Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,860 --> 00:00:59,171
You don't like flyin', do you?
2
00:00:59,260 --> 00:01:02,139
What gives you that idea?
3
00:01:03,540 --> 00:01:08,057
You wanna know the secret
to surviving air travel?
4
00:01:08,140 --> 00:01:11,292
After you get where you're going,
take off your shoes and your socks.
5
00:01:11,380 --> 00:01:15,977
Then you walk around on the rug barefoot
and make fists with your toes.
6
00:01:17,180 --> 00:01:19,330
Fists with your toes?
7
00:01:19,420 --> 00:01:21,809
I know, I know. It sounds crazy.
8
00:01:21,900 --> 00:01:23,891
Trust me. I've been doin' it
for nine years.
9
00:01:23,980 --> 00:01:27,018
Yes, sir. Better than a shower
and a hot cup of coffee.
10
00:01:27,100 --> 00:01:29,614
Okay.
11
00:01:39,460 --> 00:01:41,337
It's okay.
I'm a cop.
12
00:01:44,220 --> 00:01:47,576
Trust me. I've been
doin' this for 11 years.
13
00:01:47,660 --> 00:01:50,220
On behalf of your captain and crew...
14
00:01:50,260 --> 00:01:52,934
we'd like to welcome you
to Los Angeles.
15
00:01:53,020 --> 00:01:55,170
Have a very merry Christmas.
16
00:02:04,660 --> 00:02:09,939
Flight 247 to Tucson now boarding at Gate 14.
17
00:02:10,020 --> 00:02:14,651
Flight 247 to Tucson
now boarding at Gate 14.
18
00:02:17,660 --> 00:02:21,654
Mr. Edward Machowski,
please report to the white courtesy phone.
19
00:02:27,380 --> 00:02:29,291
Ah.
20
00:02:29,380 --> 00:02:31,371
How do you do?
21
00:02:43,740 --> 00:02:47,699
Ladies and gentlemen!
Ladies and gentlemen!
22
00:02:47,780 --> 00:02:50,374
I want to congratulate
each and every one of you...
23
00:02:50,460 --> 00:02:54,693
for making this one of the greatest years
in the history of the Nakatomi Corporation.
24
00:02:58,420 --> 00:03:03,620
On behalf of the chief executive officer,
Mr. Ozu, and the board of directors...
25
00:03:03,700 --> 00:03:08,092
we thank you, one and all, and wish you
a Merry Christmas and a Happy New Year!
26
00:03:08,180 --> 00:03:10,649
- Merry Christmas!
- Happy New Year!
27
00:03:12,100 --> 00:03:15,650
Hey, Holly, what about
dinner tonight, huh?
28
00:03:15,780 --> 00:03:18,169
Harry, it's Christmas Eve.
29
00:03:18,260 --> 00:03:21,252
Families, stockings.
30
00:03:22,580 --> 00:03:24,491
Chestnuts.
31
00:03:24,580 --> 00:03:26,651
Rudolph and Frosty.
32
00:03:26,740 --> 00:03:28,697
Any of these things ring a bell?
33
00:03:28,780 --> 00:03:33,570
Actually, I was thinkin' more of
mulled wine, a nice aged Brie...
34
00:03:33,660 --> 00:03:35,571
and a roaring fireplace.
35
00:03:35,660 --> 00:03:38,220
You know what I'm sayin'?
36
00:03:40,500 --> 00:03:43,811
Ginny, it's 5:40. Go join the party.
Have some champagne.
37
00:03:43,900 --> 00:03:46,460
You're makin' me feel
like Ebenezer Scrooge.
38
00:03:46,540 --> 00:03:50,135
Thanks a lot, Ms. Gennero.
Do you think the baby can handle a little sip?
39
00:03:50,220 --> 00:03:53,053
That baby's ready to tend bar.
40
00:03:53,140 --> 00:03:55,097
Last chance.
41
00:03:55,180 --> 00:03:58,013
Bye.
42
00:04:02,820 --> 00:04:05,972
McClane residence.
Lucy McClane speaking.
43
00:04:06,060 --> 00:04:10,418
Hello, Lucy McClane.
This is your mother speaking.
44
00:04:10,500 --> 00:04:13,492
Mommy! When are you coming home?
45
00:04:13,580 --> 00:04:17,858
Pretty soon. Pretty soon.
You'll be in bed when I get there though.
46
00:04:17,940 --> 00:04:20,454
Let me talk to Paulina, okay, hon?
47
00:04:20,540 --> 00:04:24,613
And no snoopin' around the house
looking for presents.
48
00:04:24,700 --> 00:04:27,169
Is Daddy coming home with you?
49
00:04:29,380 --> 00:04:33,453
Well, we'll see what
Santa and Mommy can do, okay?
50
00:04:33,540 --> 00:04:35,531
Put Paulina on.
Bye, honey.
51
00:04:35,620 --> 00:04:37,531
Paulina!
52
00:04:42,700 --> 00:04:44,611
Hola, Mrs. Holly.
53
00:04:44,700 --> 00:04:47,897
Um, did Mr. McClane call?
54
00:04:47,980 --> 00:04:51,610
No, Mrs. Holly.
No telefono.
55
00:04:51,700 --> 00:04:54,613
Well, he probably just didn't
have time before his flight.
56
00:04:54,700 --> 00:04:58,694
Um, it might be a good idea
to make up the spare bedroom just in case.
57
00:04:58,780 --> 00:05:01,454
Si, Mrs. Holly.
I do that already.
58
00:05:01,540 --> 00:05:04,009
What would I do
without you, Paulina?
59
00:05:29,300 --> 00:05:31,211
California.
60
00:05:42,100 --> 00:05:44,011
Excuse me.
61
00:05:44,100 --> 00:05:46,137
Hey, I'm John McClane.
62
00:05:46,220 --> 00:05:49,099
Argyle. I'm your limo driver.
63
00:05:51,340 --> 00:05:53,411
Nice bear.
64
00:05:57,740 --> 00:06:02,018
Okay, Argyle.
What do we do now?
65
00:06:02,100 --> 00:06:04,489
I was, uh, hopin' you could tell me.
66
00:06:04,580 --> 00:06:06,935
It's my first time drivin' a limo.
67
00:06:07,020 --> 00:06:10,092
Oh, that's okay. It's my
first time ridin' in one.
68
00:06:10,220 --> 00:06:13,019
Relax. We got everything
in this mug, man.
69
00:06:13,100 --> 00:06:16,536
Look at this... CD, C.B., TV,
70
00:06:16,620 --> 00:06:20,500
telephone, full bar, VHS.
71
00:06:20,580 --> 00:06:23,971
If your friend's hot to trot,
I know a few mama bears we can hook up with.
72
00:06:26,060 --> 00:06:28,574
- Or is he married?
- He's married.
73
00:06:28,660 --> 00:06:30,651
Okay.
74
00:06:31,780 --> 00:06:35,057
Oh, sorry about that.
It's the girl's day off.
75
00:06:35,140 --> 00:06:38,053
I didn't know you were
gonna sit up front.
76
00:06:38,140 --> 00:06:40,097
So, uh, your lady live out here?
77
00:06:40,180 --> 00:06:42,217
About the past six months.
78
00:06:42,300 --> 00:06:45,292
Meaning you still live in New York.
79
00:06:45,380 --> 00:06:48,736
You always ask this many questions, Argyle?
80
00:06:48,820 --> 00:06:52,290
Sorry, man. I used to drive a cab, and, uh,
people would expect a little chitchat.
81
00:06:53,500 --> 00:06:56,731
- So, you divorced?
- Just drive the car, man.
82
00:06:56,820 --> 00:07:00,700
Hey, come on. You divorced?
You separated? She beat you up?
83
00:07:03,940 --> 00:07:07,570
She had a good job.
Turned into a great career.
84
00:07:07,660 --> 00:07:10,493
Ah, that meant she had to move here.
85
00:07:10,580 --> 00:07:12,730
You're very fast, Argyle.
86
00:07:12,820 --> 00:07:15,494
So why didn't you come?
87
00:07:17,740 --> 00:07:20,334
Well, why didn't you come
with her, man? What's up?
88
00:07:21,860 --> 00:07:23,771
'Cause I'm a New York cop.
89
00:07:23,860 --> 00:07:27,251
I got a six-month backlog of New York
scumbags I'm still trying to put behind bars.
90
00:07:27,340 --> 00:07:29,456
I can't just pick up
and go that easy.
91
00:07:29,540 --> 00:07:31,975
In other words, you thought
she wasn't gonna make it out here...
92
00:07:32,060 --> 00:07:33,971
and she'd come crawling
on back to you...
93
00:07:34,060 --> 00:07:36,620
so why bother to pack, right?
94
00:07:36,700 --> 00:07:39,010
Like I said,
you're very fast, Argyle.
95
00:07:39,100 --> 00:07:41,171
You mind if we hear some tunes?
96
00:07:44,460 --> 00:07:47,851
Hey, that'll work.
97
00:07:49,220 --> 00:07:51,211
Don't you got any Christmas music?
98
00:07:51,340 --> 00:07:54,219
This is Christmas music.
99
00:07:55,342 --> 00:07:57,572
♪ It was December 24th on Hollis Ave. after dark ♪
100
00:07:57,677 --> 00:08:00,168
♪ When I seen a man chillin'
with his dog in the park ♪
101
00:08:00,280 --> 00:08:02,111
♪ I approached them
very slowly ♪
102
00:08:02,215 --> 00:08:03,978
♪ With my heart full of fear
looked at his dog ♪
103
00:08:04,084 --> 00:08:05,745
♪ Oh, my God, a ill reindeer♪
104
00:08:05,852 --> 00:08:07,892
♪ But then I was illin'
'cause the man had a beard ♪
105
00:08:07,954 --> 00:08:10,422
♪ And a bag full of goodies
12:00 hit, man ♪
106
00:08:10,523 --> 00:08:11,820
♪ So I turned my head a second ♪
107
00:08:11,925 --> 00:08:13,324
♪ And the man was gone ♪
108
00:08:13,426 --> 00:08:14,484
♪ But he must have
dropped his wallet ♪
109
00:08:14,594 --> 00:08:16,152
♪ Smack dead on the lawn ♪
110
00:08:16,262 --> 00:08:18,162
♪ I picked the wallet up,
and then I took a pause ♪
111
00:08:18,264 --> 00:08:20,528
♪ Took out the
license and it cold said "Santa Claus" ♪
112
00:08:20,633 --> 00:08:23,193
♪ A million dollars in it
cold hundreds of G's ♪
113
00:08:23,140 --> 00:08:26,735
So your lady sees you, you run
into each other's arms, the music comes up...
114
00:08:26,820 --> 00:08:29,460
and you live happily
ever after, right?
115
00:08:29,540 --> 00:08:32,453
I can live with that.
116
00:08:32,540 --> 00:08:35,976
So if it doesn't work out, man,
you got a place to stay?
117
00:08:36,100 --> 00:08:39,491
- I'll find a place.
- I tell you what.
118
00:08:39,580 --> 00:08:42,220
I'm gonna pull in
the parking garage and I'll wait.
119
00:08:42,300 --> 00:08:44,496
You score, you give me a call
on the car phone.
120
00:08:44,580 --> 00:08:46,491
I'll take your bags to the desk.
121
00:08:46,580 --> 00:08:48,890
You strike out,
I'll get you a hotel.
122
00:08:48,980 --> 00:08:51,130
You're all right, Argyle.
123
00:08:51,220 --> 00:08:54,099
Just remember that
when you sign for the tip.
124
00:09:17,300 --> 00:09:19,211
Hi.
125
00:09:19,300 --> 00:09:22,099
- Good evening.
- I'm here to see Holly McClane.
126
00:09:22,180 --> 00:09:24,171
Just type it in there.
127
00:09:29,300 --> 00:09:31,496
Cute toy.
128
00:09:31,580 --> 00:09:34,971
Yeah. You have to take a leak,
it'll even help you find your zipper.
129
00:09:51,220 --> 00:09:53,211
Christ.
130
00:09:57,860 --> 00:09:59,851
Thirtieth floor.
131
00:09:59,940 --> 00:10:02,853
The party. They're the only ones
left in the building.
132
00:10:02,980 --> 00:10:06,735
Take the express elevator.
Get off where you hear the noise.
133
00:10:06,860 --> 00:10:08,737
Thanks.
134
00:11:06,260 --> 00:11:08,934
- Champagne, sir?
- Yeah. Thanks.
135
00:11:43,940 --> 00:11:45,851
Oh, I'm sorry.
136
00:11:45,940 --> 00:11:48,454
Hey! Merry Christmas!
137
00:11:51,620 --> 00:11:56,171
Jesus.
Fuckin' California.
138
00:11:56,300 --> 00:11:58,371
I couldn't agree with you more.
139
00:11:58,500 --> 00:12:00,457
Why don't I talk to him right now?
140
00:12:01,660 --> 00:12:03,571
Hi. I'm looking for, uh-
141
00:12:03,660 --> 00:12:05,571
- Holly Gennero.
- Yeah.
142
00:12:05,660 --> 00:12:08,971
- Then you must be John McClane. Joe Takagi.
- Hi.
143
00:12:09,060 --> 00:12:11,051
- How was your ride in?
- Nice.
144
00:12:11,140 --> 00:12:14,417
- I have you to thank for that?
- It seemed the least we could do.
145
00:12:14,500 --> 00:12:16,411
It's quite a place you have here.
146
00:12:16,500 --> 00:12:18,491
It will be
if we ever get it finished.
147
00:12:18,580 --> 00:12:20,696
There are still several
floors under construction.
148
00:12:20,780 --> 00:12:24,330
Holly went to the vault room to fax some
documents. She should be back any minute.
149
00:12:24,420 --> 00:12:26,809
In the meanwhile,
her office is right back here.
150
00:12:29,060 --> 00:12:31,256
Ellis.
151
00:12:33,380 --> 00:12:36,498
I was just makin' a call,
and this was, uh, the nearest phone.
152
00:12:36,580 --> 00:12:39,971
I want you to meet
John McClane, Holly's husband.
153
00:12:41,540 --> 00:12:45,170
Holly's policeman. Ellis is in charge
of international development.
154
00:12:45,260 --> 00:12:47,570
Heard a heck of a lot about you.
155
00:12:47,660 --> 00:12:49,617
Missed some.
156
00:12:51,700 --> 00:12:56,251
Uh, could I get you anything?
Food, cake, uh, some watered-down champagne?
157
00:12:56,340 --> 00:12:59,332
No, thank you.
I'm fine.
158
00:12:59,420 --> 00:13:02,333
You throw quite a party.
159
00:13:02,420 --> 00:13:05,094
I didn't realize they
celebrated Christmas in Japan.
160
00:13:05,180 --> 00:13:09,731
Hey, we're flexible. Pearl Harbor didn't
work out, so we got you with tape decks.
161
00:13:12,500 --> 00:13:16,255
Actually, it's kind of sort of a double
celebration. We, uh, closed a pretty big deal today.
162
00:13:16,380 --> 00:13:18,178
And a lot of it was due to Holly.
163
00:13:18,340 --> 00:13:20,092
- Am I right, Jo-Jo?
- G0 ahead without me.
164
00:13:20,220 --> 00:13:22,814
I'll be about four minutes.
165
00:13:25,940 --> 00:13:27,931
John.
166
00:13:31,220 --> 00:13:33,131
Have you met everyone?
167
00:13:33,220 --> 00:13:35,450
No, we've been sticking him
with spears.
168
00:13:35,540 --> 00:13:37,611
Of course he has.
169
00:13:37,700 --> 00:13:40,340
She was made for the business.
Tough as nails.
170
00:13:40,420 --> 00:13:44,254
- Yeah.
- I was hoping you made that flight.
171
00:13:44,340 --> 00:13:46,934
Show him the watch.
172
00:13:47,020 --> 00:13:50,217
- Later.
- Well, go on. Show him. What, are you embarrassed?
173
00:13:50,300 --> 00:13:54,339
It's just a small token
of appreciation for all her hard work.
174
00:13:54,460 --> 00:13:56,451
It's a Rolex.
175
00:13:56,540 --> 00:13:58,497
I'm sure I'll see it later.
176
00:13:58,580 --> 00:14:00,810
Is there a place
where I could wash up?
177
00:14:00,900 --> 00:14:03,369
Sure.
178
00:14:18,740 --> 00:14:21,778
You'll have to forgive Ellis.
He gets very depressed this time of year.
179
00:14:23,300 --> 00:14:26,213
He thought he was
God's greatest gift, you know?
180
00:14:26,300 --> 00:14:28,496
Yeah, I know the type.
181
00:14:28,620 --> 00:14:31,692
I think he's got his eye on you.
182
00:14:31,780 --> 00:14:35,694
It's okay. I have my eye
on his private bathroom.
183
00:14:35,780 --> 00:14:37,851
Where you staying?
184
00:14:37,940 --> 00:14:41,774
Things happened so fast, I didn't get a chance
to ask you on the phone.
185
00:14:41,860 --> 00:14:45,535
- Cappy Roberts retired out here.
- Oh, yeah?
186
00:14:45,620 --> 00:14:48,738
- Told me I could bunk in with him.
- Cappy retired, huh?
187
00:14:48,820 --> 00:14:50,970
- Where's he live?
- “Ramona.”
188
00:14:51,100 --> 00:14:53,171
Pomona.
189
00:14:53,260 --> 00:14:55,820
- Huh?
- Pomona.
190
00:14:55,940 --> 00:14:58,739
- Pomona.
- Yeah.
191
00:14:58,860 --> 00:15:02,251
God, you'll be in the car
half the time.
192
00:15:02,340 --> 00:15:05,890
Why don't we make it easy?
I have a spare bedroom.
193
00:15:05,980 --> 00:15:08,813
I mean, it's not huge
or anything, but...
194
00:15:08,900 --> 00:15:12,291
the kids would love
to have you at the house.
195
00:15:13,300 --> 00:15:16,452
They would, huh?
196
00:15:18,300 --> 00:15:20,689
I would too.
197
00:15:20,780 --> 00:15:23,249
Oh! Ooh!
198
00:15:23,340 --> 00:15:25,331
Sorry.
199
00:15:32,380 --> 00:15:34,815
I missed you.
200
00:15:41,260 --> 00:15:43,331
I guess you didn't miss
my name, though, huh?
201
00:15:43,420 --> 00:15:47,379
Except maybe when
you're signing checks?
202
00:15:47,460 --> 00:15:49,497
Since when did you
start using “Ms. Gennero”?
203
00:15:52,780 --> 00:15:55,977
This is a Japanese company.
They figure a married woman's got one foot-
204
00:15:56,060 --> 00:15:58,210
You are a married woman, Holly.
You're married to me.
205
00:15:58,300 --> 00:16:01,179
Are we gonna have this conversation again?
We did this in July.
206
00:16:01,260 --> 00:16:03,490
- We never finished this conversation in July.
- I had an opportunity.
207
00:16:03,580 --> 00:16:05,890
- I had to take it.
- Right. No matter what the consequences...
208
00:16:05,980 --> 00:16:08,096
no matter what it did to our marriage,
you had to.
209
00:16:08,220 --> 00:16:11,178
It didn't do anything except maybe change
your idea of what our marriage should be.
210
00:16:11,260 --> 00:16:14,173
I don't think you have a clue what my idea
of our marriage should be.
211
00:16:14,260 --> 00:16:16,695
I know exactly what your idea
of our marriage should be.
212
00:16:16,780 --> 00:16:18,532
Ms. Gennero, I-
213
00:16:20,300 --> 00:16:23,895
- Excuse me.
- Hi.
214
00:16:25,140 --> 00:16:27,256
Um, Mr. Takagi is looking for you.
215
00:16:27,340 --> 00:16:30,731
- He... He wants you to say something to the troops.
- Thank you.
216
00:16:35,340 --> 00:16:39,971
Speech time.
Be back in a few minutes.
217
00:16:51,060 --> 00:16:53,256
That's great, John.
218
00:16:53,340 --> 00:16:55,650
Good job.
Very mature.
219
00:17:45,460 --> 00:17:48,532
So Kareem rebounds, right?
Feeds Worthy on the break.
220
00:17:48,620 --> 00:17:51,817
Over to A.C., to Magic,
then back to Worthy, right?
221
00:17:53,260 --> 00:17:55,729
Boom! Two points.
222
00:17:58,580 --> 00:18:00,491
We're in.
223
00:20:30,300 --> 00:20:32,291
Links...
224
00:20:34,540 --> 00:20:37,134
rechts... und wieder links.
225
00:21:07,540 --> 00:21:10,100
Son of a bitch.
226
00:21:12,340 --> 00:21:14,251
Fists with your toes.
227
00:21:45,420 --> 00:21:47,331
Yeah, Argyle.
228
00:21:47,420 --> 00:21:50,460
- Hey, Mac! How's it goin' up there?
- Oh, all right. Where are you?
229
00:21:50,500 --> 00:21:53,458
I'm kickin' it in the garage.
What's the word with you and your lady, man?
230
00:21:53,540 --> 00:21:55,850
Uh, the vote's not in yet.
231
00:22:07,180 --> 00:22:09,091
Nein! Nein! Nein!
232
00:22:26,780 --> 00:22:28,691
Argyle?
233
00:22:28,780 --> 00:22:31,420
Mac, you there? Hello?
234
00:22:40,060 --> 00:22:42,256
You know the number.
Use it!
235
00:24:14,300 --> 00:24:19,136
Stay calm. Everything's gonna be fine.
Everything's gonna be fine.
236
00:24:38,100 --> 00:24:40,091
Shit!
237
00:24:43,420 --> 00:24:45,889
Think. Think.
238
00:25:02,420 --> 00:25:04,731
Ladies and gentlemen.
239
00:25:05,241 --> 00:25:08,315
Ladies and gentlemen.
240
00:25:15,300 --> 00:25:19,339
“Due to the Nakatomi
Corporation's legacy of greed around the globe...
241
00:25:19,420 --> 00:25:23,698
“they're about to be taught a lesson
in the real use of power.
242
00:25:25,100 --> 00:25:27,137
You will be witnesses.”
243
00:25:29,340 --> 00:25:31,297
Now...
244
00:25:31,380 --> 00:25:33,291
where is Mr. Takagi?
245
00:25:35,980 --> 00:25:40,178
Joseph Yoshinobu Takagi.
246
00:25:40,260 --> 00:25:42,695
Born, Kyoto, 1937.
247
00:25:42,780 --> 00:25:44,691
Don't move.
248
00:25:44,780 --> 00:25:50,332
Family emigrated
to San Pedro, California, 1939.
249
00:25:50,420 --> 00:25:54,857
Interned at Manzanar, 1942 to '43.
250
00:25:54,940 --> 00:25:59,855
Scholarship student,
University of California...
251
00:25:59,940 --> 00:26:01,977
1955.
252
00:26:06,140 --> 00:26:10,896
Law degree, Stanford, 1962.
253
00:26:10,980 --> 00:26:15,736
M.B.A., Harvard, 1970.
254
00:26:15,820 --> 00:26:18,380
President, Nakatomi Trading.
255
00:26:18,460 --> 00:26:20,736
Vice Chairman,
Nakatomi Investment Group.
256
00:26:20,820 --> 00:26:22,777
Enough.
257
00:26:23,980 --> 00:26:27,575
And father of five.
258
00:26:27,660 --> 00:26:29,651
I am Takagi.
259
00:26:30,900 --> 00:26:32,811
How do you do?
260
00:26:32,900 --> 00:26:35,255
It's a pleasure to meet you.
261
00:26:47,500 --> 00:26:50,538
Computers. Thirty-two, construction.
Thirty-three, computers.
262
00:27:03,580 --> 00:27:05,537
Nice suit.
263
00:27:06,580 --> 00:27:08,810
John Philips, London.
264
00:27:10,860 --> 00:27:13,056
I have two myself.
265
00:27:13,140 --> 00:27:16,212
Rumor has it Arafat buys his there.
266
00:27:20,980 --> 00:27:23,494
- In there?
- On the left. On the left.
267
00:27:46,180 --> 00:27:50,811
“And when Alexander
saw the breadth of his domain, he wept...
268
00:27:50,900 --> 00:27:54,052
for there were no more
worlds to conquer.”
269
00:27:58,300 --> 00:28:01,452
Benefits of a classical education.
270
00:28:01,540 --> 00:28:05,613
Oh, that's beautiful.
271
00:28:07,140 --> 00:28:10,053
I always enjoyed to make models
when I was a boy.
272
00:28:10,140 --> 00:28:15,260
The exactness, the attention
to every conceivable detail.
273
00:28:15,340 --> 00:28:17,251
It's beautiful.
274
00:28:17,340 --> 00:28:20,253
Is this what this is all about?
Our project in Indonesia?
275
00:28:21,740 --> 00:28:24,129
Contrary to what you people may think...
276
00:28:24,220 --> 00:28:27,531
we're going to develop that region,
not exploit it.
277
00:28:27,620 --> 00:28:32,854
I believe you.
I read the article in Forbes.
278
00:28:34,460 --> 00:28:37,373
Mr. Takagi.
279
00:28:37,460 --> 00:28:40,737
I could talk about industrialization
and men's fashions all day...
280
00:28:40,820 --> 00:28:42,857
but I'm afraid work must intrude...
281
00:28:42,940 --> 00:28:47,218
and my associate, Theo,
has some questions for you.
282
00:28:47,300 --> 00:28:50,452
Sort of fill-in-the-blanks
questions, actually.
283
00:28:59,900 --> 00:29:02,619
I don't have that code.
284
00:29:02,700 --> 00:29:06,056
You broke in here
to access our computer?
285
00:29:06,140 --> 00:29:09,690
Any information you could get, when they
wake up in Tokyo in the morning, they'll change it.
286
00:29:09,780 --> 00:29:12,420
You won't be able to blackmail
our executives, threaten our profit-
287
00:29:12,460 --> 00:29:14,815
Sit down!
288
00:29:24,500 --> 00:29:28,619
Mr. Takagi, I'm really
not interested in your computer.
289
00:29:33,420 --> 00:29:37,778
But I need the code key
because I am interested...
290
00:29:37,860 --> 00:29:41,854
in the $640 million
in negotiable bearer bonds...
291
00:29:41,940 --> 00:29:44,932
that you have locked in your vault.
292
00:29:45,020 --> 00:29:48,809
And the computer controls the vault.
293
00:29:49,980 --> 00:29:52,256
You want money?
294
00:29:52,340 --> 00:29:54,775
What kind of terrorists are you?
295
00:29:58,140 --> 00:30:00,529
Who said we were terrorists?
296
00:30:08,420 --> 00:30:11,970
Mr. Takagi, I sympathize
with your reluctance...
297
00:30:12,060 --> 00:30:16,691
but I'm sure you realize you're not dealing
with anything significant here.
298
00:30:16,780 --> 00:30:19,818
It's not as if it's
the education of your children.
299
00:30:19,900 --> 00:30:22,619
The bonds represent, at most...
300
00:30:22,740 --> 00:30:26,131
10 days operating capital
for your parent organization.
301
00:30:26,220 --> 00:30:29,212
It's really no more than
a temporary inconvenience.
302
00:30:29,300 --> 00:30:31,211
Now...
303
00:30:35,500 --> 00:30:37,411
the code, please.
304
00:30:37,500 --> 00:30:39,616
It's useless to you.
305
00:30:39,700 --> 00:30:43,295
There are seven safeguards on our vault,
and the code key is only one of them.
306
00:30:43,380 --> 00:30:47,374
- You'll never get it open.
- Then there's no reason not to tell it to us.
307
00:30:47,460 --> 00:30:49,371
I told you.
308
00:30:49,460 --> 00:30:51,656
It's not over yet.
309
00:30:56,500 --> 00:31:00,380
That's a very nice suit, Mr. Takagi.
310
00:31:00,460 --> 00:31:02,929
It would be a shame to ruin it.
311
00:31:06,460 --> 00:31:08,929
I'm going to count to three.
312
00:31:09,020 --> 00:31:12,729
There will not be a four.
313
00:31:12,820 --> 00:31:15,778
Give me the code.
314
00:31:16,780 --> 00:31:18,737
One.
315
00:31:20,260 --> 00:31:22,297
Two.
316
00:31:24,340 --> 00:31:26,377
- Three.
- I don't know it, I'm telling you.
317
00:31:26,460 --> 00:31:28,849
Get on a jet to Tokyo
and ask the chairman.
318
00:31:28,940 --> 00:31:30,977
I'm telling you, you're just gonna
have to kill me.
319
00:31:31,100 --> 00:31:33,296
Okay.
320
00:31:36,460 --> 00:31:39,976
We'll do it the hard way.
Tony, see if you can dispose of that.
321
00:31:40,060 --> 00:31:43,337
Karl, you'd better go and check on Heinrich's
work up on the machine floor.
322
00:32:07,780 --> 00:32:09,691
Nothing.
323
00:32:09,780 --> 00:32:11,896
See to Heinrich.
324
00:32:13,780 --> 00:32:18,695
Now, you can break the code?
325
00:32:18,780 --> 00:32:22,739
You didn't bring me along
for my charming personality.
326
00:32:28,220 --> 00:32:33,010
Argyle, tell me you heard the shots
and you're callin' the police right now.
327
00:32:33,100 --> 00:32:36,695
Of course I'm still comin' by later.
328
00:32:36,780 --> 00:32:39,499
Sweetheart, have I ever lied to you?
329
00:32:39,580 --> 00:32:42,174
My boss? He thinks
I'm on my way to Vegas.
330
00:32:43,180 --> 00:32:46,536
Uli, get up on the pipes.
331
00:32:46,620 --> 00:32:48,850
Marco, you go through here.
332
00:32:49,940 --> 00:32:51,851
I'll throw you the cord.
333
00:32:51,940 --> 00:32:53,931
Yeah.
334
00:32:55,780 --> 00:32:58,056
Hans, we're on the roof.
335
00:33:11,060 --> 00:33:13,051
Here.
336
00:33:16,180 --> 00:33:18,171
Uli!
337
00:33:24,860 --> 00:33:29,457
Thirty minutes to break the code.
Two hours... two and a half hours...
338
00:33:29,540 --> 00:33:32,054
for the five mechanicals,
at the minimum.
339
00:33:32,180 --> 00:33:34,774
The seventh lock, however,
is out of my hands.
340
00:33:57,740 --> 00:34:00,209
- I'm sorry.
- The seventh lock.
341
00:34:00,300 --> 00:34:05,090
The electromagnetic seal. You do understand
the circuits cannot be cut locally.
342
00:34:06,780 --> 00:34:08,896
Trust me.
343
00:34:09,940 --> 00:34:12,375
Why the fuck didn't you stop 'em, John?
344
00:34:13,860 --> 00:34:16,852
'Cause then you'd be
dead too, asshole.
345
00:34:16,940 --> 00:34:19,090
Think, goddamn it.
Think!
346
00:34:31,180 --> 00:34:33,091
We've got a fire alarm.
347
00:34:33,180 --> 00:34:35,091
Call 911.
348
00:34:35,180 --> 00:34:39,538
Give them the guard's name, the building code
number and cancel the alarm.
349
00:34:39,620 --> 00:34:41,850
Then disable the system.
350
00:34:44,300 --> 00:34:47,179
Eddie, on what floor
did the alarm go off?
351
00:34:48,580 --> 00:34:50,810
Now? Should we go?
352
00:34:50,900 --> 00:34:52,811
Nein.
353
00:35:03,180 --> 00:35:07,094
Yes. Oh, baby,
come to papa. Come on.
354
00:35:08,100 --> 00:35:10,011
Ah!
355
00:35:12,060 --> 00:35:15,098
Baby. Come on, baby.
Come on, baby.
356
00:35:15,180 --> 00:35:17,854
Come to papa.
I'll kiss your fuckin' dalmatian.
357
00:35:21,180 --> 00:35:24,093
Oh, you stupid motherfuckers!
No! No!
358
00:35:24,180 --> 00:35:26,694
Turn the fuckin' truck around!
359
00:35:59,660 --> 00:36:03,016
The fire has been
called off, my friend.
360
00:36:07,020 --> 00:36:09,580
No one is coming to help you.
361
00:36:13,660 --> 00:36:17,016
You might as well come out
and join the others.
362
00:36:19,580 --> 00:36:21,935
I promise I won't hurt you.
363
00:36:50,780 --> 00:36:54,489
Drop it, dickhead.
It's the police.
364
00:36:54,580 --> 00:36:58,460
- You won't hurt me.
- Oh, yeah? Why not?
365
00:36:58,540 --> 00:37:02,579
Because you're a policeman.
There are rules for policemen.
366
00:37:02,660 --> 00:37:06,255
Yeah. That's what
my captain keeps tellin' me.
367
00:37:17,460 --> 00:37:19,417
Drop that, motherfucker!
I'll fuckin' kill you!
368
00:37:25,620 --> 00:37:28,294
Come on! Come on!
I'll fuckin' rip your head off!
369
00:38:12,380 --> 00:38:15,054
You bet your ass I wish to proceed.
370
00:38:55,420 --> 00:38:59,060
Nine million terrorists in the world, and I gotta
kill one with feet smaller than my sister.
371
00:39:50,140 --> 00:39:54,611
I wanted this to be professional, efficient,
adult, cooperative.
372
00:39:54,700 --> 00:39:58,694
Not a lot to ask. Alas, your Mr. Takagi
did not see it that way...
373
00:39:58,780 --> 00:40:02,569
so he won't be joining us
for the rest of his life.
374
00:40:04,500 --> 00:40:07,697
So we can go any way you want us.
375
00:40:07,780 --> 00:40:10,738
You can walk out of here
or be carried out.
376
00:40:10,820 --> 00:40:15,018
But have no illusions.
We are in charge.
377
00:40:16,260 --> 00:40:18,934
So, decide now, each of you.
378
00:40:19,980 --> 00:40:22,335
And, please remember...
379
00:40:23,420 --> 00:40:26,253
we have left nothing to chance.
380
00:40:34,660 --> 00:40:37,493
Get them back!
381
00:40:45,340 --> 00:40:47,900
“Now I have a machine gun.
382
00:40:49,820 --> 00:40:52,858
Ho-ho-ho.”
383
00:40:55,860 --> 00:40:57,897
A security guard we missed?
384
00:40:57,980 --> 00:41:00,210
They're usually tired old policemen
growing fat on a pension.
385
00:41:00,300 --> 00:41:02,211
No, no.
This is something else.
386
00:41:02,300 --> 00:41:05,656
Oh, they 're gonna kill us!
387
00:41:12,940 --> 00:41:16,137
- We have to do something, Hans.
- Yes, we do.
388
00:41:16,220 --> 00:41:20,657
We have to tell Karl his brother is dead.
Tell him to come down.
389
00:41:20,740 --> 00:41:23,334
- Karl? Komm sofort.
- Yeah?
390
00:41:25,420 --> 00:41:28,492
Franco, you and Fritz take
the body upstairs and out of sight.
391
00:41:28,580 --> 00:41:31,174
I don't want the hostages
to think too much.
392
00:42:35,580 --> 00:42:38,174
- I want blood!
- You'll have it.
393
00:42:38,260 --> 00:42:41,412
But let Heinrich plant the detonators
and Theo prepare the vault.
394
00:42:41,500 --> 00:42:43,776
After we call the police,
they'll waste hours trying to negotiate...
395
00:42:43,860 --> 00:42:46,374
and then you can tear the building apart
looking for this man.
396
00:42:46,460 --> 00:42:49,339
But until then,
we do not alter the plan.
397
00:42:49,420 --> 00:42:52,014
And if he alters it?
398
00:42:56,820 --> 00:42:58,970
What do ya think?
399
00:43:00,780 --> 00:43:02,896
Somethings wrong.
400
00:43:02,980 --> 00:43:04,937
Cops?
401
00:43:05,020 --> 00:43:06,931
John.
402
00:43:07,020 --> 00:43:09,694
John? Aw, Christ.
403
00:43:09,780 --> 00:43:12,454
He could fuck this whole thing up.
What does he think he's doin'?
404
00:43:12,540 --> 00:43:14,895
- His job.
- Bullshit.
405
00:43:14,980 --> 00:43:17,051
His job's 3,000 miles away.
406
00:43:17,180 --> 00:43:19,091
Without him, we still have a chance.
407
00:43:19,180 --> 00:43:21,854
We might be able to get outta here.
408
00:43:21,940 --> 00:43:24,375
Tell that to Takagi.
409
00:43:47,780 --> 00:43:50,215
Mayday! Mayday!
Anyone copying? Channel 9.
410
00:43:50,340 --> 00:43:52,297
Terrorists have seized
the Nakatomi building...
411
00:43:52,380 --> 00:43:54,337
and are holding at least
30 people hostage.
412
00:43:54,420 --> 00:43:57,492
I repeat, unknown number
of terrorists, six or more...
413
00:43:57,580 --> 00:44:00,936
armed with automatic weapons
at Nakatomi Plaza, Century City.
414
00:44:01,020 --> 00:44:03,660
- Where's the best place to transmit?
- Somebody answer me, goddamn it!
415
00:44:03,740 --> 00:44:06,653
The roof! Go! Go!
416
00:44:08,780 --> 00:44:11,249
It's the same address as that fire signal.
417
00:44:11,340 --> 00:44:13,331
I'll handle it.
418
00:44:15,660 --> 00:44:19,449
Attention, whoever you are. This channel's
reserved for emergency calls only.
419
00:44:19,540 --> 00:44:22,896
No fuckin' shit, lady.
Do I sound like I'm orderin' a pizza?
420
00:44:35,740 --> 00:44:38,129
No one kills him but me.
421
00:44:39,300 --> 00:44:41,337
They have already
killed one hostage.
422
00:44:41,420 --> 00:44:44,651
They are fortifying their positions
while you're jerkin' me off on the radio!
423
00:44:44,740 --> 00:44:46,651
Now, send a police backup A.S.A.P.!
424
00:44:46,740 --> 00:44:49,016
Sir, I've already told you,
this is a reserved channel.
425
00:44:49,100 --> 00:44:52,889
If this is an emergency call,
dial 911 on your telephone.
426
00:44:52,980 --> 00:44:56,336
Otherwise, I'll have to report
this as an F.C.C. violation.
427
00:44:56,420 --> 00:44:59,014
Fine, report me!
Come the fuck down here and arrest me!
428
00:44:59,100 --> 00:45:01,899
Just send the police now!
429
00:45:01,980 --> 00:45:03,459
Ow!
430
00:45:07,380 --> 00:45:10,259
Whoa!
431
00:45:13,900 --> 00:45:17,291
See if there's a black-and-white
that can do a drive-by.
432
00:45:29,300 --> 00:45:31,211
I thought you guys
just ate doughnuts.
433
00:45:31,300 --> 00:45:33,860
They're for my wife.
434
00:45:33,940 --> 00:45:35,897
Yeah.
435
00:45:35,980 --> 00:45:39,416
- She's pregnant.
- Yeah.
436
00:45:39,500 --> 00:45:42,299
Bag it.
437
00:45:42,380 --> 00:45:44,257
Big time.
438
00:45:47,060 --> 00:45:49,051
Thanks.
439
00:45:51,660 --> 00:45:54,049
Dispatch to 8-Lincoln-30, over.
440
00:45:54,140 --> 00:45:56,051
This is 8-Lincoln-30.
Come on in, over.
441
00:45:56,140 --> 00:45:59,929
Investigate a code 2
at Nakatomi Plaza, Century City.
442
00:46:00,020 --> 00:46:04,173
8-Lincoln-30 to Dispatch.
I'm on my way.
443
00:46:34,340 --> 00:46:36,980
Christ!
444
00:48:02,780 --> 00:48:04,691
Girls.
445
00:48:19,580 --> 00:48:22,811
Shit. Where the fuck is it?
446
00:48:44,020 --> 00:48:46,011
Oh, my God.
447
00:49:01,940 --> 00:49:04,409
He's in the elevator shaft.
448
00:49:04,500 --> 00:49:07,731
Perfect. The elevators are
locked off. He can't escape.
449
00:49:07,820 --> 00:49:09,731
Just shut him in and come back down.
450
00:49:13,460 --> 00:49:15,770
Oh, fuck.
451
00:49:20,740 --> 00:49:25,052
Karl, the police are probably
on their way already. Karl!
452
00:49:46,180 --> 00:49:48,091
Christ.
453
00:49:52,580 --> 00:49:54,935
I can stall them,
but not if they hear gunshots.
454
00:49:55,020 --> 00:49:57,534
If you lock him in, he'll be neutralized-
455
00:51:03,060 --> 00:51:06,291
“Come out to the coast.
We'll get together, have a few laughs.”
456
00:51:13,500 --> 00:51:17,016
Now I know what
a TV dinner feels like.
457
00:52:23,820 --> 00:52:25,369
Karl, komm! Die polizei!
458
00:52:25,393 --> 00:52:27,393
Die polizei!
459
00:53:12,860 --> 00:53:14,851
It's about time.
460
00:53:20,300 --> 00:53:22,689
No signs of disturbance, Dispatch.
461
00:53:22,780 --> 00:53:26,136
8-L-30, roger. Possible crank call.
Check the area again and confirm.
462
00:53:31,940 --> 00:53:34,932
Who's driving this car,
Stevie Wonder?
463
00:53:37,420 --> 00:53:40,970
I do see a guard inside.
I'm gonna go in for a closer look.
464
00:53:41,060 --> 00:53:43,051
8-L-30, roger. Use caution.
465
00:53:45,980 --> 00:53:50,099
- Eddie?
- I had a feeling you'd be callin'.
466
00:54:13,700 --> 00:54:16,135
Good evenin', officer.
What can I do for you?
467
00:54:27,620 --> 00:54:29,691
We had that false alarm, you know?
468
00:54:29,780 --> 00:54:34,058
Ask me, that goddamn computer
sent you out on another wild goose chase.
469
00:54:34,140 --> 00:54:37,496
They've been chasing bugs
in this system ever since they installed it.
470
00:54:37,580 --> 00:54:41,653
- Notre Dame on top of USC.
- Aw, shit!
471
00:54:41,780 --> 00:54:44,294
Come on. I got 50 bucks
bet on them assholes.
472
00:54:45,980 --> 00:54:50,053
Come on. Come on.
Where's the fucking cavalry?
473
00:55:13,340 --> 00:55:15,809
It was good for 52 yards.
474
00:55:15,940 --> 00:55:18,136
You don't mind if I take
a look around, do you?
475
00:55:18,220 --> 00:55:20,689
No, help yourself.
476
00:55:20,820 --> 00:55:25,417
Seven to nothing, Notre Dame.
The Irish driving 74 yards in eight plays-
477
00:55:27,500 --> 00:55:31,380
This fucking-
Freeze, motherfucker! Drop it!
478
00:55:31,460 --> 00:55:33,770
- Don't! Don't!
- Put that fucking gun down! Put the gun down!
479
00:55:33,860 --> 00:55:36,500
- Okay! Don't shoot!
- Drop the fucking gun!
480
00:55:36,580 --> 00:55:38,059
Marco, duck!
481
00:55:54,740 --> 00:55:57,653
Aw, the hell with this.
482
00:56:04,780 --> 00:56:07,454
You are done!
483
00:56:07,540 --> 00:56:10,612
No more table.
Where are you going, pal?
484
00:56:10,700 --> 00:56:14,933
Next time you have
a chance to kill someone, don't hesitate.
485
00:56:22,380 --> 00:56:24,257
Thanks for the advice.
486
00:56:24,340 --> 00:56:26,251
Sorry to waste your time.
487
00:56:26,340 --> 00:56:28,251
No problem at all.
488
00:56:28,340 --> 00:56:30,775
- Merry Christmas.
- Merry Christmas to you.
489
00:56:36,220 --> 00:56:39,853
♪ Oh, the weather outside is frightful ♪
490
00:56:39,877 --> 00:56:42,331
♪ Dum de dum delightful ♪
491
00:56:45,100 --> 00:56:47,410
Oh, for the love of-
492
00:56:50,860 --> 00:56:53,374
- 8-Lincoln-30 to Dispatch.
- 8-L-30, go ahead.
493
00:56:53,460 --> 00:56:56,020
Yeah, that's a wild goose chase
over here at Nakatomi Plaza.
494
00:56:56,100 --> 00:56:58,979
Everything here's okay. Over.
495
00:56:59,060 --> 00:57:02,116
♪ But nobody has no place to go ♪
496
00:57:02,127 --> 00:57:05,432
♪ Let it snow, let it snow, let it snow ♪
497
00:57:07,780 --> 00:57:10,499
Damn! Goddamn it!
Jesus H. Christ!
498
00:57:17,140 --> 00:57:19,290
Welcome to the party, pal!
499
00:57:19,380 --> 00:57:21,178
Goddamn it!
500
00:57:27,740 --> 00:57:30,129
Now means now, goddamn it!
501
00:57:30,220 --> 00:57:32,336
Policeman under automatic
rifle fire at Nakatomi!
502
00:57:32,420 --> 00:57:34,411
I need backup assistance now!
503
00:57:34,500 --> 00:57:37,140
Now, goddamn it! Now!
504
00:57:55,580 --> 00:57:58,254
Monica, I can get us a table.
505
00:57:58,340 --> 00:58:00,251
Wolfgang and I
are very close friends.
506
00:58:00,340 --> 00:58:02,251
Officer in need of assistance.
507
00:58:02,340 --> 00:58:04,377
- I interviewed him.
- Reports of shots fired at Nakatomi.
508
00:58:04,460 --> 00:58:06,371
2000 block, Avenue of the Stars.
509
00:58:06,460 --> 00:58:08,576
Repeat, officer
needs assistance at-
510
00:58:08,660 --> 00:58:11,857
I'm in Nakatomi Plaza.
They're turning my car into Swiss cheese!
511
00:58:11,940 --> 00:58:16,013
I need backup assistance now!
Now, goddamn it! Now!
512
00:58:37,020 --> 00:58:38,931
I never thought I'd love
to hear that sound.
513
00:58:39,100 --> 00:58:43,617
All of you, relax. This is a matter
of inconvenient timing, that's all.
514
00:58:43,700 --> 00:58:45,771
Police action was inevitable...
515
00:58:45,900 --> 00:58:48,653
and, as it happens, necessary.
516
00:58:48,740 --> 00:58:52,290
So let them
fumble about outside, and stay calm.
517
00:58:52,380 --> 00:58:54,451
This is simply the beginning.
518
00:58:54,540 --> 00:58:58,898
I thought I told all of you
I want radio silence until further-
519
00:58:58,980 --> 00:59:01,654
Oh, I'm very sorry, Hans.
I didn't get that message.
520
00:59:01,740 --> 00:59:05,096
Maybe you should have
put it on the bulletin board.
521
00:59:05,180 --> 00:59:07,615
I figured since I waxed Tony and Marco
and his friend here...
522
00:59:07,700 --> 00:59:10,499
I figured you and Karl and Franco
might be a little lonely.
523
00:59:10,580 --> 00:59:12,651
So I wanted to give you a call.
524
00:59:12,740 --> 00:59:14,731
How does he know so much about-
525
00:59:16,620 --> 00:59:18,850
That's very kind of you.
526
00:59:18,940 --> 00:59:22,729
I assume you are
our mysterious party crasher.
527
00:59:22,820 --> 00:59:26,211
You are most troublesome
for a security guard.
528
00:59:26,300 --> 00:59:29,133
Sorry, Hans. Wrong guess.
529
00:59:29,220 --> 00:59:33,373
Would you like to go for double jeopardy
where the scores can really change?
530
00:59:37,300 --> 00:59:39,416
Hmm. These are very bad for you.
531
00:59:39,500 --> 00:59:41,855
Who are you then?
532
00:59:41,940 --> 00:59:45,695
Just a fly in the ointment, Hans.
A monkey in the wrench.
533
00:59:45,780 --> 00:59:48,294
A pain in the ass.
534
00:59:49,860 --> 00:59:52,818
Whoa.
535
00:59:52,900 --> 00:59:55,369
Check on all the others.
Don't use the radio.
536
00:59:55,460 --> 00:59:59,613
See if he's lying about Marco,
and find out if anyone else is missing.
537
01:00:03,260 --> 01:00:05,331
Mr. Mystery Guest...
538
01:00:06,740 --> 01:00:08,890
are you still there?
539
01:00:08,980 --> 01:00:13,372
Yeah, I'm still here.
Unless you wanna open the front door for me.
540
01:00:13,460 --> 01:00:15,371
No, I'm afraid not.
541
01:00:15,460 --> 01:00:18,100
But you have me at a loss.
542
01:00:18,180 --> 01:00:20,091
You know my name, but who are you?
543
01:00:20,180 --> 01:00:25,175
Just another American who saw
too many movies as a child?
544
01:00:25,260 --> 01:00:29,254
Another orphan of a bankrupt culture
who thinks he's John Wayne?
545
01:00:29,380 --> 01:00:32,133
Rambo? Marshal Dillon?
546
01:00:32,220 --> 01:00:35,417
I was always kind of partial
to Roy Rogers actually.
547
01:00:35,500 --> 01:00:37,411
I really liked those sequin shirts.
548
01:00:37,500 --> 01:00:40,697
Do you really think you have
a chance against us, Mr. Cowboy?
549
01:00:43,140 --> 01:00:46,212
Yippee-kai-yay, motherfucker.
550
01:00:49,900 --> 01:00:52,938
- I can get the jump on everybody if I get a remote.
- I don't have the new pages.
551
01:00:53,020 --> 01:00:56,456
- Where's the Gladden report?
- Harvey, keep your pants on, will you?
552
01:00:56,540 --> 01:00:59,976
- Sam, look, I'm begging you.
- Simon's at a remote thing with that Santa sing-along.
553
01:01:00,060 --> 01:01:02,734
- I'll tell him to swing by.
- I'm not sitting on this for Simon!
554
01:01:02,820 --> 01:01:04,731
- I don't wanna hear it!
- This is my story!
555
01:01:04,820 --> 01:01:07,209
- I can't hear you.
- All right, look. Sam, I tell you what.
556
01:01:07,300 --> 01:01:10,133
You don't wanna give me a truck,
I'll go and I'll steal a truck.
557
01:01:10,220 --> 01:01:12,734
- Give us a break, Thornburg.
- Eat it, Harvey!
558
01:01:12,820 --> 01:01:16,814
Four, three, two, one.
559
01:01:16,900 --> 01:01:19,414
Harvey, we're on the air.
560
01:01:23,100 --> 01:01:25,057
Good evening.
This is Harvey Johnson.
561
01:01:27,100 --> 01:01:30,980
And I'm Gail Wallens, and this is
Nightline News at 10:00.
562
01:01:31,060 --> 01:01:33,734
Our top stories
on this Christmas Eve-
563
01:01:33,860 --> 01:01:36,659
Take truck number five
and get out of here.
564
01:01:43,900 --> 01:01:48,178
He wasn't lying about Marco.
He's down on the street.
565
01:01:48,260 --> 01:01:50,456
And the other man was Heinrich.
566
01:01:50,540 --> 01:01:53,054
And his bag is missing.
567
01:01:54,740 --> 01:01:56,970
But he had the detonators.
568
01:01:59,860 --> 01:02:01,771
Theo.
569
01:02:02,860 --> 01:02:05,534
- Theo.
- Yo!
570
01:02:05,620 --> 01:02:08,260
We may have some problems.
How's our schedule?
571
01:02:09,980 --> 01:02:14,577
- Three down, four to go.
- Then don't waste time talking to me.
572
01:02:14,660 --> 01:02:18,130
This is Sergeant Al Powell
of the Los Angeles Police Department.
573
01:02:18,220 --> 01:02:20,860
If the person who radioed for help
can hear me on this channel...
574
01:02:20,940 --> 01:02:23,978
acknowledge this transmission.
575
01:02:24,060 --> 01:02:27,371
I say again, if the person who radioed for help
on this channel can hear me...
576
01:02:27,460 --> 01:02:29,929
acknowledge this transmission.
577
01:02:34,380 --> 01:02:36,849
I read you, Powell.
You the guy in the car?
578
01:02:36,940 --> 01:02:38,897
What's left of him.
579
01:02:38,980 --> 01:02:42,939
- Can you identify yourself?
- Not now. Maybe later.
580
01:02:43,020 --> 01:02:46,650
Listen fast. This is a party line,
and the neighbors got itchy trigger fingers.
581
01:02:46,740 --> 01:02:50,176
All right, here's the deal.
You got 30 or so hostages on the 30th floor.
582
01:02:50,260 --> 01:02:53,696
- The leader, his name is Hans.
- We have to find him and shut him up.
583
01:02:53,780 --> 01:02:56,420
- He's telling them everything!
- Let him. I'm waiting for the F.B.I. to arrive.
584
01:02:56,500 --> 01:03:01,290
Until then, he can waste as much time as he likes,
but we must find the bag.
585
01:03:01,380 --> 01:03:04,691
- Fritz, go help Uli. We must have the detonators.
- They got an arsenal up here.
586
01:03:04,780 --> 01:03:07,294
They got missiles, automatic weapons...
587
01:03:07,380 --> 01:03:09,371
and enough plastic explosives
to orbit Arnold Schwarzenegger.
588
01:03:09,460 --> 01:03:13,294
They're down to nine now,
countin' the skydiver you met.
589
01:03:13,380 --> 01:03:17,419
These guys are mostly European,
judging by their clothing labels and...
590
01:03:24,100 --> 01:03:26,011
cigarettes.
591
01:03:26,140 --> 01:03:28,290
They're well-financed
and very slick.
592
01:03:28,380 --> 01:03:31,850
- How do you know that?
- I've seen enough phony I.D.'s in my time...
593
01:03:31,940 --> 01:03:35,137
to recognize that the ones they got
must've cost a fortune.
594
01:03:38,140 --> 01:03:40,575
Add all that up, I don't know
what the fuck it means.
595
01:03:40,660 --> 01:03:44,176
But you got some badass perpetrators,
and they're here to stay.
596
01:03:45,940 --> 01:03:48,693
I hear you, partner.
L.A.'s finest are on it.
597
01:03:48,780 --> 01:03:52,535
- So light 'em if you got 'em.
- Way ahead of you, partner.
598
01:03:54,260 --> 01:03:56,251
So what do I call you?
599
01:03:57,860 --> 01:04:01,615
Call me... Roy.
600
01:04:01,700 --> 01:04:03,611
Well, listen up, Roy.
601
01:04:03,700 --> 01:04:06,897
If you think of anything else
you think we need to know, don't be shy, okay?
602
01:04:06,980 --> 01:04:09,779
In the meantime, find a safe place to hole up
and let us do our job.
603
01:04:09,860 --> 01:04:12,898
- Understand?
- They're all yours, Al.
604
01:04:30,700 --> 01:04:33,135
All right, who's talking to 'em?
605
01:04:33,220 --> 01:04:36,850
I am, sir.
Sergeant Powell. Al Powell.
606
01:04:36,940 --> 01:04:40,410
Dwayne Robinson, Powell.
What's the deal here? What do these pricks want?
607
01:04:40,500 --> 01:04:43,219
Well, if you mean the terrorists, sir,
we don't exactly know.
608
01:04:43,340 --> 01:04:45,251
We haven't heard a peep from them.
609
01:04:45,340 --> 01:04:47,934
Well, who in the hell
have you been talking to?
610
01:04:48,020 --> 01:04:50,899
We don't know that either, sir.
He won't give us his name.
611
01:04:50,980 --> 01:04:53,415
But he appears to be the one
who phoned in the report.
612
01:04:53,500 --> 01:04:56,811
He's killed one terrorist for sure,
and he claims he's capped off two others.
613
01:04:56,900 --> 01:04:59,050
He claims?
614
01:04:59,140 --> 01:05:02,815
Has it occurred to you he could
be one of the terrorists pulling your chain?
615
01:05:02,900 --> 01:05:05,050
Or some nutcase in there?
616
01:05:05,140 --> 01:05:07,814
I don't think so, sir.
In fact, I think he's a cop.
617
01:05:07,900 --> 01:05:11,814
- Maybe not L.A.P.D., but he's definitely a badge.
- How do you know that?
618
01:05:11,900 --> 01:05:14,858
A hunch.
Things he said...
619
01:05:14,940 --> 01:05:17,500
like being able to spot a phony I.D.
620
01:05:17,580 --> 01:05:21,653
Jesus Christ, Powell!
He could be a fucking bartender for all we know.
621
01:05:21,740 --> 01:05:25,813
- TV's here.
- Oh, shit.
622
01:05:36,260 --> 01:05:38,376
I'm not gonna warn you again.
623
01:05:42,380 --> 01:05:44,291
I have a request.
624
01:05:44,380 --> 01:05:48,817
- What idiot put you in charge?
- You did...
625
01:05:48,900 --> 01:05:51,130
when you murdered my boss.
626
01:05:51,220 --> 01:05:53,131
Now everybody's looking to me.
627
01:05:53,220 --> 01:05:58,294
Personally, I'd pass on the job.
I don't enjoy being this close to you.
628
01:06:06,660 --> 01:06:08,571
Go on.
629
01:06:08,660 --> 01:06:10,617
We have a pregnant woman out there.
630
01:06:10,700 --> 01:06:13,613
Relax. She's not due
for a couple of weeks.
631
01:06:13,700 --> 01:06:16,772
But sitting on that rock
isn't doing her back any good.
632
01:06:16,860 --> 01:06:20,330
So I would like permission to move her
to one of the offices where there's a sofa.
633
01:06:22,380 --> 01:06:25,099
No, but I'll have a sofa
brought out to you. Good enough?
634
01:06:25,180 --> 01:06:27,137
Good enough.
635
01:06:27,220 --> 01:06:30,531
And unless you like it messy,
I'd start bringing us in groups to the bathroom.
636
01:06:32,780 --> 01:06:36,375
Yes, you're right.
It will be done.
637
01:06:36,460 --> 01:06:39,213
Was there something else?
638
01:06:40,620 --> 01:06:42,577
No. Thank you.
639
01:06:48,940 --> 01:06:51,409
Mr. Takagi chose
his people well, Mrs.-
640
01:06:52,700 --> 01:06:55,374
Gennero.
641
01:06:55,460 --> 01:06:58,293
Miss Gennero.
642
01:07:00,540 --> 01:07:02,975
We interrupt this program
for a special news bulletin.
643
01:07:03,060 --> 01:07:07,054
This is Richard Thornburg,
live from Century City.
644
01:07:07,140 --> 01:07:09,211
Tonight, Los Angeles has joined...
645
01:07:09,300 --> 01:07:12,258
the sad and worldwide
fraternity of cities...
646
01:07:12,340 --> 01:07:14,251
whose only membership requirement...
647
01:07:14,340 --> 01:07:17,492
is to suffer the anguish
of international terrorism.
648
01:07:17,620 --> 01:07:21,978
Approximately two hours ago,
an unidentified group of men...
649
01:07:22,060 --> 01:07:24,620
seized control
of the Nakatomi building...
650
01:07:24,700 --> 01:07:27,010
sealing off all entrances and exits.
651
01:07:27,100 --> 01:07:29,057
All telephone lines have been cut.
652
01:07:29,140 --> 01:07:31,450
And the only communication
now possible...
653
01:07:31,540 --> 01:07:34,692
has been through the use
of C.B. communicators...
654
01:07:34,780 --> 01:07:36,896
which the group
apparently brought with them.
655
01:07:36,980 --> 01:07:41,497
According to official sources,
the perpetrators...
656
01:07:41,580 --> 01:07:44,333
Unit Five, hold your
position at the main entrance.
657
01:07:44,460 --> 01:07:49,011
All right, guys, we got Charlie Unit
in position by the parking structure.
658
01:07:49,100 --> 01:07:52,536
Let me ask you something.
Does this stairway go up to the escalator?
659
01:07:52,620 --> 01:07:54,691
- Yeah. That's where they're going.
- Tell them to go ahead.
660
01:07:54,780 --> 01:07:58,899
- Through the lobby up there and try
and draw some fire. - What's going on?
661
01:07:58,980 --> 01:08:01,051
What's it look like?
We're going in.
662
01:08:01,140 --> 01:08:03,734
Goin' in?
Man, that's crazy!
663
01:08:03,820 --> 01:08:06,255
There could be over 30 hostages in there
for all we know.
664
01:08:06,340 --> 01:08:08,900
We don't know shit, Powell.
If there's hostages...
665
01:08:08,980 --> 01:08:11,620
how come nobody's come to us
with ransom demands?
666
01:08:11,700 --> 01:08:15,409
If there's terrorists in there,
where's their list of demands?
667
01:08:15,500 --> 01:08:17,571
All we know is that
somebody shot your car up.
668
01:08:17,660 --> 01:08:21,574
It's probably the same silly son of a bitch
you've been talking to on that radio.
669
01:08:21,660 --> 01:08:25,699
Excuse me, sir, but what about the body
that fell out the window?
670
01:08:25,780 --> 01:08:28,738
Well, who knows? It was probably
some stockbroker who got depressed.
671
01:08:28,820 --> 01:08:31,255
- We're ready for you, Chief.
- All right, light 'em up. Let's go.
672
01:08:31,340 --> 01:08:33,775
- All right, hit your lights.
- Blue Unit, go.
673
01:08:33,860 --> 01:08:36,295
- We got approval, Chief.
- Lights on!
674
01:08:38,060 --> 01:08:39,380
Down a little.
675
01:08:47,340 --> 01:08:49,536
Al.
676
01:08:49,620 --> 01:08:52,180
Al, you still with me, babe?
What's going on?
677
01:08:52,260 --> 01:08:54,297
Yo, Al?
678
01:08:54,380 --> 01:08:58,089
I'm here, Roy. I'm kind of busy right now.
I'll talk to you later.
679
01:08:58,220 --> 01:09:00,894
- What's wrong? What's going on?
- I said I'll talk to you later.
680
01:09:00,980 --> 01:09:04,769
If you are what I think you are, then you'll know
when to listen, when to shut up...
681
01:09:04,860 --> 01:09:09,138
and... and when to pray.
682
01:09:09,220 --> 01:09:11,416
Jesus Christ. You're coming in.
That's it, isn't it?
683
01:09:11,500 --> 01:09:15,016
Christ, Powell, I told you what kind of people
you're dealing with here.
684
01:09:15,100 --> 01:09:17,460
- All right, let's load 'em up.
- Blue, go.
685
01:09:20,380 --> 01:09:23,213
So, they'll be coming.
Everyone get ready.
686
01:09:23,300 --> 01:09:27,055
Theo, you are the eyes now.
687
01:09:39,300 --> 01:09:41,211
- Rivers!
- Yo!
688
01:09:41,300 --> 01:09:43,974
Begin your reconnoiter.
689
01:09:44,100 --> 01:09:46,091
Let's go!
690
01:09:48,260 --> 01:09:50,456
Shit!
691
01:10:09,180 --> 01:10:11,694
Hey, come on.
Let's go!
692
01:10:21,220 --> 01:10:23,131
Ow! Jesus.
693
01:10:57,220 --> 01:10:59,211
All right, spread out.
694
01:11:25,540 --> 01:11:28,419
Shut up.
695
01:11:28,500 --> 01:11:30,537
Let's go!
696
01:11:35,460 --> 01:11:37,371
You macho assholes.
No! No!
697
01:11:40,380 --> 01:11:43,133
All right. Listen up, guys.
698
01:11:45,860 --> 01:11:49,171
'Twas the night before Christmas,
and all through the house...
699
01:11:49,260 --> 01:11:51,331
not a creature was stirring,
except...
700
01:11:51,420 --> 01:11:54,378
the four assholes
coming in the rear...
701
01:11:54,460 --> 01:11:56,212
in standard two-by-two
cover formation.
702
01:11:59,020 --> 01:12:01,296
Okay, we're all set.
703
01:12:01,380 --> 01:12:03,735
We're ready.
704
01:12:03,820 --> 01:12:05,936
- Kick ass.
- Go!
705
01:12:06,020 --> 01:12:08,011
Right. Let's do it.
706
01:12:23,660 --> 01:12:26,971
- Take cover!
- They're shootin' at 'em!
707
01:12:27,060 --> 01:12:29,131
It's panic fire.
They can't see anything.
708
01:12:29,220 --> 01:12:31,097
They're shootin' at the lights.
709
01:12:35,780 --> 01:12:38,932
They're going after the lights.
Pull 'em back.
710
01:12:40,460 --> 01:12:42,576
- It's not happening.
- Mike, burn it.
711
01:12:44,860 --> 01:12:46,498
Don't be impatient.
712
01:12:46,580 --> 01:12:50,972
Just wound them.
713
01:12:51,060 --> 01:12:53,529
- Get 'em back. They're sittin' ducks up
there without lights. - No, they're almost in.
714
01:12:53,620 --> 01:12:56,851
- Get 'em back!
- They're almost in. Send in the car.
715
01:12:56,940 --> 01:12:58,578
Send in the car.
716
01:13:11,900 --> 01:13:14,414
Jesus Christ!
717
01:13:16,420 --> 01:13:19,173
Rivers, Rodriguez, report.
718
01:13:19,260 --> 01:13:22,139
Whoa! Wait a minute. Wait a minute.
What have we here, gentlemen?
719
01:13:26,220 --> 01:13:28,860
The police have themselves an R.V.
720
01:13:34,180 --> 01:13:36,569
Southeast corner.
721
01:13:48,540 --> 01:13:50,497
Oh, Jesus Christ.
722
01:14:02,420 --> 01:14:05,139
Out of here! Get back!
Get the fuck back!
723
01:14:06,940 --> 01:14:09,548
- Get over there!
- Schnell! Schnell!
724
01:14:09,572 --> 01:14:11,164
Mach schnell!
725
01:14:14,240 --> 01:14:15,831
Weiter! Weiter!Weiter!
726
01:14:15,980 --> 01:14:17,855
Mach schnell! Mach schnell!
727
01:14:17,879 --> 01:14:19,125
Weiter!
728
01:14:22,700 --> 01:14:24,850
Mach los! Mach los!
729
01:14:43,660 --> 01:14:45,219
I see him!
730
01:15:04,540 --> 01:15:07,498
Oh, my God!
The quarterback is toast.
731
01:15:07,580 --> 01:15:09,651
- All right, all right!
- Get them out of the car. Let's go!
732
01:15:09,740 --> 01:15:12,892
- Hang on, Rivers. That's an order.
- Hit it again.
733
01:15:12,980 --> 01:15:16,257
Hans, you motherfucker, you made your point!
Let 'em pull back!
734
01:15:16,340 --> 01:15:19,298
Thank you, Mr. Cowboy.
I'll take it under advisement.
735
01:15:19,420 --> 01:15:21,218
Hit it again.
736
01:15:33,820 --> 01:15:35,936
Fire.
737
01:15:50,540 --> 01:15:52,497
Fuck me.
738
01:15:52,580 --> 01:15:55,140
Let's go! Get 'em out of the car.
Don't you know they're burning?
739
01:16:04,580 --> 01:16:07,015
Fuck it.
740
01:16:08,797 --> 01:16:10,797
Mach schnell!Mach los!
741
01:16:18,460 --> 01:16:22,010
Let's see you take this
under advisement, jerk-weed.
742
01:16:24,980 --> 01:16:27,654
Geronimo, motherfucker!
743
01:16:46,460 --> 01:16:49,691
Oh, shit!
744
01:16:52,340 --> 01:16:54,331
They're using artillery on us!
745
01:16:54,420 --> 01:16:58,812
You idiot.
It's not the police. It's him.
746
01:17:05,660 --> 01:17:07,571
Holy shit.
747
01:17:12,940 --> 01:17:15,011
My God.
748
01:17:16,620 --> 01:17:20,818
- Tell me you got that.
- I got it. I got it.
749
01:17:20,900 --> 01:17:23,369
Eat your heart out, Channel Five.
750
01:17:23,460 --> 01:17:27,419
We've had an update on the
terrorist takeover of the Nakatomi building.
751
01:17:27,500 --> 01:17:31,733
Sources say the terrorist leader, Hans,
may be this man, Hans Gruber...
752
01:17:31,820 --> 01:17:35,211
a member of the radical
West German Volksfrei movement.
753
01:17:35,300 --> 01:17:38,895
Strangely, the Volksfrei leadership
issued a communique an hour ago...
754
01:17:38,980 --> 01:17:41,540
stating that Gruber had been
expelled from that organization.
755
01:17:41,660 --> 01:17:45,449
- Al, do you copy?
- Are you all right?
756
01:17:45,580 --> 01:17:48,857
Yeah, I'm fine.
757
01:17:48,940 --> 01:17:50,977
What-What was that?
758
01:17:51,060 --> 01:17:53,256
- Remember that plastic explosive I told you about?
- Yeah.
759
01:17:53,380 --> 01:17:56,293
There you go.
Is the building on fire?
760
01:17:56,380 --> 01:18:00,453
No, but it's gonna need a paint job
and a shitload of screen doors.
761
01:18:00,540 --> 01:18:02,497
Our spotters say
you got two with that blast.
762
01:18:02,580 --> 01:18:04,491
Is that him?
Is that him?
763
01:18:04,580 --> 01:18:06,491
- Yes, sir.
- Give me that.
764
01:18:06,580 --> 01:18:09,857
You listen to me, mister. I don't know
who in the hell you think you are...
765
01:18:09,980 --> 01:18:12,180
or what you're doing,
but you just destroyed a building!
766
01:18:12,260 --> 01:18:17,334
Now, we do not want your help.
Is that clear? We don't want your help.
767
01:18:17,420 --> 01:18:20,492
I've got 100 people down here,
and they're covered with glass.
768
01:18:20,580 --> 01:18:24,414
Glass? Who gives a shit about glass?
Who the fuck is this?
769
01:18:26,180 --> 01:18:28,649
This is Deputy Chief of Police
Dwayne T. Robinson...
770
01:18:28,740 --> 01:18:30,811
and I am in charge
of this situation.
771
01:18:30,900 --> 01:18:34,780
Oh, you're in charge? Well, I got some
bad news for you, Dwayne.
772
01:18:34,860 --> 01:18:38,091
From up here it doesn't look like
you're in charge of jack shit.
773
01:18:38,180 --> 01:18:41,252
- You listen to me, you little asshole. I'm-
- Asshole?
774
01:18:41,340 --> 01:18:45,413
I'm not the one who just got butt-fucked
on national TV, Dwayne.
775
01:18:45,500 --> 01:18:48,299
Now, you listen to me, jerk-off.
776
01:18:48,380 --> 01:18:50,769
If you're not part of the solution,
you're part of the problem.
777
01:18:50,860 --> 01:18:54,171
Quit being part of the fucking problem
and put the other guy back on!
778
01:18:57,220 --> 01:18:59,131
Hey, Roy.
How you feelin'?
779
01:18:59,220 --> 01:19:01,609
Pretty fuckin' unappreciated, Al.
780
01:19:01,740 --> 01:19:05,938
Hey, look. I love you.
So do a lot of the other guys.
781
01:19:06,020 --> 01:19:10,617
So you hang in there, man.
You hear me? You hang in there.
782
01:19:12,500 --> 01:19:14,969
Yeah, thanks, partner.
783
01:19:19,660 --> 01:19:22,049
What are you doing?
784
01:19:22,140 --> 01:19:25,656
I'm tired of sitting here waiting to see
who gets us killed first-
785
01:19:25,740 --> 01:19:27,651
them or your husband.
786
01:19:27,740 --> 01:19:29,651
What are you going to do?
787
01:19:29,740 --> 01:19:32,021
Hey, babe, I negotiate
million-dollar deals for breakfast.
788
01:19:32,060 --> 01:19:34,973
I think I can handle
this Eurotrash. Hey.
789
01:19:35,060 --> 01:19:37,529
Sprechen sie talk?
Huh?
790
01:19:37,620 --> 01:19:40,419
If you listened to me,
he would be neutralized already.
791
01:19:40,500 --> 01:19:44,334
I don't want neutral. I want dead.
792
01:19:44,420 --> 01:19:46,775
- Hope I'm not interrupting.
- What does he want?
793
01:19:46,860 --> 01:19:50,535
It's not what I want.
It's what I can give you.
794
01:19:58,380 --> 01:20:00,257
Look, let's be straight, okay?
795
01:20:00,380 --> 01:20:04,977
It's obvious you're not some dumb schmuck
up here to snatch a few purses. Am I right?
796
01:20:05,060 --> 01:20:08,610
- You're very perceptive.
- I watch 60 Minutes.
797
01:20:08,700 --> 01:20:12,409
I say to myself, “These guys are professional,
they're motivated...
798
01:20:12,500 --> 01:20:15,413
they're happening,
i.e. they want something.”
799
01:20:15,500 --> 01:20:18,333
Now, personally, I couldn't care less
about your politics.
800
01:20:18,420 --> 01:20:20,536
Maybe you're pissed off
at the camel jockeys.
801
01:20:20,620 --> 01:20:23,499
Maybe it's the Hebes, Northern Ireland.
It's none of my business.
802
01:20:23,580 --> 01:20:26,049
I figure you're here to negotiate.
Am I right?
803
01:20:26,140 --> 01:20:29,690
You're amazing.
You figured this all out already?
804
01:20:29,780 --> 01:20:34,013
Hey, business is business.
You use a gun. I use a fountain pen.
805
01:20:34,100 --> 01:20:36,569
What's the difference?
Let's put it in my terms.
806
01:20:36,660 --> 01:20:39,174
You're here in a hostile takeover,
you grab us for some greenmail...
807
01:20:39,260 --> 01:20:42,571
but you didn't expect some poison pill
was gonna be running around in the building.
808
01:20:42,660 --> 01:20:44,253
Am I right?
809
01:20:44,340 --> 01:20:49,050
Hans, bubbe, I'm your white knight.
810
01:20:50,900 --> 01:20:53,938
I must have missed 60 Minutes.
What are you saying?
811
01:20:56,580 --> 01:20:59,732
The guy upstairs
who's fucking things up? Huh?
812
01:21:04,100 --> 01:21:06,250
I can give him to you.
813
01:21:08,620 --> 01:21:10,736
Oh, God!
814
01:21:13,020 --> 01:21:15,136
Roy!
ROY. you all right?
815
01:21:16,780 --> 01:21:20,978
Just trying to fire down
a thousand-year-old Twinkie.
816
01:21:21,060 --> 01:21:23,654
What do they put
in these things, anyway?
817
01:21:23,740 --> 01:21:27,620
Sugar-enriched flour,
partially hydrogenated vegetable oil...
818
01:21:27,700 --> 01:21:31,216
polysorbate 60
and yellow dye number five.
819
01:21:31,300 --> 01:21:34,213
Just everything a growing boy needs.
820
01:21:34,300 --> 01:21:36,211
How many kids you got, Al?
821
01:21:36,300 --> 01:21:40,294
Well, as a matter of fact,
my wife is working on our first.
822
01:21:40,380 --> 01:21:44,453
How about you, cowboy?
You got any kids back on your ranch?
823
01:21:46,300 --> 01:21:49,019
Yeah. Two.
824
01:21:49,100 --> 01:21:53,219
I sure hope I can see 'em swinging
on a jungle gym with Al Jr. someday.
825
01:21:53,300 --> 01:21:57,737
Well, now, that's a date.
826
01:21:57,820 --> 01:22:00,289
But, uh, you're gonna have
to bring the ice cream.
827
01:22:00,380 --> 01:22:03,418
Touching, cowboy. Touching.
828
01:22:03,500 --> 01:22:08,256
Or should I call you Mr. McClane?
829
01:22:08,340 --> 01:22:10,809
Mr. Officer John McClane...
830
01:22:10,900 --> 01:22:13,369
of the New York Police Department.
831
01:22:14,620 --> 01:22:17,419
- Get on the phone to Harry in New York.
- Got it.
832
01:22:17,500 --> 01:22:19,810
Better get ahold
of somebody at Dispatch.
833
01:22:19,900 --> 01:22:24,576
Sister Theresa called me
Mr. McClane in third grade.
834
01:22:24,660 --> 01:22:26,651
My friends call me John.
835
01:22:26,740 --> 01:22:28,856
You're neither, shithead.
836
01:22:31,100 --> 01:22:33,410
I have someone
who wants to talk to you-
837
01:22:33,500 --> 01:22:35,411
a very special friend...
838
01:22:35,500 --> 01:22:38,060
who was with you
at the party tonight.
839
01:22:44,180 --> 01:22:46,171
Hey, John Boy.
840
01:22:47,660 --> 01:22:51,654
- Ellis?
- Yeah. Now, listen, John.
841
01:22:51,740 --> 01:22:54,573
They're givin' me a few minutes
to try to talk some sense into you.
842
01:22:54,660 --> 01:22:57,698
I know you think you're doing your job,
and I can appreciate that...
843
01:22:57,780 --> 01:22:59,851
but you're just
dragging this thing out.
844
01:22:59,940 --> 01:23:02,614
Now, look, no one gets out of here
until these guys...
845
01:23:02,700 --> 01:23:04,611
can talk to the L.A. police...
846
01:23:04,700 --> 01:23:07,897
and that just ain't gonna happen until you stop
messing up the works, capisci?
847
01:23:13,260 --> 01:23:15,217
Ellis, what have you told them?
848
01:23:16,780 --> 01:23:21,900
I told them we were old friends,
and you were my guest at the party.
849
01:23:21,980 --> 01:23:23,891
Ellis, you shouldn't be doing this.
850
01:23:23,980 --> 01:23:26,813
Tell me about it.
851
01:23:31,660 --> 01:23:33,571
All right, John, listen.
852
01:23:33,660 --> 01:23:37,210
They want you to tell them
where the detonators are.
853
01:23:37,300 --> 01:23:39,940
They know people are listening.
854
01:23:40,060 --> 01:23:43,257
They want the detonators
or they're gonna kill me.
855
01:23:46,260 --> 01:23:48,217
John, didn't you hear me?
856
01:23:50,620 --> 01:23:52,531
Yeah, I hear you.
857
01:23:52,620 --> 01:23:55,180
John, I think you could get
with the program a little, huh?
858
01:23:55,260 --> 01:23:57,171
The police are here now.
It's their problem.
859
01:23:57,260 --> 01:24:00,059
Now tell these guys where the detonators
are so no one else gets hurt.
860
01:24:00,140 --> 01:24:03,098
I'm putting my life
on the line for you, pal.
861
01:24:03,180 --> 01:24:05,649
- Ellis, listen to me very carefully.
- John...
862
01:24:05,740 --> 01:24:09,893
Shut up, Ellis! just shut your mouth!
Put Hans back on the line.
863
01:24:09,980 --> 01:24:14,895
Hans, this shithead does not know
what kind of man you are, but I do. Listen-
864
01:24:14,980 --> 01:24:17,938
Good. Then you'll give us what we want
and save your friend's life.
865
01:24:18,020 --> 01:24:20,614
You're not part of this equation.
It's time you realized that.
866
01:24:20,700 --> 01:24:22,771
Hey, what am I,
a method actor, Hans?
867
01:24:22,860 --> 01:24:26,535
Babe, put away the gun.
This is radio, not television.
868
01:24:26,620 --> 01:24:29,214
Hans, this asshole is not my friend.
I just met him tonight.
869
01:24:29,300 --> 01:24:32,019
I don't know him. Jesus Christ, Ellis,
these people are gonna kill you!
870
01:24:32,100 --> 01:24:34,979
Tell them you don't know me!
871
01:24:35,060 --> 01:24:37,529
John, how can you say that
after all these years?
872
01:24:37,660 --> 01:24:42,131
John? John?
873
01:25:03,660 --> 01:25:06,652
Do you hear that?
874
01:25:06,740 --> 01:25:09,573
Talk to me!
Where are my detonators?
875
01:25:09,660 --> 01:25:12,220
Where are they,
or shall I shoot another one?
876
01:25:12,300 --> 01:25:15,850
Sooner or later, I might get to someone
you do care about.
877
01:25:16,900 --> 01:25:18,937
Go fuck yourself, Hans.
878
01:25:20,580 --> 01:25:22,810
Did you hear that?
He just let the guy die, man.
879
01:25:22,900 --> 01:25:25,414
He just gave him up.
Give me that headset.
880
01:25:25,540 --> 01:25:27,451
- That's like pulling the trigger yourself.
- Christ, man.
881
01:25:27,540 --> 01:25:30,180
Can't you see what's happening?
Can't you read between the lines?
882
01:25:30,260 --> 01:25:32,171
- Is this on the right channel?
- Yes, sir.
883
01:25:32,260 --> 01:25:34,260
He did everything he could to save him.
884
01:25:34,340 --> 01:25:36,490
If he gave himself up,
they'd both be dead right now.
885
01:25:36,580 --> 01:25:38,935
No way, man. No way.
They'd be talking to us.
886
01:25:39,020 --> 01:25:42,695
Listen, you tell this partner of yours to stay
the hell out of this from now on.
887
01:25:42,780 --> 01:25:46,774
Because if he doesn't, I'm gonna nail him.
I'm really gonna nail his ass now. Believe me.
888
01:25:46,860 --> 01:25:49,932
The man is hurtin'.
He is alone, tired...
889
01:25:50,020 --> 01:25:53,297
and he hasn't seen diddly-squat
from anybody down here.
890
01:25:53,380 --> 01:25:55,291
Now, you're gonna
stand there and tell me...
891
01:25:55,380 --> 01:25:59,135
he's gonna give a damn about what you'll do
to him if he makes it out of there alive?
892
01:25:59,220 --> 01:26:02,133
Why don't you wake up
and smell what you're shoveling?
893
01:26:02,220 --> 01:26:04,131
You listen to me, Sergeant.
894
01:26:04,220 --> 01:26:07,372
Anytime you wanna go home,
you consider yourself dismissed.
895
01:26:07,500 --> 01:26:11,050
No, sir.
You couldn't drag me away.
896
01:26:11,180 --> 01:26:13,933
Attention, police.
897
01:26:14,020 --> 01:26:16,011
Attention, police.
898
01:26:16,100 --> 01:26:19,252
- This is Sergeant Al Powell-
- Give me that.
899
01:26:19,340 --> 01:26:22,810
This is, uh... This is, uh,
Deputy Chief Dwayne Robinson. Who is this?
900
01:26:22,900 --> 01:26:25,972
This is Hans Gruber.
901
01:26:26,100 --> 01:26:28,819
I assume you realize the futility
of direct action against me.
902
01:26:28,900 --> 01:26:31,210
We have no wish
for further loss of life.
903
01:26:31,300 --> 01:26:34,338
Well, uh, what is it you do wish for,
Mr. Gruber?
904
01:26:34,420 --> 01:26:38,937
I have comrades-in-arms
around the world languishing in prison.
905
01:26:39,020 --> 01:26:42,251
The American State Department
enjoys rattling its saber for its own ends.
906
01:26:42,340 --> 01:26:45,935
Now it can rattle it for me.
907
01:26:46,020 --> 01:26:50,298
The following people
are to be released from their captors.
908
01:26:50,380 --> 01:26:53,418
In Northern Ireland,
the seven members of the New Provo Front.
909
01:26:53,500 --> 01:26:58,097
In Canada, the five imprisoned leaders
of Liberté de Québec.
910
01:26:58,180 --> 01:27:03,732
- In Sri Lanka, the nine members of the
Asian Dawn movement. - What the fuck?
911
01:27:05,740 --> 01:27:09,096
I read about them in Time magazine.
912
01:27:09,180 --> 01:27:12,730
When these revolutionary
brothers and sisters are free...
913
01:27:12,820 --> 01:27:15,938
the hostages in this building
will be taken to the roof...
914
01:27:16,020 --> 01:27:20,378
and they will accompany us in helicopters
to the Los Angeles International Airport...
915
01:27:20,460 --> 01:27:22,497
where they will be given
further instructions.
916
01:27:22,580 --> 01:27:24,969
You have two hours to comply.
917
01:27:25,060 --> 01:27:28,576
Wait a minute.
Mr. Gruber, this is crazy.
918
01:27:28,660 --> 01:27:32,130
I-I-I don't have the authority.
I can't authorize... Two hours is not enough.
919
01:27:32,220 --> 01:27:34,416
H-Hello?
920
01:27:34,500 --> 01:27:36,650
Hello?
921
01:27:36,740 --> 01:27:39,971
Danny, did you get all that?
Let's go. We gotta make some calls.
922
01:27:40,060 --> 01:27:42,176
Do you think they'll
even try to do it?
923
01:27:42,300 --> 01:27:44,416
Who cares?
924
01:27:46,940 --> 01:27:48,851
Theo, are we on schedule?
925
01:27:48,940 --> 01:27:51,932
One more to go, then it's up to you.
And you better be right...
926
01:27:52,060 --> 01:27:54,415
because it looks like
this last one's gonna take a miracle.
927
01:27:54,500 --> 01:27:57,492
It's Christmas, Theo.
It's the time of miracles.
928
01:27:57,580 --> 01:28:02,370
So be of good cheer and call me
when you hit the last lock.
929
01:28:02,460 --> 01:28:07,057
Karl, hunt that little shit down
and get those detonators.
930
01:28:07,140 --> 01:28:09,211
Fritz is checking the explosives.
931
01:28:09,300 --> 01:28:12,019
I'll check the explosives.
You just get the detonators.
932
01:28:12,100 --> 01:28:14,455
Hey, Powell, you out there?
933
01:28:14,540 --> 01:28:17,658
I'm here, John.
I'm here.
934
01:28:17,740 --> 01:28:21,210
You gotta believe me.
There was nothing I could do.
935
01:28:22,700 --> 01:28:25,340
Well, it's gonna be both
our asses if you're wrong.
936
01:28:25,420 --> 01:28:27,616
I hear you.
937
01:28:33,300 --> 01:28:35,337
Did you catch that bullshit
Hans was running?
938
01:28:36,700 --> 01:28:39,294
It doesn't make sense, man.
939
01:28:39,380 --> 01:28:43,260
Don't ask me, man. I'm just a desk jockey
who was on my way home when you rang.
940
01:28:43,340 --> 01:28:46,890
The way you drove that car,
I figured you for the street, Al.
941
01:28:46,980 --> 01:28:50,052
In my youth.
In my youth.
942
01:28:50,180 --> 01:28:55,300
And author of Hostage Terrorist,
- A Study in Duality.
943
01:28:55,380 --> 01:28:58,771
Dr. Hasseldorf, what can we expect
in the next few hours?
944
01:28:58,860 --> 01:29:02,410
Well, Gail, by this time the hostages
should be going through...
945
01:29:02,500 --> 01:29:04,935
the early stages
of the “Helsinki Syndrome.”
946
01:29:05,020 --> 01:29:08,411
- As in Helsinki, Sweden.
- Finland.
947
01:29:08,500 --> 01:29:12,459
Basically, it's when the hostages
and the terrorists go through...
948
01:29:12,540 --> 01:29:17,057
a sort of psychological transference
and a projection of dependency.
949
01:29:17,140 --> 01:29:20,258
A strange sort of trust
and bond develops.
950
01:29:20,340 --> 01:29:22,570
We've had situations
where the hostages...
951
01:29:22,660 --> 01:29:25,129
have embraced their captors
after their release...
952
01:29:25,220 --> 01:29:27,450
and even corresponded
with them in prison.
953
01:29:27,580 --> 01:29:30,049
No, no.
No, darling. “Asian Dawn.”
954
01:29:30,140 --> 01:29:33,770
Dawn.
D-A-W-N.
955
01:29:33,860 --> 01:29:35,771
- Sir?
- I... Yeah?
956
01:29:35,860 --> 01:29:38,693
- The F.B.I. is here.
- Oh. The F.B.I. is here now?
957
01:29:38,780 --> 01:29:40,691
Yes, sir, right over there.
958
01:29:40,780 --> 01:29:44,091
- Hold this.
- You want a breath mint?
959
01:29:46,500 --> 01:29:48,730
Uh, yeah. We got it.
960
01:29:48,820 --> 01:29:51,380
Hey!
How you doing, man?
961
01:29:51,460 --> 01:29:53,895
I'm Agent Johnson.
This is Special Agent Johnson.
962
01:29:53,980 --> 01:29:57,211
- Oh. How you doing?
- No relation.
963
01:29:57,300 --> 01:30:00,099
I'm, uh-
964
01:30:00,180 --> 01:30:03,969
I'm Dwayne Robinson, L.A.P.D.
I'm in charge here.
965
01:30:04,060 --> 01:30:06,051
Not anymore.
966
01:31:00,180 --> 01:31:04,299
Hi, there.
How you doing?
967
01:31:07,820 --> 01:31:10,289
Oh!
968
01:31:10,380 --> 01:31:15,409
Please, God, no. You're one of them,
aren't you? You're one of them.
969
01:31:15,500 --> 01:31:18,060
Don't... Don't kill me.
Please, don't. Please!
970
01:31:18,140 --> 01:31:20,780
- Don't kill me. Don't kill me, please.
- Whoa, whoa, whoa.
971
01:31:20,860 --> 01:31:25,218
Relax. Relax. I'm not gonna hurt you.
I'm not gonna hurt you!
972
01:31:28,060 --> 01:31:30,017
Oh, God.
973
01:31:33,060 --> 01:31:36,132
What the fuck are you doing up here?
What were you looking for?
974
01:31:36,220 --> 01:31:39,850
I managed to get out of there,
and, uh...
975
01:31:39,940 --> 01:31:42,136
Well, I was just trying
to get up on the roof...
976
01:31:42,220 --> 01:31:46,100
and see if I could
signal for help, you know.
977
01:31:46,180 --> 01:31:48,220
It's just through here.
Why don't you come and help...
978
01:31:48,260 --> 01:31:51,890
- Whoa, whoa, whoa. Forget the roof.
- Come on. Come on.
979
01:31:51,980 --> 01:31:56,417
I said forget the roof.
They got people all over it.
980
01:31:56,500 --> 01:31:58,730
Come on. You wanna stay alive,
you stay with me.
981
01:32:01,660 --> 01:32:03,970
Well, the best way
we can figure it is...
982
01:32:04,060 --> 01:32:07,371
we've got maybe
30 or 35 hostages up there...
983
01:32:07,460 --> 01:32:09,371
probably on the 30th floor...
984
01:32:09,460 --> 01:32:13,010
and maybe, I don't know,
seven or eight terrorists up there.
985
01:32:13,100 --> 01:32:15,376
Sounds like an A-7 scenario.
986
01:32:15,460 --> 01:32:17,451
Thank you.
We'll handle it from here.
987
01:32:17,540 --> 01:32:20,851
When we commandeer your men,
we'll try and let you know.
988
01:32:20,940 --> 01:32:23,580
- Aren't you forgetting something?
- Such as?
989
01:32:23,660 --> 01:32:25,571
What about John McClane?
990
01:32:25,660 --> 01:32:28,778
He's the reason why we have
the information we have up until now.
991
01:32:28,860 --> 01:32:32,490
He's also the reason why you're facing
seven terrorists instead of 12.
992
01:32:32,580 --> 01:32:34,890
He's inside?
Who is he?
993
01:32:34,980 --> 01:32:37,859
Well, he might be a cop.
I don't know. We're checking on that.
994
01:32:37,940 --> 01:32:40,614
- One of yours?
- No. No way.
995
01:32:44,620 --> 01:32:47,089
Do you smoke?
996
01:32:48,180 --> 01:32:50,137
Yeah.
997
01:32:54,940 --> 01:32:56,931
Thanks.
998
01:33:00,740 --> 01:33:03,778
You don't work for Nakatomi.
999
01:33:06,940 --> 01:33:08,851
And if you're not one of them...
1000
01:33:11,580 --> 01:33:13,491
I'm a cop from New York.
1001
01:33:15,060 --> 01:33:16,971
New York?
1002
01:33:17,060 --> 01:33:19,051
Yeah.
1003
01:33:19,180 --> 01:33:23,299
Got invited to the Christmas party by mistake.
Who knew?
1004
01:33:29,220 --> 01:33:32,019
Yeah.
1005
01:33:32,100 --> 01:33:34,979
It's better than being caught
with your pants down, huh?
1006
01:33:42,180 --> 01:33:44,694
I'm John McClane.
1007
01:33:46,300 --> 01:33:47,813
You're, uh-
1008
01:33:49,020 --> 01:33:51,853
Clay.
1009
01:33:51,940 --> 01:33:53,851
Bill Clay.
1010
01:34:00,020 --> 01:34:02,057
You know how to use a handgun, Bill?
1011
01:34:03,540 --> 01:34:05,451
I spent a weekend at a combat ranch.
1012
01:34:05,540 --> 01:34:07,850
You know that game
with the guns that shoot red paint?
1013
01:34:07,980 --> 01:34:11,098
Probably seems
kind of stupid to you.
1014
01:34:12,100 --> 01:34:14,091
Well...
1015
01:34:15,820 --> 01:34:17,697
time for the real thing, Bill.
1016
01:34:26,300 --> 01:34:29,850
All you gotta do
is pull the trigger. Come on.
1017
01:34:49,300 --> 01:34:51,371
Put down the gun...
1018
01:34:51,460 --> 01:34:53,576
and give me my detonators.
1019
01:34:58,100 --> 01:35:02,378
Well, well, well.
Hans.
1020
01:35:02,460 --> 01:35:05,976
Put it down now.
1021
01:35:09,900 --> 01:35:13,336
That's pretty tricky
with that accent.
1022
01:35:13,460 --> 01:35:15,656
You oughta be on fucking TV
with that accent.
1023
01:35:18,660 --> 01:35:22,335
But what do you want
with the detonators, Hans?
1024
01:35:22,420 --> 01:35:26,698
I already used all the explosives.
1025
01:35:26,780 --> 01:35:28,737
Or did I?
1026
01:35:30,460 --> 01:35:32,451
- I'm going to count to three.
- Yeah.
1027
01:35:32,540 --> 01:35:35,134
Like you did with Takagi?
1028
01:35:35,220 --> 01:35:37,973
Oops.
1029
01:35:38,060 --> 01:35:41,451
No bullets. You think
I'm fucking stupid, Hans?
1030
01:35:41,540 --> 01:35:43,690
You were saying?
1031
01:36:36,820 --> 01:36:39,778
Karl.
1032
01:36:47,780 --> 01:36:50,533
Shoot the glass.
1033
01:37:24,100 --> 01:37:26,057
Jesus Christ!
1034
01:37:54,820 --> 01:37:57,619
Smile, Karl.
We're back in business.
1035
01:38:00,300 --> 01:38:03,736
...is the last resort of diplomacy.
1036
01:38:03,820 --> 01:38:06,573
Then couldn't we just as well say...
1037
01:38:06,660 --> 01:38:09,413
that terrorism has an equal claim
on being that too?
1038
01:38:09,500 --> 01:38:12,299
You got something.
Tell me you got something.
1039
01:38:12,380 --> 01:38:15,179
Just McClane's name, badge number,
employment record...
1040
01:38:15,260 --> 01:38:17,820
vital statistics
and his family's home address...
1041
01:38:17,900 --> 01:38:20,369
right here in L.A.
1042
01:38:20,460 --> 01:38:23,020
Whoa!
1043
01:38:28,140 --> 01:38:29,938
Go to work.
1044
01:38:30,020 --> 01:38:32,011
Got it.
1045
01:38:44,060 --> 01:38:47,894
God, that man looks really pissed.
1046
01:38:49,460 --> 01:38:54,136
- He's still alive.
- What?
1047
01:38:54,220 --> 01:38:58,214
Only John can drive
somebody that crazy.
1048
01:39:13,100 --> 01:39:15,774
Hans.
1049
01:39:15,860 --> 01:39:18,374
You better heat up that miracle,
because we just broke through on number six...
1050
01:39:18,460 --> 01:39:21,179
and the electromagnetic
came down like a fucking anvil.
1051
01:39:21,260 --> 01:39:26,573
Have a look at what our friends outside
are doing, and I'll be right up.
1052
01:39:29,020 --> 01:39:32,456
Hey, John? John McClane, you still with us?
1053
01:39:32,540 --> 01:39:34,451
Yeah.
1054
01:39:34,540 --> 01:39:38,135
But all things being equal,
I'd rather be in Philadelphia.
1055
01:39:39,220 --> 01:39:41,814
Chalk up two more bad guys.
1056
01:39:41,900 --> 01:39:44,414
Well, the boys down here
will be glad to hear that.
1057
01:39:45,540 --> 01:39:47,690
You know, we got
a pool going on you.
1058
01:39:47,780 --> 01:39:51,057
- What kind of odds am I gettin'?
- You don't want to know.
1059
01:39:51,140 --> 01:39:54,770
Put me down for 20.
I'm good for it.
1060
01:39:57,540 --> 01:40:00,771
Hey, Powell, you got flat feet?
1061
01:40:02,900 --> 01:40:04,891
What the hell
you talking about, man?
1062
01:40:04,980 --> 01:40:07,893
Something had to
get you off the street.
1063
01:40:07,980 --> 01:40:10,494
What's the matter? You don't think
jockeying papers across a desk...
1064
01:40:10,580 --> 01:40:13,049
is a noble effort for a cop?
1065
01:40:14,540 --> 01:40:16,531
No.
1066
01:40:19,020 --> 01:40:22,900
- I had an accident.- The way you drive, I can see why.
1067
01:40:23,020 --> 01:40:26,570
What'd you do, run over
your captain's foot with a car?
1068
01:40:29,700 --> 01:40:31,611
I shot a kid.
1069
01:40:33,420 --> 01:40:36,856
He was 13 years old.
1070
01:40:36,940 --> 01:40:39,329
It was dark. I couldn't see him.
He had a ray gun.
1071
01:40:39,420 --> 01:40:41,411
It looked real enough.
1072
01:40:43,780 --> 01:40:46,818
You know, when you're a rookie, they can
teach you everything about being a cop...
1073
01:40:46,900 --> 01:40:49,289
except how to live with a mistake.
1074
01:40:53,460 --> 01:40:57,533
Anyway, I just couldn't bring myself
to draw my gun on anybody again.
1075
01:41:01,300 --> 01:41:04,053
Sorry, man.
1076
01:41:04,140 --> 01:41:06,734
Hey, man, how could you know?
1077
01:41:09,140 --> 01:41:11,973
I feel like shit anyway.
1078
01:41:13,580 --> 01:41:15,491
Well, then this won't matter.
1079
01:41:15,580 --> 01:41:20,290
The L.A.P.D. is not calling
the shots down here anymore.
1080
01:41:22,820 --> 01:41:25,619
- Feds?
- You got it.
1081
01:41:27,140 --> 01:41:30,098
All right, those
are the city engineers.
1082
01:41:32,220 --> 01:41:34,131
They're going into
the street circuits.
1083
01:41:34,220 --> 01:41:38,293
- Those guys in the suits... I don't know who they are.
- That's the F.B.I.
1084
01:41:39,660 --> 01:41:42,732
They're ordering the others
to cut the building's power.
1085
01:41:42,820 --> 01:41:44,811
Regular as clockwork.
1086
01:41:46,540 --> 01:41:50,534
- Or a time lock.
- Precisely.
1087
01:41:50,620 --> 01:41:54,579
The circuits that cannot be cut
are cut automatically...
1088
01:41:54,660 --> 01:41:57,459
in response to a terrorist incident.
1089
01:41:57,540 --> 01:42:00,259
You asked for miracles, Theo.
I give you...
1090
01:42:00,340 --> 01:42:03,776
the F.B.I.
1091
01:42:03,860 --> 01:42:07,330
- I said I want the friggin' building shut down.
- I got a problem.
1092
01:42:07,420 --> 01:42:10,253
- I got a switch here-
- I don't give two shits about your switch!
1093
01:42:10,340 --> 01:42:13,412
- I want the building out. Dark. D-A-R-K!
- Hold on! You don't understand.
1094
01:42:13,500 --> 01:42:15,411
- You can't do it from here.
- Yeah, you could.
1095
01:42:15,500 --> 01:42:17,093
It can't be done from here.
1096
01:42:17,180 --> 01:42:20,252
- I could just... I got the radio.
- You can't do it from down here I'm telling you.
1097
01:42:20,340 --> 01:42:22,536
It's gotta be done from downtown.
1098
01:42:22,620 --> 01:42:24,531
They've gotta take out
a whole city grid.
1099
01:42:24,620 --> 01:42:27,089
- We're talking 10 square blocks.
- Ten blocks?
1100
01:42:27,180 --> 01:42:29,091
Johnson, that's crazy.
It's Christmas Eve, man.
1101
01:42:29,180 --> 01:42:32,696
- There's thousands of people.
- You have to go wider.
1102
01:42:32,780 --> 01:42:34,691
- I need authorization.
- Authorization?
1103
01:42:34,780 --> 01:42:37,579
- How about the United States fucking government?
- Hey.
1104
01:42:37,660 --> 01:42:40,049
Lose the grid or you lose your job.
1105
01:42:46,380 --> 01:42:48,291
- Yeah, Central?
- Yeah?
1106
01:42:48,380 --> 01:42:51,850
This is Walt down at Nakatomi.
Say, listen.
1107
01:42:51,940 --> 01:42:55,820
Would it be possible
for you to turn off grid 212?
1108
01:42:55,900 --> 01:42:59,416
- Are you crazy?
- Maybe I should call the mayor.
1109
01:42:59,500 --> 01:43:02,492
No shit, it's my ass. I got a big problem
down here. Shut it down.
1110
01:43:02,580 --> 01:43:05,015
Shut it down now.
1111
01:43:07,700 --> 01:43:11,250
Emergency lighting activated.
1112
01:43:11,340 --> 01:43:15,618
- Powell. Powell, talk to me. What's going on here?
- Ask the F.B.I.
1113
01:43:15,700 --> 01:43:18,453
They got the universal
terrorist playbook...
1114
01:43:18,540 --> 01:43:20,929
and they're running it step by step.
1115
01:43:23,100 --> 01:43:25,011
It's gonna go. It's gonna go!
1116
01:43:25,100 --> 01:43:28,218
Yes!
1117
01:43:51,020 --> 01:43:53,011
Merry Christmas.
1118
01:43:55,140 --> 01:43:57,177
Those bastards are probably
pissing in their pants right now.
1119
01:43:57,260 --> 01:43:59,171
The mayor's gonna have my ass.
1120
01:44:06,420 --> 01:44:08,411
Whoo!
1121
01:44:20,540 --> 01:44:23,771
Well, what are we gonna do now?
1122
01:44:23,860 --> 01:44:26,295
Arrest them for not
paying their electric bill?
1123
01:44:26,380 --> 01:44:31,250
We've shut them down. We let 'em sweat
for a while, then we give 'em helicopters.
1124
01:44:31,340 --> 01:44:33,331
Right up the ass.
1125
01:44:36,380 --> 01:44:39,577
This is Agent Johnson.
No, the other one.
1126
01:44:39,660 --> 01:44:42,778
I want that air support
ready to lift off in five minutes.
1127
01:44:42,860 --> 01:44:46,057
Damn right. Fully armed.
We're on the way.
1128
01:44:50,340 --> 01:44:53,856
Oh, yeah!
1129
01:44:55,860 --> 01:44:58,010
I wish to talk to the F.B.I.
1130
01:45:00,820 --> 01:45:02,731
This is Special Agent Johnson
of the F.B.I.
1131
01:45:02,820 --> 01:45:07,291
The State Department has arranged
for the return of your comrades.
1132
01:45:07,380 --> 01:45:10,054
Helicopters are en route
as you requested.
1133
01:45:10,180 --> 01:45:12,091
I hear you.
We'll be ready.
1134
01:45:12,180 --> 01:45:14,820
By the time he figures out
what hit him, he'll be in a body bag.
1135
01:45:14,900 --> 01:45:16,937
When they touch down,
we'll blow the roof.
1136
01:45:17,020 --> 01:45:18,977
They'll spend a month
sifting through the rubble.
1137
01:45:19,060 --> 01:45:21,449
And by the time they figure out
what went wrong...
1138
01:45:21,540 --> 01:45:24,896
we'll be sitting on a beach
earning 20 %.
1139
01:45:29,780 --> 01:45:32,977
Powell.
1140
01:45:33,060 --> 01:45:35,051
Yo, Powell, you got a minute?
1141
01:45:36,580 --> 01:45:38,537
I'm here, John.
1142
01:45:40,460 --> 01:45:43,851
Listen, man, I'm starting
to get a bad feeling up here.
1143
01:45:43,940 --> 01:45:46,090
I want you to do something for me.
1144
01:45:46,180 --> 01:45:48,774
Um-
1145
01:45:48,860 --> 01:45:52,979
I want you to find my wife.
Don't ask me how. By then, you'll know how.
1146
01:45:53,100 --> 01:45:57,537
Uh, I want you
to tell her something.
1147
01:45:57,620 --> 01:46:00,089
I want you to tell her that...
1148
01:46:00,180 --> 01:46:02,171
um-
1149
01:46:06,420 --> 01:46:09,492
Tell her it took me
a while to figure out...
1150
01:46:09,580 --> 01:46:13,289
what a jerk I've been,
but, um-
1151
01:46:14,620 --> 01:46:16,611
but that-
1152
01:46:19,780 --> 01:46:22,294
that when things
started to pan out for her...
1153
01:46:22,420 --> 01:46:27,654
I should've been
more supportive, and, uh-
1154
01:46:29,260 --> 01:46:31,695
and I just should've been
behind her more.
1155
01:46:33,780 --> 01:46:36,613
Oh, shit.
1156
01:46:39,140 --> 01:46:42,337
Tell her that, um-
1157
01:46:42,420 --> 01:46:46,334
that she's the best thing that
ever happened to a bum like me.
1158
01:46:48,460 --> 01:46:51,976
She's heard me say “I love you”
a thousand times.
1159
01:46:53,460 --> 01:46:55,656
She never heard me say, “I'm sorry.”
1160
01:46:57,220 --> 01:47:01,054
And I want you to tell her that.
I want you to tell her that...
1161
01:47:01,140 --> 01:47:04,576
John said that he was sorry.
1162
01:47:04,660 --> 01:47:06,776
Okay?
1163
01:47:06,860 --> 01:47:10,137
- You got that, man?
- Yeah, I got it, John.
1164
01:47:11,500 --> 01:47:14,413
But you can tell her that yourself.
1165
01:47:14,500 --> 01:47:18,573
You just watch your ass
and you'll make it out of there. You hear me?
1166
01:47:18,660 --> 01:47:20,856
Well, I guess that's up
to the man upstairs.
1167
01:47:24,660 --> 01:47:28,540
John? John?
1168
01:47:28,620 --> 01:47:31,294
What the fuck were
you doing upstairs, Hans?
1169
01:47:33,860 --> 01:47:37,979
- John?
- No, Al, listen. Listen, just lay off for a while.
1170
01:47:40,020 --> 01:47:42,011
I gotta go check on something.
1171
01:47:45,380 --> 01:47:48,020
One minute. That's all I'm asking.
1172
01:47:48,100 --> 01:47:50,774
One minute just to speak to you.
All right. All right.
1173
01:47:50,860 --> 01:47:54,330
All right. Get back.
Get back. Off. Off. All right.
1174
01:47:54,420 --> 01:47:57,617
Look, you let me in right now,
or I call the I.N.S.
1175
01:47:57,700 --> 01:48:00,340
Comprende?
1176
01:48:00,420 --> 01:48:05,494
Look, this is the last time these kids are gonna
have to speak to their parents.
1177
01:48:07,620 --> 01:48:11,215
All right? All right.
Come on. Come on.
1178
01:48:21,940 --> 01:48:25,490
What were you doing, Hans?
What were you doing?
1179
01:48:47,740 --> 01:48:50,539
Jesus, Mary, mother of God.
1180
01:48:54,180 --> 01:48:56,330
Powell, listen to me!
It's a double cross!
1181
01:48:56,420 --> 01:48:58,775
The whole roof
of the building's wired to-
1182
01:49:01,460 --> 01:49:03,451
John.
1183
01:49:04,540 --> 01:49:06,451
John.
1184
01:49:06,540 --> 01:49:09,373
John, come in.
Did you get that?
1185
01:49:09,460 --> 01:49:11,929
No. Something about a double cross.
1186
01:49:12,940 --> 01:49:14,897
Tell me about it.
1187
01:49:20,740 --> 01:49:22,811
We are both professionals.
1188
01:49:25,180 --> 01:49:28,059
This is personal.
1189
01:49:28,140 --> 01:49:30,495
Oh.
1190
01:49:50,300 --> 01:49:53,338
They're coming.
1191
01:49:53,420 --> 01:49:55,331
- Choppers are coming.
- Okay.
1192
01:49:55,420 --> 01:49:59,334
Time to gather your flock,
Miss Gennero.
1193
01:49:59,420 --> 01:50:01,730
You know,
your mom and dad are very important people.
1194
01:50:01,820 --> 01:50:05,097
They're very brave people.
1195
01:50:05,180 --> 01:50:08,457
So is there something you would like
to say to them if they're watching?
1196
01:50:09,540 --> 01:50:12,054
Come home.
1197
01:50:19,020 --> 01:50:21,853
Mrs. McClane.
1198
01:50:25,340 --> 01:50:29,049
How nice to make your acquaintance.
1199
01:50:32,020 --> 01:50:33,931
On your feet, everyone!
To the roof!
1200
01:50:34,020 --> 01:50:36,819
Lock them up there
and come right back.
1201
01:50:38,740 --> 01:50:40,731
Move! Come on! Let's move!
1202
01:51:05,380 --> 01:51:09,658
You should've heard your brother squeal
when I broke his fucking neck!
1203
01:51:12,940 --> 01:51:15,534
What do you figure the breakage?
1204
01:51:15,620 --> 01:51:17,611
Figure we take out the terrorists...
1205
01:51:17,700 --> 01:51:21,330
lose 20... 25 %
of the hostages... tops.
1206
01:51:21,420 --> 01:51:23,855
I can live with that.
1207
01:51:23,940 --> 01:51:28,776
Keep this thing on the deck.
They're expecting transports, not gunships.
1208
01:51:40,740 --> 01:51:44,335
Move it! Come on! Move!
Come on! Come on!
1209
01:51:44,420 --> 01:51:46,934
Move it!
1210
01:51:47,020 --> 01:51:49,819
Let's go! Move!
1211
01:51:52,340 --> 01:51:55,219
Theo.
A little bonus for us.
1212
01:51:55,300 --> 01:51:58,053
- Please, sit down. Sit down.
- Hey!
1213
01:51:58,140 --> 01:52:00,177
A policeman's wife
might come in handy.
1214
01:52:00,300 --> 01:52:03,850
McClane, I have some news for you.
1215
01:52:03,940 --> 01:52:06,056
McClane.
1216
01:52:16,380 --> 01:52:18,371
Come on!
Move, move!
1217
01:52:20,500 --> 01:52:22,457
Come on!
1218
01:52:34,100 --> 01:52:36,216
Motherfucker, I'll kill you!
1219
01:52:39,500 --> 01:52:42,652
Armed. The truck?
1220
01:52:42,740 --> 01:52:44,731
The truck.
1221
01:52:51,260 --> 01:52:54,890
After all your posturing,
all your little speeches...
1222
01:52:55,020 --> 01:52:57,580
you're nothing but a common thief.
1223
01:52:57,660 --> 01:53:00,379
I am an exceptional thief,
Mrs. McClane.
1224
01:53:00,460 --> 01:53:03,657
And since I'm moving up to kidnapping,
you should be more polite.
1225
01:53:10,980 --> 01:53:13,096
Motherfucker, I'm gonna kill you!
1226
01:53:13,180 --> 01:53:16,650
I'm gonna fucking cook you,
and I'm gonna fucking eat you!
1227
01:53:39,260 --> 01:53:41,331
I don't like this, Sarge.
1228
01:53:52,060 --> 01:53:55,371
Just like fuckin' Saigon, eh, slick?
1229
01:53:56,900 --> 01:53:59,414
I was in junior high, dickhead.
1230
01:54:27,900 --> 01:54:30,699
Where's Holly?
Where's Holly Gennero?
1231
01:54:30,780 --> 01:54:34,410
Holly Gennero! Where's Holly?
Where's Holly? Where is she?
1232
01:54:34,500 --> 01:54:36,093
- They took her!
- Where?
1233
01:54:36,180 --> 01:54:37,978
- The vault!
- Where is the vault?
1234
01:54:38,060 --> 01:54:42,611
The 30th floor. Up the stairs.
They just took her!
1235
01:54:42,700 --> 01:54:46,853
Get downstairs, all of you!
The whole fuckin' roof is wired to blow. Get down!
1236
01:54:46,940 --> 01:54:51,696
Get down! Get the fuck downstairs!
1237
01:54:51,780 --> 01:54:52,873
They made us, Bureau.
1238
01:54:52,873 --> 01:54:55,274
You got a terrorist shooting hostages.
- I see it. Bank left.
1239
01:55:02,660 --> 01:55:05,459
Nail that sucker!
1240
01:55:12,460 --> 01:55:15,498
I'm on your side, you assholes!
1241
01:55:15,620 --> 01:55:18,692
Shit. Swing around again!
I'll bag this little bastard.
1242
01:55:38,340 --> 01:55:40,809
What the fuck-
Jesus!
1243
01:55:42,420 --> 01:55:44,730
Oh, John, what the fuck are you doing?
1244
01:55:44,820 --> 01:55:47,539
How the fuck
did you get into this shit?
1245
01:55:57,260 --> 01:56:00,696
There's something wrong.
They're coming back down.
1246
01:56:00,780 --> 01:56:03,090
- Blow the roof.
- But Karl's up there!
1247
01:56:03,180 --> 01:56:05,535
Blow the roof!
1248
01:56:07,700 --> 01:56:10,772
I promise I will never even think...
1249
01:56:10,860 --> 01:56:13,659
about going up
in a tall building again.
1250
01:56:16,860 --> 01:56:19,374
Oh, God.
Please don't let me die.
1251
01:56:31,900 --> 01:56:34,369
Holy shit!
1252
01:57:51,020 --> 01:57:53,534
Holy Christ!
1253
01:57:54,700 --> 01:57:57,214
We're gonna need some more
F.B.I. guys, I guess.
1254
01:58:10,020 --> 01:58:12,091
Jesus fucking Christ!
1255
01:58:38,340 --> 01:58:40,854
What the fuck is going on?
1256
01:58:43,020 --> 01:58:46,500
What are you gonna do, sit here
while the building falls down around your ears?
1257
01:58:53,780 --> 01:58:55,532
Shit!
1258
01:58:55,620 --> 01:58:58,055
Hey! All right!
1259
01:59:01,460 --> 01:59:06,660
Hang on, baby.
Hang on, honey. Oh, God.
1260
01:59:44,620 --> 01:59:47,683
- Allez! Allez vite!
- J'y vais! J'y vais!
1261
01:59:51,780 --> 01:59:53,453
Hans!
1262
02:00:07,460 --> 02:00:09,770
Jesus.
1263
02:00:09,860 --> 02:00:11,976
Hi, honey.
1264
02:00:34,380 --> 02:00:36,291
So that's what this was all about?
1265
02:00:36,380 --> 02:00:39,816
- A fucking robbery?
- Put down the gun.
1266
02:00:41,900 --> 02:00:43,860
Why did you have to nuke
the whole building, Hans?
1267
02:00:43,900 --> 02:00:46,938
When you steal $600,
you can just disappear.
1268
02:00:47,020 --> 02:00:50,058
When you steal 600 million,
they will find you...
1269
02:00:50,140 --> 02:00:52,575
unless they think
you're already dead.
1270
02:00:52,660 --> 02:00:54,617
Put down the gun.
1271
02:01:05,060 --> 02:01:08,610
Nein! This is mine.
1272
02:01:08,700 --> 02:01:11,977
You got me.
1273
02:01:12,100 --> 02:01:14,694
Still the cowboy, Mr. McClane.
1274
02:01:14,780 --> 02:01:17,056
Americans, all alike.
Well, this time...
1275
02:01:17,140 --> 02:01:20,496
John Wayne does not
walk off into the sunset with Grace Kelly.
1276
02:01:20,580 --> 02:01:22,412
That's Gary Cooper, asshole.
1277
02:01:22,500 --> 02:01:24,298
Enough jokes.
1278
02:01:24,380 --> 02:01:27,259
You'd have made a pretty good
cowboy yourself, Hans.
1279
02:01:27,340 --> 02:01:32,016
Oh, yes.
What was it you said to me before?
1280
02:01:32,100 --> 02:01:37,300
Yippee-kai-yay, motherfucker.
1281
02:01:56,620 --> 02:01:58,497
Holly!
1282
02:02:03,660 --> 02:02:06,459
Happy trails, Hans.
1283
02:02:49,460 --> 02:02:51,576
I hope that's not a hostage.
1284
02:03:20,260 --> 02:03:24,299
Give me water hook-ups
for engine companies five, three, nine, six.
1285
02:03:27,940 --> 02:03:30,500
Over here. It's a better angle.
1286
02:03:30,580 --> 02:03:33,049
Let's give 'em a hand over there.
1287
02:03:34,700 --> 02:03:36,896
Keep it going now.
Keep it going.
1288
02:03:42,460 --> 02:03:44,337
Come on. Come on!
We're gonna miss it.
1289
02:03:44,460 --> 02:03:46,497
- Okay, hand me my notes.
- Come on!
1290
02:03:46,580 --> 02:03:49,049
Keep that water on there.
1291
02:04:08,820 --> 02:04:12,176
What was it like in there? How did they
treat you? Did they frighten you at all?
1292
02:04:12,260 --> 02:04:14,490
- Any comment?
- It was terrible. We don't wanna talk about it.
1293
02:04:14,580 --> 02:04:17,857
How does it feel to be outside?
1294
02:04:59,340 --> 02:05:01,297
Al, this is my wife Holly.
1295
02:05:01,380 --> 02:05:03,610
Holly Gennero.
1296
02:05:03,700 --> 02:05:07,091
- Holly McClane.
- Hello, Holly.
1297
02:05:07,180 --> 02:05:11,378
You got yourself a good man.
You take good care of him.
1298
02:05:11,460 --> 02:05:13,417
- McClane?
- Yeah, it's okay. Let him through.
1299
02:05:13,540 --> 02:05:15,577
McClane, I wanna debrief.
1300
02:05:15,660 --> 02:05:19,415
I want a debriefing.
You got some things to answer for, mister.
1301
02:05:19,500 --> 02:05:22,492
Ellis's murder, for one thing.
Property damage.
1302
02:05:22,580 --> 02:05:24,651
Interfering with police business.
1303
02:06:05,100 --> 02:06:08,297
All right, I want two of you
to go inside and see if there's anybody else.
1304
02:06:08,380 --> 02:06:10,417
Yes, sir.
I'll take the left.
1305
02:06:18,020 --> 02:06:21,456
- Watch it!
- Whoa. This one's with me.
1306
02:06:28,500 --> 02:06:31,777
Five, four, three, two.
1307
02:06:31,860 --> 02:06:34,454
Mr. McClane. Mr. McClane,
now that it's all over...
1308
02:06:34,540 --> 02:06:37,771
after this incredible ordeal,
what are your feelings?
1309
02:06:43,060 --> 02:06:45,370
Well, well, well.
1310
02:06:45,460 --> 02:06:48,179
- Merry Christmas, Argyle.
- Merry Christmas.
1311
02:06:51,300 --> 02:06:53,211
Did you get that?
1312
02:06:53,300 --> 02:06:56,338
Let me through.
Let me through. Thank you.
1313
02:06:56,420 --> 02:07:00,175
If this is their idea of Christmas,
I gotta be here for New Year's.
1314
02:07:05,260 --> 02:07:08,718
♪ Oh, the weather outside is frightful ♪
1315
02:07:08,830 --> 02:07:12,596
♪ But the fire
is so delightful ♪
1316
02:07:12,700 --> 02:07:16,534
♪ And since we've
no place to go ♪
1317
02:07:16,538 --> 02:07:19,692
♪ Let it snow, let it snow,
let it snow ♪
1318
02:07:20,208 --> 02:07:23,575
♪ It doesn't show signs
of stopping ♪
1319
02:07:24,178 --> 02:07:27,773
♪ And I brought
some corn for popping ♪
1320
02:07:27,882 --> 02:07:31,511
♪ The lights are turned
way down low ♪
1321
02:07:31,619 --> 02:07:35,214
♪ Let it snow, let it snow,
let it snow ♪
1322
02:07:35,323 --> 02:07:39,020
♪ When we finally
kiss good night ♪
1323
02:07:39,127 --> 02:07:42,858
♪ How I hate goin' out
in the storm ♪
1324
02:07:42,964 --> 02:07:47,060
♪ But if you
really hold me tight ♪
1325
02:07:47,168 --> 02:07:50,797
♪ All the way home,
I'll be warm ♪
1326
02:07:50,905 --> 02:07:53,738
♪ The fire is slowly dying ♪
1327
02:07:53,841 --> 02:07:58,141
♪ And, my dear,
we're still good-byeing ♪
1328
02:07:58,246 --> 02:08:01,613
♪ But as long as you
love me so ♪
1329
02:08:01,716 --> 02:08:03,650
♪ Let it snow ♪
1330
02:08:03,751 --> 02:08:05,685
♪ Let it snow ♪
1331
02:08:05,787 --> 02:08:11,158
♪ Let it snow ♪
107854
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.