All language subtitles for 1988 ダイ・ハード Die Hard

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,860 --> 00:00:59,171 You don't like flyin', do you? 2 00:00:59,260 --> 00:01:02,139 What gives you that idea? 3 00:01:03,540 --> 00:01:08,057 You wanna know the secret to surviving air travel? 4 00:01:08,140 --> 00:01:11,292 After you get where you're going, take off your shoes and your socks. 5 00:01:11,380 --> 00:01:15,977 Then you walk around on the rug barefoot and make fists with your toes. 6 00:01:17,180 --> 00:01:19,330 Fists with your toes? 7 00:01:19,420 --> 00:01:21,809 I know, I know. It sounds crazy. 8 00:01:21,900 --> 00:01:23,891 Trust me. I've been doin' it for nine years. 9 00:01:23,980 --> 00:01:27,018 Yes, sir. Better than a shower and a hot cup of coffee. 10 00:01:27,100 --> 00:01:29,614 Okay. 11 00:01:39,460 --> 00:01:41,337 It's okay. I'm a cop. 12 00:01:44,220 --> 00:01:47,576 Trust me. I've been doin' this for 11 years. 13 00:01:47,660 --> 00:01:50,220 On behalf of your captain and crew... 14 00:01:50,260 --> 00:01:52,934 we'd like to welcome you to Los Angeles. 15 00:01:53,020 --> 00:01:55,170 Have a very merry Christmas. 16 00:02:04,660 --> 00:02:09,939 Flight 247 to Tucson now boarding at Gate 14. 17 00:02:10,020 --> 00:02:14,651 Flight 247 to Tucson now boarding at Gate 14. 18 00:02:17,660 --> 00:02:21,654 Mr. Edward Machowski, please report to the white courtesy phone. 19 00:02:27,380 --> 00:02:29,291 Ah. 20 00:02:29,380 --> 00:02:31,371 How do you do? 21 00:02:43,740 --> 00:02:47,699 Ladies and gentlemen! Ladies and gentlemen! 22 00:02:47,780 --> 00:02:50,374 I want to congratulate each and every one of you... 23 00:02:50,460 --> 00:02:54,693 for making this one of the greatest years in the history of the Nakatomi Corporation. 24 00:02:58,420 --> 00:03:03,620 On behalf of the chief executive officer, Mr. Ozu, and the board of directors... 25 00:03:03,700 --> 00:03:08,092 we thank you, one and all, and wish you a Merry Christmas and a Happy New Year! 26 00:03:08,180 --> 00:03:10,649 - Merry Christmas! - Happy New Year! 27 00:03:12,100 --> 00:03:15,650 Hey, Holly, what about dinner tonight, huh? 28 00:03:15,780 --> 00:03:18,169 Harry, it's Christmas Eve. 29 00:03:18,260 --> 00:03:21,252 Families, stockings. 30 00:03:22,580 --> 00:03:24,491 Chestnuts. 31 00:03:24,580 --> 00:03:26,651 Rudolph and Frosty. 32 00:03:26,740 --> 00:03:28,697 Any of these things ring a bell? 33 00:03:28,780 --> 00:03:33,570 Actually, I was thinkin' more of mulled wine, a nice aged Brie... 34 00:03:33,660 --> 00:03:35,571 and a roaring fireplace. 35 00:03:35,660 --> 00:03:38,220 You know what I'm sayin'? 36 00:03:40,500 --> 00:03:43,811 Ginny, it's 5:40. Go join the party. Have some champagne. 37 00:03:43,900 --> 00:03:46,460 You're makin' me feel like Ebenezer Scrooge. 38 00:03:46,540 --> 00:03:50,135 Thanks a lot, Ms. Gennero. Do you think the baby can handle a little sip? 39 00:03:50,220 --> 00:03:53,053 That baby's ready to tend bar. 40 00:03:53,140 --> 00:03:55,097 Last chance. 41 00:03:55,180 --> 00:03:58,013 Bye. 42 00:04:02,820 --> 00:04:05,972 McClane residence. Lucy McClane speaking. 43 00:04:06,060 --> 00:04:10,418 Hello, Lucy McClane. This is your mother speaking. 44 00:04:10,500 --> 00:04:13,492 Mommy! When are you coming home? 45 00:04:13,580 --> 00:04:17,858 Pretty soon. Pretty soon. You'll be in bed when I get there though. 46 00:04:17,940 --> 00:04:20,454 Let me talk to Paulina, okay, hon? 47 00:04:20,540 --> 00:04:24,613 And no snoopin' around the house looking for presents. 48 00:04:24,700 --> 00:04:27,169 Is Daddy coming home with you? 49 00:04:29,380 --> 00:04:33,453 Well, we'll see what Santa and Mommy can do, okay? 50 00:04:33,540 --> 00:04:35,531 Put Paulina on. Bye, honey. 51 00:04:35,620 --> 00:04:37,531 Paulina! 52 00:04:42,700 --> 00:04:44,611 Hola, Mrs. Holly. 53 00:04:44,700 --> 00:04:47,897 Um, did Mr. McClane call? 54 00:04:47,980 --> 00:04:51,610 No, Mrs. Holly. No telefono. 55 00:04:51,700 --> 00:04:54,613 Well, he probably just didn't have time before his flight. 56 00:04:54,700 --> 00:04:58,694 Um, it might be a good idea to make up the spare bedroom just in case. 57 00:04:58,780 --> 00:05:01,454 Si, Mrs. Holly. I do that already. 58 00:05:01,540 --> 00:05:04,009 What would I do without you, Paulina? 59 00:05:29,300 --> 00:05:31,211 California. 60 00:05:42,100 --> 00:05:44,011 Excuse me. 61 00:05:44,100 --> 00:05:46,137 Hey, I'm John McClane. 62 00:05:46,220 --> 00:05:49,099 Argyle. I'm your limo driver. 63 00:05:51,340 --> 00:05:53,411 Nice bear. 64 00:05:57,740 --> 00:06:02,018 Okay, Argyle. What do we do now? 65 00:06:02,100 --> 00:06:04,489 I was, uh, hopin' you could tell me. 66 00:06:04,580 --> 00:06:06,935 It's my first time drivin' a limo. 67 00:06:07,020 --> 00:06:10,092 Oh, that's okay. It's my first time ridin' in one. 68 00:06:10,220 --> 00:06:13,019 Relax. We got everything in this mug, man. 69 00:06:13,100 --> 00:06:16,536 Look at this... CD, C.B., TV, 70 00:06:16,620 --> 00:06:20,500 telephone, full bar, VHS. 71 00:06:20,580 --> 00:06:23,971 If your friend's hot to trot, I know a few mama bears we can hook up with. 72 00:06:26,060 --> 00:06:28,574 - Or is he married? - He's married. 73 00:06:28,660 --> 00:06:30,651 Okay. 74 00:06:31,780 --> 00:06:35,057 Oh, sorry about that. It's the girl's day off. 75 00:06:35,140 --> 00:06:38,053 I didn't know you were gonna sit up front. 76 00:06:38,140 --> 00:06:40,097 So, uh, your lady live out here? 77 00:06:40,180 --> 00:06:42,217 About the past six months. 78 00:06:42,300 --> 00:06:45,292 Meaning you still live in New York. 79 00:06:45,380 --> 00:06:48,736 You always ask this many questions, Argyle? 80 00:06:48,820 --> 00:06:52,290 Sorry, man. I used to drive a cab, and, uh, people would expect a little chitchat. 81 00:06:53,500 --> 00:06:56,731 - So, you divorced? - Just drive the car, man. 82 00:06:56,820 --> 00:07:00,700 Hey, come on. You divorced? You separated? She beat you up? 83 00:07:03,940 --> 00:07:07,570 She had a good job. Turned into a great career. 84 00:07:07,660 --> 00:07:10,493 Ah, that meant she had to move here. 85 00:07:10,580 --> 00:07:12,730 You're very fast, Argyle. 86 00:07:12,820 --> 00:07:15,494 So why didn't you come? 87 00:07:17,740 --> 00:07:20,334 Well, why didn't you come with her, man? What's up? 88 00:07:21,860 --> 00:07:23,771 'Cause I'm a New York cop. 89 00:07:23,860 --> 00:07:27,251 I got a six-month backlog of New York scumbags I'm still trying to put behind bars. 90 00:07:27,340 --> 00:07:29,456 I can't just pick up and go that easy. 91 00:07:29,540 --> 00:07:31,975 In other words, you thought she wasn't gonna make it out here... 92 00:07:32,060 --> 00:07:33,971 and she'd come crawling on back to you... 93 00:07:34,060 --> 00:07:36,620 so why bother to pack, right? 94 00:07:36,700 --> 00:07:39,010 Like I said, you're very fast, Argyle. 95 00:07:39,100 --> 00:07:41,171 You mind if we hear some tunes? 96 00:07:44,460 --> 00:07:47,851 Hey, that'll work. 97 00:07:49,220 --> 00:07:51,211 Don't you got any Christmas music? 98 00:07:51,340 --> 00:07:54,219 This is Christmas music. 99 00:07:55,342 --> 00:07:57,572 ♪ It was December 24th on Hollis Ave. after dark ♪ 100 00:07:57,677 --> 00:08:00,168 ♪ When I seen a man chillin' with his dog in the park ♪ 101 00:08:00,280 --> 00:08:02,111 ♪ I approached them very slowly ♪ 102 00:08:02,215 --> 00:08:03,978 ♪ With my heart full of fear looked at his dog ♪ 103 00:08:04,084 --> 00:08:05,745 ♪ Oh, my God, a ill reindeer♪ 104 00:08:05,852 --> 00:08:07,892 ♪ But then I was illin' 'cause the man had a beard ♪ 105 00:08:07,954 --> 00:08:10,422 ♪ And a bag full of goodies 12:00 hit, man ♪ 106 00:08:10,523 --> 00:08:11,820 ♪ So I turned my head a second ♪ 107 00:08:11,925 --> 00:08:13,324 ♪ And the man was gone ♪ 108 00:08:13,426 --> 00:08:14,484 ♪ But he must have dropped his wallet ♪ 109 00:08:14,594 --> 00:08:16,152 ♪ Smack dead on the lawn ♪ 110 00:08:16,262 --> 00:08:18,162 ♪ I picked the wallet up, and then I took a pause ♪ 111 00:08:18,264 --> 00:08:20,528 ♪ Took out the license and it cold said "Santa Claus" ♪ 112 00:08:20,633 --> 00:08:23,193 ♪ A million dollars in it cold hundreds of G's ♪ 113 00:08:23,140 --> 00:08:26,735 So your lady sees you, you run into each other's arms, the music comes up... 114 00:08:26,820 --> 00:08:29,460 and you live happily ever after, right? 115 00:08:29,540 --> 00:08:32,453 I can live with that. 116 00:08:32,540 --> 00:08:35,976 So if it doesn't work out, man, you got a place to stay? 117 00:08:36,100 --> 00:08:39,491 - I'll find a place. - I tell you what. 118 00:08:39,580 --> 00:08:42,220 I'm gonna pull in the parking garage and I'll wait. 119 00:08:42,300 --> 00:08:44,496 You score, you give me a call on the car phone. 120 00:08:44,580 --> 00:08:46,491 I'll take your bags to the desk. 121 00:08:46,580 --> 00:08:48,890 You strike out, I'll get you a hotel. 122 00:08:48,980 --> 00:08:51,130 You're all right, Argyle. 123 00:08:51,220 --> 00:08:54,099 Just remember that when you sign for the tip. 124 00:09:17,300 --> 00:09:19,211 Hi. 125 00:09:19,300 --> 00:09:22,099 - Good evening. - I'm here to see Holly McClane. 126 00:09:22,180 --> 00:09:24,171 Just type it in there. 127 00:09:29,300 --> 00:09:31,496 Cute toy. 128 00:09:31,580 --> 00:09:34,971 Yeah. You have to take a leak, it'll even help you find your zipper. 129 00:09:51,220 --> 00:09:53,211 Christ. 130 00:09:57,860 --> 00:09:59,851 Thirtieth floor. 131 00:09:59,940 --> 00:10:02,853 The party. They're the only ones left in the building. 132 00:10:02,980 --> 00:10:06,735 Take the express elevator. Get off where you hear the noise. 133 00:10:06,860 --> 00:10:08,737 Thanks. 134 00:11:06,260 --> 00:11:08,934 - Champagne, sir? - Yeah. Thanks. 135 00:11:43,940 --> 00:11:45,851 Oh, I'm sorry. 136 00:11:45,940 --> 00:11:48,454 Hey! Merry Christmas! 137 00:11:51,620 --> 00:11:56,171 Jesus. Fuckin' California. 138 00:11:56,300 --> 00:11:58,371 I couldn't agree with you more. 139 00:11:58,500 --> 00:12:00,457 Why don't I talk to him right now? 140 00:12:01,660 --> 00:12:03,571 Hi. I'm looking for, uh- 141 00:12:03,660 --> 00:12:05,571 - Holly Gennero. - Yeah. 142 00:12:05,660 --> 00:12:08,971 - Then you must be John McClane. Joe Takagi. - Hi. 143 00:12:09,060 --> 00:12:11,051 - How was your ride in? - Nice. 144 00:12:11,140 --> 00:12:14,417 - I have you to thank for that? - It seemed the least we could do. 145 00:12:14,500 --> 00:12:16,411 It's quite a place you have here. 146 00:12:16,500 --> 00:12:18,491 It will be if we ever get it finished. 147 00:12:18,580 --> 00:12:20,696 There are still several floors under construction. 148 00:12:20,780 --> 00:12:24,330 Holly went to the vault room to fax some documents. She should be back any minute. 149 00:12:24,420 --> 00:12:26,809 In the meanwhile, her office is right back here. 150 00:12:29,060 --> 00:12:31,256 Ellis. 151 00:12:33,380 --> 00:12:36,498 I was just makin' a call, and this was, uh, the nearest phone. 152 00:12:36,580 --> 00:12:39,971 I want you to meet John McClane, Holly's husband. 153 00:12:41,540 --> 00:12:45,170 Holly's policeman. Ellis is in charge of international development. 154 00:12:45,260 --> 00:12:47,570 Heard a heck of a lot about you. 155 00:12:47,660 --> 00:12:49,617 Missed some. 156 00:12:51,700 --> 00:12:56,251 Uh, could I get you anything? Food, cake, uh, some watered-down champagne? 157 00:12:56,340 --> 00:12:59,332 No, thank you. I'm fine. 158 00:12:59,420 --> 00:13:02,333 You throw quite a party. 159 00:13:02,420 --> 00:13:05,094 I didn't realize they celebrated Christmas in Japan. 160 00:13:05,180 --> 00:13:09,731 Hey, we're flexible. Pearl Harbor didn't work out, so we got you with tape decks. 161 00:13:12,500 --> 00:13:16,255 Actually, it's kind of sort of a double celebration. We, uh, closed a pretty big deal today. 162 00:13:16,380 --> 00:13:18,178 And a lot of it was due to Holly. 163 00:13:18,340 --> 00:13:20,092 - Am I right, Jo-Jo? - G0 ahead without me. 164 00:13:20,220 --> 00:13:22,814 I'll be about four minutes. 165 00:13:25,940 --> 00:13:27,931 John. 166 00:13:31,220 --> 00:13:33,131 Have you met everyone? 167 00:13:33,220 --> 00:13:35,450 No, we've been sticking him with spears. 168 00:13:35,540 --> 00:13:37,611 Of course he has. 169 00:13:37,700 --> 00:13:40,340 She was made for the business. Tough as nails. 170 00:13:40,420 --> 00:13:44,254 - Yeah. - I was hoping you made that flight. 171 00:13:44,340 --> 00:13:46,934 Show him the watch. 172 00:13:47,020 --> 00:13:50,217 - Later. - Well, go on. Show him. What, are you embarrassed? 173 00:13:50,300 --> 00:13:54,339 It's just a small token of appreciation for all her hard work. 174 00:13:54,460 --> 00:13:56,451 It's a Rolex. 175 00:13:56,540 --> 00:13:58,497 I'm sure I'll see it later. 176 00:13:58,580 --> 00:14:00,810 Is there a place where I could wash up? 177 00:14:00,900 --> 00:14:03,369 Sure. 178 00:14:18,740 --> 00:14:21,778 You'll have to forgive Ellis. He gets very depressed this time of year. 179 00:14:23,300 --> 00:14:26,213 He thought he was God's greatest gift, you know? 180 00:14:26,300 --> 00:14:28,496 Yeah, I know the type. 181 00:14:28,620 --> 00:14:31,692 I think he's got his eye on you. 182 00:14:31,780 --> 00:14:35,694 It's okay. I have my eye on his private bathroom. 183 00:14:35,780 --> 00:14:37,851 Where you staying? 184 00:14:37,940 --> 00:14:41,774 Things happened so fast, I didn't get a chance to ask you on the phone. 185 00:14:41,860 --> 00:14:45,535 - Cappy Roberts retired out here. - Oh, yeah? 186 00:14:45,620 --> 00:14:48,738 - Told me I could bunk in with him. - Cappy retired, huh? 187 00:14:48,820 --> 00:14:50,970 - Where's he live? - “Ramona.” 188 00:14:51,100 --> 00:14:53,171 Pomona. 189 00:14:53,260 --> 00:14:55,820 - Huh? - Pomona. 190 00:14:55,940 --> 00:14:58,739 - Pomona. - Yeah. 191 00:14:58,860 --> 00:15:02,251 God, you'll be in the car half the time. 192 00:15:02,340 --> 00:15:05,890 Why don't we make it easy? I have a spare bedroom. 193 00:15:05,980 --> 00:15:08,813 I mean, it's not huge or anything, but... 194 00:15:08,900 --> 00:15:12,291 the kids would love to have you at the house. 195 00:15:13,300 --> 00:15:16,452 They would, huh? 196 00:15:18,300 --> 00:15:20,689 I would too. 197 00:15:20,780 --> 00:15:23,249 Oh! Ooh! 198 00:15:23,340 --> 00:15:25,331 Sorry. 199 00:15:32,380 --> 00:15:34,815 I missed you. 200 00:15:41,260 --> 00:15:43,331 I guess you didn't miss my name, though, huh? 201 00:15:43,420 --> 00:15:47,379 Except maybe when you're signing checks? 202 00:15:47,460 --> 00:15:49,497 Since when did you start using “Ms. Gennero”? 203 00:15:52,780 --> 00:15:55,977 This is a Japanese company. They figure a married woman's got one foot- 204 00:15:56,060 --> 00:15:58,210 You are a married woman, Holly. You're married to me. 205 00:15:58,300 --> 00:16:01,179 Are we gonna have this conversation again? We did this in July. 206 00:16:01,260 --> 00:16:03,490 - We never finished this conversation in July. - I had an opportunity. 207 00:16:03,580 --> 00:16:05,890 - I had to take it. - Right. No matter what the consequences... 208 00:16:05,980 --> 00:16:08,096 no matter what it did to our marriage, you had to. 209 00:16:08,220 --> 00:16:11,178 It didn't do anything except maybe change your idea of what our marriage should be. 210 00:16:11,260 --> 00:16:14,173 I don't think you have a clue what my idea of our marriage should be. 211 00:16:14,260 --> 00:16:16,695 I know exactly what your idea of our marriage should be. 212 00:16:16,780 --> 00:16:18,532 Ms. Gennero, I- 213 00:16:20,300 --> 00:16:23,895 - Excuse me. - Hi. 214 00:16:25,140 --> 00:16:27,256 Um, Mr. Takagi is looking for you. 215 00:16:27,340 --> 00:16:30,731 - He... He wants you to say something to the troops. - Thank you. 216 00:16:35,340 --> 00:16:39,971 Speech time. Be back in a few minutes. 217 00:16:51,060 --> 00:16:53,256 That's great, John. 218 00:16:53,340 --> 00:16:55,650 Good job. Very mature. 219 00:17:45,460 --> 00:17:48,532 So Kareem rebounds, right? Feeds Worthy on the break. 220 00:17:48,620 --> 00:17:51,817 Over to A.C., to Magic, then back to Worthy, right? 221 00:17:53,260 --> 00:17:55,729 Boom! Two points. 222 00:17:58,580 --> 00:18:00,491 We're in. 223 00:20:30,300 --> 00:20:32,291 Links... 224 00:20:34,540 --> 00:20:37,134 rechts... und wieder links. 225 00:21:07,540 --> 00:21:10,100 Son of a bitch. 226 00:21:12,340 --> 00:21:14,251 Fists with your toes. 227 00:21:45,420 --> 00:21:47,331 Yeah, Argyle. 228 00:21:47,420 --> 00:21:50,460 - Hey, Mac! How's it goin' up there? - Oh, all right. Where are you? 229 00:21:50,500 --> 00:21:53,458 I'm kickin' it in the garage. What's the word with you and your lady, man? 230 00:21:53,540 --> 00:21:55,850 Uh, the vote's not in yet. 231 00:22:07,180 --> 00:22:09,091 Nein! Nein! Nein! 232 00:22:26,780 --> 00:22:28,691 Argyle? 233 00:22:28,780 --> 00:22:31,420 Mac, you there? Hello? 234 00:22:40,060 --> 00:22:42,256 You know the number. Use it! 235 00:24:14,300 --> 00:24:19,136 Stay calm. Everything's gonna be fine. Everything's gonna be fine. 236 00:24:38,100 --> 00:24:40,091 Shit! 237 00:24:43,420 --> 00:24:45,889 Think. Think. 238 00:25:02,420 --> 00:25:04,731 Ladies and gentlemen. 239 00:25:05,241 --> 00:25:08,315 Ladies and gentlemen. 240 00:25:15,300 --> 00:25:19,339 “Due to the Nakatomi Corporation's legacy of greed around the globe... 241 00:25:19,420 --> 00:25:23,698 “they're about to be taught a lesson in the real use of power. 242 00:25:25,100 --> 00:25:27,137 You will be witnesses.” 243 00:25:29,340 --> 00:25:31,297 Now... 244 00:25:31,380 --> 00:25:33,291 where is Mr. Takagi? 245 00:25:35,980 --> 00:25:40,178 Joseph Yoshinobu Takagi. 246 00:25:40,260 --> 00:25:42,695 Born, Kyoto, 1937. 247 00:25:42,780 --> 00:25:44,691 Don't move. 248 00:25:44,780 --> 00:25:50,332 Family emigrated to San Pedro, California, 1939. 249 00:25:50,420 --> 00:25:54,857 Interned at Manzanar, 1942 to '43. 250 00:25:54,940 --> 00:25:59,855 Scholarship student, University of California... 251 00:25:59,940 --> 00:26:01,977 1955. 252 00:26:06,140 --> 00:26:10,896 Law degree, Stanford, 1962. 253 00:26:10,980 --> 00:26:15,736 M.B.A., Harvard, 1970. 254 00:26:15,820 --> 00:26:18,380 President, Nakatomi Trading. 255 00:26:18,460 --> 00:26:20,736 Vice Chairman, Nakatomi Investment Group. 256 00:26:20,820 --> 00:26:22,777 Enough. 257 00:26:23,980 --> 00:26:27,575 And father of five. 258 00:26:27,660 --> 00:26:29,651 I am Takagi. 259 00:26:30,900 --> 00:26:32,811 How do you do? 260 00:26:32,900 --> 00:26:35,255 It's a pleasure to meet you. 261 00:26:47,500 --> 00:26:50,538 Computers. Thirty-two, construction. Thirty-three, computers. 262 00:27:03,580 --> 00:27:05,537 Nice suit. 263 00:27:06,580 --> 00:27:08,810 John Philips, London. 264 00:27:10,860 --> 00:27:13,056 I have two myself. 265 00:27:13,140 --> 00:27:16,212 Rumor has it Arafat buys his there. 266 00:27:20,980 --> 00:27:23,494 - In there? - On the left. On the left. 267 00:27:46,180 --> 00:27:50,811 “And when Alexander saw the breadth of his domain, he wept... 268 00:27:50,900 --> 00:27:54,052 for there were no more worlds to conquer.” 269 00:27:58,300 --> 00:28:01,452 Benefits of a classical education. 270 00:28:01,540 --> 00:28:05,613 Oh, that's beautiful. 271 00:28:07,140 --> 00:28:10,053 I always enjoyed to make models when I was a boy. 272 00:28:10,140 --> 00:28:15,260 The exactness, the attention to every conceivable detail. 273 00:28:15,340 --> 00:28:17,251 It's beautiful. 274 00:28:17,340 --> 00:28:20,253 Is this what this is all about? Our project in Indonesia? 275 00:28:21,740 --> 00:28:24,129 Contrary to what you people may think... 276 00:28:24,220 --> 00:28:27,531 we're going to develop that region, not exploit it. 277 00:28:27,620 --> 00:28:32,854 I believe you. I read the article in Forbes. 278 00:28:34,460 --> 00:28:37,373 Mr. Takagi. 279 00:28:37,460 --> 00:28:40,737 I could talk about industrialization and men's fashions all day... 280 00:28:40,820 --> 00:28:42,857 but I'm afraid work must intrude... 281 00:28:42,940 --> 00:28:47,218 and my associate, Theo, has some questions for you. 282 00:28:47,300 --> 00:28:50,452 Sort of fill-in-the-blanks questions, actually. 283 00:28:59,900 --> 00:29:02,619 I don't have that code. 284 00:29:02,700 --> 00:29:06,056 You broke in here to access our computer? 285 00:29:06,140 --> 00:29:09,690 Any information you could get, when they wake up in Tokyo in the morning, they'll change it. 286 00:29:09,780 --> 00:29:12,420 You won't be able to blackmail our executives, threaten our profit- 287 00:29:12,460 --> 00:29:14,815 Sit down! 288 00:29:24,500 --> 00:29:28,619 Mr. Takagi, I'm really not interested in your computer. 289 00:29:33,420 --> 00:29:37,778 But I need the code key because I am interested... 290 00:29:37,860 --> 00:29:41,854 in the $640 million in negotiable bearer bonds... 291 00:29:41,940 --> 00:29:44,932 that you have locked in your vault. 292 00:29:45,020 --> 00:29:48,809 And the computer controls the vault. 293 00:29:49,980 --> 00:29:52,256 You want money? 294 00:29:52,340 --> 00:29:54,775 What kind of terrorists are you? 295 00:29:58,140 --> 00:30:00,529 Who said we were terrorists? 296 00:30:08,420 --> 00:30:11,970 Mr. Takagi, I sympathize with your reluctance... 297 00:30:12,060 --> 00:30:16,691 but I'm sure you realize you're not dealing with anything significant here. 298 00:30:16,780 --> 00:30:19,818 It's not as if it's the education of your children. 299 00:30:19,900 --> 00:30:22,619 The bonds represent, at most... 300 00:30:22,740 --> 00:30:26,131 10 days operating capital for your parent organization. 301 00:30:26,220 --> 00:30:29,212 It's really no more than a temporary inconvenience. 302 00:30:29,300 --> 00:30:31,211 Now... 303 00:30:35,500 --> 00:30:37,411 the code, please. 304 00:30:37,500 --> 00:30:39,616 It's useless to you. 305 00:30:39,700 --> 00:30:43,295 There are seven safeguards on our vault, and the code key is only one of them. 306 00:30:43,380 --> 00:30:47,374 - You'll never get it open. - Then there's no reason not to tell it to us. 307 00:30:47,460 --> 00:30:49,371 I told you. 308 00:30:49,460 --> 00:30:51,656 It's not over yet. 309 00:30:56,500 --> 00:31:00,380 That's a very nice suit, Mr. Takagi. 310 00:31:00,460 --> 00:31:02,929 It would be a shame to ruin it. 311 00:31:06,460 --> 00:31:08,929 I'm going to count to three. 312 00:31:09,020 --> 00:31:12,729 There will not be a four. 313 00:31:12,820 --> 00:31:15,778 Give me the code. 314 00:31:16,780 --> 00:31:18,737 One. 315 00:31:20,260 --> 00:31:22,297 Two. 316 00:31:24,340 --> 00:31:26,377 - Three. - I don't know it, I'm telling you. 317 00:31:26,460 --> 00:31:28,849 Get on a jet to Tokyo and ask the chairman. 318 00:31:28,940 --> 00:31:30,977 I'm telling you, you're just gonna have to kill me. 319 00:31:31,100 --> 00:31:33,296 Okay. 320 00:31:36,460 --> 00:31:39,976 We'll do it the hard way. Tony, see if you can dispose of that. 321 00:31:40,060 --> 00:31:43,337 Karl, you'd better go and check on Heinrich's work up on the machine floor. 322 00:32:07,780 --> 00:32:09,691 Nothing. 323 00:32:09,780 --> 00:32:11,896 See to Heinrich. 324 00:32:13,780 --> 00:32:18,695 Now, you can break the code? 325 00:32:18,780 --> 00:32:22,739 You didn't bring me along for my charming personality. 326 00:32:28,220 --> 00:32:33,010 Argyle, tell me you heard the shots and you're callin' the police right now. 327 00:32:33,100 --> 00:32:36,695 Of course I'm still comin' by later. 328 00:32:36,780 --> 00:32:39,499 Sweetheart, have I ever lied to you? 329 00:32:39,580 --> 00:32:42,174 My boss? He thinks I'm on my way to Vegas. 330 00:32:43,180 --> 00:32:46,536 Uli, get up on the pipes. 331 00:32:46,620 --> 00:32:48,850 Marco, you go through here. 332 00:32:49,940 --> 00:32:51,851 I'll throw you the cord. 333 00:32:51,940 --> 00:32:53,931 Yeah. 334 00:32:55,780 --> 00:32:58,056 Hans, we're on the roof. 335 00:33:11,060 --> 00:33:13,051 Here. 336 00:33:16,180 --> 00:33:18,171 Uli! 337 00:33:24,860 --> 00:33:29,457 Thirty minutes to break the code. Two hours... two and a half hours... 338 00:33:29,540 --> 00:33:32,054 for the five mechanicals, at the minimum. 339 00:33:32,180 --> 00:33:34,774 The seventh lock, however, is out of my hands. 340 00:33:57,740 --> 00:34:00,209 - I'm sorry. - The seventh lock. 341 00:34:00,300 --> 00:34:05,090 The electromagnetic seal. You do understand the circuits cannot be cut locally. 342 00:34:06,780 --> 00:34:08,896 Trust me. 343 00:34:09,940 --> 00:34:12,375 Why the fuck didn't you stop 'em, John? 344 00:34:13,860 --> 00:34:16,852 'Cause then you'd be dead too, asshole. 345 00:34:16,940 --> 00:34:19,090 Think, goddamn it. Think! 346 00:34:31,180 --> 00:34:33,091 We've got a fire alarm. 347 00:34:33,180 --> 00:34:35,091 Call 911. 348 00:34:35,180 --> 00:34:39,538 Give them the guard's name, the building code number and cancel the alarm. 349 00:34:39,620 --> 00:34:41,850 Then disable the system. 350 00:34:44,300 --> 00:34:47,179 Eddie, on what floor did the alarm go off? 351 00:34:48,580 --> 00:34:50,810 Now? Should we go? 352 00:34:50,900 --> 00:34:52,811 Nein. 353 00:35:03,180 --> 00:35:07,094 Yes. Oh, baby, come to papa. Come on. 354 00:35:08,100 --> 00:35:10,011 Ah! 355 00:35:12,060 --> 00:35:15,098 Baby. Come on, baby. Come on, baby. 356 00:35:15,180 --> 00:35:17,854 Come to papa. I'll kiss your fuckin' dalmatian. 357 00:35:21,180 --> 00:35:24,093 Oh, you stupid motherfuckers! No! No! 358 00:35:24,180 --> 00:35:26,694 Turn the fuckin' truck around! 359 00:35:59,660 --> 00:36:03,016 The fire has been called off, my friend. 360 00:36:07,020 --> 00:36:09,580 No one is coming to help you. 361 00:36:13,660 --> 00:36:17,016 You might as well come out and join the others. 362 00:36:19,580 --> 00:36:21,935 I promise I won't hurt you. 363 00:36:50,780 --> 00:36:54,489 Drop it, dickhead. It's the police. 364 00:36:54,580 --> 00:36:58,460 - You won't hurt me. - Oh, yeah? Why not? 365 00:36:58,540 --> 00:37:02,579 Because you're a policeman. There are rules for policemen. 366 00:37:02,660 --> 00:37:06,255 Yeah. That's what my captain keeps tellin' me. 367 00:37:17,460 --> 00:37:19,417 Drop that, motherfucker! I'll fuckin' kill you! 368 00:37:25,620 --> 00:37:28,294 Come on! Come on! I'll fuckin' rip your head off! 369 00:38:12,380 --> 00:38:15,054 You bet your ass I wish to proceed. 370 00:38:55,420 --> 00:38:59,060 Nine million terrorists in the world, and I gotta kill one with feet smaller than my sister. 371 00:39:50,140 --> 00:39:54,611 I wanted this to be professional, efficient, adult, cooperative. 372 00:39:54,700 --> 00:39:58,694 Not a lot to ask. Alas, your Mr. Takagi did not see it that way... 373 00:39:58,780 --> 00:40:02,569 so he won't be joining us for the rest of his life. 374 00:40:04,500 --> 00:40:07,697 So we can go any way you want us. 375 00:40:07,780 --> 00:40:10,738 You can walk out of here or be carried out. 376 00:40:10,820 --> 00:40:15,018 But have no illusions. We are in charge. 377 00:40:16,260 --> 00:40:18,934 So, decide now, each of you. 378 00:40:19,980 --> 00:40:22,335 And, please remember... 379 00:40:23,420 --> 00:40:26,253 we have left nothing to chance. 380 00:40:34,660 --> 00:40:37,493 Get them back! 381 00:40:45,340 --> 00:40:47,900 “Now I have a machine gun. 382 00:40:49,820 --> 00:40:52,858 Ho-ho-ho.” 383 00:40:55,860 --> 00:40:57,897 A security guard we missed? 384 00:40:57,980 --> 00:41:00,210 They're usually tired old policemen growing fat on a pension. 385 00:41:00,300 --> 00:41:02,211 No, no. This is something else. 386 00:41:02,300 --> 00:41:05,656 Oh, they 're gonna kill us! 387 00:41:12,940 --> 00:41:16,137 - We have to do something, Hans. - Yes, we do. 388 00:41:16,220 --> 00:41:20,657 We have to tell Karl his brother is dead. Tell him to come down. 389 00:41:20,740 --> 00:41:23,334 - Karl? Komm sofort. - Yeah? 390 00:41:25,420 --> 00:41:28,492 Franco, you and Fritz take the body upstairs and out of sight. 391 00:41:28,580 --> 00:41:31,174 I don't want the hostages to think too much. 392 00:42:35,580 --> 00:42:38,174 - I want blood! - You'll have it. 393 00:42:38,260 --> 00:42:41,412 But let Heinrich plant the detonators and Theo prepare the vault. 394 00:42:41,500 --> 00:42:43,776 After we call the police, they'll waste hours trying to negotiate... 395 00:42:43,860 --> 00:42:46,374 and then you can tear the building apart looking for this man. 396 00:42:46,460 --> 00:42:49,339 But until then, we do not alter the plan. 397 00:42:49,420 --> 00:42:52,014 And if he alters it? 398 00:42:56,820 --> 00:42:58,970 What do ya think? 399 00:43:00,780 --> 00:43:02,896 Somethings wrong. 400 00:43:02,980 --> 00:43:04,937 Cops? 401 00:43:05,020 --> 00:43:06,931 John. 402 00:43:07,020 --> 00:43:09,694 John? Aw, Christ. 403 00:43:09,780 --> 00:43:12,454 He could fuck this whole thing up. What does he think he's doin'? 404 00:43:12,540 --> 00:43:14,895 - His job. - Bullshit. 405 00:43:14,980 --> 00:43:17,051 His job's 3,000 miles away. 406 00:43:17,180 --> 00:43:19,091 Without him, we still have a chance. 407 00:43:19,180 --> 00:43:21,854 We might be able to get outta here. 408 00:43:21,940 --> 00:43:24,375 Tell that to Takagi. 409 00:43:47,780 --> 00:43:50,215 Mayday! Mayday! Anyone copying? Channel 9. 410 00:43:50,340 --> 00:43:52,297 Terrorists have seized the Nakatomi building... 411 00:43:52,380 --> 00:43:54,337 and are holding at least 30 people hostage. 412 00:43:54,420 --> 00:43:57,492 I repeat, unknown number of terrorists, six or more... 413 00:43:57,580 --> 00:44:00,936 armed with automatic weapons at Nakatomi Plaza, Century City. 414 00:44:01,020 --> 00:44:03,660 - Where's the best place to transmit? - Somebody answer me, goddamn it! 415 00:44:03,740 --> 00:44:06,653 The roof! Go! Go! 416 00:44:08,780 --> 00:44:11,249 It's the same address as that fire signal. 417 00:44:11,340 --> 00:44:13,331 I'll handle it. 418 00:44:15,660 --> 00:44:19,449 Attention, whoever you are. This channel's reserved for emergency calls only. 419 00:44:19,540 --> 00:44:22,896 No fuckin' shit, lady. Do I sound like I'm orderin' a pizza? 420 00:44:35,740 --> 00:44:38,129 No one kills him but me. 421 00:44:39,300 --> 00:44:41,337 They have already killed one hostage. 422 00:44:41,420 --> 00:44:44,651 They are fortifying their positions while you're jerkin' me off on the radio! 423 00:44:44,740 --> 00:44:46,651 Now, send a police backup A.S.A.P.! 424 00:44:46,740 --> 00:44:49,016 Sir, I've already told you, this is a reserved channel. 425 00:44:49,100 --> 00:44:52,889 If this is an emergency call, dial 911 on your telephone. 426 00:44:52,980 --> 00:44:56,336 Otherwise, I'll have to report this as an F.C.C. violation. 427 00:44:56,420 --> 00:44:59,014 Fine, report me! Come the fuck down here and arrest me! 428 00:44:59,100 --> 00:45:01,899 Just send the police now! 429 00:45:01,980 --> 00:45:03,459 Ow! 430 00:45:07,380 --> 00:45:10,259 Whoa! 431 00:45:13,900 --> 00:45:17,291 See if there's a black-and-white that can do a drive-by. 432 00:45:29,300 --> 00:45:31,211 I thought you guys just ate doughnuts. 433 00:45:31,300 --> 00:45:33,860 They're for my wife. 434 00:45:33,940 --> 00:45:35,897 Yeah. 435 00:45:35,980 --> 00:45:39,416 - She's pregnant. - Yeah. 436 00:45:39,500 --> 00:45:42,299 Bag it. 437 00:45:42,380 --> 00:45:44,257 Big time. 438 00:45:47,060 --> 00:45:49,051 Thanks. 439 00:45:51,660 --> 00:45:54,049 Dispatch to 8-Lincoln-30, over. 440 00:45:54,140 --> 00:45:56,051 This is 8-Lincoln-30. Come on in, over. 441 00:45:56,140 --> 00:45:59,929 Investigate a code 2 at Nakatomi Plaza, Century City. 442 00:46:00,020 --> 00:46:04,173 8-Lincoln-30 to Dispatch. I'm on my way. 443 00:46:34,340 --> 00:46:36,980 Christ! 444 00:48:02,780 --> 00:48:04,691 Girls. 445 00:48:19,580 --> 00:48:22,811 Shit. Where the fuck is it? 446 00:48:44,020 --> 00:48:46,011 Oh, my God. 447 00:49:01,940 --> 00:49:04,409 He's in the elevator shaft. 448 00:49:04,500 --> 00:49:07,731 Perfect. The elevators are locked off. He can't escape. 449 00:49:07,820 --> 00:49:09,731 Just shut him in and come back down. 450 00:49:13,460 --> 00:49:15,770 Oh, fuck. 451 00:49:20,740 --> 00:49:25,052 Karl, the police are probably on their way already. Karl! 452 00:49:46,180 --> 00:49:48,091 Christ. 453 00:49:52,580 --> 00:49:54,935 I can stall them, but not if they hear gunshots. 454 00:49:55,020 --> 00:49:57,534 If you lock him in, he'll be neutralized- 455 00:51:03,060 --> 00:51:06,291 “Come out to the coast. We'll get together, have a few laughs.” 456 00:51:13,500 --> 00:51:17,016 Now I know what a TV dinner feels like. 457 00:52:23,820 --> 00:52:25,369 Karl, komm! Die polizei! 458 00:52:25,393 --> 00:52:27,393 Die polizei! 459 00:53:12,860 --> 00:53:14,851 It's about time. 460 00:53:20,300 --> 00:53:22,689 No signs of disturbance, Dispatch. 461 00:53:22,780 --> 00:53:26,136 8-L-30, roger. Possible crank call. Check the area again and confirm. 462 00:53:31,940 --> 00:53:34,932 Who's driving this car, Stevie Wonder? 463 00:53:37,420 --> 00:53:40,970 I do see a guard inside. I'm gonna go in for a closer look. 464 00:53:41,060 --> 00:53:43,051 8-L-30, roger. Use caution. 465 00:53:45,980 --> 00:53:50,099 - Eddie? - I had a feeling you'd be callin'. 466 00:54:13,700 --> 00:54:16,135 Good evenin', officer. What can I do for you? 467 00:54:27,620 --> 00:54:29,691 We had that false alarm, you know? 468 00:54:29,780 --> 00:54:34,058 Ask me, that goddamn computer sent you out on another wild goose chase. 469 00:54:34,140 --> 00:54:37,496 They've been chasing bugs in this system ever since they installed it. 470 00:54:37,580 --> 00:54:41,653 - Notre Dame on top of USC. - Aw, shit! 471 00:54:41,780 --> 00:54:44,294 Come on. I got 50 bucks bet on them assholes. 472 00:54:45,980 --> 00:54:50,053 Come on. Come on. Where's the fucking cavalry? 473 00:55:13,340 --> 00:55:15,809 It was good for 52 yards. 474 00:55:15,940 --> 00:55:18,136 You don't mind if I take a look around, do you? 475 00:55:18,220 --> 00:55:20,689 No, help yourself. 476 00:55:20,820 --> 00:55:25,417 Seven to nothing, Notre Dame. The Irish driving 74 yards in eight plays- 477 00:55:27,500 --> 00:55:31,380 This fucking- Freeze, motherfucker! Drop it! 478 00:55:31,460 --> 00:55:33,770 - Don't! Don't! - Put that fucking gun down! Put the gun down! 479 00:55:33,860 --> 00:55:36,500 - Okay! Don't shoot! - Drop the fucking gun! 480 00:55:36,580 --> 00:55:38,059 Marco, duck! 481 00:55:54,740 --> 00:55:57,653 Aw, the hell with this. 482 00:56:04,780 --> 00:56:07,454 You are done! 483 00:56:07,540 --> 00:56:10,612 No more table. Where are you going, pal? 484 00:56:10,700 --> 00:56:14,933 Next time you have a chance to kill someone, don't hesitate. 485 00:56:22,380 --> 00:56:24,257 Thanks for the advice. 486 00:56:24,340 --> 00:56:26,251 Sorry to waste your time. 487 00:56:26,340 --> 00:56:28,251 No problem at all. 488 00:56:28,340 --> 00:56:30,775 - Merry Christmas. - Merry Christmas to you. 489 00:56:36,220 --> 00:56:39,853 ♪ Oh, the weather outside is frightful ♪ 490 00:56:39,877 --> 00:56:42,331 ♪ Dum de dum delightful ♪ 491 00:56:45,100 --> 00:56:47,410 Oh, for the love of- 492 00:56:50,860 --> 00:56:53,374 - 8-Lincoln-30 to Dispatch. - 8-L-30, go ahead. 493 00:56:53,460 --> 00:56:56,020 Yeah, that's a wild goose chase over here at Nakatomi Plaza. 494 00:56:56,100 --> 00:56:58,979 Everything here's okay. Over. 495 00:56:59,060 --> 00:57:02,116 ♪ But nobody has no place to go ♪ 496 00:57:02,127 --> 00:57:05,432 ♪ Let it snow, let it snow, let it snow ♪ 497 00:57:07,780 --> 00:57:10,499 Damn! Goddamn it! Jesus H. Christ! 498 00:57:17,140 --> 00:57:19,290 Welcome to the party, pal! 499 00:57:19,380 --> 00:57:21,178 Goddamn it! 500 00:57:27,740 --> 00:57:30,129 Now means now, goddamn it! 501 00:57:30,220 --> 00:57:32,336 Policeman under automatic rifle fire at Nakatomi! 502 00:57:32,420 --> 00:57:34,411 I need backup assistance now! 503 00:57:34,500 --> 00:57:37,140 Now, goddamn it! Now! 504 00:57:55,580 --> 00:57:58,254 Monica, I can get us a table. 505 00:57:58,340 --> 00:58:00,251 Wolfgang and I are very close friends. 506 00:58:00,340 --> 00:58:02,251 Officer in need of assistance. 507 00:58:02,340 --> 00:58:04,377 - I interviewed him. - Reports of shots fired at Nakatomi. 508 00:58:04,460 --> 00:58:06,371 2000 block, Avenue of the Stars. 509 00:58:06,460 --> 00:58:08,576 Repeat, officer needs assistance at- 510 00:58:08,660 --> 00:58:11,857 I'm in Nakatomi Plaza. They're turning my car into Swiss cheese! 511 00:58:11,940 --> 00:58:16,013 I need backup assistance now! Now, goddamn it! Now! 512 00:58:37,020 --> 00:58:38,931 I never thought I'd love to hear that sound. 513 00:58:39,100 --> 00:58:43,617 All of you, relax. This is a matter of inconvenient timing, that's all. 514 00:58:43,700 --> 00:58:45,771 Police action was inevitable... 515 00:58:45,900 --> 00:58:48,653 and, as it happens, necessary. 516 00:58:48,740 --> 00:58:52,290 So let them fumble about outside, and stay calm. 517 00:58:52,380 --> 00:58:54,451 This is simply the beginning. 518 00:58:54,540 --> 00:58:58,898 I thought I told all of you I want radio silence until further- 519 00:58:58,980 --> 00:59:01,654 Oh, I'm very sorry, Hans. I didn't get that message. 520 00:59:01,740 --> 00:59:05,096 Maybe you should have put it on the bulletin board. 521 00:59:05,180 --> 00:59:07,615 I figured since I waxed Tony and Marco and his friend here... 522 00:59:07,700 --> 00:59:10,499 I figured you and Karl and Franco might be a little lonely. 523 00:59:10,580 --> 00:59:12,651 So I wanted to give you a call. 524 00:59:12,740 --> 00:59:14,731 How does he know so much about- 525 00:59:16,620 --> 00:59:18,850 That's very kind of you. 526 00:59:18,940 --> 00:59:22,729 I assume you are our mysterious party crasher. 527 00:59:22,820 --> 00:59:26,211 You are most troublesome for a security guard. 528 00:59:26,300 --> 00:59:29,133 Sorry, Hans. Wrong guess. 529 00:59:29,220 --> 00:59:33,373 Would you like to go for double jeopardy where the scores can really change? 530 00:59:37,300 --> 00:59:39,416 Hmm. These are very bad for you. 531 00:59:39,500 --> 00:59:41,855 Who are you then? 532 00:59:41,940 --> 00:59:45,695 Just a fly in the ointment, Hans. A monkey in the wrench. 533 00:59:45,780 --> 00:59:48,294 A pain in the ass. 534 00:59:49,860 --> 00:59:52,818 Whoa. 535 00:59:52,900 --> 00:59:55,369 Check on all the others. Don't use the radio. 536 00:59:55,460 --> 00:59:59,613 See if he's lying about Marco, and find out if anyone else is missing. 537 01:00:03,260 --> 01:00:05,331 Mr. Mystery Guest... 538 01:00:06,740 --> 01:00:08,890 are you still there? 539 01:00:08,980 --> 01:00:13,372 Yeah, I'm still here. Unless you wanna open the front door for me. 540 01:00:13,460 --> 01:00:15,371 No, I'm afraid not. 541 01:00:15,460 --> 01:00:18,100 But you have me at a loss. 542 01:00:18,180 --> 01:00:20,091 You know my name, but who are you? 543 01:00:20,180 --> 01:00:25,175 Just another American who saw too many movies as a child? 544 01:00:25,260 --> 01:00:29,254 Another orphan of a bankrupt culture who thinks he's John Wayne? 545 01:00:29,380 --> 01:00:32,133 Rambo? Marshal Dillon? 546 01:00:32,220 --> 01:00:35,417 I was always kind of partial to Roy Rogers actually. 547 01:00:35,500 --> 01:00:37,411 I really liked those sequin shirts. 548 01:00:37,500 --> 01:00:40,697 Do you really think you have a chance against us, Mr. Cowboy? 549 01:00:43,140 --> 01:00:46,212 Yippee-kai-yay, motherfucker. 550 01:00:49,900 --> 01:00:52,938 - I can get the jump on everybody if I get a remote. - I don't have the new pages. 551 01:00:53,020 --> 01:00:56,456 - Where's the Gladden report? - Harvey, keep your pants on, will you? 552 01:00:56,540 --> 01:00:59,976 - Sam, look, I'm begging you. - Simon's at a remote thing with that Santa sing-along. 553 01:01:00,060 --> 01:01:02,734 - I'll tell him to swing by. - I'm not sitting on this for Simon! 554 01:01:02,820 --> 01:01:04,731 - I don't wanna hear it! - This is my story! 555 01:01:04,820 --> 01:01:07,209 - I can't hear you. - All right, look. Sam, I tell you what. 556 01:01:07,300 --> 01:01:10,133 You don't wanna give me a truck, I'll go and I'll steal a truck. 557 01:01:10,220 --> 01:01:12,734 - Give us a break, Thornburg. - Eat it, Harvey! 558 01:01:12,820 --> 01:01:16,814 Four, three, two, one. 559 01:01:16,900 --> 01:01:19,414 Harvey, we're on the air. 560 01:01:23,100 --> 01:01:25,057 Good evening. This is Harvey Johnson. 561 01:01:27,100 --> 01:01:30,980 And I'm Gail Wallens, and this is Nightline News at 10:00. 562 01:01:31,060 --> 01:01:33,734 Our top stories on this Christmas Eve- 563 01:01:33,860 --> 01:01:36,659 Take truck number five and get out of here. 564 01:01:43,900 --> 01:01:48,178 He wasn't lying about Marco. He's down on the street. 565 01:01:48,260 --> 01:01:50,456 And the other man was Heinrich. 566 01:01:50,540 --> 01:01:53,054 And his bag is missing. 567 01:01:54,740 --> 01:01:56,970 But he had the detonators. 568 01:01:59,860 --> 01:02:01,771 Theo. 569 01:02:02,860 --> 01:02:05,534 - Theo. - Yo! 570 01:02:05,620 --> 01:02:08,260 We may have some problems. How's our schedule? 571 01:02:09,980 --> 01:02:14,577 - Three down, four to go. - Then don't waste time talking to me. 572 01:02:14,660 --> 01:02:18,130 This is Sergeant Al Powell of the Los Angeles Police Department. 573 01:02:18,220 --> 01:02:20,860 If the person who radioed for help can hear me on this channel... 574 01:02:20,940 --> 01:02:23,978 acknowledge this transmission. 575 01:02:24,060 --> 01:02:27,371 I say again, if the person who radioed for help on this channel can hear me... 576 01:02:27,460 --> 01:02:29,929 acknowledge this transmission. 577 01:02:34,380 --> 01:02:36,849 I read you, Powell. You the guy in the car? 578 01:02:36,940 --> 01:02:38,897 What's left of him. 579 01:02:38,980 --> 01:02:42,939 - Can you identify yourself? - Not now. Maybe later. 580 01:02:43,020 --> 01:02:46,650 Listen fast. This is a party line, and the neighbors got itchy trigger fingers. 581 01:02:46,740 --> 01:02:50,176 All right, here's the deal. You got 30 or so hostages on the 30th floor. 582 01:02:50,260 --> 01:02:53,696 - The leader, his name is Hans. - We have to find him and shut him up. 583 01:02:53,780 --> 01:02:56,420 - He's telling them everything! - Let him. I'm waiting for the F.B.I. to arrive. 584 01:02:56,500 --> 01:03:01,290 Until then, he can waste as much time as he likes, but we must find the bag. 585 01:03:01,380 --> 01:03:04,691 - Fritz, go help Uli. We must have the detonators. - They got an arsenal up here. 586 01:03:04,780 --> 01:03:07,294 They got missiles, automatic weapons... 587 01:03:07,380 --> 01:03:09,371 and enough plastic explosives to orbit Arnold Schwarzenegger. 588 01:03:09,460 --> 01:03:13,294 They're down to nine now, countin' the skydiver you met. 589 01:03:13,380 --> 01:03:17,419 These guys are mostly European, judging by their clothing labels and... 590 01:03:24,100 --> 01:03:26,011 cigarettes. 591 01:03:26,140 --> 01:03:28,290 They're well-financed and very slick. 592 01:03:28,380 --> 01:03:31,850 - How do you know that? - I've seen enough phony I.D.'s in my time... 593 01:03:31,940 --> 01:03:35,137 to recognize that the ones they got must've cost a fortune. 594 01:03:38,140 --> 01:03:40,575 Add all that up, I don't know what the fuck it means. 595 01:03:40,660 --> 01:03:44,176 But you got some badass perpetrators, and they're here to stay. 596 01:03:45,940 --> 01:03:48,693 I hear you, partner. L.A.'s finest are on it. 597 01:03:48,780 --> 01:03:52,535 - So light 'em if you got 'em. - Way ahead of you, partner. 598 01:03:54,260 --> 01:03:56,251 So what do I call you? 599 01:03:57,860 --> 01:04:01,615 Call me... Roy. 600 01:04:01,700 --> 01:04:03,611 Well, listen up, Roy. 601 01:04:03,700 --> 01:04:06,897 If you think of anything else you think we need to know, don't be shy, okay? 602 01:04:06,980 --> 01:04:09,779 In the meantime, find a safe place to hole up and let us do our job. 603 01:04:09,860 --> 01:04:12,898 - Understand? - They're all yours, Al. 604 01:04:30,700 --> 01:04:33,135 All right, who's talking to 'em? 605 01:04:33,220 --> 01:04:36,850 I am, sir. Sergeant Powell. Al Powell. 606 01:04:36,940 --> 01:04:40,410 Dwayne Robinson, Powell. What's the deal here? What do these pricks want? 607 01:04:40,500 --> 01:04:43,219 Well, if you mean the terrorists, sir, we don't exactly know. 608 01:04:43,340 --> 01:04:45,251 We haven't heard a peep from them. 609 01:04:45,340 --> 01:04:47,934 Well, who in the hell have you been talking to? 610 01:04:48,020 --> 01:04:50,899 We don't know that either, sir. He won't give us his name. 611 01:04:50,980 --> 01:04:53,415 But he appears to be the one who phoned in the report. 612 01:04:53,500 --> 01:04:56,811 He's killed one terrorist for sure, and he claims he's capped off two others. 613 01:04:56,900 --> 01:04:59,050 He claims? 614 01:04:59,140 --> 01:05:02,815 Has it occurred to you he could be one of the terrorists pulling your chain? 615 01:05:02,900 --> 01:05:05,050 Or some nutcase in there? 616 01:05:05,140 --> 01:05:07,814 I don't think so, sir. In fact, I think he's a cop. 617 01:05:07,900 --> 01:05:11,814 - Maybe not L.A.P.D., but he's definitely a badge. - How do you know that? 618 01:05:11,900 --> 01:05:14,858 A hunch. Things he said... 619 01:05:14,940 --> 01:05:17,500 like being able to spot a phony I.D. 620 01:05:17,580 --> 01:05:21,653 Jesus Christ, Powell! He could be a fucking bartender for all we know. 621 01:05:21,740 --> 01:05:25,813 - TV's here. - Oh, shit. 622 01:05:36,260 --> 01:05:38,376 I'm not gonna warn you again. 623 01:05:42,380 --> 01:05:44,291 I have a request. 624 01:05:44,380 --> 01:05:48,817 - What idiot put you in charge? - You did... 625 01:05:48,900 --> 01:05:51,130 when you murdered my boss. 626 01:05:51,220 --> 01:05:53,131 Now everybody's looking to me. 627 01:05:53,220 --> 01:05:58,294 Personally, I'd pass on the job. I don't enjoy being this close to you. 628 01:06:06,660 --> 01:06:08,571 Go on. 629 01:06:08,660 --> 01:06:10,617 We have a pregnant woman out there. 630 01:06:10,700 --> 01:06:13,613 Relax. She's not due for a couple of weeks. 631 01:06:13,700 --> 01:06:16,772 But sitting on that rock isn't doing her back any good. 632 01:06:16,860 --> 01:06:20,330 So I would like permission to move her to one of the offices where there's a sofa. 633 01:06:22,380 --> 01:06:25,099 No, but I'll have a sofa brought out to you. Good enough? 634 01:06:25,180 --> 01:06:27,137 Good enough. 635 01:06:27,220 --> 01:06:30,531 And unless you like it messy, I'd start bringing us in groups to the bathroom. 636 01:06:32,780 --> 01:06:36,375 Yes, you're right. It will be done. 637 01:06:36,460 --> 01:06:39,213 Was there something else? 638 01:06:40,620 --> 01:06:42,577 No. Thank you. 639 01:06:48,940 --> 01:06:51,409 Mr. Takagi chose his people well, Mrs.- 640 01:06:52,700 --> 01:06:55,374 Gennero. 641 01:06:55,460 --> 01:06:58,293 Miss Gennero. 642 01:07:00,540 --> 01:07:02,975 We interrupt this program for a special news bulletin. 643 01:07:03,060 --> 01:07:07,054 This is Richard Thornburg, live from Century City. 644 01:07:07,140 --> 01:07:09,211 Tonight, Los Angeles has joined... 645 01:07:09,300 --> 01:07:12,258 the sad and worldwide fraternity of cities... 646 01:07:12,340 --> 01:07:14,251 whose only membership requirement... 647 01:07:14,340 --> 01:07:17,492 is to suffer the anguish of international terrorism. 648 01:07:17,620 --> 01:07:21,978 Approximately two hours ago, an unidentified group of men... 649 01:07:22,060 --> 01:07:24,620 seized control of the Nakatomi building... 650 01:07:24,700 --> 01:07:27,010 sealing off all entrances and exits. 651 01:07:27,100 --> 01:07:29,057 All telephone lines have been cut. 652 01:07:29,140 --> 01:07:31,450 And the only communication now possible... 653 01:07:31,540 --> 01:07:34,692 has been through the use of C.B. communicators... 654 01:07:34,780 --> 01:07:36,896 which the group apparently brought with them. 655 01:07:36,980 --> 01:07:41,497 According to official sources, the perpetrators... 656 01:07:41,580 --> 01:07:44,333 Unit Five, hold your position at the main entrance. 657 01:07:44,460 --> 01:07:49,011 All right, guys, we got Charlie Unit in position by the parking structure. 658 01:07:49,100 --> 01:07:52,536 Let me ask you something. Does this stairway go up to the escalator? 659 01:07:52,620 --> 01:07:54,691 - Yeah. That's where they're going. - Tell them to go ahead. 660 01:07:54,780 --> 01:07:58,899 - Through the lobby up there and try and draw some fire. - What's going on? 661 01:07:58,980 --> 01:08:01,051 What's it look like? We're going in. 662 01:08:01,140 --> 01:08:03,734 Goin' in? Man, that's crazy! 663 01:08:03,820 --> 01:08:06,255 There could be over 30 hostages in there for all we know. 664 01:08:06,340 --> 01:08:08,900 We don't know shit, Powell. If there's hostages... 665 01:08:08,980 --> 01:08:11,620 how come nobody's come to us with ransom demands? 666 01:08:11,700 --> 01:08:15,409 If there's terrorists in there, where's their list of demands? 667 01:08:15,500 --> 01:08:17,571 All we know is that somebody shot your car up. 668 01:08:17,660 --> 01:08:21,574 It's probably the same silly son of a bitch you've been talking to on that radio. 669 01:08:21,660 --> 01:08:25,699 Excuse me, sir, but what about the body that fell out the window? 670 01:08:25,780 --> 01:08:28,738 Well, who knows? It was probably some stockbroker who got depressed. 671 01:08:28,820 --> 01:08:31,255 - We're ready for you, Chief. - All right, light 'em up. Let's go. 672 01:08:31,340 --> 01:08:33,775 - All right, hit your lights. - Blue Unit, go. 673 01:08:33,860 --> 01:08:36,295 - We got approval, Chief. - Lights on! 674 01:08:38,060 --> 01:08:39,380 Down a little. 675 01:08:47,340 --> 01:08:49,536 Al. 676 01:08:49,620 --> 01:08:52,180 Al, you still with me, babe? What's going on? 677 01:08:52,260 --> 01:08:54,297 Yo, Al? 678 01:08:54,380 --> 01:08:58,089 I'm here, Roy. I'm kind of busy right now. I'll talk to you later. 679 01:08:58,220 --> 01:09:00,894 - What's wrong? What's going on? - I said I'll talk to you later. 680 01:09:00,980 --> 01:09:04,769 If you are what I think you are, then you'll know when to listen, when to shut up... 681 01:09:04,860 --> 01:09:09,138 and... and when to pray. 682 01:09:09,220 --> 01:09:11,416 Jesus Christ. You're coming in. That's it, isn't it? 683 01:09:11,500 --> 01:09:15,016 Christ, Powell, I told you what kind of people you're dealing with here. 684 01:09:15,100 --> 01:09:17,460 - All right, let's load 'em up. - Blue, go. 685 01:09:20,380 --> 01:09:23,213 So, they'll be coming. Everyone get ready. 686 01:09:23,300 --> 01:09:27,055 Theo, you are the eyes now. 687 01:09:39,300 --> 01:09:41,211 - Rivers! - Yo! 688 01:09:41,300 --> 01:09:43,974 Begin your reconnoiter. 689 01:09:44,100 --> 01:09:46,091 Let's go! 690 01:09:48,260 --> 01:09:50,456 Shit! 691 01:10:09,180 --> 01:10:11,694 Hey, come on. Let's go! 692 01:10:21,220 --> 01:10:23,131 Ow! Jesus. 693 01:10:57,220 --> 01:10:59,211 All right, spread out. 694 01:11:25,540 --> 01:11:28,419 Shut up. 695 01:11:28,500 --> 01:11:30,537 Let's go! 696 01:11:35,460 --> 01:11:37,371 You macho assholes. No! No! 697 01:11:40,380 --> 01:11:43,133 All right. Listen up, guys. 698 01:11:45,860 --> 01:11:49,171 'Twas the night before Christmas, and all through the house... 699 01:11:49,260 --> 01:11:51,331 not a creature was stirring, except... 700 01:11:51,420 --> 01:11:54,378 the four assholes coming in the rear... 701 01:11:54,460 --> 01:11:56,212 in standard two-by-two cover formation. 702 01:11:59,020 --> 01:12:01,296 Okay, we're all set. 703 01:12:01,380 --> 01:12:03,735 We're ready. 704 01:12:03,820 --> 01:12:05,936 - Kick ass. - Go! 705 01:12:06,020 --> 01:12:08,011 Right. Let's do it. 706 01:12:23,660 --> 01:12:26,971 - Take cover! - They're shootin' at 'em! 707 01:12:27,060 --> 01:12:29,131 It's panic fire. They can't see anything. 708 01:12:29,220 --> 01:12:31,097 They're shootin' at the lights. 709 01:12:35,780 --> 01:12:38,932 They're going after the lights. Pull 'em back. 710 01:12:40,460 --> 01:12:42,576 - It's not happening. - Mike, burn it. 711 01:12:44,860 --> 01:12:46,498 Don't be impatient. 712 01:12:46,580 --> 01:12:50,972 Just wound them. 713 01:12:51,060 --> 01:12:53,529 - Get 'em back. They're sittin' ducks up there without lights. - No, they're almost in. 714 01:12:53,620 --> 01:12:56,851 - Get 'em back! - They're almost in. Send in the car. 715 01:12:56,940 --> 01:12:58,578 Send in the car. 716 01:13:11,900 --> 01:13:14,414 Jesus Christ! 717 01:13:16,420 --> 01:13:19,173 Rivers, Rodriguez, report. 718 01:13:19,260 --> 01:13:22,139 Whoa! Wait a minute. Wait a minute. What have we here, gentlemen? 719 01:13:26,220 --> 01:13:28,860 The police have themselves an R.V. 720 01:13:34,180 --> 01:13:36,569 Southeast corner. 721 01:13:48,540 --> 01:13:50,497 Oh, Jesus Christ. 722 01:14:02,420 --> 01:14:05,139 Out of here! Get back! Get the fuck back! 723 01:14:06,940 --> 01:14:09,548 - Get over there! - Schnell! Schnell! 724 01:14:09,572 --> 01:14:11,164 Mach schnell! 725 01:14:14,240 --> 01:14:15,831 Weiter! Weiter! Weiter! 726 01:14:15,980 --> 01:14:17,855 Mach schnell! Mach schnell! 727 01:14:17,879 --> 01:14:19,125 Weiter! 728 01:14:22,700 --> 01:14:24,850 Mach los! Mach los! 729 01:14:43,660 --> 01:14:45,219 I see him! 730 01:15:04,540 --> 01:15:07,498 Oh, my God! The quarterback is toast. 731 01:15:07,580 --> 01:15:09,651 - All right, all right! - Get them out of the car. Let's go! 732 01:15:09,740 --> 01:15:12,892 - Hang on, Rivers. That's an order. - Hit it again. 733 01:15:12,980 --> 01:15:16,257 Hans, you motherfucker, you made your point! Let 'em pull back! 734 01:15:16,340 --> 01:15:19,298 Thank you, Mr. Cowboy. I'll take it under advisement. 735 01:15:19,420 --> 01:15:21,218 Hit it again. 736 01:15:33,820 --> 01:15:35,936 Fire. 737 01:15:50,540 --> 01:15:52,497 Fuck me. 738 01:15:52,580 --> 01:15:55,140 Let's go! Get 'em out of the car. Don't you know they're burning? 739 01:16:04,580 --> 01:16:07,015 Fuck it. 740 01:16:08,797 --> 01:16:10,797 Mach schnell! Mach los! 741 01:16:18,460 --> 01:16:22,010 Let's see you take this under advisement, jerk-weed. 742 01:16:24,980 --> 01:16:27,654 Geronimo, motherfucker! 743 01:16:46,460 --> 01:16:49,691 Oh, shit! 744 01:16:52,340 --> 01:16:54,331 They're using artillery on us! 745 01:16:54,420 --> 01:16:58,812 You idiot. It's not the police. It's him. 746 01:17:05,660 --> 01:17:07,571 Holy shit. 747 01:17:12,940 --> 01:17:15,011 My God. 748 01:17:16,620 --> 01:17:20,818 - Tell me you got that. - I got it. I got it. 749 01:17:20,900 --> 01:17:23,369 Eat your heart out, Channel Five. 750 01:17:23,460 --> 01:17:27,419 We've had an update on the terrorist takeover of the Nakatomi building. 751 01:17:27,500 --> 01:17:31,733 Sources say the terrorist leader, Hans, may be this man, Hans Gruber... 752 01:17:31,820 --> 01:17:35,211 a member of the radical West German Volksfrei movement. 753 01:17:35,300 --> 01:17:38,895 Strangely, the Volksfrei leadership issued a communique an hour ago... 754 01:17:38,980 --> 01:17:41,540 stating that Gruber had been expelled from that organization. 755 01:17:41,660 --> 01:17:45,449 - Al, do you copy? - Are you all right? 756 01:17:45,580 --> 01:17:48,857 Yeah, I'm fine. 757 01:17:48,940 --> 01:17:50,977 What-What was that? 758 01:17:51,060 --> 01:17:53,256 - Remember that plastic explosive I told you about? - Yeah. 759 01:17:53,380 --> 01:17:56,293 There you go. Is the building on fire? 760 01:17:56,380 --> 01:18:00,453 No, but it's gonna need a paint job and a shitload of screen doors. 761 01:18:00,540 --> 01:18:02,497 Our spotters say you got two with that blast. 762 01:18:02,580 --> 01:18:04,491 Is that him? Is that him? 763 01:18:04,580 --> 01:18:06,491 - Yes, sir. - Give me that. 764 01:18:06,580 --> 01:18:09,857 You listen to me, mister. I don't know who in the hell you think you are... 765 01:18:09,980 --> 01:18:12,180 or what you're doing, but you just destroyed a building! 766 01:18:12,260 --> 01:18:17,334 Now, we do not want your help. Is that clear? We don't want your help. 767 01:18:17,420 --> 01:18:20,492 I've got 100 people down here, and they're covered with glass. 768 01:18:20,580 --> 01:18:24,414 Glass? Who gives a shit about glass? Who the fuck is this? 769 01:18:26,180 --> 01:18:28,649 This is Deputy Chief of Police Dwayne T. Robinson... 770 01:18:28,740 --> 01:18:30,811 and I am in charge of this situation. 771 01:18:30,900 --> 01:18:34,780 Oh, you're in charge? Well, I got some bad news for you, Dwayne. 772 01:18:34,860 --> 01:18:38,091 From up here it doesn't look like you're in charge of jack shit. 773 01:18:38,180 --> 01:18:41,252 - You listen to me, you little asshole. I'm- - Asshole? 774 01:18:41,340 --> 01:18:45,413 I'm not the one who just got butt-fucked on national TV, Dwayne. 775 01:18:45,500 --> 01:18:48,299 Now, you listen to me, jerk-off. 776 01:18:48,380 --> 01:18:50,769 If you're not part of the solution, you're part of the problem. 777 01:18:50,860 --> 01:18:54,171 Quit being part of the fucking problem and put the other guy back on! 778 01:18:57,220 --> 01:18:59,131 Hey, Roy. How you feelin'? 779 01:18:59,220 --> 01:19:01,609 Pretty fuckin' unappreciated, Al. 780 01:19:01,740 --> 01:19:05,938 Hey, look. I love you. So do a lot of the other guys. 781 01:19:06,020 --> 01:19:10,617 So you hang in there, man. You hear me? You hang in there. 782 01:19:12,500 --> 01:19:14,969 Yeah, thanks, partner. 783 01:19:19,660 --> 01:19:22,049 What are you doing? 784 01:19:22,140 --> 01:19:25,656 I'm tired of sitting here waiting to see who gets us killed first- 785 01:19:25,740 --> 01:19:27,651 them or your husband. 786 01:19:27,740 --> 01:19:29,651 What are you going to do? 787 01:19:29,740 --> 01:19:32,021 Hey, babe, I negotiate million-dollar deals for breakfast. 788 01:19:32,060 --> 01:19:34,973 I think I can handle this Eurotrash. Hey. 789 01:19:35,060 --> 01:19:37,529 Sprechen sie talk? Huh? 790 01:19:37,620 --> 01:19:40,419 If you listened to me, he would be neutralized already. 791 01:19:40,500 --> 01:19:44,334 I don't want neutral. I want dead. 792 01:19:44,420 --> 01:19:46,775 - Hope I'm not interrupting. - What does he want? 793 01:19:46,860 --> 01:19:50,535 It's not what I want. It's what I can give you. 794 01:19:58,380 --> 01:20:00,257 Look, let's be straight, okay? 795 01:20:00,380 --> 01:20:04,977 It's obvious you're not some dumb schmuck up here to snatch a few purses. Am I right? 796 01:20:05,060 --> 01:20:08,610 - You're very perceptive. - I watch 60 Minutes. 797 01:20:08,700 --> 01:20:12,409 I say to myself, “These guys are professional, they're motivated... 798 01:20:12,500 --> 01:20:15,413 they're happening, i.e. they want something.” 799 01:20:15,500 --> 01:20:18,333 Now, personally, I couldn't care less about your politics. 800 01:20:18,420 --> 01:20:20,536 Maybe you're pissed off at the camel jockeys. 801 01:20:20,620 --> 01:20:23,499 Maybe it's the Hebes, Northern Ireland. It's none of my business. 802 01:20:23,580 --> 01:20:26,049 I figure you're here to negotiate. Am I right? 803 01:20:26,140 --> 01:20:29,690 You're amazing. You figured this all out already? 804 01:20:29,780 --> 01:20:34,013 Hey, business is business. You use a gun. I use a fountain pen. 805 01:20:34,100 --> 01:20:36,569 What's the difference? Let's put it in my terms. 806 01:20:36,660 --> 01:20:39,174 You're here in a hostile takeover, you grab us for some greenmail... 807 01:20:39,260 --> 01:20:42,571 but you didn't expect some poison pill was gonna be running around in the building. 808 01:20:42,660 --> 01:20:44,253 Am I right? 809 01:20:44,340 --> 01:20:49,050 Hans, bubbe, I'm your white knight. 810 01:20:50,900 --> 01:20:53,938 I must have missed 60 Minutes. What are you saying? 811 01:20:56,580 --> 01:20:59,732 The guy upstairs who's fucking things up? Huh? 812 01:21:04,100 --> 01:21:06,250 I can give him to you. 813 01:21:08,620 --> 01:21:10,736 Oh, God! 814 01:21:13,020 --> 01:21:15,136 Roy! ROY. you all right? 815 01:21:16,780 --> 01:21:20,978 Just trying to fire down a thousand-year-old Twinkie. 816 01:21:21,060 --> 01:21:23,654 What do they put in these things, anyway? 817 01:21:23,740 --> 01:21:27,620 Sugar-enriched flour, partially hydrogenated vegetable oil... 818 01:21:27,700 --> 01:21:31,216 polysorbate 60 and yellow dye number five. 819 01:21:31,300 --> 01:21:34,213 Just everything a growing boy needs. 820 01:21:34,300 --> 01:21:36,211 How many kids you got, Al? 821 01:21:36,300 --> 01:21:40,294 Well, as a matter of fact, my wife is working on our first. 822 01:21:40,380 --> 01:21:44,453 How about you, cowboy? You got any kids back on your ranch? 823 01:21:46,300 --> 01:21:49,019 Yeah. Two. 824 01:21:49,100 --> 01:21:53,219 I sure hope I can see 'em swinging on a jungle gym with Al Jr. someday. 825 01:21:53,300 --> 01:21:57,737 Well, now, that's a date. 826 01:21:57,820 --> 01:22:00,289 But, uh, you're gonna have to bring the ice cream. 827 01:22:00,380 --> 01:22:03,418 Touching, cowboy. Touching. 828 01:22:03,500 --> 01:22:08,256 Or should I call you Mr. McClane? 829 01:22:08,340 --> 01:22:10,809 Mr. Officer John McClane... 830 01:22:10,900 --> 01:22:13,369 of the New York Police Department. 831 01:22:14,620 --> 01:22:17,419 - Get on the phone to Harry in New York. - Got it. 832 01:22:17,500 --> 01:22:19,810 Better get ahold of somebody at Dispatch. 833 01:22:19,900 --> 01:22:24,576 Sister Theresa called me Mr. McClane in third grade. 834 01:22:24,660 --> 01:22:26,651 My friends call me John. 835 01:22:26,740 --> 01:22:28,856 You're neither, shithead. 836 01:22:31,100 --> 01:22:33,410 I have someone who wants to talk to you- 837 01:22:33,500 --> 01:22:35,411 a very special friend... 838 01:22:35,500 --> 01:22:38,060 who was with you at the party tonight. 839 01:22:44,180 --> 01:22:46,171 Hey, John Boy. 840 01:22:47,660 --> 01:22:51,654 - Ellis? - Yeah. Now, listen, John. 841 01:22:51,740 --> 01:22:54,573 They're givin' me a few minutes to try to talk some sense into you. 842 01:22:54,660 --> 01:22:57,698 I know you think you're doing your job, and I can appreciate that... 843 01:22:57,780 --> 01:22:59,851 but you're just dragging this thing out. 844 01:22:59,940 --> 01:23:02,614 Now, look, no one gets out of here until these guys... 845 01:23:02,700 --> 01:23:04,611 can talk to the L.A. police... 846 01:23:04,700 --> 01:23:07,897 and that just ain't gonna happen until you stop messing up the works, capisci? 847 01:23:13,260 --> 01:23:15,217 Ellis, what have you told them? 848 01:23:16,780 --> 01:23:21,900 I told them we were old friends, and you were my guest at the party. 849 01:23:21,980 --> 01:23:23,891 Ellis, you shouldn't be doing this. 850 01:23:23,980 --> 01:23:26,813 Tell me about it. 851 01:23:31,660 --> 01:23:33,571 All right, John, listen. 852 01:23:33,660 --> 01:23:37,210 They want you to tell them where the detonators are. 853 01:23:37,300 --> 01:23:39,940 They know people are listening. 854 01:23:40,060 --> 01:23:43,257 They want the detonators or they're gonna kill me. 855 01:23:46,260 --> 01:23:48,217 John, didn't you hear me? 856 01:23:50,620 --> 01:23:52,531 Yeah, I hear you. 857 01:23:52,620 --> 01:23:55,180 John, I think you could get with the program a little, huh? 858 01:23:55,260 --> 01:23:57,171 The police are here now. It's their problem. 859 01:23:57,260 --> 01:24:00,059 Now tell these guys where the detonators are so no one else gets hurt. 860 01:24:00,140 --> 01:24:03,098 I'm putting my life on the line for you, pal. 861 01:24:03,180 --> 01:24:05,649 - Ellis, listen to me very carefully. - John... 862 01:24:05,740 --> 01:24:09,893 Shut up, Ellis! just shut your mouth! Put Hans back on the line. 863 01:24:09,980 --> 01:24:14,895 Hans, this shithead does not know what kind of man you are, but I do. Listen- 864 01:24:14,980 --> 01:24:17,938 Good. Then you'll give us what we want and save your friend's life. 865 01:24:18,020 --> 01:24:20,614 You're not part of this equation. It's time you realized that. 866 01:24:20,700 --> 01:24:22,771 Hey, what am I, a method actor, Hans? 867 01:24:22,860 --> 01:24:26,535 Babe, put away the gun. This is radio, not television. 868 01:24:26,620 --> 01:24:29,214 Hans, this asshole is not my friend. I just met him tonight. 869 01:24:29,300 --> 01:24:32,019 I don't know him. Jesus Christ, Ellis, these people are gonna kill you! 870 01:24:32,100 --> 01:24:34,979 Tell them you don't know me! 871 01:24:35,060 --> 01:24:37,529 John, how can you say that after all these years? 872 01:24:37,660 --> 01:24:42,131 John? John? 873 01:25:03,660 --> 01:25:06,652 Do you hear that? 874 01:25:06,740 --> 01:25:09,573 Talk to me! Where are my detonators? 875 01:25:09,660 --> 01:25:12,220 Where are they, or shall I shoot another one? 876 01:25:12,300 --> 01:25:15,850 Sooner or later, I might get to someone you do care about. 877 01:25:16,900 --> 01:25:18,937 Go fuck yourself, Hans. 878 01:25:20,580 --> 01:25:22,810 Did you hear that? He just let the guy die, man. 879 01:25:22,900 --> 01:25:25,414 He just gave him up. Give me that headset. 880 01:25:25,540 --> 01:25:27,451 - That's like pulling the trigger yourself. - Christ, man. 881 01:25:27,540 --> 01:25:30,180 Can't you see what's happening? Can't you read between the lines? 882 01:25:30,260 --> 01:25:32,171 - Is this on the right channel? - Yes, sir. 883 01:25:32,260 --> 01:25:34,260 He did everything he could to save him. 884 01:25:34,340 --> 01:25:36,490 If he gave himself up, they'd both be dead right now. 885 01:25:36,580 --> 01:25:38,935 No way, man. No way. They'd be talking to us. 886 01:25:39,020 --> 01:25:42,695 Listen, you tell this partner of yours to stay the hell out of this from now on. 887 01:25:42,780 --> 01:25:46,774 Because if he doesn't, I'm gonna nail him. I'm really gonna nail his ass now. Believe me. 888 01:25:46,860 --> 01:25:49,932 The man is hurtin'. He is alone, tired... 889 01:25:50,020 --> 01:25:53,297 and he hasn't seen diddly-squat from anybody down here. 890 01:25:53,380 --> 01:25:55,291 Now, you're gonna stand there and tell me... 891 01:25:55,380 --> 01:25:59,135 he's gonna give a damn about what you'll do to him if he makes it out of there alive? 892 01:25:59,220 --> 01:26:02,133 Why don't you wake up and smell what you're shoveling? 893 01:26:02,220 --> 01:26:04,131 You listen to me, Sergeant. 894 01:26:04,220 --> 01:26:07,372 Anytime you wanna go home, you consider yourself dismissed. 895 01:26:07,500 --> 01:26:11,050 No, sir. You couldn't drag me away. 896 01:26:11,180 --> 01:26:13,933 Attention, police. 897 01:26:14,020 --> 01:26:16,011 Attention, police. 898 01:26:16,100 --> 01:26:19,252 - This is Sergeant Al Powell- - Give me that. 899 01:26:19,340 --> 01:26:22,810 This is, uh... This is, uh, Deputy Chief Dwayne Robinson. Who is this? 900 01:26:22,900 --> 01:26:25,972 This is Hans Gruber. 901 01:26:26,100 --> 01:26:28,819 I assume you realize the futility of direct action against me. 902 01:26:28,900 --> 01:26:31,210 We have no wish for further loss of life. 903 01:26:31,300 --> 01:26:34,338 Well, uh, what is it you do wish for, Mr. Gruber? 904 01:26:34,420 --> 01:26:38,937 I have comrades-in-arms around the world languishing in prison. 905 01:26:39,020 --> 01:26:42,251 The American State Department enjoys rattling its saber for its own ends. 906 01:26:42,340 --> 01:26:45,935 Now it can rattle it for me. 907 01:26:46,020 --> 01:26:50,298 The following people are to be released from their captors. 908 01:26:50,380 --> 01:26:53,418 In Northern Ireland, the seven members of the New Provo Front. 909 01:26:53,500 --> 01:26:58,097 In Canada, the five imprisoned leaders of Liberté de Québec. 910 01:26:58,180 --> 01:27:03,732 - In Sri Lanka, the nine members of the Asian Dawn movement. - What the fuck? 911 01:27:05,740 --> 01:27:09,096 I read about them in Time magazine. 912 01:27:09,180 --> 01:27:12,730 When these revolutionary brothers and sisters are free... 913 01:27:12,820 --> 01:27:15,938 the hostages in this building will be taken to the roof... 914 01:27:16,020 --> 01:27:20,378 and they will accompany us in helicopters to the Los Angeles International Airport... 915 01:27:20,460 --> 01:27:22,497 where they will be given further instructions. 916 01:27:22,580 --> 01:27:24,969 You have two hours to comply. 917 01:27:25,060 --> 01:27:28,576 Wait a minute. Mr. Gruber, this is crazy. 918 01:27:28,660 --> 01:27:32,130 I-I-I don't have the authority. I can't authorize... Two hours is not enough. 919 01:27:32,220 --> 01:27:34,416 H-Hello? 920 01:27:34,500 --> 01:27:36,650 Hello? 921 01:27:36,740 --> 01:27:39,971 Danny, did you get all that? Let's go. We gotta make some calls. 922 01:27:40,060 --> 01:27:42,176 Do you think they'll even try to do it? 923 01:27:42,300 --> 01:27:44,416 Who cares? 924 01:27:46,940 --> 01:27:48,851 Theo, are we on schedule? 925 01:27:48,940 --> 01:27:51,932 One more to go, then it's up to you. And you better be right... 926 01:27:52,060 --> 01:27:54,415 because it looks like this last one's gonna take a miracle. 927 01:27:54,500 --> 01:27:57,492 It's Christmas, Theo. It's the time of miracles. 928 01:27:57,580 --> 01:28:02,370 So be of good cheer and call me when you hit the last lock. 929 01:28:02,460 --> 01:28:07,057 Karl, hunt that little shit down and get those detonators. 930 01:28:07,140 --> 01:28:09,211 Fritz is checking the explosives. 931 01:28:09,300 --> 01:28:12,019 I'll check the explosives. You just get the detonators. 932 01:28:12,100 --> 01:28:14,455 Hey, Powell, you out there? 933 01:28:14,540 --> 01:28:17,658 I'm here, John. I'm here. 934 01:28:17,740 --> 01:28:21,210 You gotta believe me. There was nothing I could do. 935 01:28:22,700 --> 01:28:25,340 Well, it's gonna be both our asses if you're wrong. 936 01:28:25,420 --> 01:28:27,616 I hear you. 937 01:28:33,300 --> 01:28:35,337 Did you catch that bullshit Hans was running? 938 01:28:36,700 --> 01:28:39,294 It doesn't make sense, man. 939 01:28:39,380 --> 01:28:43,260 Don't ask me, man. I'm just a desk jockey who was on my way home when you rang. 940 01:28:43,340 --> 01:28:46,890 The way you drove that car, I figured you for the street, Al. 941 01:28:46,980 --> 01:28:50,052 In my youth. In my youth. 942 01:28:50,180 --> 01:28:55,300 And author of Hostage Terrorist, - A Study in Duality. 943 01:28:55,380 --> 01:28:58,771 Dr. Hasseldorf, what can we expect in the next few hours? 944 01:28:58,860 --> 01:29:02,410 Well, Gail, by this time the hostages should be going through... 945 01:29:02,500 --> 01:29:04,935 the early stages of the “Helsinki Syndrome.” 946 01:29:05,020 --> 01:29:08,411 - As in Helsinki, Sweden. - Finland. 947 01:29:08,500 --> 01:29:12,459 Basically, it's when the hostages and the terrorists go through... 948 01:29:12,540 --> 01:29:17,057 a sort of psychological transference and a projection of dependency. 949 01:29:17,140 --> 01:29:20,258 A strange sort of trust and bond develops. 950 01:29:20,340 --> 01:29:22,570 We've had situations where the hostages... 951 01:29:22,660 --> 01:29:25,129 have embraced their captors after their release... 952 01:29:25,220 --> 01:29:27,450 and even corresponded with them in prison. 953 01:29:27,580 --> 01:29:30,049 No, no. No, darling. “Asian Dawn.” 954 01:29:30,140 --> 01:29:33,770 Dawn. D-A-W-N. 955 01:29:33,860 --> 01:29:35,771 - Sir? - I... Yeah? 956 01:29:35,860 --> 01:29:38,693 - The F.B.I. is here. - Oh. The F.B.I. is here now? 957 01:29:38,780 --> 01:29:40,691 Yes, sir, right over there. 958 01:29:40,780 --> 01:29:44,091 - Hold this. - You want a breath mint? 959 01:29:46,500 --> 01:29:48,730 Uh, yeah. We got it. 960 01:29:48,820 --> 01:29:51,380 Hey! How you doing, man? 961 01:29:51,460 --> 01:29:53,895 I'm Agent Johnson. This is Special Agent Johnson. 962 01:29:53,980 --> 01:29:57,211 - Oh. How you doing? - No relation. 963 01:29:57,300 --> 01:30:00,099 I'm, uh- 964 01:30:00,180 --> 01:30:03,969 I'm Dwayne Robinson, L.A.P.D. I'm in charge here. 965 01:30:04,060 --> 01:30:06,051 Not anymore. 966 01:31:00,180 --> 01:31:04,299 Hi, there. How you doing? 967 01:31:07,820 --> 01:31:10,289 Oh! 968 01:31:10,380 --> 01:31:15,409 Please, God, no. You're one of them, aren't you? You're one of them. 969 01:31:15,500 --> 01:31:18,060 Don't... Don't kill me. Please, don't. Please! 970 01:31:18,140 --> 01:31:20,780 - Don't kill me. Don't kill me, please. - Whoa, whoa, whoa. 971 01:31:20,860 --> 01:31:25,218 Relax. Relax. I'm not gonna hurt you. I'm not gonna hurt you! 972 01:31:28,060 --> 01:31:30,017 Oh, God. 973 01:31:33,060 --> 01:31:36,132 What the fuck are you doing up here? What were you looking for? 974 01:31:36,220 --> 01:31:39,850 I managed to get out of there, and, uh... 975 01:31:39,940 --> 01:31:42,136 Well, I was just trying to get up on the roof... 976 01:31:42,220 --> 01:31:46,100 and see if I could signal for help, you know. 977 01:31:46,180 --> 01:31:48,220 It's just through here. Why don't you come and help... 978 01:31:48,260 --> 01:31:51,890 - Whoa, whoa, whoa. Forget the roof. - Come on. Come on. 979 01:31:51,980 --> 01:31:56,417 I said forget the roof. They got people all over it. 980 01:31:56,500 --> 01:31:58,730 Come on. You wanna stay alive, you stay with me. 981 01:32:01,660 --> 01:32:03,970 Well, the best way we can figure it is... 982 01:32:04,060 --> 01:32:07,371 we've got maybe 30 or 35 hostages up there... 983 01:32:07,460 --> 01:32:09,371 probably on the 30th floor... 984 01:32:09,460 --> 01:32:13,010 and maybe, I don't know, seven or eight terrorists up there. 985 01:32:13,100 --> 01:32:15,376 Sounds like an A-7 scenario. 986 01:32:15,460 --> 01:32:17,451 Thank you. We'll handle it from here. 987 01:32:17,540 --> 01:32:20,851 When we commandeer your men, we'll try and let you know. 988 01:32:20,940 --> 01:32:23,580 - Aren't you forgetting something? - Such as? 989 01:32:23,660 --> 01:32:25,571 What about John McClane? 990 01:32:25,660 --> 01:32:28,778 He's the reason why we have the information we have up until now. 991 01:32:28,860 --> 01:32:32,490 He's also the reason why you're facing seven terrorists instead of 12. 992 01:32:32,580 --> 01:32:34,890 He's inside? Who is he? 993 01:32:34,980 --> 01:32:37,859 Well, he might be a cop. I don't know. We're checking on that. 994 01:32:37,940 --> 01:32:40,614 - One of yours? - No. No way. 995 01:32:44,620 --> 01:32:47,089 Do you smoke? 996 01:32:48,180 --> 01:32:50,137 Yeah. 997 01:32:54,940 --> 01:32:56,931 Thanks. 998 01:33:00,740 --> 01:33:03,778 You don't work for Nakatomi. 999 01:33:06,940 --> 01:33:08,851 And if you're not one of them... 1000 01:33:11,580 --> 01:33:13,491 I'm a cop from New York. 1001 01:33:15,060 --> 01:33:16,971 New York? 1002 01:33:17,060 --> 01:33:19,051 Yeah. 1003 01:33:19,180 --> 01:33:23,299 Got invited to the Christmas party by mistake. Who knew? 1004 01:33:29,220 --> 01:33:32,019 Yeah. 1005 01:33:32,100 --> 01:33:34,979 It's better than being caught with your pants down, huh? 1006 01:33:42,180 --> 01:33:44,694 I'm John McClane. 1007 01:33:46,300 --> 01:33:47,813 You're, uh- 1008 01:33:49,020 --> 01:33:51,853 Clay. 1009 01:33:51,940 --> 01:33:53,851 Bill Clay. 1010 01:34:00,020 --> 01:34:02,057 You know how to use a handgun, Bill? 1011 01:34:03,540 --> 01:34:05,451 I spent a weekend at a combat ranch. 1012 01:34:05,540 --> 01:34:07,850 You know that game with the guns that shoot red paint? 1013 01:34:07,980 --> 01:34:11,098 Probably seems kind of stupid to you. 1014 01:34:12,100 --> 01:34:14,091 Well... 1015 01:34:15,820 --> 01:34:17,697 time for the real thing, Bill. 1016 01:34:26,300 --> 01:34:29,850 All you gotta do is pull the trigger. Come on. 1017 01:34:49,300 --> 01:34:51,371 Put down the gun... 1018 01:34:51,460 --> 01:34:53,576 and give me my detonators. 1019 01:34:58,100 --> 01:35:02,378 Well, well, well. Hans. 1020 01:35:02,460 --> 01:35:05,976 Put it down now. 1021 01:35:09,900 --> 01:35:13,336 That's pretty tricky with that accent. 1022 01:35:13,460 --> 01:35:15,656 You oughta be on fucking TV with that accent. 1023 01:35:18,660 --> 01:35:22,335 But what do you want with the detonators, Hans? 1024 01:35:22,420 --> 01:35:26,698 I already used all the explosives. 1025 01:35:26,780 --> 01:35:28,737 Or did I? 1026 01:35:30,460 --> 01:35:32,451 - I'm going to count to three. - Yeah. 1027 01:35:32,540 --> 01:35:35,134 Like you did with Takagi? 1028 01:35:35,220 --> 01:35:37,973 Oops. 1029 01:35:38,060 --> 01:35:41,451 No bullets. You think I'm fucking stupid, Hans? 1030 01:35:41,540 --> 01:35:43,690 You were saying? 1031 01:36:36,820 --> 01:36:39,778 Karl. 1032 01:36:47,780 --> 01:36:50,533 Shoot the glass. 1033 01:37:24,100 --> 01:37:26,057 Jesus Christ! 1034 01:37:54,820 --> 01:37:57,619 Smile, Karl. We're back in business. 1035 01:38:00,300 --> 01:38:03,736 ...is the last resort of diplomacy. 1036 01:38:03,820 --> 01:38:06,573 Then couldn't we just as well say... 1037 01:38:06,660 --> 01:38:09,413 that terrorism has an equal claim on being that too? 1038 01:38:09,500 --> 01:38:12,299 You got something. Tell me you got something. 1039 01:38:12,380 --> 01:38:15,179 Just McClane's name, badge number, employment record... 1040 01:38:15,260 --> 01:38:17,820 vital statistics and his family's home address... 1041 01:38:17,900 --> 01:38:20,369 right here in L.A. 1042 01:38:20,460 --> 01:38:23,020 Whoa! 1043 01:38:28,140 --> 01:38:29,938 Go to work. 1044 01:38:30,020 --> 01:38:32,011 Got it. 1045 01:38:44,060 --> 01:38:47,894 God, that man looks really pissed. 1046 01:38:49,460 --> 01:38:54,136 - He's still alive. - What? 1047 01:38:54,220 --> 01:38:58,214 Only John can drive somebody that crazy. 1048 01:39:13,100 --> 01:39:15,774 Hans. 1049 01:39:15,860 --> 01:39:18,374 You better heat up that miracle, because we just broke through on number six... 1050 01:39:18,460 --> 01:39:21,179 and the electromagnetic came down like a fucking anvil. 1051 01:39:21,260 --> 01:39:26,573 Have a look at what our friends outside are doing, and I'll be right up. 1052 01:39:29,020 --> 01:39:32,456 Hey, John? John McClane, you still with us? 1053 01:39:32,540 --> 01:39:34,451 Yeah. 1054 01:39:34,540 --> 01:39:38,135 But all things being equal, I'd rather be in Philadelphia. 1055 01:39:39,220 --> 01:39:41,814 Chalk up two more bad guys. 1056 01:39:41,900 --> 01:39:44,414 Well, the boys down here will be glad to hear that. 1057 01:39:45,540 --> 01:39:47,690 You know, we got a pool going on you. 1058 01:39:47,780 --> 01:39:51,057 - What kind of odds am I gettin'? - You don't want to know. 1059 01:39:51,140 --> 01:39:54,770 Put me down for 20. I'm good for it. 1060 01:39:57,540 --> 01:40:00,771 Hey, Powell, you got flat feet? 1061 01:40:02,900 --> 01:40:04,891 What the hell you talking about, man? 1062 01:40:04,980 --> 01:40:07,893 Something had to get you off the street. 1063 01:40:07,980 --> 01:40:10,494 What's the matter? You don't think jockeying papers across a desk... 1064 01:40:10,580 --> 01:40:13,049 is a noble effort for a cop? 1065 01:40:14,540 --> 01:40:16,531 No. 1066 01:40:19,020 --> 01:40:22,900 - I had an accident. - The way you drive, I can see why. 1067 01:40:23,020 --> 01:40:26,570 What'd you do, run over your captain's foot with a car? 1068 01:40:29,700 --> 01:40:31,611 I shot a kid. 1069 01:40:33,420 --> 01:40:36,856 He was 13 years old. 1070 01:40:36,940 --> 01:40:39,329 It was dark. I couldn't see him. He had a ray gun. 1071 01:40:39,420 --> 01:40:41,411 It looked real enough. 1072 01:40:43,780 --> 01:40:46,818 You know, when you're a rookie, they can teach you everything about being a cop... 1073 01:40:46,900 --> 01:40:49,289 except how to live with a mistake. 1074 01:40:53,460 --> 01:40:57,533 Anyway, I just couldn't bring myself to draw my gun on anybody again. 1075 01:41:01,300 --> 01:41:04,053 Sorry, man. 1076 01:41:04,140 --> 01:41:06,734 Hey, man, how could you know? 1077 01:41:09,140 --> 01:41:11,973 I feel like shit anyway. 1078 01:41:13,580 --> 01:41:15,491 Well, then this won't matter. 1079 01:41:15,580 --> 01:41:20,290 The L.A.P.D. is not calling the shots down here anymore. 1080 01:41:22,820 --> 01:41:25,619 - Feds? - You got it. 1081 01:41:27,140 --> 01:41:30,098 All right, those are the city engineers. 1082 01:41:32,220 --> 01:41:34,131 They're going into the street circuits. 1083 01:41:34,220 --> 01:41:38,293 - Those guys in the suits... I don't know who they are. - That's the F.B.I. 1084 01:41:39,660 --> 01:41:42,732 They're ordering the others to cut the building's power. 1085 01:41:42,820 --> 01:41:44,811 Regular as clockwork. 1086 01:41:46,540 --> 01:41:50,534 - Or a time lock. - Precisely. 1087 01:41:50,620 --> 01:41:54,579 The circuits that cannot be cut are cut automatically... 1088 01:41:54,660 --> 01:41:57,459 in response to a terrorist incident. 1089 01:41:57,540 --> 01:42:00,259 You asked for miracles, Theo. I give you... 1090 01:42:00,340 --> 01:42:03,776 the F.B.I. 1091 01:42:03,860 --> 01:42:07,330 - I said I want the friggin' building shut down. - I got a problem. 1092 01:42:07,420 --> 01:42:10,253 - I got a switch here- - I don't give two shits about your switch! 1093 01:42:10,340 --> 01:42:13,412 - I want the building out. Dark. D-A-R-K! - Hold on! You don't understand. 1094 01:42:13,500 --> 01:42:15,411 - You can't do it from here. - Yeah, you could. 1095 01:42:15,500 --> 01:42:17,093 It can't be done from here. 1096 01:42:17,180 --> 01:42:20,252 - I could just... I got the radio. - You can't do it from down here I'm telling you. 1097 01:42:20,340 --> 01:42:22,536 It's gotta be done from downtown. 1098 01:42:22,620 --> 01:42:24,531 They've gotta take out a whole city grid. 1099 01:42:24,620 --> 01:42:27,089 - We're talking 10 square blocks. - Ten blocks? 1100 01:42:27,180 --> 01:42:29,091 Johnson, that's crazy. It's Christmas Eve, man. 1101 01:42:29,180 --> 01:42:32,696 - There's thousands of people. - You have to go wider. 1102 01:42:32,780 --> 01:42:34,691 - I need authorization. - Authorization? 1103 01:42:34,780 --> 01:42:37,579 - How about the United States fucking government? - Hey. 1104 01:42:37,660 --> 01:42:40,049 Lose the grid or you lose your job. 1105 01:42:46,380 --> 01:42:48,291 - Yeah, Central? - Yeah? 1106 01:42:48,380 --> 01:42:51,850 This is Walt down at Nakatomi. Say, listen. 1107 01:42:51,940 --> 01:42:55,820 Would it be possible for you to turn off grid 212? 1108 01:42:55,900 --> 01:42:59,416 - Are you crazy? - Maybe I should call the mayor. 1109 01:42:59,500 --> 01:43:02,492 No shit, it's my ass. I got a big problem down here. Shut it down. 1110 01:43:02,580 --> 01:43:05,015 Shut it down now. 1111 01:43:07,700 --> 01:43:11,250 Emergency lighting activated. 1112 01:43:11,340 --> 01:43:15,618 - Powell. Powell, talk to me. What's going on here? - Ask the F.B.I. 1113 01:43:15,700 --> 01:43:18,453 They got the universal terrorist playbook... 1114 01:43:18,540 --> 01:43:20,929 and they're running it step by step. 1115 01:43:23,100 --> 01:43:25,011 It's gonna go. It's gonna go! 1116 01:43:25,100 --> 01:43:28,218 Yes! 1117 01:43:51,020 --> 01:43:53,011 Merry Christmas. 1118 01:43:55,140 --> 01:43:57,177 Those bastards are probably pissing in their pants right now. 1119 01:43:57,260 --> 01:43:59,171 The mayor's gonna have my ass. 1120 01:44:06,420 --> 01:44:08,411 Whoo! 1121 01:44:20,540 --> 01:44:23,771 Well, what are we gonna do now? 1122 01:44:23,860 --> 01:44:26,295 Arrest them for not paying their electric bill? 1123 01:44:26,380 --> 01:44:31,250 We've shut them down. We let 'em sweat for a while, then we give 'em helicopters. 1124 01:44:31,340 --> 01:44:33,331 Right up the ass. 1125 01:44:36,380 --> 01:44:39,577 This is Agent Johnson. No, the other one. 1126 01:44:39,660 --> 01:44:42,778 I want that air support ready to lift off in five minutes. 1127 01:44:42,860 --> 01:44:46,057 Damn right. Fully armed. We're on the way. 1128 01:44:50,340 --> 01:44:53,856 Oh, yeah! 1129 01:44:55,860 --> 01:44:58,010 I wish to talk to the F.B.I. 1130 01:45:00,820 --> 01:45:02,731 This is Special Agent Johnson of the F.B.I. 1131 01:45:02,820 --> 01:45:07,291 The State Department has arranged for the return of your comrades. 1132 01:45:07,380 --> 01:45:10,054 Helicopters are en route as you requested. 1133 01:45:10,180 --> 01:45:12,091 I hear you. We'll be ready. 1134 01:45:12,180 --> 01:45:14,820 By the time he figures out what hit him, he'll be in a body bag. 1135 01:45:14,900 --> 01:45:16,937 When they touch down, we'll blow the roof. 1136 01:45:17,020 --> 01:45:18,977 They'll spend a month sifting through the rubble. 1137 01:45:19,060 --> 01:45:21,449 And by the time they figure out what went wrong... 1138 01:45:21,540 --> 01:45:24,896 we'll be sitting on a beach earning 20 %. 1139 01:45:29,780 --> 01:45:32,977 Powell. 1140 01:45:33,060 --> 01:45:35,051 Yo, Powell, you got a minute? 1141 01:45:36,580 --> 01:45:38,537 I'm here, John. 1142 01:45:40,460 --> 01:45:43,851 Listen, man, I'm starting to get a bad feeling up here. 1143 01:45:43,940 --> 01:45:46,090 I want you to do something for me. 1144 01:45:46,180 --> 01:45:48,774 Um- 1145 01:45:48,860 --> 01:45:52,979 I want you to find my wife. Don't ask me how. By then, you'll know how. 1146 01:45:53,100 --> 01:45:57,537 Uh, I want you to tell her something. 1147 01:45:57,620 --> 01:46:00,089 I want you to tell her that... 1148 01:46:00,180 --> 01:46:02,171 um- 1149 01:46:06,420 --> 01:46:09,492 Tell her it took me a while to figure out... 1150 01:46:09,580 --> 01:46:13,289 what a jerk I've been, but, um- 1151 01:46:14,620 --> 01:46:16,611 but that- 1152 01:46:19,780 --> 01:46:22,294 that when things started to pan out for her... 1153 01:46:22,420 --> 01:46:27,654 I should've been more supportive, and, uh- 1154 01:46:29,260 --> 01:46:31,695 and I just should've been behind her more. 1155 01:46:33,780 --> 01:46:36,613 Oh, shit. 1156 01:46:39,140 --> 01:46:42,337 Tell her that, um- 1157 01:46:42,420 --> 01:46:46,334 that she's the best thing that ever happened to a bum like me. 1158 01:46:48,460 --> 01:46:51,976 She's heard me say “I love you” a thousand times. 1159 01:46:53,460 --> 01:46:55,656 She never heard me say, “I'm sorry.” 1160 01:46:57,220 --> 01:47:01,054 And I want you to tell her that. I want you to tell her that... 1161 01:47:01,140 --> 01:47:04,576 John said that he was sorry. 1162 01:47:04,660 --> 01:47:06,776 Okay? 1163 01:47:06,860 --> 01:47:10,137 - You got that, man? - Yeah, I got it, John. 1164 01:47:11,500 --> 01:47:14,413 But you can tell her that yourself. 1165 01:47:14,500 --> 01:47:18,573 You just watch your ass and you'll make it out of there. You hear me? 1166 01:47:18,660 --> 01:47:20,856 Well, I guess that's up to the man upstairs. 1167 01:47:24,660 --> 01:47:28,540 John? John? 1168 01:47:28,620 --> 01:47:31,294 What the fuck were you doing upstairs, Hans? 1169 01:47:33,860 --> 01:47:37,979 - John? - No, Al, listen. Listen, just lay off for a while. 1170 01:47:40,020 --> 01:47:42,011 I gotta go check on something. 1171 01:47:45,380 --> 01:47:48,020 One minute. That's all I'm asking. 1172 01:47:48,100 --> 01:47:50,774 One minute just to speak to you. All right. All right. 1173 01:47:50,860 --> 01:47:54,330 All right. Get back. Get back. Off. Off. All right. 1174 01:47:54,420 --> 01:47:57,617 Look, you let me in right now, or I call the I.N.S. 1175 01:47:57,700 --> 01:48:00,340 Comprende? 1176 01:48:00,420 --> 01:48:05,494 Look, this is the last time these kids are gonna have to speak to their parents. 1177 01:48:07,620 --> 01:48:11,215 All right? All right. Come on. Come on. 1178 01:48:21,940 --> 01:48:25,490 What were you doing, Hans? What were you doing? 1179 01:48:47,740 --> 01:48:50,539 Jesus, Mary, mother of God. 1180 01:48:54,180 --> 01:48:56,330 Powell, listen to me! It's a double cross! 1181 01:48:56,420 --> 01:48:58,775 The whole roof of the building's wired to- 1182 01:49:01,460 --> 01:49:03,451 John. 1183 01:49:04,540 --> 01:49:06,451 John. 1184 01:49:06,540 --> 01:49:09,373 John, come in. Did you get that? 1185 01:49:09,460 --> 01:49:11,929 No. Something about a double cross. 1186 01:49:12,940 --> 01:49:14,897 Tell me about it. 1187 01:49:20,740 --> 01:49:22,811 We are both professionals. 1188 01:49:25,180 --> 01:49:28,059 This is personal. 1189 01:49:28,140 --> 01:49:30,495 Oh. 1190 01:49:50,300 --> 01:49:53,338 They're coming. 1191 01:49:53,420 --> 01:49:55,331 - Choppers are coming. - Okay. 1192 01:49:55,420 --> 01:49:59,334 Time to gather your flock, Miss Gennero. 1193 01:49:59,420 --> 01:50:01,730 You know, your mom and dad are very important people. 1194 01:50:01,820 --> 01:50:05,097 They're very brave people. 1195 01:50:05,180 --> 01:50:08,457 So is there something you would like to say to them if they're watching? 1196 01:50:09,540 --> 01:50:12,054 Come home. 1197 01:50:19,020 --> 01:50:21,853 Mrs. McClane. 1198 01:50:25,340 --> 01:50:29,049 How nice to make your acquaintance. 1199 01:50:32,020 --> 01:50:33,931 On your feet, everyone! To the roof! 1200 01:50:34,020 --> 01:50:36,819 Lock them up there and come right back. 1201 01:50:38,740 --> 01:50:40,731 Move! Come on! Let's move! 1202 01:51:05,380 --> 01:51:09,658 You should've heard your brother squeal when I broke his fucking neck! 1203 01:51:12,940 --> 01:51:15,534 What do you figure the breakage? 1204 01:51:15,620 --> 01:51:17,611 Figure we take out the terrorists... 1205 01:51:17,700 --> 01:51:21,330 lose 20... 25 % of the hostages... tops. 1206 01:51:21,420 --> 01:51:23,855 I can live with that. 1207 01:51:23,940 --> 01:51:28,776 Keep this thing on the deck. They're expecting transports, not gunships. 1208 01:51:40,740 --> 01:51:44,335 Move it! Come on! Move! Come on! Come on! 1209 01:51:44,420 --> 01:51:46,934 Move it! 1210 01:51:47,020 --> 01:51:49,819 Let's go! Move! 1211 01:51:52,340 --> 01:51:55,219 Theo. A little bonus for us. 1212 01:51:55,300 --> 01:51:58,053 - Please, sit down. Sit down. - Hey! 1213 01:51:58,140 --> 01:52:00,177 A policeman's wife might come in handy. 1214 01:52:00,300 --> 01:52:03,850 McClane, I have some news for you. 1215 01:52:03,940 --> 01:52:06,056 McClane. 1216 01:52:16,380 --> 01:52:18,371 Come on! Move, move! 1217 01:52:20,500 --> 01:52:22,457 Come on! 1218 01:52:34,100 --> 01:52:36,216 Motherfucker, I'll kill you! 1219 01:52:39,500 --> 01:52:42,652 Armed. The truck? 1220 01:52:42,740 --> 01:52:44,731 The truck. 1221 01:52:51,260 --> 01:52:54,890 After all your posturing, all your little speeches... 1222 01:52:55,020 --> 01:52:57,580 you're nothing but a common thief. 1223 01:52:57,660 --> 01:53:00,379 I am an exceptional thief, Mrs. McClane. 1224 01:53:00,460 --> 01:53:03,657 And since I'm moving up to kidnapping, you should be more polite. 1225 01:53:10,980 --> 01:53:13,096 Motherfucker, I'm gonna kill you! 1226 01:53:13,180 --> 01:53:16,650 I'm gonna fucking cook you, and I'm gonna fucking eat you! 1227 01:53:39,260 --> 01:53:41,331 I don't like this, Sarge. 1228 01:53:52,060 --> 01:53:55,371 Just like fuckin' Saigon, eh, slick? 1229 01:53:56,900 --> 01:53:59,414 I was in junior high, dickhead. 1230 01:54:27,900 --> 01:54:30,699 Where's Holly? Where's Holly Gennero? 1231 01:54:30,780 --> 01:54:34,410 Holly Gennero! Where's Holly? Where's Holly? Where is she? 1232 01:54:34,500 --> 01:54:36,093 - They took her! - Where? 1233 01:54:36,180 --> 01:54:37,978 - The vault! - Where is the vault? 1234 01:54:38,060 --> 01:54:42,611 The 30th floor. Up the stairs. They just took her! 1235 01:54:42,700 --> 01:54:46,853 Get downstairs, all of you! The whole fuckin' roof is wired to blow. Get down! 1236 01:54:46,940 --> 01:54:51,696 Get down! Get the fuck downstairs! 1237 01:54:51,780 --> 01:54:52,873 They made us, Bureau. 1238 01:54:52,873 --> 01:54:55,274 You got a terrorist shooting hostages. - I see it. Bank left. 1239 01:55:02,660 --> 01:55:05,459 Nail that sucker! 1240 01:55:12,460 --> 01:55:15,498 I'm on your side, you assholes! 1241 01:55:15,620 --> 01:55:18,692 Shit. Swing around again! I'll bag this little bastard. 1242 01:55:38,340 --> 01:55:40,809 What the fuck- Jesus! 1243 01:55:42,420 --> 01:55:44,730 Oh, John, what the fuck are you doing? 1244 01:55:44,820 --> 01:55:47,539 How the fuck did you get into this shit? 1245 01:55:57,260 --> 01:56:00,696 There's something wrong. They're coming back down. 1246 01:56:00,780 --> 01:56:03,090 - Blow the roof. - But Karl's up there! 1247 01:56:03,180 --> 01:56:05,535 Blow the roof! 1248 01:56:07,700 --> 01:56:10,772 I promise I will never even think... 1249 01:56:10,860 --> 01:56:13,659 about going up in a tall building again. 1250 01:56:16,860 --> 01:56:19,374 Oh, God. Please don't let me die. 1251 01:56:31,900 --> 01:56:34,369 Holy shit! 1252 01:57:51,020 --> 01:57:53,534 Holy Christ! 1253 01:57:54,700 --> 01:57:57,214 We're gonna need some more F.B.I. guys, I guess. 1254 01:58:10,020 --> 01:58:12,091 Jesus fucking Christ! 1255 01:58:38,340 --> 01:58:40,854 What the fuck is going on? 1256 01:58:43,020 --> 01:58:46,500 What are you gonna do, sit here while the building falls down around your ears? 1257 01:58:53,780 --> 01:58:55,532 Shit! 1258 01:58:55,620 --> 01:58:58,055 Hey! All right! 1259 01:59:01,460 --> 01:59:06,660 Hang on, baby. Hang on, honey. Oh, God. 1260 01:59:44,620 --> 01:59:47,683 - Allez! Allez vite! - J'y vais! J'y vais! 1261 01:59:51,780 --> 01:59:53,453 Hans! 1262 02:00:07,460 --> 02:00:09,770 Jesus. 1263 02:00:09,860 --> 02:00:11,976 Hi, honey. 1264 02:00:34,380 --> 02:00:36,291 So that's what this was all about? 1265 02:00:36,380 --> 02:00:39,816 - A fucking robbery? - Put down the gun. 1266 02:00:41,900 --> 02:00:43,860 Why did you have to nuke the whole building, Hans? 1267 02:00:43,900 --> 02:00:46,938 When you steal $600, you can just disappear. 1268 02:00:47,020 --> 02:00:50,058 When you steal 600 million, they will find you... 1269 02:00:50,140 --> 02:00:52,575 unless they think you're already dead. 1270 02:00:52,660 --> 02:00:54,617 Put down the gun. 1271 02:01:05,060 --> 02:01:08,610 Nein! This is mine. 1272 02:01:08,700 --> 02:01:11,977 You got me. 1273 02:01:12,100 --> 02:01:14,694 Still the cowboy, Mr. McClane. 1274 02:01:14,780 --> 02:01:17,056 Americans, all alike. Well, this time... 1275 02:01:17,140 --> 02:01:20,496 John Wayne does not walk off into the sunset with Grace Kelly. 1276 02:01:20,580 --> 02:01:22,412 That's Gary Cooper, asshole. 1277 02:01:22,500 --> 02:01:24,298 Enough jokes. 1278 02:01:24,380 --> 02:01:27,259 You'd have made a pretty good cowboy yourself, Hans. 1279 02:01:27,340 --> 02:01:32,016 Oh, yes. What was it you said to me before? 1280 02:01:32,100 --> 02:01:37,300 Yippee-kai-yay, motherfucker. 1281 02:01:56,620 --> 02:01:58,497 Holly! 1282 02:02:03,660 --> 02:02:06,459 Happy trails, Hans. 1283 02:02:49,460 --> 02:02:51,576 I hope that's not a hostage. 1284 02:03:20,260 --> 02:03:24,299 Give me water hook-ups for engine companies five, three, nine, six. 1285 02:03:27,940 --> 02:03:30,500 Over here. It's a better angle. 1286 02:03:30,580 --> 02:03:33,049 Let's give 'em a hand over there. 1287 02:03:34,700 --> 02:03:36,896 Keep it going now. Keep it going. 1288 02:03:42,460 --> 02:03:44,337 Come on. Come on! We're gonna miss it. 1289 02:03:44,460 --> 02:03:46,497 - Okay, hand me my notes. - Come on! 1290 02:03:46,580 --> 02:03:49,049 Keep that water on there. 1291 02:04:08,820 --> 02:04:12,176 What was it like in there? How did they treat you? Did they frighten you at all? 1292 02:04:12,260 --> 02:04:14,490 - Any comment? - It was terrible. We don't wanna talk about it. 1293 02:04:14,580 --> 02:04:17,857 How does it feel to be outside? 1294 02:04:59,340 --> 02:05:01,297 Al, this is my wife Holly. 1295 02:05:01,380 --> 02:05:03,610 Holly Gennero. 1296 02:05:03,700 --> 02:05:07,091 - Holly McClane. - Hello, Holly. 1297 02:05:07,180 --> 02:05:11,378 You got yourself a good man. You take good care of him. 1298 02:05:11,460 --> 02:05:13,417 - McClane? - Yeah, it's okay. Let him through. 1299 02:05:13,540 --> 02:05:15,577 McClane, I wanna debrief. 1300 02:05:15,660 --> 02:05:19,415 I want a debriefing. You got some things to answer for, mister. 1301 02:05:19,500 --> 02:05:22,492 Ellis's murder, for one thing. Property damage. 1302 02:05:22,580 --> 02:05:24,651 Interfering with police business. 1303 02:06:05,100 --> 02:06:08,297 All right, I want two of you to go inside and see if there's anybody else. 1304 02:06:08,380 --> 02:06:10,417 Yes, sir. I'll take the left. 1305 02:06:18,020 --> 02:06:21,456 - Watch it! - Whoa. This one's with me. 1306 02:06:28,500 --> 02:06:31,777 Five, four, three, two. 1307 02:06:31,860 --> 02:06:34,454 Mr. McClane. Mr. McClane, now that it's all over... 1308 02:06:34,540 --> 02:06:37,771 after this incredible ordeal, what are your feelings? 1309 02:06:43,060 --> 02:06:45,370 Well, well, well. 1310 02:06:45,460 --> 02:06:48,179 - Merry Christmas, Argyle. - Merry Christmas. 1311 02:06:51,300 --> 02:06:53,211 Did you get that? 1312 02:06:53,300 --> 02:06:56,338 Let me through. Let me through. Thank you. 1313 02:06:56,420 --> 02:07:00,175 If this is their idea of Christmas, I gotta be here for New Year's. 1314 02:07:05,260 --> 02:07:08,718 ♪ Oh, the weather outside is frightful ♪ 1315 02:07:08,830 --> 02:07:12,596 ♪ But the fire is so delightful ♪ 1316 02:07:12,700 --> 02:07:16,534 ♪ And since we've no place to go ♪ 1317 02:07:16,538 --> 02:07:19,692 ♪ Let it snow, let it snow, let it snow ♪ 1318 02:07:20,208 --> 02:07:23,575 ♪ It doesn't show signs of stopping ♪ 1319 02:07:24,178 --> 02:07:27,773 ♪ And I brought some corn for popping ♪ 1320 02:07:27,882 --> 02:07:31,511 ♪ The lights are turned way down low ♪ 1321 02:07:31,619 --> 02:07:35,214 ♪ Let it snow, let it snow, let it snow ♪ 1322 02:07:35,323 --> 02:07:39,020 ♪ When we finally kiss good night ♪ 1323 02:07:39,127 --> 02:07:42,858 ♪ How I hate goin' out in the storm ♪ 1324 02:07:42,964 --> 02:07:47,060 ♪ But if you really hold me tight ♪ 1325 02:07:47,168 --> 02:07:50,797 ♪ All the way home, I'll be warm ♪ 1326 02:07:50,905 --> 02:07:53,738 ♪ The fire is slowly dying ♪ 1327 02:07:53,841 --> 02:07:58,141 ♪ And, my dear, we're still good-byeing ♪ 1328 02:07:58,246 --> 02:08:01,613 ♪ But as long as you love me so ♪ 1329 02:08:01,716 --> 02:08:03,650 ♪ Let it snow ♪ 1330 02:08:03,751 --> 02:08:05,685 ♪ Let it snow ♪ 1331 02:08:05,787 --> 02:08:11,158 ♪ Let it snow ♪ 107854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.