All language subtitles for 24.frames.2017.720p.bluray.x264-ghouls

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,680 --> 00:01:39,764 [wind gusting] 2 00:01:57,075 --> 00:02:00,910 [wind howling] 3 00:02:08,545 --> 00:02:11,037 [wind continues howling] 4 00:02:14,176 --> 00:02:16,634 [birds chirping, faint] 5 00:02:26,063 --> 00:02:29,227 [birds cawing] 6 00:02:55,509 --> 00:02:57,421 [cow lowing] 7 00:03:01,306 --> 00:03:04,094 [lowing continues] 8 00:03:07,646 --> 00:03:09,433 [bird cawing] 9 00:03:09,564 --> 00:03:11,897 [birds continue chirping] 10 00:03:27,332 --> 00:03:29,790 [dog barking] 11 00:03:35,132 --> 00:03:37,169 [barking continues] 12 00:03:43,223 --> 00:03:44,885 [cow lows] 13 00:03:47,060 --> 00:03:50,644 [dog barking] 14 00:04:18,091 --> 00:04:20,253 [dog howling] 15 00:04:30,520 --> 00:04:32,182 [wind quiets] 16 00:05:29,621 --> 00:05:32,034 [wind gusting] 17 00:05:53,520 --> 00:05:56,684 [birdsong in distance] 18 00:06:46,323 --> 00:06:49,066 [birdsong continues] 19 00:07:11,264 --> 00:07:13,176 [birdsong stops] 20 00:07:49,386 --> 00:07:51,378 [birdsong in distance] 21 00:08:43,106 --> 00:08:46,270 [birdsong continues] 22 00:09:08,256 --> 00:09:10,714 [birdsong continues] 23 00:09:33,907 --> 00:09:38,493 [seagulls calling] 24 00:09:43,917 --> 00:09:45,909 [waves crashing] 25 00:09:48,922 --> 00:09:51,585 [seagulls continue calling] 26 00:11:03,872 --> 00:11:06,410 [seagulls continue calling] 27 00:11:37,739 --> 00:11:40,322 [cow lowing] 28 00:12:15,485 --> 00:12:17,568 [cow lowing] 29 00:12:19,989 --> 00:12:22,402 [lowing continues] 30 00:12:35,255 --> 00:12:36,917 [cow lowing loudly] 31 00:13:05,159 --> 00:13:06,695 [lowing] 32 00:14:15,396 --> 00:14:18,059 [birds chirping in distance] 33 00:14:37,460 --> 00:14:41,329 - [gunshot] - [birds shrieking] 34 00:15:25,425 --> 00:15:28,589 [hoofbeats approaching] 35 00:15:44,235 --> 00:15:47,069 [birds screeching] 36 00:16:54,013 --> 00:16:55,345 [gunshot] 37 00:16:55,431 --> 00:16:57,923 [dogs barking in distance] 38 00:17:00,478 --> 00:17:02,470 [barking continues] 39 00:17:34,804 --> 00:17:39,299 [lowing] 40 00:19:23,496 --> 00:19:25,988 [wind gusting] 41 00:19:28,834 --> 00:19:31,577 [rustling] 42 00:19:50,272 --> 00:19:52,605 [bird squawking] 43 00:20:42,825 --> 00:20:47,365 [birds squawking] 44 00:20:50,249 --> 00:20:52,832 [bird squawking] 45 00:20:56,338 --> 00:21:00,207 [loud howling] 46 00:21:18,903 --> 00:21:21,520 [bird squawking] 47 00:21:24,617 --> 00:21:27,985 [loud howling] 48 00:22:19,922 --> 00:22:22,039 [gunshot] 49 00:22:25,261 --> 00:22:27,423 [gunshot] 50 00:22:56,458 --> 00:23:03,797 [soprano] ♪ Un bel dì, vedremo ♪ 51 00:23:04,675 --> 00:23:12,890 ♪ Levarsi un fil di fumo ♪ 52 00:23:12,975 --> 00:23:22,942 ♪ Dall'estremo confin del mare ♪ 53 00:23:23,027 --> 00:23:32,653 ♪ Epoila nave appare ♪ 54 00:23:33,495 --> 00:23:38,957 ♪ Poila nave bianca ♪ 55 00:23:39,043 --> 00:23:46,962 ♪ Entra nelporto ♪ 56 00:23:47,051 --> 00:23:53,013 ♪ Romba il suo saluto ♪ 57 00:23:53,057 --> 00:23:57,051 ♪ Vedi? ♪ 58 00:23:57,186 --> 00:24:04,059 ♪ È venuto ♪ 59 00:24:04,193 --> 00:24:12,943 ♪ Io non gliscendo incontro ♪ 60 00:24:13,035 --> 00:24:17,325 ♪ Io no ♪ 61 00:24:17,414 --> 00:24:24,207 ♪ Mimetto là sul ciglio del colle e aspetto ♪ 62 00:24:24,338 --> 00:24:25,704 [bird squawking] 63 00:24:25,839 --> 00:24:30,959 ♪ Easpetto gran tempo ♪ 64 00:24:31,053 --> 00:24:35,548 ♪ Enon mipesa ♪ 65 00:24:35,641 --> 00:24:40,636 ♪ La lunga attesa ♪ 66 00:24:42,106 --> 00:24:48,569 ♪ E uscito dalla folla cittadina ♪ 67 00:24:48,654 --> 00:24:50,441 ♪ Un uomo ♪ 68 00:24:50,572 --> 00:24:54,816 ♪ Un picciolpunto ♪ 69 00:24:54,910 --> 00:25:04,909 ♪ S'avvia perla collina ♪ 70 00:25:08,132 --> 00:25:09,248 [bird chirping] 71 00:25:09,383 --> 00:25:12,672 ♪ Chisarà? ♪ 72 00:25:12,761 --> 00:25:16,380 ♪ E come sarà giunto ♪ 73 00:25:16,473 --> 00:25:20,592 ♪ Che dirà? ♪ 74 00:25:20,686 --> 00:25:30,685 - ♪ Chiamerà "Butterfly" dalla lontana ♪ - [chirping continues] 75 00:25:32,448 --> 00:25:37,318 ♪ Io senza darrisposta ♪ 76 00:25:37,453 --> 00:25:41,948 ♪ Me ne starò nascosta ♪ 77 00:25:42,041 --> 00:25:47,833 - ♪ Un po'per celia ♪ - [animal chittering] 78 00:25:47,963 --> 00:25:57,805 ♪ E un po'pernon morire ♪ 79 00:25:57,890 --> 00:26:02,510 ♪ Alprimo incontro ♪ 80 00:26:03,937 --> 00:26:07,271 ♪ Ed eglialquanto in pena ♪ 81 00:26:07,357 --> 00:26:14,150 ♪ Chiamerà ♪ 82 00:26:14,281 --> 00:26:23,372 ♪ "Piccina mogliettina, olezzo di verbena" ♪ 83 00:26:23,499 --> 00:26:32,841 - ♪ I nomi che mi dava al suo venire ♪ - [wind gusting] 84 00:26:34,760 --> 00:26:40,722 ♪ Tutto questo avverrà, te Io prometto ♪ 85 00:26:40,849 --> 00:26:46,061 ♪ Tientila tua paura ♪ 86 00:26:46,188 --> 00:26:51,183 ♪ Io con sicura fede ♪ 87 00:26:51,318 --> 00:26:57,861 ♪ L'aspetto ♪ 88 00:26:57,950 --> 00:27:01,694 [orchestra playing] 89 00:27:10,629 --> 00:27:15,624 [engine roaring] 90 00:27:28,397 --> 00:27:30,559 [orchestra playing ends] 91 00:27:45,747 --> 00:27:49,832 - [waves cresting] - [rain falling] 92 00:27:54,923 --> 00:27:57,757 [seagull calling] 93 00:28:50,646 --> 00:28:52,308 [thunder rumbling] 94 00:28:54,858 --> 00:28:56,144 [seagull calls] 95 00:29:04,159 --> 00:29:08,244 [seagulls calling] 96 00:29:15,087 --> 00:29:18,831 [bird squawking] 97 00:29:21,593 --> 00:29:27,510 [thunder rumbling] 98 00:29:42,072 --> 00:29:45,031 [birds squawking] 99 00:30:17,566 --> 00:30:21,310 [thunder rumbling loudly] 100 00:30:32,247 --> 00:30:37,163 [thunder rumbling] 101 00:30:37,252 --> 00:30:39,869 [bird squawking] 102 00:31:06,740 --> 00:31:08,948 [thunderclap] 103 00:31:49,491 --> 00:31:52,484 [birds squawking] 104 00:32:58,226 --> 00:33:01,264 [motor humming] 105 00:33:43,730 --> 00:33:45,562 [motor humming fades] 106 00:34:03,542 --> 00:34:10,255 [birds calling] 107 00:35:28,877 --> 00:35:31,369 [bird calling] 108 00:35:39,971 --> 00:35:43,635 [birds calling] 109 00:35:53,234 --> 00:35:57,148 [motor humming] 110 00:36:15,340 --> 00:36:19,960 [birds squawking] 111 00:36:25,767 --> 00:36:30,432 [squawking continues] 112 00:37:08,476 --> 00:37:11,969 - [wind gusting] - [rain falling] 113 00:37:25,660 --> 00:37:28,152 [thunder rumbling] 114 00:37:39,591 --> 00:37:43,084 [thunderclap] 115 00:38:24,594 --> 00:38:28,929 [thunderclaps] 116 00:38:33,478 --> 00:38:35,470 [rain falling harder] 117 00:39:19,274 --> 00:39:22,392 [thunderclaps] 118 00:39:48,636 --> 00:39:52,801 [thunderclaps] 119 00:40:34,849 --> 00:40:37,466 [thunderclap] 120 00:40:44,901 --> 00:40:48,235 [thunderclap] 121 00:41:25,066 --> 00:41:28,059 [wind whistling] 122 00:41:28,903 --> 00:41:33,739 [wind howling] 123 00:41:55,680 --> 00:41:57,922 [wind continues whistling] 124 00:42:16,951 --> 00:42:21,286 [howling in distance] 125 00:42:56,657 --> 00:43:02,574 [wind howling] 126 00:44:36,757 --> 00:44:39,249 [wind continues howling] 127 00:45:28,309 --> 00:45:32,053 [wolf howling in distance] 128 00:45:34,982 --> 00:45:39,397 [barking] 129 00:46:05,680 --> 00:46:08,673 [wind gusting] 130 00:46:15,147 --> 00:46:17,981 [wind howling] 131 00:46:22,113 --> 00:46:26,232 [animal howling in distance] 132 00:46:47,638 --> 00:46:49,800 [wind whipping] 133 00:47:26,469 --> 00:47:29,007 [wind howling] 134 00:48:29,490 --> 00:48:31,482 [wind continues howling] 135 00:48:47,133 --> 00:48:50,297 [barking in distance] 136 00:49:41,103 --> 00:49:45,188 [barking in distance] 137 00:50:46,126 --> 00:50:50,245 [piano playing classical music] 138 00:51:02,601 --> 00:51:06,686 [soprano] ♪ Ave ♪ 139 00:51:06,772 --> 00:51:14,441 ♪ Maria ♪ 140 00:51:15,906 --> 00:51:22,870 ♪ Jungfrau mild ♪ 141 00:51:23,998 --> 00:51:28,163 ♪ Erhöre einer ♪ 142 00:51:28,294 --> 00:51:33,665 ♪ Jungfrau Flehen ♪ 143 00:51:33,799 --> 00:51:37,634 ♪ Aus diesem Felsen ♪ 144 00:51:37,720 --> 00:51:41,964 ♪ Starr und wild ♪ 145 00:51:42,891 --> 00:51:45,929 ♪ Soll mein ♪ 146 00:51:46,020 --> 00:51:56,019 ♪ Gebetzu dirhin wehen ♪ 147 00:51:58,532 --> 00:52:02,651 ♪ Wirschlafen sicher ♪ 148 00:52:02,745 --> 00:52:07,410 - ♪ Bis zum Morgen ♪ - [bird squawking] 149 00:52:07,541 --> 00:52:11,285 ♪ Ob Menschen noch ♪ 150 00:52:11,378 --> 00:52:15,668 ♪ So grausam sind ♪ 151 00:52:16,842 --> 00:52:20,176 ♪ O Jungfrau ♪ 152 00:52:20,262 --> 00:52:26,054 ♪ Sieh der Jungfrau Sorgen ♪ 153 00:52:27,019 --> 00:52:30,228 ♪ O Mutter ♪ 154 00:52:30,314 --> 00:52:36,185 ♪ Hörein bittend Kind ♪ 155 00:52:38,238 --> 00:52:42,232 ♪ Ave ♪ 156 00:52:42,326 --> 00:52:50,166 ♪ Maria ♪ 157 00:53:05,349 --> 00:53:09,059 ♪ Ave ♪ 158 00:53:09,103 --> 00:53:16,727 ♪ Maria ♪ 159 00:53:18,278 --> 00:53:24,616 ♪ Unbefleckt ♪ 160 00:53:25,536 --> 00:53:30,452 ♪ Wenn wiraufdiesen Fels ♪ 161 00:53:30,582 --> 00:53:34,997 ♪ Hinsinken ♪ 162 00:53:35,129 --> 00:53:37,371 ♪ Zum Schlaf ♪ 163 00:53:37,464 --> 00:53:42,801 ♪ Und uns dein Schutz bedeckt ♪ 164 00:53:43,804 --> 00:53:46,717 ♪ Wird weich ♪ 165 00:53:46,807 --> 00:53:56,806 ♪ Derharte Fels uns dünken ♪ 166 00:53:58,861 --> 00:54:01,979 ♪ Du lächelst ♪ 167 00:54:02,114 --> 00:54:06,700 ♪ Rosendüfte wehen ♪ 168 00:54:07,536 --> 00:54:11,746 ♪ In dieser dumpfen ♪ 169 00:54:11,832 --> 00:54:15,200 ♪ Felsenkluft ♪ 170 00:54:16,503 --> 00:54:19,712 ♪ O Mutter ♪ 171 00:54:19,840 --> 00:54:25,211 ♪ Höre Kindes Flehen ♪ 172 00:54:26,555 --> 00:54:29,514 ♪ O Jungfrau ♪ 173 00:54:29,641 --> 00:54:36,013 - ♪ Eine Jungfrau ruft ♪ - [bird squawking] 174 00:54:38,025 --> 00:54:42,235 ♪ Ave ♪ 175 00:54:42,321 --> 00:54:51,196 ♪ Maria ♪ 176 00:54:52,956 --> 00:54:57,451 [pigeon cooing] 177 00:55:08,222 --> 00:55:11,215 [piano: final chord] 178 00:55:28,158 --> 00:55:32,493 [seagulls calling] 179 00:55:50,389 --> 00:55:53,382 [calling continues] 180 00:59:46,500 --> 00:59:50,915 [seagulls calling] 181 00:59:57,719 --> 01:00:00,132 [seagulls calling fades] 182 01:00:25,664 --> 01:00:31,285 [bird squawking] 183 01:00:48,478 --> 01:00:49,969 [wings flapping] 184 01:01:14,087 --> 01:01:17,421 [squawking] 185 01:01:21,928 --> 01:01:24,420 [squawking continues] 186 01:02:02,886 --> 01:02:06,004 [motor rumbling] 187 01:02:23,198 --> 01:02:25,190 [horn honks in distance] 188 01:03:31,599 --> 01:03:33,591 [chirping] 189 01:03:45,572 --> 01:03:48,406 [motor rumbling] 190 01:04:39,709 --> 01:04:42,873 [vehicle approaching] 191 01:05:12,325 --> 01:05:16,160 [man chattering, faint] 192 01:05:26,631 --> 01:05:29,874 - [man laughing] - [people chattering] 193 01:05:30,009 --> 01:05:32,877 [women speaking foreign language] 194 01:05:34,305 --> 01:05:37,673 [music in distance] 195 01:05:44,566 --> 01:05:49,152 [music in distance, faint] 196 01:05:49,237 --> 01:05:51,980 [acoustic guitar playing] 197 01:06:01,040 --> 01:06:03,703 [woman speaking foreign language, faint] 198 01:06:05,545 --> 01:06:07,332 [woman chatters, laughs] 199 01:06:10,467 --> 01:06:13,460 [footsteps] 200 01:06:15,972 --> 01:06:17,588 [dog barking in distance] 201 01:06:17,724 --> 01:06:22,560 [man singing pop on radio] 202 01:06:26,065 --> 01:06:28,523 [footsteps approaching] 203 01:06:37,535 --> 01:06:41,529 [music playing in distance] 204 01:06:48,421 --> 01:06:50,333 [metallic squeaking] 205 01:06:50,423 --> 01:06:52,790 [baby crying] 206 01:06:52,884 --> 01:06:55,877 [footsteps] 207 01:07:01,434 --> 01:07:06,054 [woman speaking foreign language] 208 01:07:06,147 --> 01:07:09,436 [woman 2 speaking foreign language] 209 01:07:11,694 --> 01:07:13,230 [music playing, faint] 210 01:07:13,321 --> 01:07:15,529 [chattering] 211 01:07:15,615 --> 01:07:20,610 - [woman] ♪ Sans faire de bruit ♪ - [acoustic guitar playing] 212 01:07:20,703 --> 01:07:22,786 [crowd cheering] 213 01:07:24,290 --> 01:07:31,834 ♪ Etla merefface surle sable ♪ 214 01:07:33,258 --> 01:07:43,257 ♪ Les pas des amants désunis ♪ 215 01:07:47,230 --> 01:07:52,442 ♪ C'est une chanson ♪ 216 01:07:55,405 --> 01:07:59,490 ♪ Quinous ressemble ♪ 217 01:08:00,743 --> 01:08:03,736 ♪ Moi, je t'aimais ♪ 218 01:08:15,550 --> 01:08:18,668 [footsteps] 219 01:08:24,726 --> 01:08:27,059 [footsteps] 220 01:08:51,711 --> 01:08:54,920 [footsteps] 221 01:08:58,301 --> 01:09:00,793 [vehicle passing] 222 01:09:13,316 --> 01:09:16,059 [footsteps] 223 01:09:50,311 --> 01:09:52,803 [waves cresting] 224 01:09:58,277 --> 01:10:02,191 [quacking] 225 01:10:43,698 --> 01:10:47,282 [seagulls calling] 226 01:11:05,094 --> 01:11:09,008 [quacking] 227 01:11:20,902 --> 01:11:25,897 [seagulls calling] 228 01:11:29,035 --> 01:11:32,870 [seagulls calling, louder] 229 01:11:34,123 --> 01:11:36,786 [calling continues] 230 01:12:02,985 --> 01:12:07,980 [quacking] 231 01:12:12,495 --> 01:12:14,487 [duck quacks] 232 01:12:18,793 --> 01:12:21,206 [duck quacking loudly] 233 01:14:39,225 --> 01:14:41,217 [animal calling] 234 01:14:45,982 --> 01:14:49,942 [animal continues calling] 235 01:16:17,031 --> 01:16:20,490 [birds chirping] 236 01:19:12,790 --> 01:19:14,702 [water flowing] 237 01:19:14,833 --> 01:19:18,543 [birds cooing] 238 01:19:33,269 --> 01:19:35,431 [birds continue cooing] 239 01:19:53,706 --> 01:19:58,701 [bird squawking] 240 01:20:46,633 --> 01:20:51,628 [birds squawking] 241 01:21:10,157 --> 01:21:12,820 [chirping] 242 01:21:23,462 --> 01:21:25,454 [chirping] 243 01:21:33,555 --> 01:21:35,046 [chirping] 244 01:21:38,310 --> 01:21:39,926 [chirping] 245 01:22:21,019 --> 01:22:24,228 [chirping] 246 01:24:14,091 --> 01:24:16,174 [birds chirping] 247 01:25:02,723 --> 01:25:05,807 [cow lowing in distance] 248 01:25:29,541 --> 01:25:31,533 [cow lowing] 249 01:25:33,420 --> 01:25:36,003 [lowing continues] 250 01:26:17,756 --> 01:26:20,499 [lowing in distance] 251 01:26:52,582 --> 01:26:55,620 [lowing in distance] 252 01:27:03,051 --> 01:27:07,716 [bells clanging] 253 01:27:14,229 --> 01:27:17,472 [lowing in distance] 254 01:27:17,524 --> 01:27:19,311 [cow lows] 255 01:27:29,745 --> 01:27:32,658 [lowing in distance] 256 01:27:39,755 --> 01:27:42,088 [bells clanging] 257 01:27:49,931 --> 01:27:53,299 [clanging continues] 258 01:27:53,393 --> 01:27:56,727 [running hoofbeats] 259 01:28:02,277 --> 01:28:04,940 [bells clanging] 260 01:28:40,482 --> 01:28:44,817 [chirping] 261 01:30:40,894 --> 01:30:42,886 [wind gusting] 262 01:30:49,444 --> 01:30:53,108 [bird squawking] 263 01:32:18,908 --> 01:32:22,527 [chirping] 264 01:34:24,993 --> 01:34:28,828 [birds tweeting] 265 01:36:00,672 --> 01:36:04,006 [bird squawking] 266 01:37:31,429 --> 01:37:34,422 [birds squawking] 267 01:38:24,023 --> 01:38:25,855 [waves cresting] 268 01:38:55,096 --> 01:38:58,760 [barking] 269 01:39:06,732 --> 01:39:08,223 [barks] 270 01:39:53,654 --> 01:39:55,737 [seagulls calling] 271 01:42:34,607 --> 01:42:36,894 [waves crashing loudly] 272 01:42:40,905 --> 01:42:44,273 [dog panting] 273 01:43:10,184 --> 01:43:12,676 [chainsaw starts] 274 01:43:16,357 --> 01:43:22,604 [chainsaw humming] 275 01:43:27,785 --> 01:43:30,277 [bird squawking] 276 01:43:39,296 --> 01:43:47,215 [chainsaw humming] 277 01:43:50,641 --> 01:43:52,803 [wood cracks] 278 01:44:16,167 --> 01:44:25,759 [chainsaw humming] 279 01:44:29,096 --> 01:44:30,758 [wood cracks] 280 01:44:51,827 --> 01:45:01,826 [chainsaw humming] 281 01:45:03,881 --> 01:45:07,045 [wood creaks] 282 01:45:07,092 --> 01:45:08,583 [tree falls] 283 01:45:34,912 --> 01:45:42,080 [chainsaw hums, revs] 284 01:45:42,211 --> 01:45:44,203 [wood creaks, tree falls] 285 01:45:56,600 --> 01:45:58,011 [creaking] 286 01:46:02,439 --> 01:46:05,432 [chainsaw humming] 287 01:46:10,197 --> 01:46:14,191 [chainsaw continues] 288 01:46:16,537 --> 01:46:18,028 [chainsaw stops] 289 01:46:37,349 --> 01:46:40,933 [chainsaw starts] 290 01:46:43,272 --> 01:46:46,982 [chainsaw revving] 291 01:46:48,652 --> 01:46:51,486 [chainsaw revving, louder] 292 01:46:59,121 --> 01:47:01,283 [wood creaks] 293 01:47:04,919 --> 01:47:07,912 [creaking, tree falls] 294 01:47:26,649 --> 01:47:28,515 [tree falls] 295 01:47:48,003 --> 01:47:52,748 [orchestra playing ballad] 296 01:47:55,886 --> 01:47:57,798 [dog barking in distance] 297 01:48:22,496 --> 01:48:25,489 [orchestra continues playing] 298 01:48:54,528 --> 01:48:56,986 [wind gusting] 299 01:49:00,159 --> 01:49:03,618 [woman] ♪ Who knows when love begins? ♪ 300 01:49:03,746 --> 01:49:06,079 ♪ Who knows what makes it start? ♪ 301 01:49:06,999 --> 01:49:10,458 ♪ One dayit's simply there ♪ 302 01:49:10,544 --> 01:49:13,457 ♪ Alive inside yourheart ♪ 303 01:49:14,131 --> 01:49:17,624 ♪ It slips into your thoughts ♪ 304 01:49:17,760 --> 01:49:20,377 ♪ It infiltrates yoursoul ♪ 305 01:49:21,305 --> 01:49:24,798 ♪ It takes you by surprise ♪ 306 01:49:24,933 --> 01:49:27,971 ♪ Then seizes full control ♪ 307 01:49:29,646 --> 01:49:31,854 ♪ Try to denyit ♪ 308 01:49:31,982 --> 01:49:35,350 ♪ And try to protest ♪ 309 01:49:35,486 --> 01:49:38,479 ♪ Butlove won'tletyougo ♪ 310 01:49:40,157 --> 01:49:44,652 ♪ Once you've been possessed ♪ 311 01:49:49,333 --> 01:49:55,921 ♪ Love never dies ♪ 312 01:49:56,006 --> 01:50:01,252 ♪ Love never falters ♪ 313 01:50:02,638 --> 01:50:08,350 ♪ Once it has spoken ♪ 314 01:50:08,435 --> 01:50:12,475 ♪ Love is yours ♪ 315 01:50:14,399 --> 01:50:19,895 ♪ Love never fades ♪ 316 01:50:21,406 --> 01:50:27,448 ♪ Love neveralters ♪ 317 01:50:28,413 --> 01:50:34,205 ♪ Hearts mayget broken ♪ 318 01:50:34,294 --> 01:50:39,210 ♪ Love endures ♪ 319 01:50:40,342 --> 01:50:45,383 ♪ Hearts mayget broken ♪ 320 01:50:46,640 --> 01:50:51,886 ♪ Love endures ♪ 321 01:50:53,230 --> 01:50:56,473 ♪ And soon as you submit ♪ 322 01:50:56,567 --> 01:50:59,685 ♪ Surrender flesh and bone ♪ 323 01:50:59,778 --> 01:51:02,646 ♪ Thatlove takes on a life ♪ 324 01:51:02,739 --> 01:51:05,277 ♪ Much bigger than yourown ♪ 325 01:51:05,409 --> 01:51:07,867 ♪ It uses you at whim ♪ 326 01:51:07,953 --> 01:51:10,661 ♪ And drives you to despair ♪ 327 01:51:10,747 --> 01:51:14,240 ♪ And forces you to feel morejoy ♪ 328 01:51:14,334 --> 01:51:16,792 ♪ Than you can bear ♪ 329 01:51:16,920 --> 01:51:19,003 ♪ Love gives youpleasure ♪ 330 01:51:19,089 --> 01:51:22,503 ♪ And love brings youpain ♪ 331 01:51:22,593 --> 01:51:25,677 ♪ Andyet, when both are gone ♪ 332 01:51:25,762 --> 01:51:27,219 [bird squawking] 333 01:51:27,306 --> 01:51:33,473 ♪ Love will still remain ♪ 334 01:51:35,856 --> 01:51:38,940 [orchestra continues] 335 01:51:50,787 --> 01:51:56,158 ♪ Once it has spoken ♪ 336 01:51:56,293 --> 01:52:01,288 ♪ Love is yours ♪ 337 01:52:02,132 --> 01:52:08,470 ♪ Love never dies ♪ 338 01:52:08,555 --> 01:52:14,472 ♪ Love neveralters ♪ 339 01:52:14,603 --> 01:52:19,644 ♪ Hearts mayget broken ♪ 340 01:52:19,775 --> 01:52:24,361 ♪ Love endures ♪ 341 01:52:24,905 --> 01:52:29,900 ♪ Hearts mayget broken ♪ 342 01:52:33,747 --> 01:52:40,290 ♪ Love never dies ♪ 343 01:52:40,379 --> 01:52:46,501 ♪ Love will continue ♪ 344 01:52:46,593 --> 01:52:51,554 ♪ Love keeps on beating ♪ 345 01:52:51,682 --> 01:52:58,020 ♪ When you're gone ♪ 346 01:52:58,146 --> 01:53:04,734 ♪ Love never dies ♪ 347 01:53:04,861 --> 01:53:12,280 ♪ Once it is in you ♪ 348 01:53:12,369 --> 01:53:18,582 ♪ Life may be fleeting ♪ 349 01:53:18,709 --> 01:53:26,048 ♪ Love lives on ♪ 350 01:53:26,174 --> 01:53:35,049 ♪ Life may be fleeting ♪ 351 01:53:38,729 --> 01:53:48,728 ♪ Love lives on ♪ 22279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.