All language subtitles for 09-when.calls.the.heart.s07e09.hdtv.x264-aaf[eztv]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,480 Previously on When Calls the Heart... 2 00:00:02,505 --> 00:00:05,038 I have the final say over the operations of this company. 3 00:00:05,073 --> 00:00:07,341 Are you gonna show me the ledger or not? 4 00:00:07,777 --> 00:00:09,092 Emily ran off for something. 5 00:00:09,117 --> 00:00:10,206 I have to go back for her. 6 00:00:10,231 --> 00:00:11,795 No, you stay with the kids in the cabin. 7 00:00:11,820 --> 00:00:13,663 - I'll get Emily. - I'm scared. 8 00:00:13,688 --> 00:00:14,840 EMILY: Mrs. Thornton! 9 00:00:14,865 --> 00:00:15,991 ELIZABETH: Emily! 10 00:00:16,016 --> 00:00:17,016 - Hey! - Nathan! 11 00:00:17,041 --> 00:00:18,041 What's wrong? 12 00:00:18,066 --> 00:00:19,903 How about today you put both our lives in danger? 13 00:00:19,928 --> 00:00:21,685 If I hadn't have gotten to her she might have died. 14 00:00:21,710 --> 00:00:23,108 You both could have died! 15 00:00:24,255 --> 00:00:25,905 CARSON: We need to get to the infirmary. 16 00:00:25,930 --> 00:00:27,897 JESSE: It should be me lying in there, not Lee. 17 00:00:27,922 --> 00:00:29,948 Don't say that. 18 00:00:32,615 --> 00:00:33,981 Good morning, Clara. 19 00:00:34,095 --> 00:00:35,647 Have you heard any more about Lee? 20 00:00:35,672 --> 00:00:37,913 Nothing yet. Still waiting. 21 00:00:44,843 --> 00:00:46,210 There you are. 22 00:00:46,277 --> 00:00:48,510 I didn't even hear you leave this morning. 23 00:00:48,546 --> 00:00:50,062 I had a lot of work to do. 24 00:00:50,388 --> 00:00:51,787 Is there any word? 25 00:00:55,936 --> 00:00:57,892 Bill is serving breakfast. 26 00:00:58,090 --> 00:01:00,187 Maybe you should take a break. 27 00:01:00,594 --> 00:01:01,926 I can't. 28 00:01:01,951 --> 00:01:04,310 We have a big order shipping out tomorrow. 29 00:01:04,335 --> 00:01:06,984 I just need to make sure everything goes out right. 30 00:01:08,529 --> 00:01:10,489 I know what you're doing. 31 00:01:10,700 --> 00:01:11,832 I'm working. 32 00:01:11,915 --> 00:01:13,248 It wasn't your fault. 33 00:01:13,273 --> 00:01:14,306 Clara- 34 00:01:14,331 --> 00:01:15,637 It was an accident. 35 00:01:15,662 --> 00:01:17,593 I shouldn't have stayed out there so long. 36 00:01:17,745 --> 00:01:20,288 If I had just left a little earlier 37 00:01:20,313 --> 00:01:21,711 when the wind started picking up- 38 00:01:21,736 --> 00:01:24,960 Stop. You couldn't have known that this was going to happen. 39 00:01:28,900 --> 00:01:31,593 Are you sure you don't want some breakfast? 40 00:01:33,636 --> 00:01:35,253 Maybe later. 41 00:01:43,857 --> 00:01:46,732 [DOOR OPENS, CLOSES] 42 00:01:47,685 --> 00:01:49,642 You're all more than welcome to stay, 43 00:01:49,667 --> 00:01:51,353 but some of you have been up all night 44 00:01:51,378 --> 00:01:53,135 so you may want to think of going home 45 00:01:53,160 --> 00:01:54,667 and getting some shut eye. 46 00:01:54,692 --> 00:01:56,451 We'll let you know if we hear anything. 47 00:01:56,721 --> 00:01:59,204 Thanks. I'll be opening the store soon, anyway. 48 00:01:59,461 --> 00:02:01,665 I'm not going anywhere until we hear something. 49 00:02:07,772 --> 00:02:09,088 Anything? 50 00:02:09,740 --> 00:02:11,008 No. 51 00:02:11,877 --> 00:02:13,969 I can't believe this happened. 52 00:02:14,105 --> 00:02:15,845 Neither can I. 53 00:02:17,251 --> 00:02:18,913 I'd like to bring them some food. 54 00:02:18,938 --> 00:02:20,433 Sure. 55 00:02:25,820 --> 00:02:29,067 Carson, what's happened? Is Lee alright? 56 00:02:29,463 --> 00:02:30,986 See for yourself. 57 00:02:33,406 --> 00:02:34,823 Hi, Elizabeth. 58 00:02:35,471 --> 00:02:37,324 [SIGHS] 59 00:02:39,962 --> 00:02:47,962 ♪ 60 00:02:48,647 --> 00:02:56,647 ♪ 61 00:03:04,957 --> 00:03:09,316 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 62 00:03:11,156 --> 00:03:13,343 You took a really good rap to the head, Lee, 63 00:03:13,368 --> 00:03:14,868 so you might have a headache 64 00:03:14,893 --> 00:03:16,593 or maybe even some nausea. 65 00:03:16,742 --> 00:03:19,243 Here is an aspirin for the pain just in case you need it. 66 00:03:19,312 --> 00:03:20,661 Thank you. 67 00:03:20,770 --> 00:03:22,871 How did I hit my head, anyway? 68 00:03:24,702 --> 00:03:27,359 It's quite normal to not remember what happened 69 00:03:27,384 --> 00:03:29,068 after an accident like that. 70 00:03:29,193 --> 00:03:34,216 Uh, Jesse was stuck up on the mountain, you went after him. 71 00:03:34,302 --> 00:03:37,044 You were sawing a tree that had blown over 72 00:03:37,135 --> 00:03:38,929 and the tree fell on you. 73 00:03:39,297 --> 00:03:40,994 - Jesse's OK though, right? - Yes. 74 00:03:41,019 --> 00:03:42,634 - Good. Good. - Jesse's fine. 75 00:03:42,696 --> 00:03:44,962 I think it goes without saying I want you to take it easy 76 00:03:44,987 --> 00:03:46,080 for a couple of weeks. 77 00:03:46,105 --> 00:03:47,838 Thanks, Doc. I appreciate it. 78 00:03:49,173 --> 00:03:50,455 Oh! 79 00:03:50,480 --> 00:03:51,713 Hey! 80 00:03:51,871 --> 00:03:53,971 FLORENCE: He looks good. 81 00:03:54,218 --> 00:03:55,987 They've been here all night. 82 00:03:56,140 --> 00:03:57,672 Thank you, everybody. 83 00:03:57,697 --> 00:03:59,398 You gave us quite a scare. 84 00:03:59,423 --> 00:04:00,595 Sorry. 85 00:04:00,853 --> 00:04:02,463 Glad you're up and around, Lee. 86 00:04:02,488 --> 00:04:03,958 Thanks, Henry. 87 00:04:05,466 --> 00:04:06,966 I could get used to this. 88 00:04:06,991 --> 00:04:08,157 [LAUGHS] Lee. 89 00:04:08,182 --> 00:04:09,556 Thanks, Bill. 90 00:04:09,960 --> 00:04:11,502 Thank you. 91 00:04:12,066 --> 00:04:13,838 ROSEMARY: Thank you, Bill. 92 00:04:18,305 --> 00:04:21,929 [ENGINE RUMBLES] 93 00:04:36,080 --> 00:04:37,983 - Oooh. - Oh, oh, oh. 94 00:04:38,063 --> 00:04:39,781 - There you go. - Thank you. 95 00:04:41,317 --> 00:04:47,039 Woo, it's good to finally be home. 96 00:04:48,225 --> 00:04:51,376 OK, go ahead. Let's have it. 97 00:04:52,086 --> 00:04:53,503 Have what? 98 00:04:54,253 --> 00:04:55,286 The speech. 99 00:04:55,322 --> 00:04:57,171 About how I put myself in danger, 100 00:04:57,196 --> 00:04:58,841 almost got myself killed, 101 00:04:58,866 --> 00:05:01,135 shouldn't have been out in the wind storm. 102 00:05:01,939 --> 00:05:03,395 No. 103 00:05:03,943 --> 00:05:08,184 Lee, that speech went right out the window. 104 00:05:10,777 --> 00:05:12,980 I'm sorry, sweetheart. 105 00:05:18,233 --> 00:05:20,739 I'm just so glad to have you home. 106 00:05:27,978 --> 00:05:30,423 _ 107 00:05:30,477 --> 00:05:32,332 [DOOR OPENS] 108 00:05:33,723 --> 00:05:35,571 Is this a bad time? 109 00:05:35,968 --> 00:05:38,381 I was just about to head to the train station. 110 00:05:38,800 --> 00:05:40,066 You're going somewhere? 111 00:05:40,091 --> 00:05:42,916 No. Mounties are looking for someone. 112 00:05:43,020 --> 00:05:46,140 He got on a train in Union City, he's heading in this direction. 113 00:05:46,415 --> 00:05:48,517 Red serge would give you away? 114 00:05:48,719 --> 00:05:50,719 That's the idea, yeah. 115 00:05:53,931 --> 00:05:55,607 So what can I help you with? 116 00:05:59,937 --> 00:06:02,072 I was thinking we should talk. 117 00:06:02,485 --> 00:06:03,596 About yesterday. 118 00:06:03,621 --> 00:06:05,328 Yeah, I don't really think there's much to talk about. 119 00:06:05,353 --> 00:06:06,386 Well, I do. 120 00:06:06,532 --> 00:06:07,732 What was that? 121 00:06:10,213 --> 00:06:12,040 A lot of stuff happened up there, OK? 122 00:06:12,065 --> 00:06:14,403 And if you don't mind that's just where I'd like to leave it. 123 00:06:14,428 --> 00:06:16,169 That's not what I want. 124 00:06:19,612 --> 00:06:21,174 I have to get to the train station. 125 00:06:21,283 --> 00:06:23,368 You are entitled to feel whatever it is you're feeling 126 00:06:23,393 --> 00:06:24,792 but please stop shutting me out. 127 00:06:24,860 --> 00:06:27,042 I'm not shutting you out. 128 00:06:27,067 --> 00:06:28,467 Really? 129 00:06:30,790 --> 00:06:32,641 This is clearly about so much more 130 00:06:32,666 --> 00:06:34,901 than just me running after Emily. 131 00:06:35,274 --> 00:06:37,338 I really have to get going, OK? I don't- 132 00:06:37,363 --> 00:06:38,462 Nathan. 133 00:06:40,880 --> 00:06:44,322 Do you wanna know how I ended up in Union City with Lucas? 134 00:06:45,774 --> 00:06:47,346 How? 135 00:06:48,832 --> 00:06:50,299 He asked. 136 00:06:54,368 --> 00:06:55,958 Be safe. 137 00:07:04,473 --> 00:07:05,773 Gentlemen. 138 00:07:05,798 --> 00:07:07,053 Lucas. 139 00:07:07,607 --> 00:07:09,340 Mike, would you mind giving us a moment? 140 00:07:09,365 --> 00:07:10,690 Sure thing. 141 00:07:14,182 --> 00:07:17,438 I would gather you're here for the company financials. 142 00:07:18,588 --> 00:07:20,701 It's taking me a little bit longer to pull it together 143 00:07:20,726 --> 00:07:22,359 than I expected. 144 00:07:23,285 --> 00:07:26,611 Either you're very unorganized or you're stalling. 145 00:07:27,334 --> 00:07:29,041 My guess is the latter. 146 00:07:29,192 --> 00:07:31,092 I just need to know where we stand. 147 00:07:31,225 --> 00:07:33,997 Our men haven't been paid. Our bills are behind. 148 00:07:34,251 --> 00:07:36,319 Talking to you won't speed up the process, 149 00:07:36,344 --> 00:07:37,958 of that I'm certain. 150 00:07:38,914 --> 00:07:40,869 Just don't do anything foolish, Henry. 151 00:07:41,056 --> 00:07:42,604 Such as? 152 00:07:42,864 --> 00:07:44,663 Such as covering your tracks. 153 00:07:44,688 --> 00:07:46,254 Right now this is just a disagreement 154 00:07:46,279 --> 00:07:47,518 between partners. 155 00:07:47,650 --> 00:07:49,049 I don't think either of us want it 156 00:07:49,074 --> 00:07:50,846 to become anything more than that. 157 00:08:00,284 --> 00:08:02,668 You've been awfully quiet since we got home. 158 00:08:02,693 --> 00:08:04,616 - Oh yeah? - Mmmhmm. 159 00:08:05,212 --> 00:08:09,532 Well, I guess I'm just thinking, that's all. 160 00:08:09,985 --> 00:08:13,869 Well, a close call like that 161 00:08:16,702 --> 00:08:18,666 could give you a lot to think about. 162 00:08:18,878 --> 00:08:20,378 I guess you're right. 163 00:08:20,547 --> 00:08:22,836 Puts a lot of things into perspective. 164 00:08:23,557 --> 00:08:25,130 Such as? 165 00:08:30,231 --> 00:08:32,416 I've been very lucky in my life. 166 00:08:32,656 --> 00:08:37,269 You, this town, my career. Now my health. 167 00:08:39,740 --> 00:08:41,856 Life is a gift, Rosie. 168 00:08:42,885 --> 00:08:45,776 I'd be a fool to live it with any regrets. 169 00:08:50,338 --> 00:08:52,197 ELIZABETH: Good morning, everyone. 170 00:08:52,269 --> 00:08:55,191 I just wanted to say before we begin how proud I am 171 00:08:55,216 --> 00:08:57,346 of those of you who were in the wind storm yesterday. 172 00:08:57,371 --> 00:08:58,502 But where's Emily? 173 00:08:58,527 --> 00:09:00,130 Oh, she's just staying home for the day. 174 00:09:00,155 --> 00:09:01,822 We thought it best after yesterday. 175 00:09:01,909 --> 00:09:03,798 - Is she OK? - Mmmhmm. 176 00:09:03,823 --> 00:09:05,596 She just needed some time. 177 00:09:06,090 --> 00:09:11,970 Now then, we will begin with arithmetic. 178 00:09:12,519 --> 00:09:14,869 JESSE: Do you think we can still fill tomorrow's order? 179 00:09:14,894 --> 00:09:16,361 OK, thank you. 180 00:09:20,678 --> 00:09:22,689 Hard at work I see. 181 00:09:22,766 --> 00:09:24,158 Yeah. 182 00:09:24,190 --> 00:09:26,519 I'm sure Lee really appreciates you holding down the fort 183 00:09:26,544 --> 00:09:27,612 while he's gone. 184 00:09:27,757 --> 00:09:29,174 It's been really busy around here. 185 00:09:29,199 --> 00:09:31,244 You know, you've been through a lot, too, Jesse. 186 00:09:31,365 --> 00:09:33,491 You don't wanna run yourself too hard. 187 00:09:34,402 --> 00:09:35,952 I'm fine. 188 00:09:36,101 --> 00:09:37,700 It's Lee who got hurt. 189 00:09:37,837 --> 00:09:39,336 That's not what I mean. 190 00:09:39,402 --> 00:09:41,369 It's been a stressful couple of days. 191 00:09:41,436 --> 00:09:43,166 You don't wanna burn yourself out. 192 00:09:43,559 --> 00:09:44,858 I won't. 193 00:09:44,939 --> 00:09:46,295 OK. 194 00:09:46,583 --> 00:09:48,979 [DOOR OPENS, CLOSES] 195 00:09:53,962 --> 00:09:55,555 What's that? 196 00:09:56,215 --> 00:10:00,060 Oh, just some things I've kept over the years. 197 00:10:01,100 --> 00:10:04,721 I haven't opened this box in I don't know how long. 198 00:10:04,746 --> 00:10:07,927 Well, where have you been hiding this? 199 00:10:07,952 --> 00:10:10,252 I snuck it into the attic when we first moved in. 200 00:10:10,335 --> 00:10:11,568 You. 201 00:10:11,593 --> 00:10:12,988 ROSEMARY: Aww. 202 00:10:13,131 --> 00:10:15,534 That's me when I was about 10, I think. 203 00:10:15,559 --> 00:10:17,076 Mmm, so handsome. 204 00:10:17,101 --> 00:10:18,911 I don't know about that. 205 00:10:19,117 --> 00:10:21,122 And that's my little brother, Patrick. 206 00:10:21,880 --> 00:10:23,713 He hated getting his photo taken. 207 00:10:23,738 --> 00:10:25,135 My mom had to bribe him with candy 208 00:10:25,160 --> 00:10:27,336 - just to get him to sit still. - [LAUGHS] 209 00:10:27,766 --> 00:10:29,518 And what about this pretty little girl? 210 00:10:29,543 --> 00:10:31,229 Is she a cousin? 211 00:10:33,054 --> 00:10:34,635 No. 212 00:10:34,900 --> 00:10:36,679 That's my sister. 213 00:10:37,722 --> 00:10:39,391 Lee. 214 00:10:40,545 --> 00:10:42,560 You don't have a sister. 215 00:10:43,224 --> 00:10:45,104 Yes, Rosemary, I do. 216 00:10:48,594 --> 00:10:50,813 What do you mean, you have a sister? 217 00:10:50,838 --> 00:10:52,569 Her name is Susannah. 218 00:10:52,888 --> 00:10:54,989 She's one year older than I am. 219 00:10:56,549 --> 00:10:59,368 How have I never heard about this before? 220 00:11:00,268 --> 00:11:05,142 We haven't talked in... years now. 221 00:11:05,426 --> 00:11:07,043 What happened? 222 00:11:10,270 --> 00:11:11,923 Sweetheart. 223 00:11:16,533 --> 00:11:18,762 After Patrick died... 224 00:11:20,968 --> 00:11:23,767 things were just never the same again. 225 00:11:25,421 --> 00:11:30,463 And then my mom passed and it just got worse. 226 00:11:30,706 --> 00:11:33,440 So much pain and so much anger. 227 00:11:33,491 --> 00:11:37,491 As soon as I turned 18 I left. 228 00:11:42,152 --> 00:11:45,330 I found out a couple years later that my father had died. 229 00:11:52,925 --> 00:11:55,132 I missed my father's funeral. 230 00:12:04,229 --> 00:12:05,428 Alright, Allie. 231 00:12:05,463 --> 00:12:08,088 What is 21 divided by 7? 232 00:12:08,113 --> 00:12:09,127 3. 233 00:12:09,152 --> 00:12:10,815 Very good. 234 00:12:11,283 --> 00:12:13,283 Excellent work, everyone. 235 00:12:13,308 --> 00:12:14,986 Now go enjoy your recess. 236 00:12:15,011 --> 00:12:17,312 [RINGS BELL] 237 00:12:22,023 --> 00:12:24,023 Opal, don't you wanna go outside? 238 00:12:24,048 --> 00:12:26,206 I'm just gonna read my book. 239 00:12:26,914 --> 00:12:28,748 But you love recess. 240 00:12:28,895 --> 00:12:30,968 Don't you wanna go skip rope with your friends? 241 00:12:30,993 --> 00:12:32,462 Not really. 242 00:12:32,997 --> 00:12:35,655 Is this about what happened in the wind yesterday? 243 00:12:35,829 --> 00:12:37,829 That was very scary, wasn't it? 244 00:12:37,976 --> 00:12:39,242 You weren't scared? 245 00:12:39,319 --> 00:12:40,517 Yes, I was. 246 00:12:40,542 --> 00:12:41,710 But you were really brave. 247 00:12:41,735 --> 00:12:43,472 The way you went back for Emily. 248 00:12:44,549 --> 00:12:46,476 I don't know about that. 249 00:12:46,625 --> 00:12:51,936 But the important thing is that we're all safe now. 250 00:12:52,055 --> 00:12:53,621 Mr. Coulter got hurt. 251 00:12:53,681 --> 00:12:57,147 Yes, and that was very frightening for everyone, 252 00:12:57,273 --> 00:12:59,155 but he's going to be fine. 253 00:12:59,792 --> 00:13:02,367 Is it okay if I read my book in here? 254 00:13:03,332 --> 00:13:04,828 Of course. 255 00:13:11,133 --> 00:13:12,702 Refreshing and real. 256 00:13:12,751 --> 00:13:14,650 A unique and underrepresented voice 257 00:13:14,685 --> 00:13:16,463 that leaves me wanting to read more. 258 00:13:16,817 --> 00:13:18,683 Am I supposed to know what that means? 259 00:13:18,708 --> 00:13:20,041 My mother. 260 00:13:20,066 --> 00:13:21,132 She's a fan. 261 00:13:21,157 --> 00:13:22,702 A fan of what, exactly? 262 00:13:22,727 --> 00:13:24,055 Your work. 263 00:13:24,379 --> 00:13:25,778 And you. 264 00:13:25,820 --> 00:13:27,820 How has she read my work? 265 00:13:27,845 --> 00:13:30,519 I may have sent her a few of your chapters. 266 00:13:30,903 --> 00:13:34,774 You sent them to your mother without asking me? 267 00:13:35,263 --> 00:13:37,235 I was worried that you would say no. 268 00:13:38,141 --> 00:13:40,237 All the more reason for you to ask. 269 00:13:40,996 --> 00:13:42,382 They're not ready, Lucas. 270 00:13:42,407 --> 00:13:44,125 I'm still working on them. 271 00:13:44,431 --> 00:13:46,531 She's willing to send them to a publisher. 272 00:13:46,733 --> 00:13:48,488 She thinks that your writing is that good. 273 00:13:48,513 --> 00:13:51,763 Lucas, you can't just take someone's writing 274 00:13:51,788 --> 00:13:53,876 and send it to whomever you please. 275 00:13:54,691 --> 00:13:56,358 I trust her opinion. 276 00:13:56,401 --> 00:13:57,433 Do you trust mine? 277 00:13:57,458 --> 00:13:58,536 Yes, of course. 278 00:13:58,561 --> 00:14:00,554 But that's not the point here. 279 00:14:01,011 --> 00:14:03,426 But this is what you wanted, isn't it? 280 00:14:06,305 --> 00:14:08,357 I guess I shouldn't have sent it without asking, 281 00:14:08,382 --> 00:14:11,812 but just take a look. 282 00:14:12,062 --> 00:14:13,854 Think about it. 283 00:14:21,548 --> 00:14:22,679 Excuse me. 284 00:14:22,704 --> 00:14:24,343 Is there anywhere I can grab a quick bite 285 00:14:24,368 --> 00:14:26,468 before the train leaves for the next station? 286 00:14:26,493 --> 00:14:28,559 Yeah, there's a sandwich shop outside. 287 00:14:28,584 --> 00:14:30,051 Thank you. 288 00:14:33,631 --> 00:14:34,647 Nathan? 289 00:14:34,672 --> 00:14:35,726 Fiona. 290 00:14:35,751 --> 00:14:36,905 Hi. 291 00:14:37,411 --> 00:14:38,491 Welcome back. 292 00:14:38,516 --> 00:14:41,323 Thank you. Are you going on a trip? 293 00:14:44,648 --> 00:14:45,714 Are you alright? 294 00:14:45,739 --> 00:14:47,430 Yeah, um... 295 00:14:48,093 --> 00:14:49,758 Listen, I can't really talk right now. 296 00:14:49,783 --> 00:14:51,725 This is, um, police business. 297 00:14:51,750 --> 00:14:52,782 Oh. 298 00:14:52,807 --> 00:14:55,521 The guy behind me, was he in your train? 299 00:14:56,154 --> 00:14:58,565 Yeah, he got on during one of our stops. 300 00:15:02,592 --> 00:15:03,905 I have to um... 301 00:15:04,068 --> 00:15:06,046 Oh. Say no more. 302 00:15:06,071 --> 00:15:07,450 I'll see you in town. 303 00:15:12,850 --> 00:15:14,873 MAN: Well, hello, Constable. 304 00:15:19,527 --> 00:15:21,226 Mounted police. 305 00:15:21,397 --> 00:15:23,382 Elias O'Rourke, you're under arrest. 306 00:15:30,696 --> 00:15:32,192 There you go. 307 00:15:33,967 --> 00:15:36,269 I can't believe he has a sister. 308 00:15:36,572 --> 00:15:38,438 I know. 309 00:15:39,621 --> 00:15:42,088 Well, why hasn't he ever mentioned her before? 310 00:15:42,113 --> 00:15:45,513 Well, they had a falling out. 311 00:15:45,592 --> 00:15:46,924 Oh, how awful. 312 00:15:46,949 --> 00:15:48,028 Mmmhmm. 313 00:15:48,053 --> 00:15:50,809 I can't imagine not talking to my sisters for six months 314 00:15:50,834 --> 00:15:52,744 let alone 20 years. 315 00:15:52,769 --> 00:15:55,090 I can't help but feel... 316 00:15:55,413 --> 00:15:59,334 a little hurt he's never told me about her. 317 00:16:00,710 --> 00:16:02,410 Well, we all know Lee. 318 00:16:02,435 --> 00:16:03,933 For him to have held on to this 319 00:16:03,958 --> 00:16:05,925 it must have been something very painful for him. 320 00:16:06,018 --> 00:16:07,843 I suppose. 321 00:16:08,687 --> 00:16:12,514 Now he's looking at pictures of her and thinking of her. 322 00:16:13,566 --> 00:16:16,185 I think this accident has made him very aware 323 00:16:16,210 --> 00:16:18,144 of how fleeting life can be. 324 00:16:18,169 --> 00:16:19,397 Mmm. 325 00:16:19,558 --> 00:16:21,856 Yesterday did that for all of us. 326 00:16:22,358 --> 00:16:24,651 Opal didn't even wanna go outside at recess today, 327 00:16:24,676 --> 00:16:26,945 she's so afraid of another storm. 328 00:16:28,091 --> 00:16:29,395 The poor dear. 329 00:16:29,483 --> 00:16:32,284 So much anxiety has been stirred up. 330 00:16:32,890 --> 00:16:35,204 Nathan and I had some words today. 331 00:16:35,500 --> 00:16:38,290 Not pleasant ones I take it? 332 00:16:40,250 --> 00:16:42,336 And then there's Lucas. 333 00:16:42,882 --> 00:16:44,797 What's going on with him? 334 00:16:45,606 --> 00:16:48,551 He sent the first three chapters of my novel to his mother. 335 00:16:48,801 --> 00:16:50,066 The book editor? 336 00:16:50,132 --> 00:16:53,055 The point is he didn't ask my permission first. 337 00:16:54,483 --> 00:16:56,058 That was wrong. 338 00:16:56,300 --> 00:16:58,046 But what did she say? 339 00:16:58,113 --> 00:16:59,249 She said she liked them 340 00:16:59,274 --> 00:17:00,945 and she wants to send them to a publisher. 341 00:17:00,970 --> 00:17:03,554 Elizabeth! This is fantastic! 342 00:17:03,579 --> 00:17:05,443 It is, but... 343 00:17:06,142 --> 00:17:08,153 But what? 344 00:17:09,728 --> 00:17:12,742 But I'm left wondering how much I can trust him. 345 00:17:13,660 --> 00:17:14,952 Oh. 346 00:17:16,127 --> 00:17:17,955 Well, that's not good. 347 00:17:20,010 --> 00:17:23,955 And the irony is Nathan seems to be wondering 348 00:17:23,980 --> 00:17:26,172 how much he can trust me. 349 00:17:28,152 --> 00:17:30,717 Well, so suddenly 350 00:17:30,742 --> 00:17:35,513 both of them have gone from eligible to questionable. 351 00:17:40,680 --> 00:17:41,936 Cookie? 352 00:17:44,718 --> 00:17:46,618 Oh, you're back! 353 00:17:48,653 --> 00:17:50,364 It's so good to see you. 354 00:17:50,389 --> 00:17:52,399 I need to hear all about your honeymoon. 355 00:17:52,424 --> 00:17:53,779 Oh, it couldn't have been better, 356 00:17:53,804 --> 00:17:55,208 but we're glad to be home. 357 00:17:55,233 --> 00:17:56,665 And Jesse's all moved in. 358 00:17:56,690 --> 00:17:58,329 I'm so happy for you two. 359 00:17:58,354 --> 00:18:00,206 Oh, sit, sit. 360 00:18:00,377 --> 00:18:02,849 So what took you to San Francisco? 361 00:18:03,298 --> 00:18:09,715 Oh, family stuff and work. Nothing exciting. 362 00:18:10,253 --> 00:18:12,686 Well, you must be starving after that long trip. 363 00:18:12,791 --> 00:18:14,258 I'll get you a plate. 364 00:18:14,387 --> 00:18:16,930 And then I'll fill you in on everything you missed. 365 00:18:19,962 --> 00:18:21,811 LEE: This looks delicious. 366 00:18:21,863 --> 00:18:24,350 Well, I thought you would enjoy having all your favourites. 367 00:18:24,390 --> 00:18:25,456 Mmmhmm. 368 00:18:28,515 --> 00:18:32,343 Lee, I've been thinking about your sister- 369 00:18:32,491 --> 00:18:34,532 OK, stop right there. 370 00:18:35,381 --> 00:18:36,713 I'm so sorry. 371 00:18:36,738 --> 00:18:38,970 I should have told you, I don't know why I didn't- 372 00:18:38,995 --> 00:18:40,729 Lee, there's no need to keep apologizing. 373 00:18:40,759 --> 00:18:44,210 You had your reasons for not telling me and I understand. 374 00:18:44,624 --> 00:18:46,002 But now I wanna help. 375 00:18:46,271 --> 00:18:48,211 Do you have any idea where she is? 376 00:18:49,122 --> 00:18:51,291 [SIGHS] No. 377 00:18:51,316 --> 00:18:53,280 For all I know is she could be back in Ohio. 378 00:18:53,305 --> 00:18:55,386 It has been a long time. 379 00:18:56,058 --> 00:18:58,556 The Lee I know doesn't give up so easily. 380 00:18:58,615 --> 00:19:00,848 What's stopping you from finding her? 381 00:19:00,972 --> 00:19:03,973 You can tell me. I want to help. 382 00:19:08,039 --> 00:19:10,525 Maybe she doesn't want to hear from me. 383 00:19:14,584 --> 00:19:15,740 Well... 384 00:19:22,748 --> 00:19:24,950 *** in General Store. 385 00:19:25,123 --> 00:19:26,234 Oh, good. 386 00:19:26,259 --> 00:19:28,178 My name is Leland Coulter 387 00:19:28,203 --> 00:19:31,129 and, well, I actually grew up just a few doors down the- 388 00:19:31,436 --> 00:19:33,115 Oh, that's right. That's right. 389 00:19:33,140 --> 00:19:34,810 You remember the Coulters. That's great. 390 00:19:34,835 --> 00:19:36,006 They do! 391 00:19:36,031 --> 00:19:38,568 Um, thank you. 392 00:19:38,845 --> 00:19:42,006 Uh, yes. My mother was a very sweet lady. 393 00:19:42,031 --> 00:19:43,046 Yes. 394 00:19:43,071 --> 00:19:44,529 Listen, the reason I'm calling is 395 00:19:44,554 --> 00:19:46,811 because I'm trying to track down my sister, 396 00:19:46,899 --> 00:19:48,303 Susannah Coulter. 397 00:19:48,328 --> 00:19:49,795 And I was just wondering if- 398 00:19:50,099 --> 00:19:52,026 Oh, right. 399 00:19:52,302 --> 00:19:55,028 Uh, well thank you very much for your time, anyway. 400 00:19:55,467 --> 00:19:56,832 Bye. 401 00:19:57,712 --> 00:19:58,845 What happened? 402 00:19:58,911 --> 00:20:01,743 She moved away shortly after my father died. 403 00:20:02,190 --> 00:20:03,823 They don't know where she went. 404 00:20:03,873 --> 00:20:06,164 Somebody else is now living in the house. 405 00:20:06,711 --> 00:20:08,812 Well, don't get discouraged. We'll find her. 406 00:20:08,837 --> 00:20:11,565 How? I don't even know if her last name is still Coulter. 407 00:20:11,590 --> 00:20:13,297 She's probably married. 408 00:20:14,012 --> 00:20:16,718 Did she have any suitors that you remember? 409 00:20:17,360 --> 00:20:18,719 Hmm. 410 00:20:20,060 --> 00:20:22,849 She was seeing this one fellow, what was his name? 411 00:20:23,196 --> 00:20:25,560 Uh... it's Jake. 412 00:20:27,959 --> 00:20:29,892 But I can't remember his last name. 413 00:20:30,036 --> 00:20:31,773 Maybe it'll come to you. 414 00:20:31,948 --> 00:20:34,281 Yeah, maybe. 415 00:20:36,715 --> 00:20:38,405 Hi, Henry. 416 00:20:38,692 --> 00:20:40,032 Henry? 417 00:20:40,682 --> 00:20:42,651 Oh, I'm sorry. I didn't see you there. 418 00:20:42,676 --> 00:20:44,642 You were a million miles away. 419 00:20:44,667 --> 00:20:46,204 I apologize. 420 00:20:46,363 --> 00:20:47,998 Good afternoon. 421 00:20:50,643 --> 00:20:52,043 Bill. 422 00:20:52,216 --> 00:20:53,629 Henry. 423 00:20:58,152 --> 00:20:59,538 What was that all about? 424 00:20:59,563 --> 00:21:00,629 You haven't heard? 425 00:21:00,654 --> 00:21:01,686 Heard what? 426 00:21:01,711 --> 00:21:03,381 It looks like Bouchard and Gowen 427 00:21:03,406 --> 00:21:05,599 may be getting into a legal tangle. 428 00:21:05,802 --> 00:21:07,433 What kind of tangle? 429 00:21:07,785 --> 00:21:10,562 Well, it's not something I can really talk about. 430 00:21:11,522 --> 00:21:12,690 Have a good day. 431 00:21:12,715 --> 00:21:13,983 You too. 432 00:21:19,273 --> 00:21:21,197 Grub's not bad. 433 00:21:21,650 --> 00:21:24,368 You seem awfully happy for a man who spent the night in jail. 434 00:21:24,393 --> 00:21:27,579 You know, I believe in the justice system. 435 00:21:27,835 --> 00:21:29,321 Listen, I hate to break it to you 436 00:21:29,346 --> 00:21:31,678 but the justice system doesn't really work in your favour 437 00:21:31,703 --> 00:21:33,044 if you're guilty. 438 00:21:33,216 --> 00:21:35,216 Can I help it if I was born with a gift? 439 00:21:35,306 --> 00:21:38,106 If only your gift was carpentry instead of safe cracking 440 00:21:38,563 --> 00:21:40,976 we wouldn't be having this conversation. 441 00:21:42,446 --> 00:21:45,180 Well, tell the guys they did great yesterday. 442 00:21:45,205 --> 00:21:46,354 Yeah. 443 00:21:48,677 --> 00:21:49,977 He actually just walked in. 444 00:21:50,002 --> 00:21:51,486 I'll talk to you later. 445 00:21:51,511 --> 00:21:52,844 Was that the mill? 446 00:21:53,028 --> 00:21:55,938 Yeah. Uh, shouldn't you be at home resting? 447 00:21:55,963 --> 00:21:57,796 Oh, don't you start with me now. 448 00:21:57,883 --> 00:21:59,483 Look, I'm meeting Rosemary in a minute 449 00:21:59,508 --> 00:22:01,473 I just wanted to swing by here and let you know 450 00:22:01,498 --> 00:22:03,114 I'm gonna be another couple of days. 451 00:22:03,452 --> 00:22:05,452 Does that mean you're not OK? 452 00:22:05,477 --> 00:22:06,836 That's not what I said. 453 00:22:06,861 --> 00:22:08,274 I just need another couple of days 454 00:22:08,299 --> 00:22:10,247 of rest and relaxation, that's all. 455 00:22:10,347 --> 00:22:11,665 You sure? 456 00:22:12,200 --> 00:22:14,835 Jesse, what's it gonna take to convince you? 457 00:22:16,412 --> 00:22:21,015 It's just... when I saw you lying there on the ground 458 00:22:21,112 --> 00:22:22,212 for a minute I thought that- 459 00:22:22,237 --> 00:22:24,887 I know. I know. 460 00:22:25,140 --> 00:22:27,765 And I'm here, and I'm fine. 461 00:22:28,324 --> 00:22:29,517 I'm sorry, Lee. 462 00:22:29,735 --> 00:22:31,462 The only reason you were up on that mountain 463 00:22:31,487 --> 00:22:32,891 was because you were looking for me. 464 00:22:32,916 --> 00:22:34,835 The only reason you were up on that mountain 465 00:22:34,860 --> 00:22:36,397 is because I sent you there. 466 00:22:37,246 --> 00:22:39,013 Nobody blames you, Jesse. 467 00:22:39,038 --> 00:22:40,383 Least of all me. 468 00:22:40,408 --> 00:22:42,403 You're like a brother to me, Lee. 469 00:22:47,376 --> 00:22:48,702 Thank you. 470 00:22:48,979 --> 00:22:51,580 That means more than you could possibly know. 471 00:22:52,375 --> 00:22:54,282 Now, as your brother, 472 00:22:54,307 --> 00:22:56,209 there is something I need you to do for me. 473 00:22:56,459 --> 00:22:57,835 Anything. 474 00:22:58,125 --> 00:22:59,963 Let it go. 475 00:23:00,948 --> 00:23:02,632 - OK. - Good. 476 00:23:04,171 --> 00:23:07,329 Yeah. Uh, you know, the guys, they've been uh, 477 00:23:07,354 --> 00:23:08,805 going all out for you up at the mill. 478 00:23:08,830 --> 00:23:09,863 Happy to hear it. 479 00:23:09,888 --> 00:23:12,268 Actually, the sawyers beat their best day yesterday. 480 00:23:14,297 --> 00:23:15,479 Tom. 481 00:23:15,776 --> 00:23:17,064 Sorry? 482 00:23:17,208 --> 00:23:18,392 That's it. 483 00:23:18,417 --> 00:23:20,485 Uh, I'll be back in a couple of days. 484 00:23:20,510 --> 00:23:22,277 You're doing great. 485 00:23:23,008 --> 00:23:24,447 [DOOR CLOSES] 486 00:23:24,972 --> 00:23:27,399 Rosemary, you know, I've been wondering 487 00:23:27,424 --> 00:23:29,805 what that call Lee had me place to Loveland, Ohio, 488 00:23:29,830 --> 00:23:30,907 was all about. 489 00:23:30,932 --> 00:23:33,126 Oh, uh, well... 490 00:23:34,071 --> 00:23:36,238 We're looking for his sister. 491 00:23:36,263 --> 00:23:38,130 The two of them have lost touch. 492 00:23:38,216 --> 00:23:39,585 Oh. 493 00:23:39,610 --> 00:23:40,936 - Rosie. - Oh. 494 00:23:40,961 --> 00:23:42,215 - Hi, Fiona. - Hi. 495 00:23:42,240 --> 00:23:43,602 - I think I remember his name. - Oh. 496 00:23:43,627 --> 00:23:46,173 It's Jake Tom, as in Tom Sawyer. 497 00:23:46,198 --> 00:23:47,922 Only it's spelled Thom. 498 00:23:47,947 --> 00:23:50,932 Alright, so her name could be Susannah Thom. 499 00:23:50,957 --> 00:23:52,265 Yes. 500 00:23:52,506 --> 00:23:53,771 Anything else? 501 00:23:53,796 --> 00:23:55,730 I think he was from Olympia. 502 00:23:55,755 --> 00:23:57,251 Olympia, Washington? 503 00:23:57,276 --> 00:23:58,719 Yeah. He was a really good athlete. 504 00:23:58,744 --> 00:24:01,657 My dad used to say he was the Olympian from Olympia. 505 00:24:01,730 --> 00:24:03,401 Well, that's a good place to start. 506 00:24:04,457 --> 00:24:05,820 Where are you going? 507 00:24:05,845 --> 00:24:07,655 To ask the exchange in Olympia, Washington, 508 00:24:07,680 --> 00:24:09,532 to check their listings. 509 00:24:10,634 --> 00:24:12,369 It's worth a shot. 510 00:24:13,390 --> 00:24:15,291 Enjoy your recess, everyone. 511 00:24:15,316 --> 00:24:17,249 [RINGS BELL] 512 00:24:24,301 --> 00:24:26,166 Opal. Come play with us. 513 00:24:26,249 --> 00:24:27,802 No, it's okay. 514 00:24:38,468 --> 00:24:40,940 I'd like to stay inside, please. 515 00:24:41,396 --> 00:24:44,150 Don't you wish you were outside playing with your friends? 516 00:24:44,393 --> 00:24:48,429 Kind of, but it's OK. Emily's not here, anyway. 517 00:24:48,495 --> 00:24:49,661 Hmm. 518 00:24:49,715 --> 00:24:52,826 Well, I hope she will be back soon. 519 00:24:54,725 --> 00:24:57,748 Opal, what exactly are you afraid of? 520 00:24:59,622 --> 00:25:01,518 I think you're imagining all the things 521 00:25:01,543 --> 00:25:04,170 that could possibly go wrong if you go outside. 522 00:25:04,914 --> 00:25:06,214 But if you do that, 523 00:25:06,239 --> 00:25:09,422 you'll spend your whole life hiding from everything. 524 00:25:09,712 --> 00:25:11,803 That can't be very much fun. 525 00:25:13,695 --> 00:25:15,661 You know, it can actually make you feel good 526 00:25:15,686 --> 00:25:18,268 to face your fears and overcome them. 527 00:25:20,310 --> 00:25:24,899 What about you and I try going outside together? 528 00:25:31,321 --> 00:25:33,200 Atta girl. 529 00:25:44,567 --> 00:25:46,128 Elizabeth. 530 00:25:47,294 --> 00:25:49,466 About those chapters. 531 00:25:49,970 --> 00:25:52,135 I'm really very sorry. 532 00:25:52,591 --> 00:25:54,366 I see now that sending them 533 00:25:54,401 --> 00:25:56,723 should have been completely your choice. 534 00:25:56,839 --> 00:25:59,643 I suppose your heart was in the right place. 535 00:26:00,018 --> 00:26:02,685 Still, I was very much out of line. 536 00:26:02,788 --> 00:26:07,484 In the future please just... just ask me first. 537 00:26:07,670 --> 00:26:09,945 Believe me, I've learned my lesson. 538 00:26:10,922 --> 00:26:14,408 [ENGINE RUMBLING] 539 00:26:20,572 --> 00:26:22,405 Bill told me there's trouble. 540 00:26:22,466 --> 00:26:23,935 Is it serious? 541 00:26:24,018 --> 00:26:26,086 It's becoming so. 542 00:26:26,664 --> 00:26:29,162 Henry's refusing to show me the accounts. 543 00:26:29,318 --> 00:26:31,179 Lucas, you've been partners in Gowan Petroleum 544 00:26:31,204 --> 00:26:32,904 for over a year now. 545 00:26:32,939 --> 00:26:34,553 You don't trust Henry? 546 00:26:35,483 --> 00:26:37,150 I wish I could. 547 00:26:37,355 --> 00:26:39,402 But the longer he refuses to show me the books 548 00:26:39,427 --> 00:26:41,117 the more reason I have to suspect 549 00:26:41,142 --> 00:26:42,601 that he's hiding something. 550 00:26:51,951 --> 00:26:53,947 To what do I owe the pleasure? 551 00:26:54,456 --> 00:26:56,463 Henry, forgive me for prying 552 00:26:56,488 --> 00:27:00,161 but I hear things aren't going so well. 553 00:27:00,446 --> 00:27:02,748 It's nothing for you to be concerned about. 554 00:27:03,569 --> 00:27:05,291 Lucas is concerned. 555 00:27:05,459 --> 00:27:07,084 Well, he needn't be, either. 556 00:27:07,109 --> 00:27:08,628 Henry. 557 00:27:09,308 --> 00:27:10,941 He put you up to this? 558 00:27:11,063 --> 00:27:14,130 Lucas may have spoken to me but I can assure you 559 00:27:14,155 --> 00:27:17,095 whatever you share with me will stay between us. 560 00:27:19,515 --> 00:27:22,355 Well, I made a mess of things. 561 00:27:22,380 --> 00:27:24,185 That's the long and short of it. 562 00:27:24,437 --> 00:27:25,863 I thought that I was a mile ahead 563 00:27:25,888 --> 00:27:28,315 but clearly I was a mile behind. 564 00:27:28,742 --> 00:27:30,566 How bad is it? 565 00:27:32,383 --> 00:27:35,530 I haven't taken a salary in quite some time. 566 00:27:35,871 --> 00:27:37,908 And now I can't afford to pay the men. 567 00:27:38,278 --> 00:27:42,221 And I keep hoping that the next big shipment will help us out 568 00:27:42,246 --> 00:27:44,519 but then I get hit with something else, 569 00:27:44,544 --> 00:27:46,792 whether it's rig repairs 570 00:27:46,817 --> 00:27:49,584 or a drop in oil price or a rise in freight costs. 571 00:27:49,609 --> 00:27:53,175 Henry, you don't have to face this alone. 572 00:27:53,538 --> 00:27:56,551 This is on me and I will find a way out of it. 573 00:27:57,239 --> 00:27:59,555 Why are you making this so personal? 574 00:28:01,669 --> 00:28:05,602 In my life people have feared me, 575 00:28:06,350 --> 00:28:11,358 hated me, scorned me, not without reason. 576 00:28:13,898 --> 00:28:19,490 But since I discovered oil they've respected me. 577 00:28:21,758 --> 00:28:24,015 Gowen Petroleum is the only thing I have done in my life 578 00:28:24,040 --> 00:28:26,832 that I think I've ever been proud of. 579 00:28:27,689 --> 00:28:31,670 Henry, you have so much more to be proud of. 580 00:28:32,689 --> 00:28:36,549 You have friends, including Lucas. 581 00:28:36,831 --> 00:28:39,426 Why don't you just tell him what you told me? 582 00:28:41,328 --> 00:28:43,039 It's my mess. 583 00:28:45,699 --> 00:28:48,145 Maybe he could help you clean it up then. 584 00:28:55,534 --> 00:28:57,487 I got a new case for you, Bill. 585 00:28:59,842 --> 00:29:01,696 Ah, you nabbed him. 586 00:29:01,769 --> 00:29:02,834 Well done. 587 00:29:02,859 --> 00:29:03,925 Elias O'Rourke. 588 00:29:03,950 --> 00:29:05,483 Hails from Buxton. 589 00:29:05,508 --> 00:29:07,581 Should be pretty cut and dry from what I understand. 590 00:29:07,606 --> 00:29:08,623 Good. 591 00:29:08,648 --> 00:29:09,923 My schedule's a little tight. 592 00:29:09,948 --> 00:29:12,649 I have a hearing in Hope Valley Wednesday. 593 00:29:12,674 --> 00:29:14,046 Let's aim for that. 594 00:29:14,274 --> 00:29:15,516 Great. Good. 595 00:29:15,541 --> 00:29:18,475 I'll just enjoy his charming company until then. 596 00:29:18,658 --> 00:29:19,958 How's Lee doing, by the way? 597 00:29:19,983 --> 00:29:21,807 He's good. He's up and about. 598 00:29:21,832 --> 00:29:23,711 That's good. That's good. 599 00:29:23,736 --> 00:29:25,282 Could have been a lot worse for him. 600 00:29:25,310 --> 00:29:26,609 And a few others. 601 00:29:26,634 --> 00:29:28,251 Like who? 602 00:29:29,703 --> 00:29:31,625 Uh, just um... 603 00:29:31,710 --> 00:29:34,411 Elizabeth and the kids also got caught in the storm. 604 00:29:34,487 --> 00:29:37,694 She um, she kind of put herself in the thick of it. 605 00:29:38,310 --> 00:29:39,703 What do you mean? 606 00:29:39,871 --> 00:29:42,949 She took a personal risk trying to save one of her students. 607 00:29:44,347 --> 00:29:46,013 I don't know. 608 00:29:46,167 --> 00:29:48,034 Sounds like something she'd do. 609 00:29:48,076 --> 00:29:49,415 Was it a problem? 610 00:29:49,440 --> 00:29:51,974 No, but it could have been. 611 00:29:52,173 --> 00:29:53,573 Nathan. 612 00:29:53,687 --> 00:29:55,687 I don't know what's going on between the two of you 613 00:29:55,763 --> 00:29:57,663 but Elizabeth's tougher than she looks. 614 00:29:57,706 --> 00:29:59,338 She's been through a lot. 615 00:29:59,437 --> 00:30:02,385 It's taught her to look before she leaps. 616 00:30:03,583 --> 00:30:05,679 Are we still talking about the storm here? 617 00:30:06,289 --> 00:30:08,182 I don't think so. 618 00:30:10,653 --> 00:30:11,894 Thanks. 619 00:30:14,513 --> 00:30:17,101 [DOOR OPENS, CLOSES] 620 00:30:18,285 --> 00:30:20,219 How long are you staying in Hope Valley? 621 00:30:20,371 --> 00:30:21,905 I'm just passing through. 622 00:30:22,134 --> 00:30:23,667 It seems like a nice town, though. 623 00:30:23,692 --> 00:30:24,908 It is. 624 00:30:25,182 --> 00:30:26,243 Afternoon. 625 00:30:26,268 --> 00:30:27,828 Afternoon. 626 00:30:29,092 --> 00:30:30,204 LUCAS: The usual? 627 00:30:30,229 --> 00:30:32,081 Nothing for me, thanks. 628 00:30:32,756 --> 00:30:34,751 I just wanted to check. 629 00:30:35,021 --> 00:30:36,919 Has Gowen produced those books yet? 630 00:30:37,414 --> 00:30:38,680 No. 631 00:30:38,705 --> 00:30:40,907 You let me know when you wanna sign that subpoena. 632 00:30:40,969 --> 00:30:42,008 Thanks, Judge. 633 00:30:42,033 --> 00:30:44,332 LUCAS: I just think I'm gonna wait a little longer. 634 00:30:44,641 --> 00:30:46,207 You're taking a chance here. 635 00:30:46,232 --> 00:30:48,222 The longer you wait the more he's gonna be tempted 636 00:30:48,247 --> 00:30:49,808 to find a way out of this. 637 00:30:49,971 --> 00:30:51,935 He has some people who believe in him. 638 00:30:52,402 --> 00:30:53,769 Really? 639 00:30:54,579 --> 00:30:57,023 I guess we're talking about Elizabeth? 640 00:30:57,058 --> 00:30:58,692 [SMALL LAUGH] 641 00:30:58,897 --> 00:31:00,778 I trust her judgement. 642 00:31:01,905 --> 00:31:03,113 OK. 643 00:31:08,258 --> 00:31:09,462 Woah. 644 00:31:09,487 --> 00:31:12,041 - There you go. There you go. - [LAUGHS] 645 00:31:12,066 --> 00:31:14,019 What do you think? One more? 646 00:31:14,044 --> 00:31:16,080 I thought you were supposed to be resting. 647 00:31:16,105 --> 00:31:18,473 Well, Laura said he had an extra long nap so I was- 648 00:31:18,498 --> 00:31:19,564 we are just playing. 649 00:31:19,589 --> 00:31:20,813 I was talking about you. 650 00:31:20,838 --> 00:31:22,341 Oh. Me? 651 00:31:22,366 --> 00:31:24,087 Oh, I'm fine. 652 00:31:24,419 --> 00:31:25,918 There you go. 653 00:31:25,943 --> 00:31:27,159 Oh, almost! 654 00:31:27,184 --> 00:31:29,585 So how is the search for your sister going? 655 00:31:29,610 --> 00:31:31,127 Well, I was just telling Jack here 656 00:31:31,152 --> 00:31:33,873 that I feel really good about it, actually. 657 00:31:33,898 --> 00:31:36,232 Oh, that's wonderful! 658 00:31:36,257 --> 00:31:37,272 Oh. 659 00:31:37,301 --> 00:31:38,534 Yeah. 660 00:31:38,559 --> 00:31:39,691 Where's the ball? 661 00:31:39,716 --> 00:31:42,377 - Oh, hello. - Hi. 662 00:31:42,402 --> 00:31:45,406 Lee, I think it's time for you to have a rest. 663 00:31:45,431 --> 00:31:47,220 How about just ten more minutes, huh? 664 00:31:47,245 --> 00:31:50,284 You are incorrigible. 665 00:31:50,309 --> 00:31:51,869 Elizabeth. 666 00:31:52,193 --> 00:31:53,459 Are you alright with him? 667 00:31:53,492 --> 00:31:55,104 Oh yeah, of course. We're having a great time. 668 00:31:55,129 --> 00:31:56,333 - OK. - You guys go ahead. 669 00:31:56,358 --> 00:31:57,758 OK. I'll see you soon, sweetheart. 670 00:31:57,783 --> 00:31:58,846 OK, see you guys. 671 00:31:58,871 --> 00:32:00,003 Bye. 672 00:32:00,028 --> 00:32:01,046 Here. 673 00:32:01,120 --> 00:32:02,464 You ready for the big kick? 674 00:32:21,445 --> 00:32:22,743 [SIGHS] 675 00:32:25,766 --> 00:32:28,067 ROSEMARY: What if we never find her? 676 00:32:28,236 --> 00:32:31,284 Naturally, I'm encouraging Lee, 677 00:32:31,338 --> 00:32:34,470 but he's really getting his hopes up. 678 00:32:34,834 --> 00:32:37,581 Well, it is a risk well worth taking. 679 00:32:37,606 --> 00:32:39,418 I suppose. 680 00:32:39,941 --> 00:32:42,921 Oh, what did you decide to do about your novel? 681 00:32:43,652 --> 00:32:45,118 Nothing yet. 682 00:32:45,143 --> 00:32:47,424 Oh. Still haven't forgiven Lucas? 683 00:32:47,449 --> 00:32:49,718 No, I have. I just... 684 00:32:51,601 --> 00:32:53,728 I remember how awful it felt the last time 685 00:32:53,753 --> 00:32:55,361 my short stories were rejected and- 686 00:32:55,386 --> 00:32:56,994 and I'm not quite sure 687 00:32:57,019 --> 00:32:58,811 I'm ready to put myself through that again. 688 00:32:58,836 --> 00:33:02,607 Sounds to me like another risk well worth taking. 689 00:33:03,809 --> 00:33:05,643 It's not the same. 690 00:33:05,668 --> 00:33:07,112 Isn't it? 691 00:33:09,203 --> 00:33:10,573 [RINGING] 692 00:33:10,598 --> 00:33:12,075 Hold on. We're coming. 693 00:33:12,100 --> 00:33:13,620 We're coming. We're coming. 694 00:33:13,645 --> 00:33:15,013 Here we go. Here we go. 695 00:33:15,038 --> 00:33:16,287 Oh, and down we go. 696 00:33:16,312 --> 00:33:17,812 OK. 697 00:33:17,837 --> 00:33:18,888 Hello? 698 00:33:18,913 --> 00:33:20,995 I have a number for you in Washington state. 699 00:33:21,020 --> 00:33:23,420 It's Bellingham 2442. 700 00:33:23,445 --> 00:33:26,255 It only took me 18 tries to find her. 701 00:33:26,442 --> 00:33:27,876 Lee? Are you there? 702 00:33:27,901 --> 00:33:29,734 Yeah, yeah. I'm here. I'm here. 703 00:33:29,867 --> 00:33:30,999 Thank you, Fiona. 704 00:33:31,024 --> 00:33:33,117 That's... that's great. You're amazing. 705 00:33:33,142 --> 00:33:35,389 Just call back when you're ready for me or Florence 706 00:33:35,414 --> 00:33:36,913 to place the call. 707 00:33:40,345 --> 00:33:42,561 [RINGING] 708 00:33:43,614 --> 00:33:45,357 Hope Valley Central. 709 00:33:45,713 --> 00:33:47,818 Yes, this is Fiona Miller. 710 00:33:48,811 --> 00:33:50,738 Hello, Mr. Nichols. 711 00:33:55,090 --> 00:33:57,371 I understand, but... 712 00:34:02,925 --> 00:34:05,086 I do like my job. 713 00:34:15,030 --> 00:34:16,530 OK. 714 00:34:22,177 --> 00:34:23,576 Fiona, hi. 715 00:34:23,601 --> 00:34:27,773 Um... could you place that call for me now, please? 716 00:34:28,009 --> 00:34:29,652 Right away, Lee. 717 00:34:31,257 --> 00:34:34,616 [RINGING] 718 00:34:35,741 --> 00:34:37,035 Hello? 719 00:34:38,923 --> 00:34:40,222 Susannah? 720 00:34:40,247 --> 00:34:41,380 Yes? 721 00:34:44,678 --> 00:34:46,211 It's me. 722 00:34:46,673 --> 00:34:47,836 Lee. 723 00:34:50,257 --> 00:34:51,657 [HANGS UP] 724 00:34:56,279 --> 00:34:57,971 What happened? 725 00:34:58,880 --> 00:35:00,308 She hung up. 726 00:35:00,748 --> 00:35:02,046 No. 727 00:35:02,246 --> 00:35:03,546 I'm sure it's a bad connection. 728 00:35:03,571 --> 00:35:04,896 Rosie. 729 00:35:05,998 --> 00:35:07,566 It's not the connection. 730 00:35:19,958 --> 00:35:21,492 I know. 731 00:35:23,863 --> 00:35:25,430 I'm alright. 732 00:35:27,602 --> 00:35:29,133 Hi, Carson. 733 00:35:29,158 --> 00:35:32,444 Fiona, is Florence OK? 734 00:35:32,469 --> 00:35:34,259 Yeah, she'll be fine. 735 00:35:34,591 --> 00:35:37,719 [DOOR OPENS, CLOSES] 736 00:35:42,418 --> 00:35:43,613 Florence? 737 00:35:43,638 --> 00:35:44,952 Are you alright? 738 00:35:44,977 --> 00:35:48,940 Oh... I suppose you haven't heard? 739 00:35:49,513 --> 00:35:50,900 Fiona! 740 00:35:52,693 --> 00:35:54,779 Florence told me you're leaving? 741 00:35:55,035 --> 00:35:57,769 Yeah. I'm-I'm being transferred to Powell Springs. 742 00:35:58,048 --> 00:35:59,381 Did you put in for this? 743 00:35:59,502 --> 00:36:01,703 No. In fact, I tried to get out of it 744 00:36:01,728 --> 00:36:04,455 but I found out today they won't let me, so... 745 00:36:05,456 --> 00:36:06,685 How soon? 746 00:36:06,710 --> 00:36:08,042 Next week. 747 00:36:09,887 --> 00:36:11,920 Have a good night. 748 00:36:12,044 --> 00:36:13,589 You too. 749 00:36:17,694 --> 00:36:22,397 [THUMPING SOUNDS COMING FROM OUTSIDE] 750 00:36:30,487 --> 00:36:33,643 Lee. Please come inside. 751 00:36:33,668 --> 00:36:35,078 Yeah, in a minute. 752 00:36:38,639 --> 00:36:39,991 Look. 753 00:36:41,109 --> 00:36:42,542 You tried. 754 00:36:42,608 --> 00:36:44,078 That's all you could do. 755 00:36:44,566 --> 00:36:46,334 It's up to her to make the next move. 756 00:36:46,359 --> 00:36:47,731 You don't understand, Rosemary. 757 00:36:47,756 --> 00:36:49,710 What don't I understand? 758 00:36:49,823 --> 00:36:51,357 It's too late. 759 00:36:51,440 --> 00:36:53,975 It's too late. We're like strangers to each other. 760 00:36:54,000 --> 00:36:56,421 I don't believe for one second that you think it's too late, 761 00:36:56,446 --> 00:37:00,511 and if she does then she's the one who's losing out. 762 00:37:01,387 --> 00:37:04,684 I told Elizabeth I would stay with little Jack 763 00:37:04,709 --> 00:37:06,016 for a few minutes. 764 00:37:06,271 --> 00:37:08,979 When I come back we'll talk about this some more. 765 00:37:09,161 --> 00:37:10,605 OK. 766 00:37:13,701 --> 00:37:15,484 I love you, Lee Coulter. 767 00:37:16,019 --> 00:37:17,618 I love you, too. 768 00:37:28,040 --> 00:37:30,374 Here you are, gentlemen. 769 00:37:32,719 --> 00:37:36,172 Well, there's nine more where these came from. 770 00:37:36,442 --> 00:37:37,798 Happy? 771 00:37:37,823 --> 00:37:39,675 I am happy you've seen reason. 772 00:37:39,861 --> 00:37:41,803 Is that what I've seen? 773 00:37:45,389 --> 00:37:47,016 [DOOR CLOSES] 774 00:38:01,738 --> 00:38:03,033 Hi. 775 00:38:03,380 --> 00:38:04,613 Hi. 776 00:38:04,744 --> 00:38:05,952 Are those...? 777 00:38:06,330 --> 00:38:07,410 Yes. 778 00:38:07,477 --> 00:38:08,662 Just got them. 779 00:38:08,974 --> 00:38:10,072 I can come back. 780 00:38:10,097 --> 00:38:13,500 No, no, no, no. Please, have a seat. 781 00:38:19,192 --> 00:38:21,176 I came to say yes. 782 00:38:22,235 --> 00:38:23,467 Yes? 783 00:38:25,340 --> 00:38:27,182 To go publisher. 784 00:38:27,843 --> 00:38:29,660 Of course, yes! 785 00:38:29,816 --> 00:38:30,883 This is such a good idea. 786 00:38:30,908 --> 00:38:32,770 You are not gonna regret this. 787 00:38:32,795 --> 00:38:34,199 You'll see. 788 00:38:41,053 --> 00:38:45,491 Florence, can you um, connect me to Bellingham 2442 please? 789 00:38:46,075 --> 00:38:47,952 Connecting you now, Lee. 790 00:38:49,300 --> 00:38:53,499 [RINGING] 791 00:38:54,549 --> 00:38:55,581 Hello? 792 00:38:55,606 --> 00:38:57,212 Susannah, please don't hang up. 793 00:38:57,237 --> 00:38:59,046 I have to come see you. 794 00:38:59,071 --> 00:39:00,881 We have to talk. 795 00:39:01,602 --> 00:39:03,969 Whatever has happened between us, 796 00:39:03,994 --> 00:39:05,553 we're still family. 797 00:39:06,564 --> 00:39:08,848 I'm going to have to think about this, Leland. 798 00:39:10,264 --> 00:39:11,851 I understand. 799 00:39:20,697 --> 00:39:22,229 [KNOCKING] 800 00:39:33,513 --> 00:39:34,707 Hi. 801 00:39:35,454 --> 00:39:37,167 Hi. 802 00:39:38,487 --> 00:39:40,588 Um, I'm sorry to bother you so late. 803 00:39:41,153 --> 00:39:42,251 It's alright. 804 00:39:42,412 --> 00:39:44,008 Little Jack just fell asleep. 805 00:39:46,997 --> 00:39:48,763 Would you like to come in? 806 00:39:51,282 --> 00:39:52,600 Thanks. 807 00:40:00,329 --> 00:40:04,460 I feel like um... about the other night, 808 00:40:04,485 --> 00:40:07,322 I owe you an apology. 809 00:40:09,414 --> 00:40:12,078 I overreacted about a few things. 810 00:40:14,198 --> 00:40:19,001 Nathan, the last thing I want is to hurt anyone. 811 00:40:20,866 --> 00:40:23,923 And I can see how things looked from your perspective. 812 00:40:25,243 --> 00:40:27,176 You mean in the woods. 813 00:40:28,865 --> 00:40:30,442 That too. 814 00:40:34,431 --> 00:40:37,165 I just-I wanted to let you know that I appreciate your courage. 815 00:40:37,273 --> 00:40:39,813 Going out there after Emily. 816 00:40:40,835 --> 00:40:42,858 You followed your instincts. 817 00:40:43,299 --> 00:40:48,363 And if you can't do that then you're in real trouble. 818 00:40:49,991 --> 00:40:53,745 I guess I'm just following my instincts then. 819 00:40:55,222 --> 00:40:57,749 About what? 820 00:40:59,325 --> 00:41:01,002 Everything. 821 00:41:06,217 --> 00:41:08,300 Elizabeth, I um... 822 00:41:09,450 --> 00:41:15,390 I just want you to be safe because... 823 00:41:17,866 --> 00:41:19,853 Because you matter to me. 824 00:41:25,502 --> 00:41:26,903 Goodnight. 825 00:41:32,586 --> 00:41:33,951 Goodnight. 826 00:41:43,652 --> 00:41:49,792 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 55815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.