. 32 00:01:30,449 --> 00:01:31,948 It's not magic, Mom. 33 00:01:31,950 --> 00:01:34,335 It's hot air. That's what makes it fly. 34 00:01:34,337 --> 00:01:36,766 Actually, it doesn't fly. It floats. 35 00:01:36,769 --> 00:01:40,007 Like a cloud, over the entire world. 36 00:01:48,276 --> 00:01:50,425 Ooh. 37 00:01:50,427 --> 00:01:52,945 That definitely doesn't feel like floating. 38 00:01:55,099 --> 00:01:57,224 The winds are kicking up. 39 00:01:57,226 --> 00:01:58,975 Whoa, whoa! 40 00:01:58,977 --> 00:02:02,270 Forecast said they were gonna hit later. 41 00:02:02,272 --> 00:02:03,814 Gabe, this is Nick. 42 00:02:03,816 --> 00:02:05,033 Go ahead, Nick. 43 00:02:05,035 --> 00:02:06,341 Winds are pushing hard. 44 00:02:06,344 --> 00:02:09,629 We're gonna have to set her down past Decker Road. 45 00:02:09,631 --> 00:02:11,130 Copy that. 46 00:02:11,132 --> 00:02:13,799 Whoo! Seems pretty fast. 47 00:02:13,801 --> 00:02:15,307 Yeah, there's gonna be a little bounce. 48 00:02:15,309 --> 00:02:16,365 Hang on. 49 00:02:25,888 --> 00:02:27,721 - Gonna feel the bounce. - Whoa! 50 00:02:27,723 --> 00:02:29,172 Hang on. 51 00:02:29,174 --> 00:02:30,317 It's gonna be rough. 52 00:02:30,320 --> 00:02:31,651 I don't like this. 53 00:02:38,291 --> 00:02:40,067 - Oh, thank God. - Everyone okay? 54 00:02:40,069 --> 00:02:41,306 - Yeah. - Let's go, right? 55 00:02:41,308 --> 00:02:42,200 - Okay. - You think so? 56 00:02:42,203 --> 00:02:43,781 Okay, I just need to get out of this thing. 57 00:02:43,783 --> 00:02:46,159 Okay, let me get out for a sec and help you. 58 00:02:46,162 --> 00:02:48,408 Mom! Mom! Mom! 59 00:02:48,411 --> 00:02:50,169 Sophie! Oh, my God! 60 00:02:50,171 --> 00:02:52,246 Oh, my God, what are you... bring it down! 61 00:02:54,867 --> 00:02:57,760 Oh, God. 62 00:03:04,460 --> 00:03:06,109 What's your location, ma'am? 63 00:03:06,112 --> 00:03:08,211 I don't know. I'm in the middle of nowhere. 64 00:03:08,213 --> 00:03:11,047 She's flying away! 65 00:03:11,049 --> 00:03:13,341 Did you say flying? 66 00:03:17,865 --> 00:03:19,365 It all looks so romantic 67 00:03:19,367 --> 00:03:23,185 till someone has to call 9-1-1. 68 00:03:23,187 --> 00:03:26,021 I heard dispatch gets a lot of calls from these things. 69 00:03:26,023 --> 00:03:28,732 Maddie tell you that? 70 00:03:28,734 --> 00:03:30,951 Uh, no. Someone else. 71 00:03:34,740 --> 00:03:36,406 Oh, my God. Please, please help. 72 00:03:36,408 --> 00:03:37,832 How old is your daughter, ma'am? 73 00:03:37,835 --> 00:03:38,688 She's 10. 74 00:03:38,691 --> 00:03:39,616 She have a phone with her? 75 00:03:39,618 --> 00:03:41,290 No. I thought she was too young. 76 00:03:41,293 --> 00:03:42,777 Look, there's a radio up in the basket. 77 00:03:42,779 --> 00:03:44,203 That's how Nick and I communicate. 78 00:03:44,206 --> 00:03:45,971 - Mine's in the truck. - Okay, go get it. 79 00:03:45,974 --> 00:03:47,541 Sir, try not to move. 80 00:03:47,550 --> 00:03:49,073 You got blunt force head injury. 81 00:03:49,076 --> 00:03:50,289 He's in and out of consciousness. 82 00:03:50,291 --> 00:03:51,600 Pupils are equal and reactive. 83 00:03:51,603 --> 00:03:53,565 Let's get him on a backboard to transport. 84 00:03:53,568 --> 00:03:54,588 The girl. 85 00:03:54,591 --> 00:03:56,008 We are working on that right now. 86 00:03:56,017 --> 00:03:57,618 Cap, they issued a wind advisory 87 00:03:57,621 --> 00:04:00,470 for this area, possible 40 mile an hour gusts. 88 00:04:00,473 --> 00:04:03,116 Those ropes don't look like they reach more than 30 feet. 89 00:04:03,119 --> 00:04:04,226 She needs to get lower. 90 00:04:04,228 --> 00:04:05,376 You know how to land one of these? 91 00:04:05,378 --> 00:04:06,412 - Yeah. - Good. 92 00:04:06,414 --> 00:04:07,771 I need you to teach her. 93 00:04:11,753 --> 00:04:14,736 Okay, we should be in range. Give 'er a try. 94 00:04:14,738 --> 00:04:16,997 Sophie, can you hear me? 95 00:04:16,999 --> 00:04:18,907 Please answer. 96 00:04:18,909 --> 00:04:20,426 Can you hear me? 97 00:04:24,081 --> 00:04:26,587 Mom? Where are you? 98 00:04:26,590 --> 00:04:29,414 Baby, I'm right behind you. 99 00:04:29,417 --> 00:04:31,962 We're in a fire truck and we're following you. 100 00:04:31,964 --> 00:04:33,964 It won't stop. It's flying faster. 101 00:04:33,966 --> 00:04:35,516 Tell her about the ropes. 102 00:04:35,518 --> 00:04:37,464 Baby, there are ropes above you. 103 00:04:37,467 --> 00:04:39,623 You can use them to steer. Do you see them? 104 00:04:39,626 --> 00:04:41,493 - I see them, but I can't... - Sophie. 105 00:04:41,496 --> 00:04:43,948 - I can't. - Baby, you have to. 106 00:04:43,951 --> 00:04:45,859 I'm scared. 107 00:04:45,861 --> 00:04:47,453 I know. I'm scared too. 108 00:04:47,455 --> 00:04:49,029 Yeah, but you're a grownup. 109 00:04:49,031 --> 00:04:53,149 I'm a kid in a stupid hot air balloon. 110 00:04:53,151 --> 00:04:57,527 I know you feel powerless, but you're not. 111 00:04:57,530 --> 00:05:01,389 You have all the power right now. 112 00:05:01,392 --> 00:05:03,252 So use it. 113 00:05:06,307 --> 00:05:08,715 Okay, here's what you need to do. 114 00:05:08,717 --> 00:05:11,877 Now use the red and white rope to let out just a little air. 115 00:05:13,630 --> 00:05:14,629 She's doing it. 116 00:05:14,631 --> 00:05:16,390 It's moving. 117 00:05:16,392 --> 00:05:18,150 She's dropping hard, Cap. 118 00:05:18,152 --> 00:05:20,176 Yeah, we're not gonna make it before she lands. 119 00:05:20,178 --> 00:05:22,062 Looks like she's headed for this open field. 120 00:05:27,328 --> 00:05:28,852 Oh, my God, I'm gonna crash! 121 00:05:28,854 --> 00:05:30,478 Honey, you're doing great. 122 00:05:30,480 --> 00:05:32,188 Here she comes! Here she comes! 123 00:05:32,190 --> 00:05:34,316 Mom, tell her to hunker down. 124 00:05:34,318 --> 00:05:35,668 Okay, let's go. 125 00:05:37,487 --> 00:05:39,821 Move, move, move, move. 126 00:05:39,823 --> 00:05:40,914 Grab that far rope! 127 00:05:44,369 --> 00:05:46,369 Dig in your heels, guys! 128 00:05:49,499 --> 00:05:50,790 I got it! 129 00:05:56,715 --> 00:05:58,599 Hey, I got you, I got you, I got you. 130 00:06:06,063 --> 00:06:07,913 Sophie! Oh, my God! 131 00:06:07,916 --> 00:06:09,732 Sophie! 132 00:06:09,844 --> 00:06:11,278 Sophie! 133 00:06:11,280 --> 00:06:13,063 Oh, are you okay? 134 00:06:13,065 --> 00:06:14,373 She's in one piece. 135 00:06:14,375 --> 00:06:16,876 Oh, thank you all so much. 136 00:06:16,878 --> 00:06:19,286 Aw, thank her. She did an amazing job. 137 00:06:19,288 --> 00:06:20,737 Let's go home. 138 00:06:24,218 --> 00:06:25,381 You were right, Mom. 139 00:06:25,384 --> 00:06:28,220 I do have power, so... 140 00:06:28,222 --> 00:06:30,580 I think you and Dad should go to therapy. 141 00:06:36,175 --> 00:06:39,255 - Synced and corrected by VitoSilans - www.Addic7ed.com 142 00:06:43,979 --> 00:06:45,905 I swear, now that we have two, 143 00:06:45,907 --> 00:06:48,315 bedtime is like a hostage situation. 144 00:06:48,317 --> 00:06:50,517 It's just constant negotiations. 145 00:06:50,520 --> 00:06:51,577 Well, who won? 146 00:06:54,582 --> 00:06:58,083 They did. 147 00:06:58,085 --> 00:07:00,938 Okay, okay, we have got to cut back on eating out. 148 00:07:00,941 --> 00:07:03,571 We're spending more on restaurants than groceries. 149 00:07:03,573 --> 00:07:05,424 Wait. 150 00:07:05,426 --> 00:07:08,093 - You went to Shogun without me? - What? 151 00:07:08,095 --> 00:07:11,171 Well, there's a charge here for the teppanyaki place. 152 00:07:11,173 --> 00:07:12,212 Who'd you go with? 153 00:07:12,215 --> 00:07:14,958 Oh... Chimney. 154 00:07:14,960 --> 00:07:17,840 You know, never took him out for his birthday. 155 00:07:17,843 --> 00:07:19,846 And you didn't invite me? 156 00:07:19,848 --> 00:07:21,256 I love teppanyaki. 157 00:07:21,258 --> 00:07:23,133 Babe, you know how it is. 158 00:07:23,135 --> 00:07:26,428 I invite you, so he invites Maddie, 159 00:07:26,430 --> 00:07:28,471 Maddie invites Buck, Buck invites Eddie, 160 00:07:28,473 --> 00:07:30,974 and now we've gotta invite Athena and Bobby 161 00:07:30,976 --> 00:07:33,694 and next thing you know, you're looking at a dinner bill 162 00:07:33,696 --> 00:07:35,934 roughly the size of a mortgage payment. 163 00:07:35,937 --> 00:07:37,981 Hmm. 164 00:07:37,983 --> 00:07:41,293 This is a whole new side of you I haven't seen before. 165 00:07:41,295 --> 00:07:43,278 Frugal. 166 00:07:43,280 --> 00:07:46,873 Sexy. 167 00:07:46,875 --> 00:07:50,469 - Oh, really? - Mm-hmm. 168 00:07:50,471 --> 00:07:53,762 Well, did I tell you that I was thinking... 169 00:07:53,765 --> 00:07:55,048 Mmm. 170 00:07:55,050 --> 00:07:59,180 About getting us a Costco membership? 171 00:07:59,183 --> 00:08:02,672 Oh, tell me more. 172 00:08:05,302 --> 00:08:06,968 Mommy! 173 00:08:06,970 --> 00:08:08,395 - Mommy! - Ugh. 174 00:08:08,397 --> 00:08:10,013 Guess I'm being summoned now. 175 00:08:10,015 --> 00:08:11,657 No, no, no, stay. 176 00:08:11,659 --> 00:08:14,684 Just trying to renegotiate their deal. 177 00:08:14,686 --> 00:08:16,144 I got it. 178 00:08:33,347 --> 00:08:36,423 Who the hell is Imelda? 179 00:08:38,019 --> 00:08:39,589 - Bobby, hey! - Hey. 180 00:08:39,592 --> 00:08:41,184 I thought Athena was doing the pickup. 181 00:08:41,187 --> 00:08:43,326 Well, she took an extra shift and I'm subbing in. 182 00:08:43,329 --> 00:08:45,448 - And I'm early. - Are you hungry? 183 00:08:45,451 --> 00:08:47,011 - We got plenty of food. - Yeah, yeah. 184 00:08:47,012 --> 00:08:48,769 Come on in. 185 00:08:48,771 --> 00:08:51,530 Athena's been picking up a lot of overtime lately, huh? 186 00:08:51,532 --> 00:08:54,199 Yeah, lately, I've been feeling like all our communication 187 00:08:54,201 --> 00:08:57,235 has been through text messages and Post-It notes. 188 00:08:57,238 --> 00:08:58,717 Ever since she caught this case. 189 00:08:58,720 --> 00:08:59,763 Which case? 190 00:09:01,399 --> 00:09:04,001 The Realtor Rapist. Mom's on the taskforce. 191 00:09:05,237 --> 00:09:06,712 What? I saw it on the news. 192 00:09:06,714 --> 00:09:08,288 All right, well, let's leave it there 193 00:09:08,290 --> 00:09:10,549 and not bring it to the dinner table, okay? 194 00:09:10,551 --> 00:09:11,908 Happier subjects please. 195 00:09:11,910 --> 00:09:12,984 Okay. 196 00:09:12,987 --> 00:09:14,553 Let's talk about the schedule for Saturday. 197 00:09:14,555 --> 00:09:15,745 Prom planning again? 198 00:09:15,747 --> 00:09:16,950 So Mom's gonna take me 199 00:09:16,953 --> 00:09:18,705 to get my hair and makeup done at 12:00, 200 00:09:18,708 --> 00:09:20,486 so we should be done by 3:00... 201 00:09:20,489 --> 00:09:21,706 You're not getting ready at the house? 202 00:09:21,708 --> 00:09:22,581 When did this happen? 203 00:09:22,584 --> 00:09:24,734 It happened after May guilt-tripped Mom 204 00:09:24,737 --> 00:09:27,256 because she didn't go with her to pick out her stupid dress. 205 00:09:27,259 --> 00:09:28,693 I did not guilt-trip. 206 00:09:28,696 --> 00:09:30,260 I just said it would have been nice 207 00:09:30,262 --> 00:09:31,719 for her to be there when I picked it. 208 00:09:31,721 --> 00:09:34,147 Yeah, you guilt-tripped her. 209 00:09:34,149 --> 00:09:36,075 Darius is coming to pick me up at 4:00. 210 00:09:36,077 --> 00:09:38,493 Dad will have 45 minutes for pictures, so... 211 00:09:38,496 --> 00:09:39,536 That's it? 212 00:09:39,539 --> 00:09:41,397 We have to go take pictures at Darius' house too. 213 00:09:41,399 --> 00:09:42,604 Everybody gets 45 minutes. 214 00:09:42,607 --> 00:09:44,107 Don't you think your old man 215 00:09:44,109 --> 00:09:46,234 should have a little extra time? 216 00:09:46,236 --> 00:09:47,944 I mean, 217 00:09:47,946 --> 00:09:51,281 you know, on account of my... 218 00:09:51,283 --> 00:09:52,833 my brain tumor. 219 00:09:52,835 --> 00:09:54,617 Hmm. Yeah, not funny. 220 00:09:54,619 --> 00:09:55,836 - No? - Mm-mm. 221 00:09:55,838 --> 00:09:59,289 Well, okay. All right. 222 00:09:59,291 --> 00:10:00,560 Fine. 223 00:10:00,563 --> 00:10:02,155 I'll tell Darius to come earlier. 224 00:10:02,158 --> 00:10:03,676 - You get an hour. - Okay. 225 00:10:03,679 --> 00:10:05,410 - Well played. - Thank you. 226 00:10:05,413 --> 00:10:07,038 Although I don't think you're gonna get 227 00:10:07,041 --> 00:10:08,558 to play that card much longer. 228 00:10:08,561 --> 00:10:10,257 Your scan is tomorrow, right? 229 00:10:10,260 --> 00:10:11,759 And Dad's gonna crush it. 230 00:10:11,761 --> 00:10:13,385 Hopefully. Okay. 231 00:10:13,388 --> 00:10:14,804 You know, I'm feeling good. 232 00:10:14,806 --> 00:10:18,283 You know, no headaches, no dizziness, 233 00:10:18,285 --> 00:10:20,421 but, you know, I just... 234 00:10:20,424 --> 00:10:22,604 - You don't wanna jinx it. - Right, right. 235 00:10:22,606 --> 00:10:25,699 You know, the last time, it was nothing but bad news. 236 00:10:25,701 --> 00:10:29,390 I'm just, you know, preparing myself for the worst. 237 00:10:29,393 --> 00:10:31,076 I get that. 238 00:10:31,079 --> 00:10:32,895 But the thing about bad news? 239 00:10:32,898 --> 00:10:34,299 You never see it coming. 240 00:10:37,562 --> 00:10:38,898 It's 2020. 241 00:10:38,901 --> 00:10:41,213 How is it possible that this man just disappeared 242 00:10:41,216 --> 00:10:42,641 into thin air? 243 00:10:42,644 --> 00:10:44,537 No movement on his credit cards. 244 00:10:44,540 --> 00:10:46,644 He hasn't been back to his house or his office. 245 00:10:46,647 --> 00:10:49,731 Still looking for the car, but he'll turn up. 246 00:10:50,675 --> 00:10:51,886 And then what? 247 00:10:51,889 --> 00:10:53,597 Even if we find him, we still don't have 248 00:10:53,600 --> 00:10:56,195 any physical evidence that proves he raped anyone. 249 00:10:56,198 --> 00:10:58,231 No fingerprints, no DNA. 250 00:10:58,233 --> 00:11:02,185 Just videos of a man in a mask attacking these women. 251 00:11:02,187 --> 00:11:05,497 Still blaming yourself for losing him? 252 00:11:05,499 --> 00:11:07,148 Because you didn't. 253 00:11:07,150 --> 00:11:08,367 I had him, Lou. 254 00:11:08,370 --> 00:11:09,814 Not your fault. 255 00:11:09,817 --> 00:11:11,581 In fact, you're the reason why he's in hiding right now 256 00:11:11,583 --> 00:11:13,413 instead of targeting his next victim. 257 00:11:13,415 --> 00:11:15,657 As long as he's still out there free, 258 00:11:15,659 --> 00:11:18,752 there's always gonna be a next victim. 259 00:11:20,872 --> 00:11:22,330 Captain's office is set up. 260 00:11:22,332 --> 00:11:24,165 They're bringing the first woman in now. 261 00:11:24,167 --> 00:11:26,092 Yeah. All right, thank you. 262 00:11:26,094 --> 00:11:27,722 - Captain's office? - Yeah. 263 00:11:27,725 --> 00:11:31,046 Didn't seem right to put 'em in the interrogation room. 264 00:11:39,683 --> 00:11:41,608 We need a confirmation. 265 00:11:41,610 --> 00:11:45,353 Is that you in the video? 266 00:11:45,355 --> 00:11:46,780 That's me. 267 00:11:46,782 --> 00:11:49,232 But that angle... 268 00:11:49,234 --> 00:11:51,567 He put a camera in the smoke detector. 269 00:11:51,569 --> 00:11:52,744 He knew my house. 270 00:11:52,746 --> 00:11:55,121 How to get in, where to hide, 271 00:11:55,123 --> 00:11:57,740 where to put a camera. 272 00:11:57,742 --> 00:11:59,909 - How? - He studied you. 273 00:11:59,911 --> 00:12:02,788 He used a drone to stalk his targets. 274 00:12:02,791 --> 00:12:05,873 He learned your patterns, your movements. 275 00:12:05,875 --> 00:12:08,042 You know, I thought someone was watching me, 276 00:12:08,044 --> 00:12:10,562 but I dismissed it. 277 00:12:10,564 --> 00:12:12,898 I just moved in, 278 00:12:12,900 --> 00:12:17,143 so I thought I was being paranoid. 279 00:12:17,145 --> 00:12:19,479 What else do you remember about that night? 280 00:12:19,481 --> 00:12:22,574 Any detail at all might help us. 281 00:12:22,576 --> 00:12:24,451 I remember everything. 282 00:12:26,854 --> 00:12:29,388 I forgot that part. 283 00:12:29,391 --> 00:12:30,932 Would you like a minute? 284 00:12:30,935 --> 00:12:32,956 I just wanna get this over with. 285 00:12:32,959 --> 00:12:35,310 You reported this as a break-in, 286 00:12:35,313 --> 00:12:37,797 not an attack. 287 00:12:37,800 --> 00:12:41,835 I didn't wanna admit it happened. 288 00:12:41,837 --> 00:12:45,455 I guess I thought if I didn't say it out loud, 289 00:12:45,457 --> 00:12:48,291 I could pretend it didn't. 290 00:12:48,293 --> 00:12:50,352 Turn it off. Please. 291 00:12:51,438 --> 00:12:52,938 I'm sorry. 292 00:12:52,940 --> 00:12:56,924 I'm sure it must be hard to see yourself. 293 00:12:56,926 --> 00:12:59,736 That's not me anymore, so it's fine. 294 00:13:02,116 --> 00:13:05,308 He stole so much from me that night. 295 00:13:05,310 --> 00:13:08,478 I mean, physical items I can replace, but... 296 00:13:08,480 --> 00:13:11,647 the pieces of me he took, I'm... 297 00:13:11,649 --> 00:13:15,238 I'm not sure how to replace those. 298 00:13:15,241 --> 00:13:19,743 I'm sorry, I don't recall any mention of missing items. 299 00:13:19,746 --> 00:13:21,799 My necklace. 300 00:13:21,802 --> 00:13:25,161 I was wearing it when he attacked me, and... 301 00:13:25,163 --> 00:13:27,327 he took it with him when he left. 302 00:13:29,384 --> 00:13:31,551 Are we done here? I think I've had enough. 303 00:13:31,553 --> 00:13:32,674 Of course. 304 00:13:32,677 --> 00:13:34,220 We'll have an officer walk you out. 305 00:13:37,342 --> 00:13:40,060 Thank you. 306 00:13:40,062 --> 00:13:42,551 We need to go through those files again. 307 00:13:42,554 --> 00:13:44,731 See if anybody else is missing personal items. 308 00:13:44,733 --> 00:13:47,492 Yeah, those guys sometimes take souvenirs. 309 00:13:47,494 --> 00:13:49,477 - Trophies. - Mm. 310 00:13:49,479 --> 00:13:51,614 You know what I like to call those souvenirs? 311 00:13:51,617 --> 00:13:53,523 Evidence. 312 00:13:53,525 --> 00:13:56,192 We find that and we can put him away. 313 00:13:56,194 --> 00:13:57,810 For good this time. 314 00:14:02,819 --> 00:14:05,195 Okay, Mr. Grant, I need you to hold 315 00:14:05,198 --> 00:14:07,006 - your breath again. - Okay. 316 00:14:07,009 --> 00:14:08,991 Another 20 seconds. 317 00:14:08,994 --> 00:14:10,753 Ready? 318 00:14:10,756 --> 00:14:13,423 Ready. 319 00:14:13,426 --> 00:14:16,710 And breathe. 320 00:14:16,713 --> 00:14:18,684 And hold. 321 00:14:38,546 --> 00:14:39,913 And release. 322 00:14:43,458 --> 00:14:47,460 You doing okay, Mr. Grant? 323 00:14:47,462 --> 00:14:49,221 Yeah, I'm fine. 324 00:14:49,223 --> 00:14:50,872 You don't sound fine. 325 00:14:50,874 --> 00:14:52,530 I was sitting in that coffin 326 00:14:52,533 --> 00:14:54,041 for 45 minutes. 327 00:14:54,043 --> 00:14:56,043 The least they could do is give me a hint 328 00:14:56,045 --> 00:14:57,183 about what went on. 329 00:14:57,186 --> 00:14:58,178 Coffin? 330 00:14:58,181 --> 00:14:59,985 That's a figure of speech, Athena. 331 00:14:59,988 --> 00:15:01,880 Now I have to go upstairs and give blood. 332 00:15:01,883 --> 00:15:04,309 Michael, you sure you're doing okay? 333 00:15:04,312 --> 00:15:07,572 - Because I can... - There is nothing to do. 334 00:15:07,574 --> 00:15:10,316 Okay? We just... 335 00:15:10,318 --> 00:15:11,726 Wait. 336 00:15:11,728 --> 00:15:13,670 And hope. 337 00:15:13,673 --> 00:15:15,732 Yeah. 338 00:15:15,735 --> 00:15:17,415 So talk later? 339 00:15:17,418 --> 00:15:19,492 Yeah. Sure. 340 00:15:27,093 --> 00:15:28,399 You found something? 341 00:15:28,402 --> 00:15:29,670 Maybe. 342 00:15:29,673 --> 00:15:30,880 Yeah, I've been going through 343 00:15:30,883 --> 00:15:32,216 his credit card purchases again. 344 00:15:32,219 --> 00:15:33,707 Thought that was a dead end. 345 00:15:33,710 --> 00:15:36,341 Well, at first glance, yeah, but then I figured, 346 00:15:36,344 --> 00:15:39,086 you know, maybe if I mapped out the places that he frequented, 347 00:15:39,088 --> 00:15:41,088 we'd get a fuller picture of his movements, you know? 348 00:15:41,090 --> 00:15:42,182 Figure out where he'd go. 349 00:15:42,184 --> 00:15:43,349 Well, he lives here. 350 00:15:43,351 --> 00:15:44,776 His office is here. 351 00:15:44,778 --> 00:15:47,261 These are his real estate listings. 352 00:15:47,263 --> 00:15:50,431 Now, this seems to be off the beaten path for him. 353 00:15:50,433 --> 00:15:51,858 - What is it? - Coffee shop. 354 00:15:51,860 --> 00:15:53,768 I've got seven charges in the past six months. 355 00:15:53,770 --> 00:15:55,687 I just can't figure out why he'd go there. 356 00:15:55,690 --> 00:15:58,650 Doesn't overlap with any of our victims. 357 00:15:58,653 --> 00:16:01,987 I don't know, it's odd, but it's probably nothing. 358 00:16:01,990 --> 00:16:05,629 Yeah, well, nothing seems to be all we got right now. 359 00:16:11,287 --> 00:16:13,805 No, I-I understand. 360 00:16:13,807 --> 00:16:16,975 I just need to think about it. Do I have to decide now? 361 00:16:16,977 --> 00:16:19,513 Okay, I'll let you know. Thanks. 362 00:16:23,508 --> 00:16:25,508 Hi. 363 00:16:25,510 --> 00:16:27,351 You okay? 364 00:16:27,354 --> 00:16:29,396 I don't know. 365 00:16:29,399 --> 00:16:31,366 The district attorney's been calling me 366 00:16:31,369 --> 00:16:33,181 about Greg's sentencing hearing. 367 00:16:33,184 --> 00:16:35,568 They want me to make a victim impact statement. 368 00:16:35,570 --> 00:16:37,513 Yeah, I think we're all making statements, right? 369 00:16:37,516 --> 00:16:38,853 - They said... - Letters. 370 00:16:38,856 --> 00:16:40,690 We were all supposed to write letters 371 00:16:40,692 --> 00:16:42,858 about our hostage experience. 372 00:16:42,860 --> 00:16:44,970 But I guess because I was victimized twice, 373 00:16:44,973 --> 00:16:47,579 they think I should make a personal statement. 374 00:16:47,582 --> 00:16:49,841 In the courtroom. 375 00:16:49,843 --> 00:16:52,418 So you would have to be in the same room with Greg. 376 00:16:52,420 --> 00:16:54,704 I really thought this was all over. 377 00:16:54,706 --> 00:16:57,540 That I wouldn't have to see him again. 378 00:16:57,542 --> 00:17:00,042 But talking about what he did to me 379 00:17:00,044 --> 00:17:01,836 while he's sitting there 380 00:17:01,838 --> 00:17:03,379 looking at me? 381 00:17:03,382 --> 00:17:04,608 I don't know if I can do it. 382 00:17:04,611 --> 00:17:06,358 Then don't. Look, he pled guilty. 383 00:17:06,360 --> 00:17:09,153 He's going to prison whether you're in the courtroom or not. 384 00:17:09,156 --> 00:17:11,053 Yeah. 385 00:17:11,055 --> 00:17:13,085 But not going makes me feel like a coward. 386 00:17:13,088 --> 00:17:14,954 He's in jail. 387 00:17:14,957 --> 00:17:18,202 But it still feels like he's the one with all the power. 388 00:17:28,031 --> 00:17:30,698 No, no, no. 389 00:17:30,700 --> 00:17:33,293 What are you doing? 390 00:17:33,295 --> 00:17:34,794 Trimming the trees, ma'am. 391 00:17:34,796 --> 00:17:36,263 You mean murdering them? 392 00:17:36,266 --> 00:17:38,240 If you have a complaint, you should call the city. 393 00:17:38,243 --> 00:17:39,373 They have the power. 394 00:17:39,375 --> 00:17:40,800 We're just doing our jobs. 395 00:17:40,802 --> 00:17:42,612 With a saw! 396 00:17:42,615 --> 00:17:44,586 That one still hasn't come back 397 00:17:44,589 --> 00:17:46,806 from what you did to it last year. 398 00:17:46,809 --> 00:17:48,270 Tree trimming is an important step 399 00:17:48,273 --> 00:17:49,895 to maintain the beauty, safety, 400 00:17:49,898 --> 00:17:51,322 and health of your neighborhood. 401 00:17:51,325 --> 00:17:53,887 Botanical butchers! 402 00:17:53,890 --> 00:17:56,098 Trees are like show dogs. 403 00:17:56,100 --> 00:18:00,078 Without the right cut, the entire aesthetic is wrong. 404 00:18:00,080 --> 00:18:01,937 They're not made for crew cuts. 405 00:18:01,939 --> 00:18:03,990 Sorry, lady, but the crew cuts are what keeps them 406 00:18:03,992 --> 00:18:05,399 from taking down the power lines. 407 00:18:14,669 --> 00:18:16,243 Grab me the other saw. 408 00:18:24,587 --> 00:18:27,513 Whoa! Oh, my... 409 00:18:34,430 --> 00:18:36,406 Who's got the power now? 410 00:18:39,769 --> 00:18:41,700 Is your captor armed or known to you? 411 00:18:41,703 --> 00:18:42,978 They just stole my truck! 412 00:18:42,980 --> 00:18:43,893 Wait, I'm sorry. 413 00:18:43,896 --> 00:18:45,147 Are you reporting a kidnapping 414 00:18:45,149 --> 00:18:46,174 or a vehicle theft? 415 00:18:46,177 --> 00:18:47,551 Both. I've been truck-jacked. 416 00:18:47,554 --> 00:18:48,461 I'm a tree-trimmer, 417 00:18:48,464 --> 00:18:50,288 and some psycho just jumped in my truck and took off 418 00:18:50,290 --> 00:18:51,477 when I was in the bucket. 419 00:18:51,480 --> 00:18:53,480 We're headed east on La France and... 420 00:18:53,483 --> 00:18:56,237 - Oh, God. - Sir, are you still there? 421 00:18:56,240 --> 00:18:57,981 You might want to send an ambulance. 422 00:18:57,984 --> 00:18:59,787 Maybe more than one. 423 00:19:08,890 --> 00:19:10,899 You okay, man? 424 00:19:13,010 --> 00:19:14,560 Ma'am, LAFD. Stay where you are. 425 00:19:14,562 --> 00:19:15,654 Don't try to get out. 426 00:19:15,656 --> 00:19:18,514 Guys, these lines are still hot. 427 00:19:18,516 --> 00:19:21,809 I want you to grab dry chem and CO2 from the truck. 428 00:19:21,811 --> 00:19:23,662 Dispatch, this is Captain 118. 429 00:19:23,664 --> 00:19:25,738 I am at the intersection of La France and Maple. 430 00:19:25,740 --> 00:19:28,074 I need DWP to shut down the power here. 431 00:19:28,076 --> 00:19:29,525 Copy that, 118. 432 00:19:29,527 --> 00:19:31,026 DWP estimate ten minutes. 433 00:19:31,028 --> 00:19:32,664 Vehicle is under downed power lines. 434 00:19:32,667 --> 00:19:35,173 See if you can shave some time off that. 435 00:19:35,175 --> 00:19:37,366 - How's he doing? - No broken bones. 436 00:19:37,369 --> 00:19:39,035 Just a couple of bumps and bruises. 437 00:19:39,038 --> 00:19:41,110 - Maybe a concussion. - But he fell through the roof. 438 00:19:41,112 --> 00:19:43,204 Cardboard boxes bore the brunt of the fall. 439 00:19:43,207 --> 00:19:45,332 You know, stunt guys still use 'em as crash pads. 440 00:19:45,334 --> 00:19:47,260 But aren't those boxes usually empty? 441 00:19:53,935 --> 00:19:56,361 I thought these truck cabs are supposed to be grounded. 442 00:19:56,363 --> 00:19:57,770 Why does her hair look like that? 443 00:19:57,772 --> 00:19:59,772 High-voltage events can emit 444 00:19:59,774 --> 00:20:01,774 an awful lot of static electricity. 445 00:20:01,776 --> 00:20:04,277 You came for the tree murderers. 446 00:20:04,279 --> 00:20:06,854 Yeah, yeah, I don't think that's who they're here for. 447 00:20:13,880 --> 00:20:16,881 Hold the elevator? 448 00:20:16,883 --> 00:20:18,791 - Thank you. - No problem, man. 449 00:20:24,040 --> 00:20:25,724 I can see she's got subdermal tissue damage 450 00:20:25,726 --> 00:20:26,707 from the strike. 451 00:20:26,709 --> 00:20:28,013 We need to transport her. 452 00:20:28,016 --> 00:20:30,799 Any update on when DWP's gonna get the power off? 453 00:20:35,170 --> 00:20:36,594 There's your answer. 454 00:20:36,597 --> 00:20:37,809 Let's get her out. 455 00:20:37,812 --> 00:20:40,146 Carefully. 456 00:20:40,148 --> 00:20:42,148 Thanks for the quick work on the power, Dispatch. 457 00:20:42,151 --> 00:20:43,359 I'd say you're welcome, 458 00:20:43,362 --> 00:20:45,552 but our updates show they're still four minutes out. 459 00:20:45,555 --> 00:20:48,798 If you didn't shut the power off, who did? 460 00:20:48,801 --> 00:20:50,248 Seriously? 461 00:20:51,993 --> 00:20:53,400 Seriously? 462 00:20:55,947 --> 00:20:57,255 Seriously? 463 00:20:57,257 --> 00:20:58,447 I'm on it, Cap! 464 00:21:01,620 --> 00:21:03,539 This is gonna be a long day. 465 00:21:09,293 --> 00:21:10,626 Prably an outage. 466 00:21:10,628 --> 00:21:12,103 You know, by law, 467 00:21:12,105 --> 00:21:13,938 the generators are supposed to kick on 468 00:21:13,940 --> 00:21:15,965 in about ten seconds. 469 00:21:15,967 --> 00:21:17,145 I'm an architect. 470 00:21:17,148 --> 00:21:18,610 Backup generators in this building 471 00:21:18,612 --> 00:21:20,636 strictly power level one support systems 472 00:21:20,638 --> 00:21:24,949 where failure will result in loss of human life. 473 00:21:24,951 --> 00:21:27,128 - I'm a doctor. - That's great. 474 00:21:27,131 --> 00:21:29,694 Well, if I have a panic attack in here, 475 00:21:29,697 --> 00:21:31,855 at least I'm with a medical professional. 476 00:21:31,858 --> 00:21:32,750 Oh, I don't know. 477 00:21:32,753 --> 00:21:34,741 It depends on what kind of insurance you have. 478 00:21:34,744 --> 00:21:36,110 Oh. 479 00:21:36,112 --> 00:21:38,320 Wait, are you prone to panic attacks? 480 00:21:38,322 --> 00:21:40,489 I never had one before today. 481 00:21:40,491 --> 00:21:43,709 But never been trapped in an elevator either. 482 00:21:43,711 --> 00:21:45,119 Look on the bright side. 483 00:21:45,121 --> 00:21:48,223 There's worse places to be trapped. 484 00:21:58,342 --> 00:21:59,967 An accident caused an outage. 485 00:21:59,969 --> 00:22:01,653 DWP's working on restoring the power. 486 00:22:01,655 --> 00:22:03,345 We recommend that people shelter in place 487 00:22:03,347 --> 00:22:04,638 until the power's restored. 488 00:22:04,641 --> 00:22:06,065 Oh, I'm not going anywhere. 489 00:22:06,067 --> 00:22:07,325 That's sort of the problem. 490 00:22:07,327 --> 00:22:09,160 I'm trapped inside. 491 00:22:09,162 --> 00:22:11,469 You think you could send someone to get me out? 492 00:22:11,472 --> 00:22:12,646 It's getting pretty cold. 493 00:22:12,648 --> 00:22:14,481 Where did you say you were? 494 00:22:14,483 --> 00:22:16,345 I'm in the walk-in freezer. 495 00:22:18,171 --> 00:22:20,505 You're stuck inside the freezer? 496 00:22:20,507 --> 00:22:22,197 Yeah. 497 00:22:22,199 --> 00:22:23,749 Okay. What's your name? 498 00:22:23,751 --> 00:22:25,659 Gordon. Gordon Johnson. 499 00:22:25,661 --> 00:22:27,036 Okay, Gordon. I'm Maddie. 500 00:22:27,045 --> 00:22:28,275 There should be some kind 501 00:22:28,278 --> 00:22:30,163 of emergency release knob inside the freezer. 502 00:22:30,166 --> 00:22:31,182 Have you looked for it? 503 00:22:31,184 --> 00:22:32,494 It's frozen over. 504 00:22:32,497 --> 00:22:33,876 Tried whacking it with a chateaubriand, 505 00:22:33,878 --> 00:22:35,761 but the ice is pretty thick. 506 00:22:35,763 --> 00:22:37,856 Any idea when you can have someone sent out? 507 00:22:37,858 --> 00:22:39,599 Power's out for half the city. 508 00:22:39,601 --> 00:22:41,025 It might take some time. 509 00:22:41,027 --> 00:22:43,361 Can you tell me how large the freezer is? 510 00:22:43,363 --> 00:22:46,865 - Probably about 15x30. - Good. 511 00:22:46,867 --> 00:22:48,608 That's enough cubic feet of oxygen 512 00:22:48,610 --> 00:22:49,442 to last you a few hours. 513 00:22:49,444 --> 00:22:50,776 Hours? 514 00:22:50,778 --> 00:22:52,366 Hours? I can't be in here hours. 515 00:22:52,369 --> 00:22:53,678 No, no, no. Gordon, don't panic. 516 00:22:53,681 --> 00:22:55,540 The faster you breathe, the more air you'll use, 517 00:22:55,542 --> 00:22:57,110 so you need to slow your breathing. 518 00:22:57,113 --> 00:22:58,153 Okay. 519 00:22:58,156 --> 00:23:00,194 I don't wanna end up another frozen piece of meat in here. 520 00:23:00,196 --> 00:23:01,621 That's why you need to conserve 521 00:23:01,623 --> 00:23:03,195 as much of your body heat as possible. 522 00:23:03,198 --> 00:23:04,244 How? 523 00:23:04,253 --> 00:23:05,637 Okay, I want you to look around 524 00:23:05,640 --> 00:23:08,263 and tell me everything you see that isn't frozen meat. 525 00:23:10,557 --> 00:23:11,872 How we doing, Gordon? 526 00:23:11,874 --> 00:23:14,416 Pretty cold. 527 00:23:14,418 --> 00:23:15,885 Tired too. 528 00:23:15,888 --> 00:23:17,637 No, don't fall asleep, Gordon. 529 00:23:17,639 --> 00:23:20,047 I need you to stay awake. Okay? 530 00:23:24,070 --> 00:23:25,644 Gordon? 531 00:23:25,687 --> 00:23:27,112 Gordon? 532 00:23:27,148 --> 00:23:29,482 Gordon? 533 00:23:32,436 --> 00:23:34,245 LAFD. Gordon? 534 00:23:34,247 --> 00:23:36,063 Okay, he's out. Probably hypothermic. 535 00:23:36,065 --> 00:23:37,148 Let's cut him out now. 536 00:23:42,071 --> 00:23:44,497 Saw's dead. Need another battery. 537 00:23:44,499 --> 00:23:46,433 Oh, and that was the last battery pack. 538 00:23:46,436 --> 00:23:48,142 Too many car accidents in one day. 539 00:23:48,145 --> 00:23:49,952 Couldn't we just break open this window? 540 00:23:49,954 --> 00:23:51,003 Even if we could get in that way, 541 00:23:51,005 --> 00:23:52,810 how do we get him out? It's too small. 542 00:23:52,813 --> 00:23:54,674 The unit should have an electronic emergency 543 00:23:54,676 --> 00:23:56,434 door release and without power... 544 00:23:56,436 --> 00:23:58,794 Inside of that door is a frozen block of ice by now. 545 00:23:58,796 --> 00:24:01,606 Yeah, well, so's Gordon if we don't get him out. 546 00:24:01,608 --> 00:24:04,442 Maybe it just needs a jump. 547 00:24:23,463 --> 00:24:24,963 All set here. 548 00:24:24,965 --> 00:24:27,321 Charging. 549 00:24:30,985 --> 00:24:33,454 Clear! 550 00:24:33,456 --> 00:24:35,548 Can you hit it again? 551 00:24:38,720 --> 00:24:40,961 Clear! 552 00:24:54,654 --> 00:24:57,407 Pumping warm fluids. 553 00:24:57,410 --> 00:24:59,187 89.9. 554 00:24:59,190 --> 00:25:01,356 Dispatch, we got to him in time. 555 00:25:01,358 --> 00:25:05,077 Think he's gonna be all right. 556 00:25:05,079 --> 00:25:08,339 I'll give you a call back once they get us out. 557 00:25:08,341 --> 00:25:09,823 Bye. Love you. 558 00:25:11,869 --> 00:25:13,011 Kids okay? 559 00:25:13,013 --> 00:25:14,995 Yeah. Yeah. 560 00:25:14,997 --> 00:25:17,164 Hmm. 561 00:25:17,166 --> 00:25:20,926 Anyone you need to call? 562 00:25:20,928 --> 00:25:23,596 I texted my office. They'll handle the rest. 563 00:25:23,598 --> 00:25:27,216 No, I meant, you know, at home... 564 00:25:27,218 --> 00:25:30,102 or something. 565 00:25:30,104 --> 00:25:32,387 Oh, yeah. Oscar. 566 00:25:32,389 --> 00:25:33,847 Oh. Oh, that's... 567 00:25:33,849 --> 00:25:35,759 But he's not expecting me till 7:00. 568 00:25:35,762 --> 00:25:39,138 Oh, okay. Yeah, that's good. 569 00:25:39,141 --> 00:25:41,279 My dog. 570 00:25:41,282 --> 00:25:44,148 Hmm. 571 00:25:44,151 --> 00:25:47,786 I guess he's probably not good at returning texts. 572 00:25:47,789 --> 00:25:48,954 The worst. 573 00:25:48,956 --> 00:25:49,948 Yeah, I bet. 574 00:25:52,701 --> 00:25:56,462 And to answer the question behind the question, 575 00:25:56,464 --> 00:26:00,308 no, I don't have anyone special waiting at home. 576 00:26:40,842 --> 00:26:42,325 Hey, Athena. What's going on? 577 00:26:42,328 --> 00:26:43,584 Hey. 578 00:26:43,586 --> 00:26:44,960 I think I found something. 579 00:26:44,962 --> 00:26:46,646 Studio Self Storage. 580 00:26:46,649 --> 00:26:48,023 Does he have a unit there? 581 00:26:48,026 --> 00:26:50,423 You know, maybe that's where he's storing his trophies. 582 00:26:50,426 --> 00:26:52,685 It would explain those coffee shop charges. 583 00:26:52,687 --> 00:26:54,595 I need you to contact the manager. 584 00:26:54,597 --> 00:26:56,280 Nobody's here because of the power. 585 00:26:56,282 --> 00:26:57,782 All right, I'll find out. 586 00:26:57,784 --> 00:26:59,141 This could be the break we need. 587 00:26:59,143 --> 00:27:00,451 I can't say for sure, 588 00:27:00,453 --> 00:27:02,644 but I have a really strong feeling. 589 00:27:02,646 --> 00:27:03,863 Yeah, see you soon. 590 00:27:18,321 --> 00:27:21,948 Dispatch, 727-L-30 at Studio Self Storage 591 00:27:21,951 --> 00:27:23,141 doing a business check. 592 00:27:23,143 --> 00:27:25,459 Copy. 727-L-30. 593 00:28:28,065 --> 00:28:30,250 Dispatch, 727-L-30. 594 00:28:30,253 --> 00:28:32,235 I'm gonna need backup and detectives 595 00:28:32,238 --> 00:28:34,212 dispatched to Studio Self Storage. 596 00:28:34,214 --> 00:28:36,547 I have a possible... 597 00:28:40,244 --> 00:28:43,221 727-L-30, do you copy? 598 00:28:43,223 --> 00:28:45,965 727-L-30, please respond. 599 00:28:45,967 --> 00:28:47,299 Officer needs help. 600 00:28:47,301 --> 00:28:50,273 727-L-30 at Studio Self Storage. 601 00:28:50,276 --> 00:28:52,398 Her mic's still keyed open, but I can't talk to her. 602 00:28:56,736 --> 00:28:59,117 All units, police, and fire RA, 603 00:28:59,120 --> 00:29:00,220 clear channel two. 604 00:29:00,222 --> 00:29:01,672 Switch to Tac Channel 50. 605 00:29:01,675 --> 00:29:04,309 Officer on open mic in distress. 606 00:29:04,312 --> 00:29:05,684 Needs assistance. 607 00:29:05,687 --> 00:29:08,820 727-L-30 at Studio Self Storage. 608 00:29:08,823 --> 00:29:10,926 Bobby! 609 00:29:10,929 --> 00:29:12,750 Take him to the hospital and everyone else, 610 00:29:12,752 --> 00:29:13,993 on the engine, now, let's go. 611 00:29:30,344 --> 00:29:34,254 Cap, they're telling us to switch to Tac 50. 612 00:30:40,732 --> 00:30:42,489 Sir, the building's not clear. 613 00:30:57,548 --> 00:30:59,714 Captain Nash, she's here. 614 00:31:04,364 --> 00:31:07,865 Athena, can you hear me? 615 00:31:07,867 --> 00:31:10,117 Can you hear me? Athena. 616 00:31:11,895 --> 00:31:13,537 Pupils equal and reactive. 617 00:31:13,539 --> 00:31:15,269 Might be a fractured rib. 618 00:31:17,451 --> 00:31:19,430 Arm's definitely broken. Right closed fracture. 619 00:31:19,433 --> 00:31:21,045 All right. Starting fluids. 620 00:31:21,047 --> 00:31:23,288 Splinting the arm. You stay with us, Athena. 621 00:31:23,290 --> 00:31:24,865 How's she doing? 622 00:31:24,867 --> 00:31:26,384 I got... 623 00:31:26,386 --> 00:31:28,552 I got him. 624 00:31:28,554 --> 00:31:29,767 Suspect down? 625 00:31:29,770 --> 00:31:31,538 Alive. Wounded. 626 00:31:31,540 --> 00:31:33,600 - Let's get a medic. - He can wait. 627 00:31:35,462 --> 00:31:37,544 Dispatch, I need additional RAs 628 00:31:37,546 --> 00:31:39,058 to Studio Self Storage. 629 00:31:39,061 --> 00:31:40,422 We need to move her! 630 00:31:51,393 --> 00:31:54,087 Bobby. Bobby. 631 00:31:54,090 --> 00:31:55,770 I'm here. I'm here. 632 00:31:55,772 --> 00:31:58,157 I'm right here. 633 00:31:58,159 --> 00:31:59,900 I'm right here. Stay with us. 634 00:31:59,902 --> 00:32:01,252 Finally. 635 00:32:01,254 --> 00:32:03,232 'Cause I've had enough of this place. 636 00:32:03,235 --> 00:32:04,946 - No offense. - None taken. 637 00:32:04,948 --> 00:32:05,947 - Thank you. - Listen... 638 00:32:05,949 --> 00:32:07,091 Oh. 639 00:32:07,093 --> 00:32:09,743 I'm sorry. One second. 640 00:32:09,745 --> 00:32:12,504 Hey, Bobby. 641 00:32:12,506 --> 00:32:14,080 Bobby? 642 00:32:17,344 --> 00:32:18,561 Okay. 643 00:32:26,839 --> 00:32:29,595 But I don't understand. Prepare ourselves for what? 644 00:32:31,192 --> 00:32:33,308 Listen... 645 00:32:33,310 --> 00:32:35,953 Bobby said your mom was pretty banged up. 646 00:32:35,955 --> 00:32:37,362 She's gonna be okay, right? 647 00:32:37,364 --> 00:32:38,456 Yes, she will. 648 00:32:38,458 --> 00:32:40,774 But right now, she's hurt, 649 00:32:40,776 --> 00:32:44,819 and we've gotta be strong to help her through it. 650 00:32:44,821 --> 00:32:47,110 Okay. 651 00:32:47,236 --> 00:32:48,281 Okay. 652 00:32:57,334 --> 00:32:58,783 Oh, hey. 653 00:32:58,786 --> 00:33:01,002 Hey. 654 00:33:01,004 --> 00:33:02,554 Mom, I'm so glad you're all right. 655 00:33:02,556 --> 00:33:04,506 Oh, me too, baby. 656 00:33:04,508 --> 00:33:06,967 Me too. 657 00:33:06,969 --> 00:33:09,469 Harry. 658 00:33:09,471 --> 00:33:11,137 It's okay. 659 00:33:11,139 --> 00:33:12,823 Come here. Give me a hug. 660 00:33:12,825 --> 00:33:14,156 But I don't wanna hurt you. 661 00:33:14,159 --> 00:33:15,487 Oh, you won't. 662 00:33:15,490 --> 00:33:18,519 A hug from my babies is exactly what I need. 663 00:33:21,501 --> 00:33:23,984 Ooh. Oh, see? 664 00:33:23,986 --> 00:33:26,504 Ooh, I'm feeling better already. 665 00:33:29,658 --> 00:33:31,658 It looks worse than it is. 666 00:33:31,660 --> 00:33:34,419 Good. Then you'll be out of here soon. 667 00:33:34,421 --> 00:33:36,396 She has to stay here for a few days. 668 00:33:36,399 --> 00:33:37,486 I'm gonna stay with her. 669 00:33:37,489 --> 00:33:39,016 Nurse is gonna set me up with a rollaway. 670 00:33:39,018 --> 00:33:40,200 Oh, it's foolish. 671 00:33:40,203 --> 00:33:41,811 I don't want anyone making a fuss. 672 00:33:41,814 --> 00:33:43,505 - I'm fine. - No, you're not fine. 673 00:33:43,508 --> 00:33:44,816 I'm staying. 674 00:33:47,073 --> 00:33:48,442 Just please let me do this. 675 00:33:50,220 --> 00:33:52,012 Okay. 676 00:33:52,014 --> 00:33:54,222 It'll be good to have the company. 677 00:33:57,114 --> 00:33:59,063 What else are you hiding? 678 00:33:59,066 --> 00:34:00,895 Hey, Karen, the babysitter's here. 679 00:34:00,897 --> 00:34:02,195 You ready? 680 00:34:02,198 --> 00:34:03,980 Yeah, I'm not really feeling too well, 681 00:34:03,983 --> 00:34:06,525 so it's probably not a good idea 682 00:34:06,528 --> 00:34:08,045 for me to go to the hospital. 683 00:34:08,047 --> 00:34:10,622 Just give Athena my love. 684 00:34:13,794 --> 00:34:14,868 Are you sure? 685 00:34:14,870 --> 00:34:16,845 Yeah, positive. 686 00:34:18,042 --> 00:34:19,390 I hear Athena's gonna be okay. 687 00:34:19,392 --> 00:34:21,082 Yeah, Buck called from the hospital 688 00:34:21,084 --> 00:34:22,467 and said that she's in rough shape, 689 00:34:22,469 --> 00:34:24,043 but nothing life-threatening. 690 00:34:24,046 --> 00:34:26,087 Although I will be having nightmares about it 691 00:34:26,089 --> 00:34:27,139 for a while. 692 00:34:27,141 --> 00:34:28,590 Yeah, hearing her struggle? 693 00:34:28,592 --> 00:34:30,568 Not being able to help her? 694 00:34:30,570 --> 00:34:33,145 But hey, gives us something new to talk about in therapy. 695 00:34:33,147 --> 00:34:35,180 Well, that's great. 696 00:34:35,182 --> 00:34:38,224 'Cause I was starting to think that I was boring Frank. 697 00:34:38,226 --> 00:34:42,413 You know, you could talk to him about going to court. 698 00:34:42,415 --> 00:34:43,989 You think I should do it. 699 00:34:43,991 --> 00:34:45,290 - Maddie... - No. 700 00:34:45,293 --> 00:34:47,491 I just think that you should consider what it means 701 00:34:47,494 --> 00:34:49,235 if you don't do it. 702 00:34:49,237 --> 00:34:52,423 You keep saying that you feel powerless. 703 00:34:52,425 --> 00:34:56,168 Maybe if you face him and tell him how you feel, 704 00:34:56,170 --> 00:34:58,170 you'll get your power back. 705 00:35:06,928 --> 00:35:08,105 Hey. 706 00:35:08,107 --> 00:35:09,422 Who's Imelda? 707 00:35:15,305 --> 00:35:17,022 What am I looking at here? 708 00:35:17,024 --> 00:35:18,640 Proof that Hen is cheating on me. 709 00:35:18,642 --> 00:35:20,630 What? Hen would never do that. 710 00:35:20,633 --> 00:35:24,646 I mean, not after what happened the last time she did that. 711 00:35:24,648 --> 00:35:29,109 She's got all these dates and the name of a hotel. 712 00:35:29,111 --> 00:35:31,486 I mean, is that when she's planning to meet up 713 00:35:31,488 --> 00:35:33,797 with this Imelda? 714 00:35:33,799 --> 00:35:35,374 You find anything else on her phone? 715 00:35:35,376 --> 00:35:37,542 Nothing. It was locked. 716 00:35:37,544 --> 00:35:39,136 I took a picture of the screen. 717 00:35:39,138 --> 00:35:41,138 Oh, did you use her thumb to unlock it 718 00:35:41,140 --> 00:35:43,382 while she was sleeping? 719 00:35:43,384 --> 00:35:45,809 Ew. No. 720 00:35:45,811 --> 00:35:47,669 Wait, do you do that? 721 00:35:47,671 --> 00:35:49,146 Of course not! 722 00:35:49,148 --> 00:35:51,482 Buck did it to me once after I got stabbed. 723 00:35:51,484 --> 00:35:53,675 Anyways, look, it's just two text messages 724 00:35:53,677 --> 00:35:54,893 and a scrap of paper. 725 00:35:54,895 --> 00:35:56,329 It probably means nothing. 726 00:35:58,807 --> 00:36:01,850 There's a charge on our credit card. 727 00:36:01,852 --> 00:36:04,310 A teppanyaki restaurant. 728 00:36:04,312 --> 00:36:07,665 She said she took you there for your birthday. 729 00:36:07,667 --> 00:36:10,817 Is that true? 730 00:36:13,697 --> 00:36:15,530 I cannot believe she lied about that. 731 00:36:15,532 --> 00:36:16,823 I love teppanyaki. 732 00:36:16,825 --> 00:36:18,491 See? Another lie. 733 00:36:18,493 --> 00:36:19,659 Right to my face. 734 00:36:19,662 --> 00:36:22,921 She's using me to lie to you. 735 00:36:22,923 --> 00:36:25,849 We barely survived the last time. 736 00:36:25,851 --> 00:36:28,427 And now we have two kids to think of. 737 00:36:28,429 --> 00:36:30,670 I really wish I knew how to help you, Karen. 738 00:36:32,933 --> 00:36:34,549 You got anything to drink? 739 00:36:34,551 --> 00:36:36,509 Yeah. I got coffee. 740 00:36:39,246 --> 00:36:40,680 I'll get us something stronger. 741 00:36:40,682 --> 00:36:41,699 Mm-hmm. 742 00:36:51,359 --> 00:36:53,860 Thank God. I found 'em like this. 743 00:36:53,862 --> 00:36:55,713 I don't think she can drive home. 744 00:37:03,038 --> 00:37:05,371 Karen, I thought you were sick. 745 00:37:05,373 --> 00:37:07,207 I am sick. 746 00:37:07,209 --> 00:37:09,892 I'm sick of the lies. 747 00:37:09,895 --> 00:37:11,419 Lies. 748 00:37:11,421 --> 00:37:12,563 I'm sick of the betrayal. 749 00:37:12,565 --> 00:37:14,246 So much betrayal. 750 00:37:14,249 --> 00:37:16,734 Hey, Chim, maybe we should give them some privacy. 751 00:37:16,736 --> 00:37:19,552 Why do I have to leave? This is my apartment. 752 00:37:19,554 --> 00:37:21,313 And Hen is the one who's cheating. 753 00:37:21,315 --> 00:37:22,863 Wha... I'm not cheating. 754 00:37:22,866 --> 00:37:24,074 Ugh! 755 00:37:24,076 --> 00:37:27,819 I saw the texts. 756 00:37:27,821 --> 00:37:30,897 And this, this is when you were gonna meet her 757 00:37:30,899 --> 00:37:32,440 at that hotel. 758 00:37:32,442 --> 00:37:35,777 Imelda. 759 00:37:38,073 --> 00:37:40,299 Imelda is Dr. Royce. 760 00:37:42,244 --> 00:37:43,835 Dr. Imelda Royce. 761 00:37:43,837 --> 00:37:45,145 Oh, a doctor. 762 00:37:45,148 --> 00:37:47,121 At least that's better than the last one. 763 00:37:47,123 --> 00:37:49,082 I'm a doctor too! 764 00:37:49,084 --> 00:37:52,627 I have a PhD. Wait. 765 00:37:52,629 --> 00:37:56,014 Dr. Royce is that surgeon... 766 00:37:56,016 --> 00:37:58,183 the surgeon you met the day that you put your hand 767 00:37:58,185 --> 00:37:59,759 in that man's chest. 768 00:37:59,761 --> 00:38:00,760 Ah! 769 00:38:00,762 --> 00:38:02,354 Which... 770 00:38:02,356 --> 00:38:05,783 was really stupid and reckless, by the way. 771 00:38:05,785 --> 00:38:08,840 Okay, maybe you should stop talking now. 772 00:38:08,843 --> 00:38:11,812 She had a meet-cute over an open chest wound. 773 00:38:11,815 --> 00:38:13,457 That's not right! 774 00:38:13,459 --> 00:38:15,149 It wasn't a meet-cute. 775 00:38:15,151 --> 00:38:16,794 It was just a meet. 776 00:38:16,796 --> 00:38:19,757 And I was talking to Dr. Royce... Imelda... 777 00:38:19,760 --> 00:38:21,736 about what it took to get into med school. 778 00:38:21,739 --> 00:38:25,344 These are the dates of when I can take my MCATs. 779 00:38:25,346 --> 00:38:28,329 Wait, you're thinking about going to medical school? 780 00:38:28,331 --> 00:38:29,789 Since when? 781 00:38:29,791 --> 00:38:30,828 I don't know. 782 00:38:30,831 --> 00:38:33,164 That's why I didn't say anything. 783 00:38:33,167 --> 00:38:35,709 I mean... 784 00:38:35,712 --> 00:38:38,839 it was just such a crazy idea. 785 00:38:40,820 --> 00:38:43,487 Oh, baby, no. 786 00:38:43,489 --> 00:38:47,181 That's not crazy. 787 00:38:47,183 --> 00:38:49,943 Oh, my God, you'd be an amazing doctor. 788 00:38:51,813 --> 00:38:54,665 I'm so sorry I doubted you. 789 00:38:54,667 --> 00:38:57,650 I'm so relieved. 790 00:38:57,652 --> 00:38:59,336 I'm not. 791 00:39:01,990 --> 00:39:03,415 The kids forget something? 792 00:39:03,417 --> 00:39:04,490 No. 793 00:39:04,492 --> 00:39:06,367 You know, May is at the salon, 794 00:39:06,369 --> 00:39:10,389 I dropped Harry off at the Andersons', and... 795 00:39:10,391 --> 00:39:12,540 thought I came to check in on you. 796 00:39:12,542 --> 00:39:15,594 Well, I'm... 797 00:39:15,596 --> 00:39:16,878 not fine. 798 00:39:16,880 --> 00:39:18,713 But I am managing. 799 00:39:18,715 --> 00:39:21,266 Yeah, me too. 800 00:39:21,268 --> 00:39:24,102 Seeing her like that just... 801 00:39:24,104 --> 00:39:27,531 Part of the job, I know that, but... 802 00:39:27,533 --> 00:39:30,058 seeing it, hearing it... 803 00:39:30,060 --> 00:39:33,537 Makes you feel powerless. 804 00:39:33,539 --> 00:39:35,539 When that gun went off, 805 00:39:35,541 --> 00:39:38,542 when I thought I'd lost her, I... 806 00:39:38,544 --> 00:39:43,213 I know I didn't, but I keep coming going back to what if. 807 00:39:43,215 --> 00:39:46,550 And I... I don't know what to do with that feeling. 808 00:39:51,390 --> 00:39:54,916 You know, a wise man once told me 809 00:39:54,918 --> 00:39:58,711 that he couldn't offer me any sage advice. 810 00:39:58,713 --> 00:40:01,547 All he could offer me was a hammer. 811 00:40:01,549 --> 00:40:04,142 What do you want me to do with a hammer? 812 00:40:04,144 --> 00:40:07,095 I never did like that fireplace. 813 00:40:08,908 --> 00:40:10,414 Michael, Athena's gonna kill us. 814 00:40:10,416 --> 00:40:12,392 Don't worry. 815 00:40:12,394 --> 00:40:14,102 I'll build you guys a new one. 816 00:40:28,168 --> 00:40:29,927 Yeah! 817 00:40:37,419 --> 00:40:39,177 That one goes in a frame. 818 00:40:39,179 --> 00:40:41,179 Think you guys should pay me for my services. 819 00:40:41,181 --> 00:40:42,424 Whoa, wait a minute. 820 00:40:42,427 --> 00:40:44,069 Let's take a look at the pictures first. 821 00:40:44,072 --> 00:40:45,163 Get over here. 822 00:40:45,166 --> 00:40:46,925 Okay, Ms. Nash, your turn. 823 00:40:46,928 --> 00:40:48,271 No, I don't think so. 824 00:40:48,274 --> 00:40:50,303 I'm in no condition for a photo shoot. 825 00:40:50,306 --> 00:40:52,473 Mom, I want you in my prom pictures. 826 00:40:52,475 --> 00:40:55,143 Oh, look at me, May. 827 00:40:55,145 --> 00:40:56,978 I see you. 828 00:40:56,980 --> 00:40:59,313 And I couldn't be more proud. 829 00:40:59,315 --> 00:41:01,533 You got him. You won. 830 00:41:01,535 --> 00:41:04,035 Those bruises show what kind of fighter you really are 831 00:41:04,037 --> 00:41:07,372 and I want pictures to remember this moment. 832 00:41:11,545 --> 00:41:14,287 Yes, hi. It's Josh Russo. 833 00:41:14,289 --> 00:41:15,621 I've thought about it. 834 00:41:15,623 --> 00:41:18,475 I'd like to give a statement in court. 835 00:41:22,005 --> 00:41:23,448 You're not happy for her? 836 00:41:26,605 --> 00:41:31,821 I just can't get past the fact that she's leaving me. 837 00:41:37,979 --> 00:41:39,815 My Dr. Wilson. 838 00:41:48,463 --> 00:41:50,530 Hey, make sure you get my good side. 839 00:41:54,055 --> 00:41:56,814 Looks good. 840 00:41:56,817 --> 00:42:00,268 All right. 841 00:42:00,271 --> 00:42:02,210 Get it, Mama. 842 00:42:12,315 --> 00:42:15,181 Pacific West 1135. 843 00:42:15,183 --> 00:42:18,276 We were heading from Phoenix into Union Station. 844 00:42:18,278 --> 00:42:21,430 We've crashed somewhere close to the LA County line. 845 00:42:21,433 --> 00:42:22,639 Okay, so how many... 846 00:42:22,642 --> 00:42:24,105 There are multiple injuries. 847 00:42:24,108 --> 00:42:26,084 This is a mass casualty situation. 848 00:42:26,087 --> 00:42:28,421 You've gotta send out every available RA unit. 849 00:42:28,424 --> 00:42:30,799 We need USAR for search and rescue, 850 00:42:30,802 --> 00:42:33,452 LAPD for traffic control. 851 00:42:33,455 --> 00:42:35,551 We're gonna need a mobile command center. 852 00:42:35,554 --> 00:42:36,782 - I'll call them now. - Okay. 853 00:42:36,785 --> 00:42:38,932 It seems like you've done this before. 854 00:42:38,935 --> 00:42:41,058 Yeah, but I was on your end of the line. 855 00:42:42,636 --> 00:42:45,303 I used to be a 9-1-1 dispatcher. 54841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.