All language subtitles for 06-When.Calls.the.Heart.S07E06.720p.HDTV.x264-aAF[eztv]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,281 --> 00:00:02,452 Previously on When Calls the Heart. 2 00:00:02,477 --> 00:00:03,515 The pastor... 3 00:00:03,540 --> 00:00:05,405 If he doesn't make it to Hope Valley in time, 4 00:00:05,430 --> 00:00:06,992 who will perform the ceremony? 5 00:00:07,017 --> 00:00:08,023 I will. 6 00:00:08,048 --> 00:00:09,656 You're walking me down the aisle. 7 00:00:09,681 --> 00:00:10,880 Oh, perfect. 8 00:00:11,100 --> 00:00:13,434 Your heart is open again, isn't it? 9 00:00:16,440 --> 00:00:18,773 Now it's being pulled in two different directions. 10 00:00:18,798 --> 00:00:19,986 [KNOCKING] 11 00:00:21,011 --> 00:00:22,644 I thought you might like these. 12 00:00:22,874 --> 00:00:24,007 Lucas. 13 00:00:24,032 --> 00:00:25,007 Nathan. 14 00:00:25,032 --> 00:00:26,399 [KNOCKING] 15 00:00:30,970 --> 00:00:34,478 Clara and Jesse's special day is almost here. 16 00:00:35,013 --> 00:00:36,603 I love weddings. 17 00:00:36,886 --> 00:00:41,710 Even as a child I knew there was something magical about them. 18 00:00:43,076 --> 00:00:45,446 But it wasn't until my own wedding day 19 00:00:45,601 --> 00:00:48,966 that I fully understood what all the excitement was about. 20 00:00:50,623 --> 00:00:52,532 When you find the right person 21 00:00:52,760 --> 00:00:56,640 love and commitment come easy even when life gets hard. 22 00:00:57,300 --> 00:01:01,562 And I'm so happy that Clara and Jesse have found each other. 23 00:01:10,366 --> 00:01:11,739 There we go. 24 00:01:13,502 --> 00:01:15,036 Come on. 25 00:01:15,155 --> 00:01:16,538 - Shall we? - Yes. 26 00:01:17,188 --> 00:01:18,220 Hey, you two. 27 00:01:18,245 --> 00:01:20,193 Rosemary and I would like to give you 28 00:01:20,218 --> 00:01:21,651 an early wedding present. 29 00:01:21,686 --> 00:01:23,853 It's an all-expense paid trip to Los Angeles. 30 00:01:23,888 --> 00:01:25,127 Oh! 31 00:01:26,179 --> 00:01:28,358 But this was supposed to be your anniversary trip. 32 00:01:28,392 --> 00:01:30,966 And now it will be your honeymoon trip. 33 00:01:31,464 --> 00:01:32,475 Thank you. 34 00:01:32,500 --> 00:01:34,236 This really wasn't necessary. 35 00:01:34,261 --> 00:01:35,991 It's our pleasure, you two. 36 00:01:36,016 --> 00:01:37,670 Well, if the pastor doesn't show up soon 37 00:01:37,695 --> 00:01:38,952 we won't need a honeymoon 38 00:01:38,984 --> 00:01:40,631 because there will be no wedding. 39 00:01:40,656 --> 00:01:42,752 Well, we did the rehearsal without a pastor 40 00:01:42,777 --> 00:01:46,512 and if he doesn't show up, well, there's always Bill. 41 00:01:46,537 --> 00:01:47,819 [LAUGHS] 42 00:01:47,844 --> 00:01:49,048 Ok, you two. Have a good night. 43 00:01:49,073 --> 00:01:50,163 - Goodnight. - Thank you. 44 00:01:50,188 --> 00:01:52,116 Just say the word. I'm ready. 45 00:01:52,331 --> 00:01:55,500 Pastor Zeke has assured us he will be here on time. 46 00:01:56,855 --> 00:01:58,755 Oh, Clara. 47 00:01:58,780 --> 00:02:01,248 Don't worry, he'll be here, I promise. 48 00:02:01,333 --> 00:02:03,635 Nothing is going to ruin this wedding. 49 00:02:05,591 --> 00:02:07,514 - Shall we? - Yeah. 50 00:02:09,339 --> 00:02:11,132 How was the rehearsal dinner? 51 00:02:11,596 --> 00:02:12,862 It was perfect. 52 00:02:12,887 --> 00:02:14,426 That's what I like to hear. 53 00:02:16,813 --> 00:02:18,846 Love certainly is special. 54 00:02:21,959 --> 00:02:23,492 - Thank you. - You're welcome. 55 00:02:23,517 --> 00:02:25,542 You sound like a hopeless romantic. 56 00:02:26,628 --> 00:02:28,650 More like a hopeful one. 57 00:02:29,022 --> 00:02:30,317 Here. 58 00:02:33,104 --> 00:02:34,364 Thank you. 59 00:02:34,389 --> 00:02:37,971 Two more days and you'll be Mrs. Clara Flynn. 60 00:02:38,343 --> 00:02:40,495 Sounds like a famous actress. 61 00:02:40,631 --> 00:02:42,498 [LAUGHS] 62 00:02:46,305 --> 00:02:48,651 You're sure you're ok living here after the wedding? 63 00:02:48,968 --> 00:02:51,130 It's only 'til I build our new home. 64 00:02:52,661 --> 00:02:58,138 Our home is wherever we are together. 65 00:03:04,868 --> 00:03:06,272 Two more days. 66 00:03:07,714 --> 00:03:09,232 Two more days. 67 00:03:13,114 --> 00:03:14,194 Goodnight. 68 00:03:14,545 --> 00:03:15,863 Goodnight. 69 00:03:25,518 --> 00:03:27,792 You seem preoccupied. 70 00:03:28,441 --> 00:03:30,461 All this talk of weddings. 71 00:03:31,158 --> 00:03:33,798 I thought it might bring up some memories. 72 00:03:34,631 --> 00:03:36,384 I'm sorry, Elizabeth. 73 00:03:37,619 --> 00:03:40,365 It's fine. I'm fine. 74 00:03:41,191 --> 00:03:43,906 It was one of the happiest days of my life. 75 00:03:44,226 --> 00:03:46,405 And I can only hope Clara and Jesse's wedding 76 00:03:46,430 --> 00:03:48,258 will be just as beautiful. 77 00:03:48,392 --> 00:03:50,292 Well, they certainly seem happy. 78 00:03:50,337 --> 00:03:51,733 Love does that. 79 00:03:52,415 --> 00:03:54,417 Love might be in the air for more people 80 00:03:54,442 --> 00:03:57,072 than just Jesse and Clara. 81 00:04:02,545 --> 00:04:09,917 ♪ 82 00:04:14,393 --> 00:04:21,951 ♪ 83 00:04:25,776 --> 00:04:31,263 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 84 00:04:37,325 --> 00:04:39,613 - Good morning. - Good morning. 85 00:04:39,794 --> 00:04:41,112 I am just here to remind you 86 00:04:41,137 --> 00:04:43,004 of your final fitting this afternoon. 87 00:04:43,029 --> 00:04:44,686 I will be there right after school. 88 00:04:45,001 --> 00:04:46,506 What is that? 89 00:04:46,531 --> 00:04:50,943 Oh, well, this is my emergency bridal bag. 90 00:04:51,058 --> 00:04:54,818 Just fulfilling one of my many jobs as matron of honour, 91 00:04:54,843 --> 00:04:57,973 which is to be prepared for any crisis that might arise 92 00:04:57,998 --> 00:04:59,068 on Clara's wedding day. 93 00:04:59,093 --> 00:05:00,558 Well that's very clever of you. 94 00:05:00,583 --> 00:05:03,351 To which end, do you happen to have any matches? 95 00:05:03,376 --> 00:05:05,076 Just on the shelf there. 96 00:05:09,054 --> 00:05:10,311 [EXHALES] 97 00:05:11,549 --> 00:05:14,115 - Did you remember a sewing kit? - Check. 98 00:05:14,140 --> 00:05:15,459 - Hankie? - Check. 99 00:05:15,484 --> 00:05:17,373 - Aspirin? - Oh. 100 00:05:17,458 --> 00:05:19,124 I'll get some from Carson. 101 00:05:19,726 --> 00:05:22,225 Oh, you don't want to press any of them? 102 00:05:22,250 --> 00:05:23,450 Mmm-mmm. 103 00:05:23,475 --> 00:05:25,219 It's not every day that you get flowers 104 00:05:25,244 --> 00:05:27,203 from two handsome admirers. 105 00:05:27,841 --> 00:05:29,006 What? 106 00:05:29,688 --> 00:05:31,540 It's just complicated. 107 00:05:32,108 --> 00:05:35,375 Yes, romance definitely can be that. 108 00:05:35,400 --> 00:05:37,552 - There is no romance. - Yet. 109 00:05:37,577 --> 00:05:39,951 There is no romance, Rosemary. 110 00:05:40,317 --> 00:05:43,826 I like Nathan and I like Lucas. 111 00:05:43,935 --> 00:05:46,419 They're both wonderful men who I have no intention of hurting, 112 00:05:46,444 --> 00:05:49,037 so until I've sorted out my feelings 113 00:05:49,062 --> 00:05:51,334 I think it's best we remain just friends. 114 00:05:51,359 --> 00:05:53,146 Good luck with that. 115 00:05:55,981 --> 00:05:57,901 WOMAN: Where do you want these? 116 00:05:58,023 --> 00:05:59,489 MAN: All the way in the back row. 117 00:05:59,514 --> 00:06:01,154 Just right there is perfect. 118 00:06:01,179 --> 00:06:02,992 One more day. 119 00:06:03,981 --> 00:06:05,700 I know. 120 00:06:07,974 --> 00:06:12,665 Uh... Molly was thinking hydrangeas. 121 00:06:12,863 --> 00:06:15,060 Maybe wild flowers would work much better 122 00:06:15,085 --> 00:06:16,873 with the outdoor theme. 123 00:06:17,363 --> 00:06:19,088 Don't you think? 124 00:06:19,886 --> 00:06:22,091 Yeah, I mean, whatever you want. 125 00:06:22,373 --> 00:06:23,605 It's your day. 126 00:06:23,630 --> 00:06:25,196 It's our day. 127 00:06:29,748 --> 00:06:31,918 - Excuse me. Sorry. - Yeah. 128 00:06:31,943 --> 00:06:33,075 Molly? 129 00:06:38,235 --> 00:06:40,150 Yes... yes, thank you. 130 00:06:43,093 --> 00:06:44,280 Elizabeth. 131 00:06:44,781 --> 00:06:46,074 Good morning. 132 00:06:46,596 --> 00:06:47,659 Good morning. 133 00:06:48,154 --> 00:06:50,001 I was hoping I'd get a chance to speak to you. 134 00:06:50,042 --> 00:06:51,341 It's been a while. 135 00:06:51,574 --> 00:06:54,081 I just saw you yesterday when you picked up Allie. 136 00:06:54,289 --> 00:06:55,955 Yeah, but that doesn't count. 137 00:06:55,980 --> 00:06:57,099 - No? - No. 138 00:06:57,124 --> 00:06:59,254 No, a dozen kids around, my niece... 139 00:06:59,652 --> 00:07:01,922 I was hoping for something a little more private. 140 00:07:02,315 --> 00:07:03,815 What did you want to talk about? 141 00:07:03,915 --> 00:07:05,138 The flowers. 142 00:07:05,335 --> 00:07:08,638 More precisely, the ones I gave you. 143 00:07:10,980 --> 00:07:12,576 They were lovely. 144 00:07:13,062 --> 00:07:15,269 But not the only ones you received. 145 00:07:16,578 --> 00:07:17,856 No. 146 00:07:19,483 --> 00:07:21,365 I just want to let you know 147 00:07:21,390 --> 00:07:23,862 that I'm not one to shy away from competition. 148 00:07:24,090 --> 00:07:25,529 Constable! 149 00:07:26,119 --> 00:07:27,699 You have a call! 150 00:07:32,416 --> 00:07:33,750 Excuse me. 151 00:07:46,896 --> 00:07:48,263 Robert, hi. 152 00:07:48,288 --> 00:07:51,847 There's been something I've wanted to talk to you about. 153 00:07:59,392 --> 00:08:01,144 You want to be a Mountie? 154 00:08:01,338 --> 00:08:02,900 For a while now. 155 00:08:03,219 --> 00:08:05,486 Well, it's a very honourable profession. 156 00:08:05,794 --> 00:08:08,028 And you don't have to decide for another few years. 157 00:08:08,053 --> 00:08:09,824 Well, they start recruiting at 17 158 00:08:09,849 --> 00:08:12,994 but I wouldn't become a Mountie until my 18th birthday. 159 00:08:14,909 --> 00:08:16,409 What about school? 160 00:08:16,467 --> 00:08:18,832 I wouldn't attend my final year. 161 00:08:19,094 --> 00:08:20,709 Elizabeth Thornton? 162 00:08:22,594 --> 00:08:24,316 I'm Pastor Zeke. 163 00:08:24,504 --> 00:08:28,301 Oh, thank you so much for coming, Pastor Zeke. 164 00:08:30,463 --> 00:08:33,223 We're not finished with this conversation yet, alright? 165 00:08:34,863 --> 00:08:36,152 Please come inside. 166 00:08:36,177 --> 00:08:37,517 Thank you. 167 00:09:00,263 --> 00:09:04,766 ♪ 168 00:09:21,846 --> 00:09:23,346 That's a nice office. 169 00:09:23,413 --> 00:09:26,400 And this is a lovely church and school. 170 00:09:27,113 --> 00:09:30,071 Thank you. I think so. 171 00:09:30,656 --> 00:09:32,781 My late husband built it. 172 00:09:33,731 --> 00:09:36,286 Then it's extra special for you. 173 00:09:36,494 --> 00:09:37,953 It is. 174 00:09:38,234 --> 00:09:41,291 And I hope it will be special for you, too. 175 00:09:41,500 --> 00:09:43,543 Everyone is thrilled you're here. 176 00:09:43,972 --> 00:09:46,254 It's so nice to finally have a home. 177 00:09:46,645 --> 00:09:49,050 Being a travelling pastor has its rewards 178 00:09:49,075 --> 00:09:50,536 but at the end of the day 179 00:09:50,561 --> 00:09:52,719 I look forward to being part of a community. 180 00:09:53,344 --> 00:09:55,722 I hear great things about Hope Valley. 181 00:09:55,967 --> 00:09:57,724 Well, they're all true. 182 00:10:07,493 --> 00:10:11,462 Oh, that's the end of it. Whew! 183 00:10:11,778 --> 00:10:13,554 Why don't you take the rest of the day off? 184 00:10:13,579 --> 00:10:16,536 I'm sure you've got a lot of last minute things to do. 185 00:10:16,743 --> 00:10:18,543 Yes, you're right. 186 00:10:18,943 --> 00:10:20,287 Hey. 187 00:10:21,161 --> 00:10:22,693 Are you alright? 188 00:10:23,789 --> 00:10:27,878 Oh, just thinking about everyone who can't be at the wedding. 189 00:10:31,343 --> 00:10:32,910 Your parents. 190 00:10:34,604 --> 00:10:39,639 Well, I know they would be very proud of you. 191 00:10:40,169 --> 00:10:41,641 As I am. 192 00:10:42,204 --> 00:10:44,200 And I don't have a daughter 193 00:10:44,496 --> 00:10:49,066 but if I did I would want her to be just like you. 194 00:10:51,037 --> 00:10:52,537 Thank you, Bill. 195 00:10:52,564 --> 00:10:54,196 That's very sweet. 196 00:10:56,257 --> 00:10:58,520 I'm sorry, I'm just nervous 197 00:10:58,545 --> 00:11:00,137 about getting everything done in time. 198 00:11:00,162 --> 00:11:02,013 Yeah, of course. 199 00:11:02,384 --> 00:11:04,418 Is there anything I can take off your list? 200 00:11:04,443 --> 00:11:08,044 Oh, you could pick up the arbour from Richard Wolf? 201 00:11:08,163 --> 00:11:09,754 Consider it done. 202 00:11:11,272 --> 00:11:12,810 Thank you. 203 00:11:26,270 --> 00:11:29,857 Robert, may I have a word? 204 00:11:31,298 --> 00:11:32,497 Sure. 205 00:11:33,303 --> 00:11:34,737 Have a seat. 206 00:11:37,828 --> 00:11:39,993 We didn't get to finish our conversation earlier 207 00:11:40,018 --> 00:11:42,203 about you becoming a Mountie. 208 00:11:43,574 --> 00:11:44,879 Ok. 209 00:11:45,113 --> 00:11:47,082 I respect your decision. 210 00:11:48,079 --> 00:11:50,286 I just don't totally understand why you wouldn't wait 211 00:11:50,311 --> 00:11:52,280 until after graduation. 212 00:11:52,577 --> 00:11:55,341 I really wanna do this, Mrs. Thornton. 213 00:11:55,396 --> 00:11:56,481 And no offence, 214 00:11:56,506 --> 00:11:59,553 but I feel like I've learned everything I can from school. 215 00:12:00,487 --> 00:12:02,556 Well, that is a totally different issue. 216 00:12:04,986 --> 00:12:06,918 How do your parents feel about it? 217 00:12:06,943 --> 00:12:08,676 My dad's for it. 218 00:12:08,963 --> 00:12:10,230 My mom's worried. 219 00:12:10,421 --> 00:12:12,400 She thinks it's too dangerous. 220 00:12:13,563 --> 00:12:15,735 Well, your mom has a point. 221 00:12:17,119 --> 00:12:20,407 A Mountie's life can be very dangerous. 222 00:12:21,441 --> 00:12:23,577 I understand why you feel that way. 223 00:12:28,324 --> 00:12:31,753 Have you talked to Constable Grant about what it's like? 224 00:12:32,405 --> 00:12:35,047 No. Do you think he'd talk to me? 225 00:12:35,471 --> 00:12:37,207 I don't see why not. 226 00:12:37,583 --> 00:12:39,450 Would you like me to ask him? 227 00:12:39,547 --> 00:12:40,680 Really? 228 00:12:40,817 --> 00:12:42,429 Thank you, Mrs. Thornton. 229 00:12:42,697 --> 00:12:44,348 You're welcome, Robert. 230 00:12:54,367 --> 00:12:57,411 Clara, those bridesmaid's dresses are just beautiful. 231 00:12:57,436 --> 00:12:58,802 How did you find time to sew them 232 00:12:58,827 --> 00:13:00,435 with everything else you've had to do? 233 00:13:00,460 --> 00:13:02,627 Oh, well I can't take all the credit. 234 00:13:02,714 --> 00:13:05,014 Rosemary has been a huge help. 235 00:13:05,039 --> 00:13:06,772 Well, is there anything I can help with? 236 00:13:06,797 --> 00:13:08,997 Um, do you wanna track down a pastor? 237 00:13:09,076 --> 00:13:11,590 No need, Pastor Zeke is here. 238 00:13:11,786 --> 00:13:13,503 Oh, finally. 239 00:13:13,528 --> 00:13:14,545 How is he? 240 00:13:14,570 --> 00:13:16,934 He's young but sweet. 241 00:13:17,252 --> 00:13:20,217 Well, I guess that's one thing I can cross off my list. 242 00:13:20,734 --> 00:13:22,367 Is everything ok? 243 00:13:23,659 --> 00:13:25,305 Just wedding jitters. 244 00:13:25,795 --> 00:13:28,601 Well, is there anything else on that list that you need done? 245 00:13:28,828 --> 00:13:32,258 Uh, well I still need my something borrowed, 246 00:13:32,283 --> 00:13:34,552 something blue, something old and something new. 247 00:13:34,577 --> 00:13:36,481 Your dress is the new, 248 00:13:36,506 --> 00:13:38,598 your hair comb can be something blue, 249 00:13:38,623 --> 00:13:40,534 I thought you were gonna wear your mother's earrings 250 00:13:40,559 --> 00:13:42,129 for something old and, well, 251 00:13:42,154 --> 00:13:44,324 that just leaves something borrowed. 252 00:13:44,777 --> 00:13:46,577 I couldn't find the earrings. 253 00:13:46,602 --> 00:13:48,051 - Oh. - Oh. 254 00:13:48,215 --> 00:13:51,247 It's ok, I'm sure there's something else that I can use. 255 00:13:51,465 --> 00:13:54,265 Well, I can add a few things to my bag just in case. 256 00:13:54,290 --> 00:13:55,753 Mmmhmm. 257 00:14:00,436 --> 00:14:01,645 [KNOCKS] 258 00:14:02,322 --> 00:14:03,354 Hi. 259 00:14:03,417 --> 00:14:06,012 I need your help with Robert. 260 00:14:08,474 --> 00:14:11,090 Sure, yeah. How can I help? 261 00:14:11,288 --> 00:14:13,980 He told me today he wants to become a Mountie. 262 00:14:14,690 --> 00:14:17,775 And I suppose you want me to talk him out of it. 263 00:14:18,206 --> 00:14:20,114 No, no, no. It's Robert's decision. 264 00:14:20,139 --> 00:14:23,107 I just... I want him to have all the facts 265 00:14:23,132 --> 00:14:24,632 before he decides. 266 00:14:25,588 --> 00:14:28,744 So you'd be alright with him joining the Mounties? 267 00:14:29,401 --> 00:14:32,999 If I'm being honest it wouldn't be my first choice for him 268 00:14:33,833 --> 00:14:36,127 but I do think it's a noble profession. 269 00:14:37,585 --> 00:14:38,851 Really? 270 00:14:39,342 --> 00:14:40,607 Yes. 271 00:14:41,463 --> 00:14:44,676 I'll admit when I first met Jack I didn't quite understand it 272 00:14:45,036 --> 00:14:46,919 but now I understand it's about wanting to make 273 00:14:46,944 --> 00:14:48,645 the world a better place. 274 00:14:50,066 --> 00:14:51,933 What could be wrong with that? 275 00:14:56,966 --> 00:15:00,191 What do you think about "Love always protects" 276 00:15:00,216 --> 00:15:03,822 "always trusts, always hopes, always perseveres"? 277 00:15:04,026 --> 00:15:06,490 Corinthians 13:7-8. 278 00:15:07,074 --> 00:15:08,492 It's nice. 279 00:15:08,685 --> 00:15:10,161 What do you think? 280 00:15:10,646 --> 00:15:12,213 Oh, it's pretty. 281 00:15:12,238 --> 00:15:17,254 Or there's, "Be completely humble and gentle; be patient, 282 00:15:17,366 --> 00:15:19,920 "bearing with one another in love." 283 00:15:20,506 --> 00:15:22,340 Ephesians 4:2. 284 00:15:23,128 --> 00:15:26,010 Well, truthfully, Pastor, 285 00:15:26,282 --> 00:15:28,182 whichever one you feel is best for us. 286 00:15:28,207 --> 00:15:29,262 Yeah. 287 00:15:30,573 --> 00:15:32,299 There are so many to choose from. 288 00:15:32,324 --> 00:15:35,102 I was hoping you'd have an opinion. 289 00:15:35,917 --> 00:15:37,437 Mmm... 290 00:15:37,518 --> 00:15:38,897 No. 291 00:15:39,753 --> 00:15:43,443 Ok, then I promise to come up with the perfect one. 292 00:15:43,791 --> 00:15:45,257 Do you have your vows written? 293 00:15:45,292 --> 00:15:46,738 Yes. 294 00:15:47,168 --> 00:15:48,353 There you go. 295 00:15:48,378 --> 00:15:50,192 I didn't realize you would need them. 296 00:15:50,217 --> 00:15:51,434 They're of great help. 297 00:15:51,459 --> 00:15:53,620 I don't want to repeat any sentiments. 298 00:15:53,943 --> 00:15:55,976 Can I get them to you later? 299 00:15:56,001 --> 00:15:59,544 I just need to transfer them over so I have a copy. 300 00:16:00,180 --> 00:16:01,586 Of course. 301 00:16:02,130 --> 00:16:03,430 Alrighty then. 302 00:16:03,455 --> 00:16:04,731 I'll see you both tomorrow. 303 00:16:04,756 --> 00:16:06,745 - Thank you, Pastor. - Thank you. 304 00:16:09,291 --> 00:16:10,434 Ok. 305 00:16:11,452 --> 00:16:12,951 What's going on? 306 00:16:13,015 --> 00:16:14,349 Nothing. 307 00:16:14,742 --> 00:16:18,354 Just all these last-minute things to do. 308 00:16:18,749 --> 00:16:20,349 I think I'm a little overwhelmed. 309 00:16:20,395 --> 00:16:21,857 I understand. 310 00:16:21,991 --> 00:16:23,891 But so what if something doesn't get done? 311 00:16:23,952 --> 00:16:25,418 Then it doesn't get done. 312 00:16:25,756 --> 00:16:30,449 Tomorrow's about you and me, not flowers, not food. 313 00:16:31,178 --> 00:16:33,660 You and me. 314 00:16:34,911 --> 00:16:35,993 Ok? 315 00:16:36,018 --> 00:16:37,252 Mmmhmm. 316 00:16:37,282 --> 00:16:38,707 Come here. 317 00:16:46,438 --> 00:16:47,840 Smells good. 318 00:16:47,967 --> 00:16:49,317 Our judge is a great cook. 319 00:16:49,389 --> 00:16:50,614 Judge? 320 00:16:50,776 --> 00:16:52,692 I'll bet there's a great story behind that. 321 00:16:52,832 --> 00:16:54,764 Yeah, but it's long. 322 00:16:56,005 --> 00:16:57,405 I got time. 323 00:16:57,484 --> 00:17:00,909 Robert, let Mr. Henderson eat his dinner. 324 00:17:06,439 --> 00:17:08,338 When does Mr. Henderson get out? 325 00:17:08,411 --> 00:17:10,281 When the transfer wagon arrives. 326 00:17:11,489 --> 00:17:13,322 Seems like a nice guy. 327 00:17:14,899 --> 00:17:17,328 He's accused of stealing a couple horses. 328 00:17:18,261 --> 00:17:19,915 Do you think he's guilty? 329 00:17:20,962 --> 00:17:22,834 That's up to a court of law to decide. 330 00:17:23,225 --> 00:17:25,611 Well, yeah, but don't you feel bad for him? 331 00:17:25,717 --> 00:17:27,317 He's got kids. 332 00:17:28,715 --> 00:17:30,142 Do you think he's lying? 333 00:17:30,360 --> 00:17:33,797 Robert, a Mountie cannot get emotionally involved 334 00:17:33,822 --> 00:17:35,190 with a prisoner. 335 00:17:35,389 --> 00:17:39,185 We have to maintain a professional distance. 336 00:17:39,327 --> 00:17:40,519 You understand? 337 00:17:40,923 --> 00:17:42,223 Yeah. 338 00:17:43,267 --> 00:17:45,273 But he still seems like a nice guy. 339 00:17:46,129 --> 00:17:47,424 Yeah. 340 00:17:54,848 --> 00:17:56,147 Hi. 341 00:17:56,197 --> 00:17:57,265 Hello. 342 00:17:58,847 --> 00:18:00,501 You bought more books. 343 00:18:00,621 --> 00:18:02,921 A library can never have too many. 344 00:18:05,266 --> 00:18:07,099 I just came to return a few. 345 00:18:07,127 --> 00:18:09,127 I can put them away for you if you like. 346 00:18:09,178 --> 00:18:10,605 Thanks. 347 00:18:16,146 --> 00:18:23,577 So I will just see you at the... at the wedding. 348 00:18:23,819 --> 00:18:26,857 Yes, you will. 349 00:18:35,058 --> 00:18:36,784 See you around, kid. 350 00:18:39,302 --> 00:18:41,969 And that was a prisoner transfer. 351 00:18:43,164 --> 00:18:45,532 FLORENCE: Help! Constable Gran! 352 00:18:45,557 --> 00:18:47,614 He's getting away! 353 00:18:49,942 --> 00:18:53,944 ♪ 354 00:18:55,693 --> 00:18:57,575 [GRUNTS] 355 00:19:04,889 --> 00:19:07,857 [APPLAUSE] 356 00:19:08,600 --> 00:19:11,012 MAN: Well done, Constable! 357 00:19:14,785 --> 00:19:17,278 WOMAN: He's not getting away now. 358 00:19:28,245 --> 00:19:29,829 Elizabeth. 359 00:19:30,313 --> 00:19:32,673 Why are you still working? 360 00:19:33,046 --> 00:19:34,613 It keeps my mind busy. 361 00:19:34,696 --> 00:19:37,927 Why don't you tell me what's going on? 362 00:19:40,738 --> 00:19:42,849 You haven't been yourself lately, 363 00:19:43,431 --> 00:19:47,271 and this is more than just pre-wedding jitters. 364 00:19:48,864 --> 00:19:50,607 Please talk to me. 365 00:20:13,378 --> 00:20:17,258 "I promise you all my love today and ever after. 366 00:20:17,841 --> 00:20:22,598 "You are my heart, my soul, my reason for laughter. 367 00:20:22,994 --> 00:20:28,615 "Forever for us begins with I do, and I do so much. 368 00:20:28,749 --> 00:20:31,314 "So very much love you." 369 00:20:34,153 --> 00:20:35,652 Beautiful. 370 00:20:36,971 --> 00:20:39,281 They were Peter's wedding vows to me. 371 00:20:39,772 --> 00:20:41,490 I was looking for my mother's earrings 372 00:20:41,515 --> 00:20:43,711 and I found this instead. 373 00:20:46,164 --> 00:20:47,630 And now I... 374 00:20:48,403 --> 00:20:50,876 I can't stop thinking about Peter 375 00:20:51,259 --> 00:20:53,796 and how much it hurt to lose him. 376 00:20:54,178 --> 00:20:56,130 How much it still hurts. 377 00:20:57,771 --> 00:20:59,760 And now nothing makes sense. 378 00:21:00,077 --> 00:21:01,963 Oh, Clara. 379 00:21:03,519 --> 00:21:05,850 What if something were to happen to Jesse? 380 00:21:07,496 --> 00:21:10,603 I don't think that I can go through that pain again. 381 00:21:12,317 --> 00:21:15,442 You can't live your life on what-if's. 382 00:21:15,700 --> 00:21:17,935 You and Jesse are going to have 383 00:21:17,960 --> 00:21:20,655 so many wonderful years together. 384 00:21:21,719 --> 00:21:23,324 Elizabeth... 385 00:21:24,496 --> 00:21:27,865 we both know how quickly someone can be taken from you. 386 00:21:30,955 --> 00:21:32,430 Yes. 387 00:21:34,381 --> 00:21:37,161 But I also know that loving Jack 388 00:21:37,186 --> 00:21:40,050 was one of the greatest things I have ever done. 389 00:21:41,731 --> 00:21:45,054 I don't regret the time I had with him for one moment. 390 00:21:48,185 --> 00:21:51,477 And if I had the chance to do it all over again 391 00:21:52,437 --> 00:21:55,982 knowing exactly how it would end, 392 00:21:57,283 --> 00:21:59,236 I would still do it. 393 00:22:01,462 --> 00:22:03,072 Wouldn't you? 394 00:22:13,374 --> 00:22:14,876 Thank you. 395 00:22:20,636 --> 00:22:22,636 [KNOCKING] 396 00:22:29,343 --> 00:22:30,752 Oh, Elizabeth. 397 00:22:30,777 --> 00:22:32,746 - Good morning. - You're early. 398 00:22:32,771 --> 00:22:34,324 I have something for you. 399 00:22:34,349 --> 00:22:35,731 Oh. 400 00:22:45,253 --> 00:22:47,450 It was my grandmother's. 401 00:22:49,554 --> 00:22:51,290 For your something borrowed. 402 00:22:51,327 --> 00:22:55,334 Oh, it's beautiful. 403 00:22:55,718 --> 00:22:58,653 And will go perfectly with my mother's earrings. 404 00:22:58,806 --> 00:23:00,681 - You found them? - I did. 405 00:23:00,706 --> 00:23:02,715 Oh, that's wonderful. 406 00:23:05,147 --> 00:23:07,101 So how are you feeling today? 407 00:23:07,562 --> 00:23:09,134 A little tired. 408 00:23:09,397 --> 00:23:11,724 I was working on my vows all night. 409 00:23:14,369 --> 00:23:16,354 Thank you for yesterday. 410 00:23:16,925 --> 00:23:18,524 You're welcome. 411 00:23:19,551 --> 00:23:22,944 You really do deserve every happiness, Clara. 412 00:23:24,867 --> 00:23:26,274 So do you. 413 00:23:26,691 --> 00:23:30,359 Oh, well I am blessed every day. 414 00:23:30,527 --> 00:23:32,194 [LAUGHS] 415 00:23:32,487 --> 00:23:35,001 Yes, you are. 416 00:23:35,225 --> 00:23:37,613 But that's not what I was talking about. 417 00:23:38,052 --> 00:23:40,306 Jack would not want you to be alone 418 00:23:40,539 --> 00:23:43,005 any more than Peter would want me to be. 419 00:23:43,297 --> 00:23:45,130 Love is out there, Elizabeth. 420 00:23:45,228 --> 00:23:48,178 You just have to open yourself up to it. 421 00:23:57,368 --> 00:23:58,686 Elizabeth. 422 00:23:59,750 --> 00:24:00,912 Good morning. 423 00:24:02,016 --> 00:24:03,649 Hello, young man. 424 00:24:05,237 --> 00:24:07,705 Yeah, what a handsome man you are. 425 00:24:07,944 --> 00:24:09,575 Everything ok? 426 00:24:10,038 --> 00:24:12,493 Yes, I'm just hungry. 427 00:24:12,869 --> 00:24:15,404 Does your jaw always clench like that when you're hungry? 428 00:24:17,522 --> 00:24:19,189 Good morning. 429 00:24:19,266 --> 00:24:20,710 Morning. 430 00:24:21,149 --> 00:24:22,447 Good morning. 431 00:24:22,694 --> 00:24:23,994 Hi, Jack. 432 00:24:24,681 --> 00:24:26,915 I heard you had a bit of excitement yesterday. 433 00:24:26,940 --> 00:24:29,177 You should have seen Constable Grant. 434 00:24:29,295 --> 00:24:31,062 He didn't even hesitate. 435 00:24:31,259 --> 00:24:33,292 The minute he heard Florence call for help 436 00:24:33,390 --> 00:24:34,932 he was out the door. 437 00:24:35,104 --> 00:24:37,059 I don't think he's afraid of anything. 438 00:24:38,246 --> 00:24:39,849 You know what you are considering 439 00:24:39,874 --> 00:24:43,650 is a very big decision. 440 00:24:45,354 --> 00:24:47,821 It's ok for you to take your time with it. 441 00:24:48,079 --> 00:24:49,488 Alright? 442 00:25:06,554 --> 00:25:07,965 You ok? 443 00:25:11,785 --> 00:25:16,140 Do you uh, do you wanna talk about it? 444 00:25:18,001 --> 00:25:20,686 I don't think I'm cut out to be a Mountie. 445 00:25:21,456 --> 00:25:23,190 Why do you say that? 446 00:25:25,374 --> 00:25:27,605 Well, I was wrong about Mr. Henderson 447 00:25:27,630 --> 00:25:29,904 and I was really scared when you ran out after him. 448 00:25:30,364 --> 00:25:31,988 You don't think I was? 449 00:25:32,219 --> 00:25:33,510 You were? 450 00:25:33,535 --> 00:25:35,179 Of course. 451 00:25:35,632 --> 00:25:38,537 But I took an oath to serve and protect. 452 00:25:38,894 --> 00:25:40,790 It's not easy, is it? 453 00:25:42,521 --> 00:25:44,126 No, it's not. 454 00:25:45,148 --> 00:25:48,381 But it's my job. And I love it. 455 00:25:49,083 --> 00:25:53,719 Listen, Robert, I can't make this decision for you 456 00:25:54,307 --> 00:25:55,735 but I can tell you one thing. 457 00:25:55,760 --> 00:25:57,014 When I was your age, 458 00:25:57,904 --> 00:26:00,253 I was nowhere near ready to become a Mountie. 459 00:26:10,971 --> 00:26:13,948 [THUNDER] 460 00:26:17,444 --> 00:26:19,402 Oh, I love your necklace. 461 00:26:19,427 --> 00:26:21,707 Mmm, it's my something borrowed. 462 00:26:21,732 --> 00:26:24,546 Oh, well it will look perfect with your wedding dress. 463 00:26:24,571 --> 00:26:25,996 - Nice choice. - Thank you. 464 00:26:26,191 --> 00:26:28,388 Clara, you could walk down the aisle in a potato sack 465 00:26:28,413 --> 00:26:30,774 and you would still be the most beautiful bride. 466 00:26:32,946 --> 00:26:35,353 I just can't believe it's finally here. 467 00:26:35,520 --> 00:26:37,320 And everything's perfect. 468 00:26:39,378 --> 00:26:40,578 Ladies! 469 00:26:40,603 --> 00:26:41,666 Bill! 470 00:26:41,691 --> 00:26:43,103 Have you looked outside? 471 00:26:43,128 --> 00:26:45,916 I just got off the phone with the Union City Mountie station. 472 00:26:45,941 --> 00:26:47,142 They're getting hammered. 473 00:26:47,167 --> 00:26:49,305 Looks like this rain is gonna continue through the night. 474 00:26:49,330 --> 00:26:51,853 Continue? When did it start? 475 00:26:51,878 --> 00:26:54,011 About a half hour ago. 476 00:26:55,881 --> 00:26:58,242 Well, I didn't hear anything. 477 00:26:58,820 --> 00:27:00,453 Because of the music. 478 00:27:00,478 --> 00:27:01,953 ROSEMARY: Oh, no! 479 00:27:02,788 --> 00:27:05,125 MAN: It's really starting to come down. 480 00:27:09,724 --> 00:27:12,215 I should have never planned an outdoor wedding. 481 00:27:12,414 --> 00:27:14,425 I don't know what I was thinking. 482 00:27:14,666 --> 00:27:18,317 You were thinking that it would be fun and different. 483 00:27:18,731 --> 00:27:24,019 But the weather this time of year is very unpredictable. 484 00:27:24,508 --> 00:27:27,314 I think we need to move the wedding into the church. 485 00:27:29,332 --> 00:27:31,098 I'll make the arrangements. 486 00:27:31,123 --> 00:27:32,270 Mmmhmm. 487 00:27:35,264 --> 00:27:37,599 I'm sure it will be just as pretty. 488 00:27:37,954 --> 00:27:40,034 Yes, you're right. 489 00:27:40,514 --> 00:27:43,663 It just won't be the outdoor wedding I was hoping for. 490 00:27:44,782 --> 00:27:47,042 Rosemary, hold on a moment. 491 00:27:47,401 --> 00:27:50,372 Just... give me a few hours. 492 00:27:50,529 --> 00:27:52,162 To do what? 493 00:27:56,599 --> 00:27:58,099 You'll see. 494 00:27:59,591 --> 00:28:02,139 Hold on a moment, Elizabeth. 495 00:28:02,856 --> 00:28:05,935 You'll get soaked if you don't have an umbrella. 496 00:28:06,209 --> 00:28:07,875 Thank you. 497 00:28:17,497 --> 00:28:18,865 Mike! 498 00:28:18,890 --> 00:28:21,283 Grab everyone you can and meet me by the pond! 499 00:28:28,293 --> 00:28:29,815 Carson? Molly? 500 00:28:29,840 --> 00:28:32,129 Grab everyone you can and meet me by the pond. 501 00:28:33,432 --> 00:28:34,597 - Hi. - Hi. 502 00:28:34,622 --> 00:28:35,666 Is everything ok? 503 00:28:35,691 --> 00:28:38,026 I need your help. Gather everyone you can and meet me... 504 00:28:38,051 --> 00:28:40,095 At the pond, yeah. I know. 505 00:28:44,137 --> 00:28:46,437 Just on the table there. Thank you. 506 00:28:46,462 --> 00:28:47,828 Where would you like these? 507 00:28:47,853 --> 00:28:50,437 Um... there please, for now. 508 00:28:54,350 --> 00:28:55,569 Thank you. 509 00:28:55,781 --> 00:28:58,196 Nathan, I could use a ladder 510 00:28:58,221 --> 00:29:01,158 and Lucas, all of the string you can get your hands on. 511 00:29:01,351 --> 00:29:04,010 Mike, please buy up all of the candles at mercantile. 512 00:29:04,035 --> 00:29:08,070 And Kevin... Kevin, all of the wildflowers you can find. 513 00:29:08,095 --> 00:29:10,792 And everyone else go get the chairs. 514 00:29:15,118 --> 00:29:17,298 I don't see Elizabeth anywhere. 515 00:29:17,591 --> 00:29:20,958 It's only been two hours. 516 00:29:20,983 --> 00:29:22,255 Give her a few more minutes. 517 00:29:22,280 --> 00:29:24,305 It's raining even harder. 518 00:29:24,770 --> 00:29:26,269 I know. 519 00:29:26,294 --> 00:29:29,896 You know, many cultures believe rain is a sign of good luck. 520 00:29:30,071 --> 00:29:32,557 I think all this rain means smooth sailing 521 00:29:32,582 --> 00:29:34,356 for your marriage. 522 00:29:38,749 --> 00:29:42,072 Yes. Fiona is right. 523 00:29:42,630 --> 00:29:47,203 You and Jesse have already been through the storm and survived. 524 00:29:47,613 --> 00:29:49,373 What's a little rain? 525 00:29:51,049 --> 00:29:52,956 - Look who I found. - Elizabeth. 526 00:29:52,981 --> 00:29:54,944 - Where have you been? - No time to explain. 527 00:29:54,969 --> 00:29:56,921 We've got a wedding to get to. 528 00:29:57,272 --> 00:29:59,425 Now let's get dressed, ladies. 529 00:30:11,327 --> 00:30:12,360 Psst. 530 00:30:12,385 --> 00:30:14,085 We're ready. 531 00:30:14,649 --> 00:30:18,751 - ["WEDDING MARCH" BEGINS] - ♪ 532 00:30:19,175 --> 00:30:20,862 Let's go. 533 00:30:22,034 --> 00:30:29,787 - ["WEDDING MARCH"] - ♪ 534 00:30:31,991 --> 00:30:39,693 - ["WEDDING MARCH"] - ♪ 535 00:30:43,705 --> 00:30:45,606 You're a wizard. 536 00:30:45,631 --> 00:30:47,677 I had a lot of help. 537 00:30:51,756 --> 00:30:53,123 Wow. 538 00:31:07,140 --> 00:31:09,326 You ready to do this? 539 00:31:13,306 --> 00:31:15,082 Absolutely. 540 00:31:16,417 --> 00:31:21,088 If you cry I'll cry, so try and keep it together. 541 00:31:55,512 --> 00:31:58,418 PASTOR: Everyone, please be seated. 542 00:32:00,074 --> 00:32:04,437 Clara, you make me so happy every single day. 543 00:32:04,735 --> 00:32:06,101 Even when you're mad at me. 544 00:32:06,126 --> 00:32:07,927 [LAUGHS] 545 00:32:10,085 --> 00:32:13,749 I still can't believe I'm the lucky guy who gets to marry you. 546 00:32:45,112 --> 00:32:48,567 Jesse, there was a time in my life when I didn't think 547 00:32:48,592 --> 00:32:51,470 that it would be possible to ever love again. 548 00:32:51,779 --> 00:32:54,802 You swept into my life and changed all that. 549 00:32:55,128 --> 00:32:59,919 And despite my doubts you never gave up on us. 550 00:33:01,161 --> 00:33:06,860 Thank you for loving me more than I ever thought possible. 551 00:33:08,618 --> 00:33:16,407 I give you my heart, my love, my faith, 552 00:33:17,464 --> 00:33:23,956 my life, now and forever, 553 00:33:24,799 --> 00:33:27,120 because that's what I want with you. 554 00:33:27,926 --> 00:33:29,259 Forever. 555 00:33:49,546 --> 00:33:53,903 Clara and Jesse, you have sealed your relationship 556 00:33:54,114 --> 00:33:57,278 by giving and receiving rings and the exchange of vows. 557 00:33:57,408 --> 00:34:00,289 Just as the grains of sand can never be separated, 558 00:34:00,780 --> 00:34:04,661 so may your marriage be forever and a day. 559 00:34:04,993 --> 00:34:08,325 With the power vested in me I now pronounce you 560 00:34:08,350 --> 00:34:11,059 husband and wife. 561 00:34:12,536 --> 00:34:14,449 You may kiss your bride. 562 00:34:24,483 --> 00:34:26,020 Ladies and gentlemen, 563 00:34:26,075 --> 00:34:29,278 may I present to you Clara and Jesse Flynn. 564 00:34:29,730 --> 00:34:35,065 [APPLAUSE] 565 00:34:47,085 --> 00:34:48,588 Elizabeth. 566 00:34:48,957 --> 00:34:50,672 Thank you. 567 00:34:50,822 --> 00:34:52,232 How is little Jack? 568 00:34:52,257 --> 00:34:54,467 So tired, he fell straight to sleep. 569 00:34:54,492 --> 00:34:55,525 I hope he stays that way 570 00:34:55,550 --> 00:34:57,650 so Laura can get some studying done. 571 00:34:57,675 --> 00:34:58,908 Did I miss the cake? 572 00:34:58,933 --> 00:35:01,184 No. Moments away. 573 00:35:15,009 --> 00:35:16,241 Thank you. 574 00:35:17,617 --> 00:35:18,784 For what? 575 00:35:19,073 --> 00:35:20,452 Robert. 576 00:35:20,793 --> 00:35:24,382 He told me he decided earlier that being a Mountie can wait. 577 00:35:24,578 --> 00:35:26,500 He wants to enjoy being a kid. 578 00:35:26,698 --> 00:35:28,293 That's great. 579 00:35:28,891 --> 00:35:30,797 He'll make a good Mountie one day. 580 00:35:31,361 --> 00:35:32,799 Yes, he will. 581 00:35:33,157 --> 00:35:34,800 Nathan, Elizabeth. 582 00:35:34,890 --> 00:35:36,623 Turn right this way. 583 00:35:36,814 --> 00:35:37,913 Oh. 584 00:35:37,938 --> 00:35:38,971 Uh... 585 00:35:38,996 --> 00:35:40,529 CARSON: Together. 586 00:35:40,554 --> 00:35:42,029 Wait, hold that right there. 587 00:35:43,030 --> 00:35:44,819 - It's a keeper. - Thank you. 588 00:35:44,844 --> 00:35:46,010 [CLINKING] 589 00:35:46,035 --> 00:35:48,052 ROSEMARY: Alright everyone, gather around. 590 00:35:48,077 --> 00:35:49,546 Jesse, Clara? 591 00:35:49,571 --> 00:35:51,921 It is time to cut your cake. Lucas? 592 00:35:51,946 --> 00:35:53,946 [GUESTS AWE] 593 00:35:55,264 --> 00:35:56,906 Oh, my goodness. 594 00:36:00,098 --> 00:36:01,530 Hold that smile. 595 00:36:03,136 --> 00:36:04,955 Great. 596 00:36:06,277 --> 00:36:08,209 [APPLAUSE] 597 00:36:08,405 --> 00:36:10,705 Ok, excuse me everyone, if I could have your attention. 598 00:36:10,944 --> 00:36:14,335 Um, first of all, thank you all for coming. 599 00:36:14,525 --> 00:36:16,336 And a special thank you to Elizabeth 600 00:36:16,361 --> 00:36:18,304 and everyone else who helped turn the saloon 601 00:36:18,329 --> 00:36:21,222 into this magical wonderland for Jesse and Clara. 602 00:36:21,791 --> 00:36:24,349 And now, for you, young man. 603 00:36:24,950 --> 00:36:29,085 I have known Jesse for quite some time now 604 00:36:29,321 --> 00:36:31,015 and although I would like to think 605 00:36:31,040 --> 00:36:36,113 that I have impacted his life in some small way, 606 00:36:37,020 --> 00:36:41,689 the truth is you've impacted my life in more ways 607 00:36:41,714 --> 00:36:43,243 than I could have ever imagined. 608 00:36:43,556 --> 00:36:46,747 Not only is he a vital part of my business 609 00:36:47,145 --> 00:36:51,918 but he's also an important part of my family and a good friend. 610 00:36:52,530 --> 00:36:57,125 So if you would all please join me in a toast to the groom. 611 00:36:57,706 --> 00:37:02,851 Today and forever may you be as happy as you are right now. 612 00:37:03,145 --> 00:37:04,411 - Cheers, Jesse. - Thank you. 613 00:37:04,506 --> 00:37:05,574 GUESTS: Cheers. 614 00:37:05,599 --> 00:37:06,843 - Cheers. - Cheers, Jesse. 615 00:37:06,868 --> 00:37:07,880 Here, here. 616 00:37:07,905 --> 00:37:09,444 GUESTS: Cheers. 617 00:37:11,773 --> 00:37:13,571 That was a very good speech. 618 00:37:13,596 --> 00:37:15,062 Thank you, sweetheart. 619 00:37:16,590 --> 00:37:18,446 Alright, everyone. 620 00:37:18,860 --> 00:37:24,280 Clara, well I just want to thank you for allowing me... 621 00:37:25,075 --> 00:37:29,040 allowing all of us, to be a part of your special day. 622 00:37:29,256 --> 00:37:32,859 And now don't either of you forget that marriage 623 00:37:32,884 --> 00:37:34,984 isn't about how much you say "I love you", 624 00:37:35,009 --> 00:37:36,775 although that is very nice. 625 00:37:36,800 --> 00:37:38,591 [GUESTS LAUGH] 626 00:37:38,957 --> 00:37:41,177 But rather what you do to prove it. 627 00:37:41,728 --> 00:37:44,222 May you both have a long and happy marriage. 628 00:37:44,952 --> 00:37:46,807 - Cheers. - Cheers. 629 00:37:46,832 --> 00:37:48,267 GUESTS: Cheers. 630 00:37:48,808 --> 00:37:51,687 Oh, now Clara, Bill, 631 00:37:51,821 --> 00:37:54,774 it's time for the father daughter dance. 632 00:37:57,144 --> 00:37:58,736 Do you mind holding this? 633 00:37:58,764 --> 00:38:00,130 Maestro? 634 00:38:00,295 --> 00:38:02,531 ROSEMARY: Strike up the music. 635 00:38:03,769 --> 00:38:06,414 - [MUSIC BEGINS] - ♪ 636 00:38:06,492 --> 00:38:08,256 May I have this dance? 637 00:38:08,354 --> 00:38:11,123 You most certainly may. 638 00:38:11,568 --> 00:38:13,918 Is it everything you hoped it would be? 639 00:38:14,166 --> 00:38:15,766 Even better. 640 00:38:16,479 --> 00:38:17,846 Thank you. 641 00:38:17,983 --> 00:38:19,082 For what? 642 00:38:19,212 --> 00:38:20,841 For being here. 643 00:38:21,276 --> 00:38:23,469 Being someone I can always depend on. 644 00:38:25,491 --> 00:38:27,640 I'll never forget this day. 645 00:38:28,030 --> 00:38:29,641 Me either. 646 00:38:34,271 --> 00:38:37,022 Thank you so much. For everything. 647 00:38:37,052 --> 00:38:38,284 Oh, Clara. 648 00:38:38,561 --> 00:38:40,045 It was my pleasure. 649 00:38:40,369 --> 00:38:42,896 Have a wonderful honeymoon. 650 00:38:42,921 --> 00:38:44,699 We will. 651 00:38:46,291 --> 00:38:48,207 Rosemary, don't forget the bouquet. 652 00:38:48,232 --> 00:38:50,498 Oh. Oh, Clara. Clara! 653 00:38:50,523 --> 00:38:52,956 You forgot to toss the bouquet. 654 00:38:53,689 --> 00:38:55,145 Alright, ladies! 655 00:38:55,170 --> 00:38:58,271 All the single ladies, gather around. 656 00:38:58,296 --> 00:39:02,174 It is time for Clara to toss the bouquet. 657 00:39:03,758 --> 00:39:05,385 Elizabeth? 658 00:39:06,968 --> 00:39:08,388 Get up here. 659 00:39:09,553 --> 00:39:11,176 Mmmhmm. Now. 660 00:39:17,457 --> 00:39:19,057 On the count of three. 661 00:39:19,082 --> 00:39:21,986 One, two... 662 00:39:22,900 --> 00:39:24,697 Oh! 663 00:39:36,808 --> 00:39:38,389 Can't hide from fate. 664 00:39:38,776 --> 00:39:40,546 [LAUGHS] 665 00:39:40,866 --> 00:39:42,840 Thank you for everything. 666 00:39:43,446 --> 00:39:46,719 Especially for making our day perfect. 667 00:39:52,475 --> 00:39:54,893 Have a wonderful honeymoon. 668 00:40:06,466 --> 00:40:07,999 Goodbye, everyone. 669 00:40:08,081 --> 00:40:09,514 Bye. 670 00:40:10,582 --> 00:40:13,003 - Lee, you have to drive them to the - Right. 671 00:40:13,028 --> 00:40:14,878 Railway station. Ok. 672 00:40:26,706 --> 00:40:29,016 You did this, didn't you? 673 00:40:29,041 --> 00:40:30,846 LEE: Coming through. 674 00:40:38,319 --> 00:40:39,618 Now don't worry, 675 00:40:39,643 --> 00:40:41,741 Lee is going to drop them off at the train station 676 00:40:41,766 --> 00:40:44,231 - and come back for us. - There's no rush. 677 00:40:52,953 --> 00:40:55,454 Isn't love wonderful? 678 00:40:59,617 --> 00:41:01,617 Love is wonderful. 679 00:41:05,454 --> 00:41:08,355 The love you feel for your child. 680 00:41:08,646 --> 00:41:11,762 As well as the love between husband and wife. 681 00:41:13,294 --> 00:41:15,266 And friends. 682 00:41:16,466 --> 00:41:18,381 And possibly... 683 00:41:19,127 --> 00:41:21,313 someone new. 684 00:41:24,004 --> 00:41:29,843 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 47094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.