All language subtitles for 06-When.Calls.the.Heart.S06E06.HDTV.x264-aAF-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,922 --> 00:00:02,955 Previously on When Calls the Heart 2 00:00:02,990 --> 00:00:03,748 It's oil! 3 00:00:03,773 --> 00:00:04,657 We're gonna be rich! 4 00:00:04,693 --> 00:00:05,828 [LAUGHING] 5 00:00:05,853 --> 00:00:07,420 I'd like to buy your land and look for oil. 6 00:00:07,445 --> 00:00:08,171 What makes you think 7 00:00:08,196 --> 00:00:09,367 I don't wanna do the same thing? 8 00:00:09,392 --> 00:00:11,262 We both know that you don't have the money to dig. 9 00:00:11,287 --> 00:00:12,853 We need judges that are tough. 10 00:00:12,878 --> 00:00:13,810 You mean like you. 11 00:00:13,835 --> 00:00:15,467 I see you've met my niece, Allie. 12 00:00:15,492 --> 00:00:17,600 I just don't think making excuses for Allie 13 00:00:17,625 --> 00:00:18,954 is helpful to her. 14 00:00:18,979 --> 00:00:20,564 Do you think they're onto us? 15 00:00:24,760 --> 00:00:26,766 If they weren't before, they are now. 16 00:00:30,367 --> 00:00:33,546 It is said there is a time for everything. 17 00:00:33,743 --> 00:00:37,377 And right now in Hope Valley it's a time of uncertainty 18 00:00:37,413 --> 00:00:38,999 for many of us. 19 00:00:39,835 --> 00:00:42,757 I hope to open a library in town, 20 00:00:44,422 --> 00:00:47,210 Henry Gowen hopes to strike oil, 21 00:00:49,070 --> 00:00:51,246 and some of my friends are hoping for something 22 00:00:51,271 --> 00:00:54,013 they've yet put into words. 23 00:00:55,805 --> 00:00:59,686 Life isn't always easy or fair, 24 00:00:59,961 --> 00:01:03,939 But the time for answers will eventually come to us all. 25 00:01:09,827 --> 00:01:11,210 The children are already asking 26 00:01:11,235 --> 00:01:13,240 if they can donate their used books, 27 00:01:13,265 --> 00:01:14,576 they're really excited. 28 00:01:14,601 --> 00:01:15,900 Not more than you. 29 00:01:15,925 --> 00:01:16,870 That's true. 30 00:01:16,895 --> 00:01:18,664 When is the next town council meeting? 31 00:01:18,689 --> 00:01:20,861 - Eight days. - Well. 32 00:01:21,070 --> 00:01:24,156 Lee has already told me he is firmly pro library. 33 00:01:24,181 --> 00:01:25,412 So you can count on his vote. 34 00:01:25,437 --> 00:01:26,315 Well, that's good. 35 00:01:26,340 --> 00:01:28,464 I'm not sure how the others will vote. 36 00:01:28,771 --> 00:01:30,862 Does Lee have any idea? 37 00:01:30,887 --> 00:01:32,249 Oh! Are those new shoes? 38 00:01:32,274 --> 00:01:32,968 They are beautiful. 39 00:01:32,993 --> 00:01:34,970 Rosemary, I've had them forever. 40 00:01:36,181 --> 00:01:39,392 I hear everyone would like a library. 41 00:01:40,202 --> 00:01:42,395 They just don't want to pay for one. 42 00:01:45,609 --> 00:01:47,401 [DEEP SIGH] 43 00:01:56,797 --> 00:01:58,285 Where's Henry? 44 00:01:58,564 --> 00:02:00,632 He had to leave while it was still light out. 45 00:02:00,863 --> 00:02:02,428 But he said he is going to dock his pay. 46 00:02:02,453 --> 00:02:04,420 That's hardly the point. I need him here. 47 00:02:04,455 --> 00:02:06,001 I understand. 48 00:02:06,200 --> 00:02:09,338 This oil business is starting to impact his job performance. 49 00:02:09,712 --> 00:02:12,258 Hard enough to do one job well, let alone two. 50 00:02:12,541 --> 00:02:13,760 Oh well. 51 00:02:13,785 --> 00:02:14,975 At least you're still here. 52 00:02:15,000 --> 00:02:15,734 Right, Michael? 53 00:02:15,759 --> 00:02:18,389 Yep. I'm right here, boss. 54 00:02:21,175 --> 00:02:22,441 $200. 55 00:02:22,466 --> 00:02:25,068 It gives me the right to drill on your property. 56 00:02:25,188 --> 00:02:26,420 And if you do? 57 00:02:26,494 --> 00:02:27,731 Read it. 58 00:02:27,991 --> 00:02:30,544 If I strike oil, then you'll receive 30 percent 59 00:02:30,569 --> 00:02:33,572 of whatever crude is brought up from the rigs in your land. 60 00:02:37,058 --> 00:02:38,109 Hold on a second. 61 00:02:38,134 --> 00:02:39,535 Sure. 62 00:02:43,091 --> 00:02:44,323 $200. 63 00:02:44,348 --> 00:02:46,343 Shh. I think I can get more. 64 00:02:46,425 --> 00:02:47,687 How? 65 00:02:47,712 --> 00:02:50,046 It's called negotiation. Watch. 66 00:02:53,719 --> 00:02:56,135 Two hundred seems a mite low. 67 00:02:56,547 --> 00:02:58,656 Well, it's what I've offered everyone else. 68 00:02:58,681 --> 00:03:01,307 But my parcel's bigger than most. 69 00:03:04,695 --> 00:03:06,593 Kurt Lawson's property adjoins yours, 70 00:03:06,618 --> 00:03:08,451 is that right? 71 00:03:09,773 --> 00:03:11,226 That's right. 72 00:03:12,617 --> 00:03:16,018 Well, thank you for your time. 73 00:03:17,734 --> 00:03:19,283 We'll take it! 74 00:03:24,312 --> 00:03:26,248 205 it is. 75 00:03:27,100 --> 00:03:28,500 205? 76 00:03:28,567 --> 00:03:30,502 You strike a hard bargain. 77 00:03:41,354 --> 00:03:56,267 ♪ 78 00:03:56,490 --> 00:04:07,396 ♪ 79 00:04:07,489 --> 00:04:11,711 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 80 00:04:32,751 --> 00:04:34,450 Is that another new dress? 81 00:04:34,475 --> 00:04:36,713 My mom bought it for me with the money she got from Mr. Gowen. 82 00:04:36,738 --> 00:04:37,698 It's so pretty. 83 00:04:37,723 --> 00:04:39,089 Thanks! 84 00:04:41,265 --> 00:04:43,575 Good morning, everyone. 85 00:04:43,600 --> 00:04:46,157 Who would like to have some fun today? 86 00:04:46,182 --> 00:04:47,079 (CLASS) Me! 87 00:04:47,104 --> 00:04:48,192 Very good! 88 00:04:48,217 --> 00:04:50,850 Because the fun we'll be having today is math. 89 00:04:50,875 --> 00:04:52,008 [ALL GROAN] 90 00:04:52,033 --> 00:04:53,162 [GIGGLES] 91 00:04:53,187 --> 00:04:55,506 But we'll be having fun because we'll be working in teams. 92 00:04:55,606 --> 00:04:58,132 So everyone find three friends and we can get started. 93 00:04:58,254 --> 00:04:59,420 Opal! 94 00:04:59,543 --> 00:05:01,343 Let's be a group. 95 00:05:01,554 --> 00:05:03,137 Wanna be in our group? 96 00:05:03,441 --> 00:05:04,638 Mm, sure. 97 00:05:04,663 --> 00:05:05,852 All right everyone, 98 00:05:05,877 --> 00:05:08,142 now the problem you'll be solving is this: 99 00:05:08,188 --> 00:05:12,567 if each one of you in your group leaves Hope Valley at 9:00 am, 100 00:05:12,620 --> 00:05:15,487 to get to a town that's 30 miles away, 101 00:05:15,512 --> 00:05:18,817 and one of you is travelling by train, one by car, 102 00:05:19,024 --> 00:05:21,658 one by horse, and one of you is walking, 103 00:05:21,764 --> 00:05:24,200 what time will you get there? 104 00:05:24,328 --> 00:05:26,474 You may begin. 105 00:05:29,243 --> 00:05:31,373 I am going to work on the horse. 106 00:05:33,299 --> 00:05:36,921 Michael, do you have the harvest projections for the east block? 107 00:05:37,279 --> 00:05:39,028 Right here. 108 00:05:39,343 --> 00:05:40,758 Thank you. 109 00:05:41,435 --> 00:05:43,661 Think we'll have any trouble logging this by next Friday? 110 00:05:43,686 --> 00:05:44,951 I can't see why. 111 00:05:44,976 --> 00:05:47,243 Unless the weather turns, that might slow things down. 112 00:05:47,268 --> 00:05:48,974 What is this? 113 00:05:49,353 --> 00:05:51,388 "The Fundamentals of Oil Drilling?" 114 00:05:51,413 --> 00:05:52,942 Oh, that. 115 00:05:53,171 --> 00:05:54,571 "Oh, that?" 116 00:05:54,596 --> 00:05:56,729 Is this Henry's book, or yours? 117 00:05:58,060 --> 00:06:00,927 He needed a hand with his oil well. 118 00:06:00,952 --> 00:06:03,072 I've only been helping him outside of work hours. 119 00:06:03,097 --> 00:06:05,285 Michael, this contract is really important to us. 120 00:06:05,310 --> 00:06:07,077 I need your eyes above ground this week. 121 00:06:07,102 --> 00:06:08,369 Absolutely. 122 00:06:08,394 --> 00:06:09,995 That's exactly where they are. 123 00:06:10,319 --> 00:06:11,538 Good. 124 00:06:21,183 --> 00:06:22,483 Ugh! 125 00:06:22,518 --> 00:06:25,585 Pickled herring is ten cents more than last week. 126 00:06:25,805 --> 00:06:27,557 That's highway robbery. 127 00:06:27,846 --> 00:06:28,978 What is that? 128 00:06:29,003 --> 00:06:30,127 It's a community board. 129 00:06:30,152 --> 00:06:31,919 Mr. Yost said I could put it up. 130 00:06:32,018 --> 00:06:33,785 Do you think anyone will use it? 131 00:06:33,837 --> 00:06:35,813 Oh, I know they will. 132 00:06:37,838 --> 00:06:40,198 You're looking for a telephone operator. 133 00:06:40,259 --> 00:06:41,620 Yep. 134 00:06:48,878 --> 00:06:50,902 We have so much cash all of a sudden. 135 00:06:50,927 --> 00:06:52,806 It beats being paid with chickens. 136 00:06:52,831 --> 00:06:54,018 Well, I don't know about that, 137 00:06:54,043 --> 00:06:56,034 I'm... rather fond of chickens. 138 00:06:56,059 --> 00:06:57,492 Are you, now? 139 00:06:57,517 --> 00:06:58,716 [LAUGHS] 140 00:06:58,750 --> 00:07:00,462 What else are you fond of? 141 00:07:00,517 --> 00:07:01,315 Eggs. 142 00:07:01,340 --> 00:07:02,965 Yeah. Is that it? 143 00:07:03,656 --> 00:07:05,989 Bacon... Jam. 144 00:07:06,014 --> 00:07:07,514 Especially homemade jam. 145 00:07:07,539 --> 00:07:08,888 Mm-hmm. 146 00:07:08,995 --> 00:07:10,681 Anything else? 147 00:07:11,103 --> 00:07:14,804 Well, there is this certain doctor that I'm quite fond of. 148 00:07:14,829 --> 00:07:15,854 Hmm. 149 00:07:15,879 --> 00:07:17,479 [LAUGHS] 150 00:07:18,978 --> 00:07:20,893 I'm gonna take this cash to the bank. 151 00:07:21,400 --> 00:07:23,533 Oh, and I'll pick up the mail on the way back. 152 00:07:23,558 --> 00:07:24,362 Right. 153 00:07:24,387 --> 00:07:26,280 Faith, about that. 154 00:07:26,541 --> 00:07:29,449 Did you hear anything back from your father? 155 00:07:30,926 --> 00:07:33,579 I tried writing him a letter, but I... 156 00:07:33,848 --> 00:07:35,789 tore it up three times. 157 00:07:35,938 --> 00:07:37,771 So you never wrote to him. 158 00:07:37,796 --> 00:07:39,376 After being out of touch for so long, 159 00:07:39,401 --> 00:07:41,837 I just... didn't know what to say. 160 00:07:53,009 --> 00:07:57,227 [TELEPHONE RINGS] 161 00:07:58,813 --> 00:07:59,746 Hello? 162 00:07:59,771 --> 00:08:01,857 Sheriff Avery, is that you? 163 00:08:02,478 --> 00:08:05,579 I have a call for you from Mr. Coulter. 164 00:08:05,604 --> 00:08:07,604 Florence, what are you doing on the switchboard? 165 00:08:07,629 --> 00:08:08,898 Isn't it exciting? 166 00:08:08,923 --> 00:08:10,678 Fiona is training me to be an operator. 167 00:08:10,703 --> 00:08:11,535 Since when? 168 00:08:11,560 --> 00:08:12,664 Since this morning. 169 00:08:12,689 --> 00:08:13,516 Can you believe it? 170 00:08:13,541 --> 00:08:15,303 I'm already getting the hang of it, sort of. 171 00:08:15,328 --> 00:08:19,773 I mean there are a lot of wires and... thinga-ma-jigs. 172 00:08:19,798 --> 00:08:23,844 But it's not as difficult as I thought it would be. 173 00:08:24,773 --> 00:08:27,550 Please hold. I will connect you now. 174 00:08:29,770 --> 00:08:31,202 Mr. Coulter? 175 00:08:31,253 --> 00:08:34,182 Mr. Coulter? Are you there? 176 00:08:34,984 --> 00:08:36,159 Lee! 177 00:08:36,184 --> 00:08:37,663 It's faster to walk here than to wait for the phone call 178 00:08:37,688 --> 00:08:38,754 to be put through. 179 00:08:38,779 --> 00:08:40,078 (LEE) Kurt Lawson locked his gate. 180 00:08:40,103 --> 00:08:41,063 What do you mean? 181 00:08:41,088 --> 00:08:42,963 Well, apparently Richard Wolf got an oil option 182 00:08:42,988 --> 00:08:43,954 and Kurt didn't. 183 00:08:43,979 --> 00:08:45,426 So Kurt got upset and locked his gate 184 00:08:45,451 --> 00:08:47,078 now I can't get to my wood lot. 185 00:08:47,103 --> 00:08:49,109 And I have a huge order due next week. 186 00:08:49,134 --> 00:08:52,193 What does Kurt's gate have to do with your wood lot? 187 00:08:52,469 --> 00:08:54,661 Here, I'll show you. 188 00:08:57,860 --> 00:08:59,768 Can you believe that Kurt Lawson? 189 00:08:59,793 --> 00:09:01,281 I always said he was a hothead. 190 00:09:01,306 --> 00:09:02,172 Florence? 191 00:09:02,197 --> 00:09:04,531 Not that it's any of my business. 192 00:09:06,637 --> 00:09:09,172 This is Kurt Lawson's farm. 193 00:09:09,197 --> 00:09:10,890 This is Richard Wolf's. They are right next door. 194 00:09:10,915 --> 00:09:12,648 This is my wood lot. 195 00:09:12,673 --> 00:09:14,259 Kurt has the only access to the main road 196 00:09:14,284 --> 00:09:15,389 for all three properties. 197 00:09:15,414 --> 00:09:18,267 But he has always left the gate open. 198 00:09:18,717 --> 00:09:20,395 Until today. 199 00:09:32,824 --> 00:09:34,147 Hello Clara. 200 00:09:34,172 --> 00:09:35,399 Hello. 201 00:09:35,424 --> 00:09:37,813 I need a dress for next weekend. 202 00:09:37,838 --> 00:09:40,969 Something fancy, but not too fancy. 203 00:09:41,098 --> 00:09:44,133 I'm taking Anna to see the ballet in Union City. 204 00:09:44,209 --> 00:09:45,909 Well, I can't promise anything Miss Hayford, 205 00:09:45,936 --> 00:09:48,056 we're already behind on orders as it is. 206 00:09:48,081 --> 00:09:49,381 What did you have in mind? 207 00:09:50,306 --> 00:09:52,760 Something sleek and modern. 208 00:09:52,961 --> 00:09:54,134 Why don't you come back later 209 00:09:54,159 --> 00:09:56,263 and I will draw something up for you. 210 00:09:56,288 --> 00:09:57,618 Anna will need a dress too. 211 00:09:57,643 --> 00:09:58,708 Of course. 212 00:09:58,733 --> 00:09:59,465 I'll be back. 213 00:09:59,490 --> 00:10:01,019 HmmMmm. 214 00:10:02,179 --> 00:10:05,576 Rosemary, why are you promising such quick turnaround? 215 00:10:05,601 --> 00:10:07,110 You are going to run yourself into the ground. 216 00:10:07,135 --> 00:10:08,775 I can handle it. 217 00:10:20,646 --> 00:10:21,979 Hello Henry. 218 00:10:22,115 --> 00:10:24,980 So, I'm headed to Kurt's place. 219 00:10:25,005 --> 00:10:26,451 - Are you? - HmmMmm. 220 00:10:26,476 --> 00:10:28,027 You do realize the mess you've created 221 00:10:28,052 --> 00:10:29,679 with these options of yours. 222 00:10:29,865 --> 00:10:31,418 Pinning neighbour against neighbour is now 223 00:10:31,443 --> 00:10:32,558 affecting my business. 224 00:10:32,583 --> 00:10:33,992 Well, Kurt works for you, doesn't he? 225 00:10:34,017 --> 00:10:35,349 Tell him you are going to cut him loose 226 00:10:35,385 --> 00:10:36,682 unless he starts acting right. 227 00:10:36,718 --> 00:10:38,385 I don't want it to come to that. 228 00:10:38,420 --> 00:10:41,310 Kurt's a good worker, he's not thinking straight. 229 00:10:41,335 --> 00:10:43,067 And you could have avoided the whole situation 230 00:10:43,092 --> 00:10:45,876 if you just offered him the same deal you offered Wolf. 231 00:10:45,901 --> 00:10:48,123 I'm not in the business to give money away 232 00:10:48,148 --> 00:10:50,374 and I already had the option to Wolf's place 233 00:10:50,399 --> 00:10:53,445 so Lawson's isn't of any special value to me. 234 00:10:54,392 --> 00:10:55,693 Thank you, Henry. 235 00:10:55,718 --> 00:10:57,051 Okay. 236 00:11:12,365 --> 00:11:14,342 Allie, why aren't you with your group? 237 00:11:16,636 --> 00:11:18,005 I like working alone. 238 00:11:18,030 --> 00:11:20,748 Well, it's a very difficult problem. 239 00:11:20,773 --> 00:11:23,004 Which is why I assigned you to work in groups. 240 00:11:23,029 --> 00:11:24,412 So you can help each other with it. 241 00:11:24,437 --> 00:11:25,897 But I finished. 242 00:11:25,922 --> 00:11:27,145 What do you mean? 243 00:11:27,782 --> 00:11:29,606 I did all of them. 244 00:11:33,235 --> 00:11:34,635 You got everyone right. 245 00:11:34,660 --> 00:11:36,117 It wasn't that hard. 246 00:11:36,142 --> 00:11:37,781 Allie, this is... 247 00:11:38,409 --> 00:11:40,742 This is exceptional work. 248 00:11:42,555 --> 00:11:45,322 [STERNLY] But you were supposed to be working with your team. 249 00:11:48,671 --> 00:11:50,562 But I didn't need their help. 250 00:11:50,679 --> 00:11:52,921 Maybe they needed yours. 251 00:11:53,335 --> 00:11:56,133 All right everyone, please turn in your work. 252 00:12:19,055 --> 00:12:20,520 Good afternoon, Kurt. 253 00:12:20,588 --> 00:12:22,329 We'd like you to open this gate. 254 00:12:22,354 --> 00:12:24,494 I'd be happy to, Constable Grant. 255 00:12:24,853 --> 00:12:26,306 As soon as Richard pays the toll. 256 00:12:26,331 --> 00:12:27,314 The what? 257 00:12:27,339 --> 00:12:29,086 It'll be 50 cents each way for Richard. 258 00:12:29,111 --> 00:12:30,333 A dollar a day? 259 00:12:30,358 --> 00:12:33,211 You can afford it, with what Mr. Gowen's paying you for your oil. 260 00:12:33,364 --> 00:12:35,502 This is your employee, will you talk to him? 261 00:12:35,527 --> 00:12:36,666 Kurt, come on. 262 00:12:36,691 --> 00:12:38,337 You gotta be reasonable. 263 00:12:38,428 --> 00:12:39,822 How's this? 264 00:12:39,951 --> 00:12:42,387 I'll drop the toll after we reach a hundred bucks. 265 00:12:42,554 --> 00:12:44,593 That's half of what Mr. Gowen paid Richard. 266 00:12:44,618 --> 00:12:45,363 My half. 267 00:12:45,388 --> 00:12:46,893 I'm not paying you anything. 268 00:12:47,688 --> 00:12:49,270 The gate stays locked. 269 00:12:49,379 --> 00:12:51,344 You have to leave the gate open, Kurt. 270 00:12:51,369 --> 00:12:53,001 You can't expect our guys to sit around and wait for you 271 00:12:53,026 --> 00:12:54,949 to open it every time they need to get through. 272 00:12:54,974 --> 00:12:56,493 You can fire me if you want to, Mr. Coulter. 273 00:12:56,518 --> 00:12:58,279 It's a matter of principal. 274 00:13:02,240 --> 00:13:03,466 Hey Timmy. 275 00:13:03,491 --> 00:13:05,324 Hey Robert. What's going on? 276 00:13:05,392 --> 00:13:07,046 Your dad wants my dad to pay every time 277 00:13:07,071 --> 00:13:08,477 we go through the gate. 278 00:13:08,502 --> 00:13:09,384 Why? 279 00:13:09,409 --> 00:13:10,852 They didn't have to do that before. 280 00:13:11,005 --> 00:13:12,504 Good question. 281 00:13:12,529 --> 00:13:14,169 Run along back to the house, Timmy. 282 00:13:14,194 --> 00:13:15,196 Let me handle this. 283 00:13:15,221 --> 00:13:16,605 When kids get into fights, 284 00:13:16,630 --> 00:13:19,268 Mrs. Thornton just makes 'em sit in separate corners. 285 00:13:19,293 --> 00:13:20,575 Yeah, and they're not allowed to leave 286 00:13:20,600 --> 00:13:22,427 until they're ready to say sorry. 287 00:13:23,262 --> 00:13:24,739 Okay, how about this? 288 00:13:24,830 --> 00:13:26,621 Leave the gate open for 24 hours, 289 00:13:26,646 --> 00:13:28,851 and everybody just cool down. 290 00:13:28,920 --> 00:13:30,602 We'll figure this out. 291 00:13:32,211 --> 00:13:33,731 24 hours. 292 00:13:34,128 --> 00:13:36,066 And then I'm locking it again. 293 00:13:37,140 --> 00:13:39,533 Bill, if I can't get my logs through, 294 00:13:39,558 --> 00:13:42,489 I'm gonna lose one of the biggest contracts I've ever had. 295 00:13:43,336 --> 00:13:45,208 Come on, let's go. 296 00:14:04,656 --> 00:14:08,648 Clara, what do you think about adding princess seams? 297 00:14:08,754 --> 00:14:10,294 Well, it would look nice. 298 00:14:10,319 --> 00:14:11,935 But, it's going to take extra time, 299 00:14:11,960 --> 00:14:13,093 and with all of these new orders, 300 00:14:13,118 --> 00:14:14,640 I'm already behind. 301 00:14:14,665 --> 00:14:15,998 [SIGHS] 302 00:14:16,488 --> 00:14:18,488 Rosemary, do you have those sketches to show me? 303 00:14:18,513 --> 00:14:19,679 Oh, yes. 304 00:14:20,166 --> 00:14:23,864 Mm-Hmm, right here. 305 00:14:25,032 --> 00:14:26,398 Sleek and modern. 306 00:14:26,467 --> 00:14:28,119 Just as you requested. 307 00:14:28,144 --> 00:14:30,250 Oh. It's a bit plain. 308 00:14:30,357 --> 00:14:34,265 And I don't think that hemline would do my ankles any favours. 309 00:14:34,290 --> 00:14:35,966 [NERVOUSLY] I... I can make those changes, 310 00:14:35,991 --> 00:14:37,290 just give me a few moments. 311 00:14:37,315 --> 00:14:38,008 Wonderful. 312 00:14:38,033 --> 00:14:39,199 Hmm-mm. 313 00:14:43,218 --> 00:14:45,188 Are you sure everything is all right? 314 00:14:45,213 --> 00:14:47,721 Yes. Yes, I'm fine. 315 00:14:47,954 --> 00:14:50,121 Why does everyone keep asking me that? 316 00:14:58,104 --> 00:15:00,692 So? How did I do? 317 00:15:00,979 --> 00:15:02,944 You... did okay. 318 00:15:03,405 --> 00:15:04,435 What? 319 00:15:04,460 --> 00:15:05,859 You don't think it went well? 320 00:15:05,884 --> 00:15:08,360 It's more a question of propriety. 321 00:15:08,385 --> 00:15:11,019 I can assure you, I value propriety above all else. 322 00:15:11,044 --> 00:15:12,974 Well, the telephone company has strict rules 323 00:15:12,999 --> 00:15:15,999 about how operators should interact with the public. 324 00:15:16,421 --> 00:15:18,169 What rules? 325 00:15:18,970 --> 00:15:20,635 Well, when you're placing a call for someone, 326 00:15:20,660 --> 00:15:21,583 you shouldn't ask them 327 00:15:21,608 --> 00:15:23,185 what they're planning on cooking for dinner. 328 00:15:23,210 --> 00:15:25,266 Oh, that was just Molly. 329 00:15:25,291 --> 00:15:28,629 Molly and I always compare what food we're preparing. 330 00:15:28,654 --> 00:15:30,153 [SIGHS] 331 00:15:30,606 --> 00:15:32,039 Fine. 332 00:15:32,917 --> 00:15:34,392 I understand. 333 00:15:39,320 --> 00:15:40,653 [SIGHS] 334 00:15:43,890 --> 00:15:45,222 Hi, can I help you? 335 00:15:45,247 --> 00:15:47,788 Ah, I see I'm too late. You're finished for the day. 336 00:15:47,813 --> 00:15:49,322 Oh, do you need to place a call? 337 00:15:49,347 --> 00:15:51,775 Actually, Fiona, I need help finding a number. 338 00:15:51,800 --> 00:15:53,032 Hmm. 339 00:16:18,409 --> 00:16:19,892 Everything checks out. 340 00:16:19,917 --> 00:16:22,156 Your heart, lungs, pulse. 341 00:16:22,181 --> 00:16:23,962 You are in perfect health. 342 00:16:23,987 --> 00:16:24,992 Really? 343 00:16:25,017 --> 00:16:26,196 Yes. 344 00:16:26,966 --> 00:16:28,572 Are you sure? 345 00:16:28,895 --> 00:16:31,486 Usually people think this is good news, Rosemary. 346 00:16:31,649 --> 00:16:33,316 It's just... 347 00:16:37,275 --> 00:16:40,917 Something's not quite right. 348 00:16:41,780 --> 00:16:43,446 How are you sleeping? 349 00:16:43,576 --> 00:16:47,462 I know living next door to a newborn can be noisy. 350 00:16:47,487 --> 00:16:49,822 No, little Jack is nothing but a joy. 351 00:16:49,903 --> 00:16:51,646 It's Lee's snoring that's keeping me awake. 352 00:16:51,671 --> 00:16:53,097 [LAUGHS] 353 00:16:53,566 --> 00:16:55,224 Have you talked to Lee about your feeling 354 00:16:55,249 --> 00:16:57,059 that something's not right? 355 00:16:59,987 --> 00:17:01,896 [GULPS] No. 356 00:17:01,921 --> 00:17:05,692 Well, then, what I recommend is a healthy dose of communication. 357 00:17:06,513 --> 00:17:08,849 Communication won't change what's wrong. 358 00:17:08,874 --> 00:17:11,073 No, but it might lessen the pain. 359 00:17:13,094 --> 00:17:17,079 That's my recommendation as your physician and your friend. 360 00:17:31,462 --> 00:17:33,178 Congratulations. 361 00:17:33,752 --> 00:17:35,018 Excuse me? 362 00:17:35,116 --> 00:17:36,682 On the library. 363 00:17:36,707 --> 00:17:37,802 Not yet. 364 00:17:37,827 --> 00:17:39,226 Oh. 365 00:17:39,251 --> 00:17:40,678 I just figured if I found a space 366 00:17:40,703 --> 00:17:42,779 then the town council would have a more concrete estimate 367 00:17:42,804 --> 00:17:44,245 of the cost. 368 00:17:44,416 --> 00:17:46,307 Perhaps there's an element of positive thinking 369 00:17:46,332 --> 00:17:48,318 going on there as well. 370 00:17:49,295 --> 00:17:50,778 Perhaps. 371 00:17:51,180 --> 00:17:53,180 As a gambler, I live and die on that. 372 00:17:53,205 --> 00:17:56,784 And as a teacher, I hope my students never have to. 373 00:17:58,658 --> 00:18:00,373 Well, good luck. 374 00:18:00,746 --> 00:18:02,779 Every town needs a library. 375 00:18:02,804 --> 00:18:04,303 I couldn't agree more. 376 00:18:04,391 --> 00:18:06,024 Good day to you, Mr. Bouchard. 377 00:18:06,049 --> 00:18:07,415 Please. 378 00:18:07,440 --> 00:18:09,214 It's Lucas. 379 00:18:19,345 --> 00:18:22,273 We've got about eight hours until Kurt locks the gate again. 380 00:18:22,298 --> 00:18:24,463 And five days until I have to deliver my order. 381 00:18:24,488 --> 00:18:26,107 I just can't have any more setbacks. 382 00:18:26,132 --> 00:18:27,053 I'll figure something out. 383 00:18:27,078 --> 00:18:27,794 I hope so. 384 00:18:27,819 --> 00:18:31,194 This is one stress I just do not need right now. 385 00:18:31,299 --> 00:18:33,363 What are you looking for? 386 00:18:33,862 --> 00:18:37,623 There's a territorial log book around here, somewhere. 387 00:18:38,271 --> 00:18:41,164 Just haven't had much use for it recently. 388 00:18:41,189 --> 00:18:44,707 Wait a minute... oh, yeah. 389 00:18:44,885 --> 00:18:46,731 There it is. 390 00:18:47,743 --> 00:18:51,512 [COUGHS] 391 00:19:01,223 --> 00:19:03,052 We should head to the office. 392 00:19:03,105 --> 00:19:05,104 Wouldn't want Lee to get upset. 393 00:19:05,831 --> 00:19:07,271 Yeah. 394 00:19:15,848 --> 00:19:17,771 Oh, what do they say, Henry? 395 00:19:17,855 --> 00:19:19,410 Third time lucky? 396 00:19:19,940 --> 00:19:22,074 300th time has got to be extra luck. 397 00:19:22,099 --> 00:19:23,331 Yeah. 398 00:19:23,356 --> 00:19:25,669 I'm sure we're working towards a 400th by now. 399 00:19:25,694 --> 00:19:27,959 But who's countin'? 400 00:19:30,294 --> 00:19:32,093 Let it drop. 401 00:19:42,640 --> 00:19:44,475 [LOUD CLUNK] 402 00:19:46,253 --> 00:19:47,938 Now, bring it back up. 403 00:19:52,547 --> 00:19:57,071 [LOUD RUMBLING] 404 00:19:59,664 --> 00:20:01,777 So, I've been looking at other parcels. 405 00:20:01,802 --> 00:20:02,784 Oh, really? 406 00:20:02,809 --> 00:20:03,620 Yeah! 407 00:20:03,645 --> 00:20:07,159 This time, I'm thinking ten acres of prime farmable land. 408 00:20:07,259 --> 00:20:09,025 You mean not as rocky? 409 00:20:09,050 --> 00:20:09,941 Exactly. 410 00:20:09,965 --> 00:20:10,886 [LAUGHS] 411 00:20:10,911 --> 00:20:12,362 Well, with the extra money we got from Henry... 412 00:20:12,387 --> 00:20:16,132 [LAUGHING] 413 00:20:20,556 --> 00:20:22,245 We struck oil! 414 00:20:22,491 --> 00:20:23,890 It's a gusher! 415 00:20:24,102 --> 00:20:25,503 Did you hear me?! 416 00:20:25,535 --> 00:20:27,004 It's a gusher! 417 00:20:27,029 --> 00:20:28,284 Yeah! 418 00:20:28,309 --> 00:20:30,382 [LAUGHS] 419 00:20:30,407 --> 00:20:31,981 Yes! 420 00:20:35,499 --> 00:20:37,074 Well done. 421 00:20:39,697 --> 00:20:41,026 Congratulations! 422 00:20:41,051 --> 00:20:42,550 [MUGS CLINK] 423 00:20:44,990 --> 00:20:46,871 I can't believe it. 424 00:20:47,208 --> 00:20:49,461 That geologist made it sound like striking oil on our land 425 00:20:49,486 --> 00:20:50,751 wasn't likely. 426 00:20:50,776 --> 00:20:52,794 Maybe Mr. Gowen got lucky. 427 00:20:53,068 --> 00:20:55,881 The Gowen I know didn't have much use for luck. 428 00:20:57,447 --> 00:20:59,023 We messed up. 429 00:20:59,403 --> 00:21:01,117 We have each other. 430 00:21:01,421 --> 00:21:04,555 And we have enough to start planning our lives. 431 00:21:05,479 --> 00:21:10,449 ♪ 432 00:21:10,796 --> 00:21:12,128 Congratulations. 433 00:21:12,153 --> 00:21:13,523 Thank you. 434 00:21:13,672 --> 00:21:16,512 It appears as if you've made a wise investment. 435 00:21:16,537 --> 00:21:19,687 Let's just keep that between us, shall we? 436 00:21:20,186 --> 00:21:23,366 I get more than enough attention around town as it is. 437 00:21:47,624 --> 00:21:48,727 Fiona! 438 00:21:48,752 --> 00:21:50,344 - Hi! - Hello! 439 00:21:50,369 --> 00:21:52,436 What's... what's all the commotion about? 440 00:21:52,461 --> 00:21:53,527 Didn't you hear? 441 00:21:53,552 --> 00:21:55,285 Henry Gowen struck oil. 442 00:21:55,310 --> 00:21:57,377 Now everyone in town wants in on it. 443 00:21:57,402 --> 00:21:58,616 Mr. Yost says at this rate, 444 00:21:58,641 --> 00:22:00,613 his shelves will be bare by tomorrow. 445 00:22:00,638 --> 00:22:03,407 Oh, what exactly is everyone in such a hurry to buy? 446 00:22:03,566 --> 00:22:06,509 Shovels, pickaxes, hoes, steel rods, 447 00:22:06,534 --> 00:22:08,202 anything that will help them dig for oil. 448 00:22:08,227 --> 00:22:10,260 I thought you needed expensive equipment for that. 449 00:22:10,285 --> 00:22:11,953 Apparently, not for surface oil. 450 00:22:11,978 --> 00:22:13,293 Hmm. 451 00:22:13,318 --> 00:22:15,710 Say, if you're out here, who's operating the switchboard? 452 00:22:15,735 --> 00:22:18,304 Oh, I hired Florence Blakely. 453 00:22:18,329 --> 00:22:20,229 Oh, that's wonderful! 454 00:22:20,254 --> 00:22:21,716 How's she doing? 455 00:22:21,991 --> 00:22:25,928 You know, kind of, uh, a work in progress. 456 00:22:26,417 --> 00:22:27,812 Oh, excuse me. 457 00:22:27,837 --> 00:22:29,515 Hmm-mm. 458 00:22:32,553 --> 00:22:36,179 Hi. So good news. I called that number... 459 00:22:37,484 --> 00:22:42,320 [PHONE RINGS] 460 00:22:42,812 --> 00:22:43,947 Hope Valley Central. 461 00:22:43,972 --> 00:22:45,657 How may I direct your call? 462 00:22:46,437 --> 00:22:47,914 Rosemary Coulter. 463 00:22:47,939 --> 00:22:49,619 Please hold. 464 00:22:54,376 --> 00:22:55,413 Hello? 465 00:22:55,438 --> 00:22:56,902 I have a call for Rosemary. 466 00:22:56,927 --> 00:22:59,373 (LEE) Florence? You rang my office. 467 00:22:59,398 --> 00:23:02,357 Oh. Ooops! 468 00:23:08,274 --> 00:23:10,265 [RINGS] 469 00:23:10,290 --> 00:23:11,310 What? 470 00:23:11,335 --> 00:23:13,643 Oh, uh, I'm sorry! 471 00:23:15,725 --> 00:23:20,128 [PANICS] 472 00:23:25,857 --> 00:23:29,368 [PHONE RINGS] 473 00:23:31,153 --> 00:23:32,829 No! 474 00:23:32,886 --> 00:23:33,888 [SCREAMS] 475 00:23:33,913 --> 00:23:35,009 Oh, uh! 476 00:23:35,034 --> 00:23:37,166 Ahhhh!!!!! 477 00:23:38,552 --> 00:23:40,962 Oh! 478 00:23:42,954 --> 00:23:44,386 What happened? 479 00:23:44,411 --> 00:23:46,250 I... I can't do this. 480 00:23:46,275 --> 00:23:47,141 What? 481 00:23:47,166 --> 00:23:48,943 [PANICS] 482 00:23:48,968 --> 00:23:50,179 Florence? 483 00:23:50,204 --> 00:23:51,514 Florence! 484 00:23:54,256 --> 00:23:55,601 Wait! 485 00:23:56,056 --> 00:23:57,395 Stop. 486 00:23:57,545 --> 00:23:59,670 I just ruined your switchboard. 487 00:23:59,695 --> 00:24:02,233 I can fix it, easy as pie. 488 00:24:03,139 --> 00:24:05,569 I'm not cut out to be a telephone operator. 489 00:24:05,698 --> 00:24:07,865 Well, I think you're a natural. 490 00:24:10,061 --> 00:24:11,576 How's that? 491 00:24:12,826 --> 00:24:15,426 It seems to me like you've been in the communication business 492 00:24:15,451 --> 00:24:17,184 for some time. 493 00:24:21,258 --> 00:24:22,795 I have a confession. 494 00:24:23,517 --> 00:24:25,297 What's that? 495 00:24:25,984 --> 00:24:28,509 I've never had a job before. 496 00:24:29,336 --> 00:24:32,681 Well, there's a first time for everything. 497 00:24:38,865 --> 00:24:40,396 Constable Grant! 498 00:24:40,620 --> 00:24:42,176 Mrs. Thornton. 499 00:24:42,310 --> 00:24:43,294 Can this wait? 500 00:24:43,319 --> 00:24:44,904 I have a matter to attend to. 501 00:24:44,929 --> 00:24:46,009 It's about Allie. 502 00:24:46,034 --> 00:24:47,166 I was hoping to talk to you. 503 00:24:47,191 --> 00:24:48,946 Okay, I'll come by. 504 00:25:04,907 --> 00:25:06,943 Well, well, well. Look who it is. 505 00:25:06,968 --> 00:25:08,508 The man of the hour. 506 00:25:08,533 --> 00:25:10,084 I don't know about that. 507 00:25:10,109 --> 00:25:11,709 Oh, you don't have to be modest, Henry. 508 00:25:11,734 --> 00:25:13,420 You're a big success now. 509 00:25:13,445 --> 00:25:15,390 It might cause me a few headaches, 510 00:25:15,415 --> 00:25:17,519 if I'm being honest, but that's all right. 511 00:25:17,544 --> 00:25:18,934 You've earned it. 512 00:25:18,959 --> 00:25:20,603 Thank you. 513 00:25:21,248 --> 00:25:23,319 Well, I, uh... about that. 514 00:25:23,344 --> 00:25:25,123 You don't have to beat around the bush with me, Henry. 515 00:25:25,148 --> 00:25:26,396 You're here to quit. 516 00:25:26,554 --> 00:25:28,118 Yes. 517 00:25:29,037 --> 00:25:31,782 I wanna thank you for all you've done for me. 518 00:25:32,649 --> 00:25:37,986 I know we got off on the wrong foot a few years back. 519 00:25:38,095 --> 00:25:39,979 I take the blame for that. 520 00:25:40,298 --> 00:25:42,446 I'd like to think that we've done 521 00:25:42,471 --> 00:25:44,337 some good things together since. 522 00:25:44,362 --> 00:25:46,271 We've come a long way, you and I. 523 00:25:46,296 --> 00:25:48,084 Haven't we? 524 00:25:49,988 --> 00:25:53,500 Well, thank you, Henry, for everything. 525 00:25:53,525 --> 00:25:55,334 And I wish you nothing but the best of luck. 526 00:25:55,359 --> 00:25:57,226 Thank you, Lee. 527 00:25:59,586 --> 00:26:01,505 Say, Henry, um... 528 00:26:01,774 --> 00:26:05,509 you know, we don't get too many opportunities in life, 529 00:26:05,534 --> 00:26:07,066 to start over. 530 00:26:07,465 --> 00:26:08,984 My advice? 531 00:26:10,033 --> 00:26:11,821 Make the most of this one. 532 00:26:20,068 --> 00:26:22,318 It's callled easy by necessity 533 00:26:22,343 --> 00:26:24,379 It says if a piece of land is landlocked, 534 00:26:24,404 --> 00:26:25,536 the owner can't be prevented 535 00:26:25,571 --> 00:26:27,349 from accessing that land by road. 536 00:26:27,381 --> 00:26:28,576 But the road's on my land. 537 00:26:28,601 --> 00:26:31,401 Doesn't matter. You can't charge Mr. Wolf for access. 538 00:26:31,426 --> 00:26:32,892 So they pump the oil from his land, 539 00:26:32,917 --> 00:26:34,717 transport it across my property? 540 00:26:34,742 --> 00:26:36,029 He gets paid and I get nothing? 541 00:26:36,054 --> 00:26:38,014 That is the law, Kurt. 542 00:26:38,134 --> 00:26:39,967 I won't stand for this. 543 00:26:43,007 --> 00:26:45,040 They haven't even found oil on my land yet. 544 00:26:45,065 --> 00:26:46,326 Gowen found it on his land. 545 00:26:46,351 --> 00:26:47,815 He'll find it on yours soon enough. 546 00:26:47,840 --> 00:26:49,505 Why else would he send all that money your way? 547 00:26:49,582 --> 00:26:50,897 Sheriff Avery can wrap this up 548 00:26:50,922 --> 00:26:52,389 in all the legal jargon he wants to. 549 00:26:52,414 --> 00:26:54,427 No matter how you slice it, it's not fair. 550 00:26:54,452 --> 00:26:55,849 If I can find a lawyer I will. 551 00:26:55,874 --> 00:26:57,686 You're fighting about oil? 552 00:26:58,220 --> 00:26:59,473 With all due respect, Mrs. Thornton, 553 00:26:59,498 --> 00:27:00,621 this doesn't concern you. 554 00:27:00,646 --> 00:27:01,861 Your boys go to my school. 555 00:27:01,886 --> 00:27:04,082 You don't think this affects them? 556 00:27:04,175 --> 00:27:06,197 I'm just trying to get my fair share of an oil option 557 00:27:06,222 --> 00:27:08,127 Mr. Gowen gave to Richard. 558 00:27:08,568 --> 00:27:10,630 So you're threatening to take him to court. 559 00:27:11,384 --> 00:27:13,341 I have to stand up for what's right. 560 00:27:13,530 --> 00:27:16,094 For what's right or what makes you the most money? 561 00:27:19,000 --> 00:27:22,443 Look, I'm a teacher but so are you, Mr. Lawson. 562 00:27:22,683 --> 00:27:26,145 Every day at home you're setting an example of how to be. 563 00:27:26,336 --> 00:27:28,273 You're better than this. 564 00:27:42,392 --> 00:27:43,902 Is that a problem? 565 00:27:44,316 --> 00:27:48,584 No, but... I'm not just teaching my students English and Math. 566 00:27:48,834 --> 00:27:51,123 I want them to learn how to get along in the world. 567 00:27:51,148 --> 00:27:54,217 And part of that is learning how to work together. 568 00:27:58,022 --> 00:27:59,471 Okay. 569 00:28:00,388 --> 00:28:01,576 I agree with that. 570 00:28:01,601 --> 00:28:04,392 So, how can I help? 571 00:28:05,728 --> 00:28:08,084 Well, perhaps if I knew more about Allie, 572 00:28:08,109 --> 00:28:09,980 I could help address her needs. 573 00:28:12,152 --> 00:28:15,569 Uh, what do you mean exactly? 574 00:28:17,015 --> 00:28:19,823 For starters, could you tell me about her family? 575 00:28:24,896 --> 00:28:28,582 My sister passed when Allie was four. 576 00:28:29,886 --> 00:28:33,545 Her dad, he... he wasn't around much. 577 00:28:34,205 --> 00:28:36,215 He eventually just left. 578 00:28:37,726 --> 00:28:40,552 I dunno, maybe the thought of raising her on his own 579 00:28:41,174 --> 00:28:42,888 scared him off. 580 00:28:44,476 --> 00:28:46,226 And what about her grandparents? 581 00:28:46,543 --> 00:28:48,309 That's just my mom. 582 00:28:48,453 --> 00:28:51,106 And she's too old to raise a young girl. 583 00:28:52,276 --> 00:28:55,150 So it's really just been you and Allie moving around a lot. 584 00:28:56,107 --> 00:28:57,486 Yeah. 585 00:28:58,219 --> 00:29:00,699 Yeah, that's her in a nutshell. 586 00:29:01,733 --> 00:29:04,285 Allie has experienced a lot of loss. 587 00:29:06,106 --> 00:29:08,407 I believe she pushes people away before they have the chance 588 00:29:08,432 --> 00:29:10,332 to get close to her. 589 00:29:12,929 --> 00:29:14,801 Why would she do something like that? 590 00:29:14,826 --> 00:29:16,465 To protect herself? 591 00:29:17,893 --> 00:29:20,843 If she pushes people away, she doesn't have to worry... 592 00:29:23,535 --> 00:29:26,099 She doesn't have to worry about losing them. 593 00:29:33,093 --> 00:29:38,360 Okay, all right, well what do you suggest? 594 00:29:39,463 --> 00:29:40,995 Just keep doing what you're doing, 595 00:29:41,020 --> 00:29:43,265 and I'll do whatever I can 596 00:29:43,290 --> 00:29:46,702 to make sure Allie feels valued and included in school. 597 00:29:47,805 --> 00:29:49,538 She's a very bright young girl. 598 00:29:50,046 --> 00:29:52,042 We won't give up on her. 599 00:30:02,237 --> 00:30:05,260 You look pretty good with that law book in your hand there, Bill. 600 00:30:05,285 --> 00:30:06,261 Hardly. 601 00:30:06,286 --> 00:30:10,023 From what I saw today, I think you'd make a good judge. 602 00:30:10,048 --> 00:30:12,237 It's not whether I could do the job or not. 603 00:30:12,262 --> 00:30:13,687 What is it? 604 00:30:13,817 --> 00:30:16,015 I signed up for the Mounties for a reason. 605 00:30:16,040 --> 00:30:17,965 You thought you looked good in red surge? 606 00:30:17,990 --> 00:30:19,519 I look great in a red surge. 607 00:30:19,544 --> 00:30:21,278 [LAUGHS] 608 00:30:21,621 --> 00:30:23,864 No, seriously. 609 00:30:26,396 --> 00:30:29,162 When I was a boy our town was in bad shape. 610 00:30:29,857 --> 00:30:31,824 Gangs, bandits. 611 00:30:31,980 --> 00:30:34,459 My mother wouldn't even let us play in the street. 612 00:30:35,559 --> 00:30:37,659 And one day we got a new sheriff. 613 00:30:37,684 --> 00:30:39,208 He stood up to these outlaws. 614 00:30:39,233 --> 00:30:41,632 He risked his life and he drove them out of town. 615 00:30:42,455 --> 00:30:43,788 He was a good man. 616 00:30:43,813 --> 00:30:45,312 I'm sure he was. 617 00:30:45,337 --> 00:30:46,737 What happened to him? 618 00:30:46,790 --> 00:30:49,431 He passed. Old age. 619 00:30:50,502 --> 00:30:52,352 I was 17 at the time. 620 00:30:52,901 --> 00:30:55,355 I signed up with the Mounties three months later. 621 00:30:56,178 --> 00:30:58,411 You wanted to be a lawman, like him. 622 00:30:58,588 --> 00:31:01,193 He made a difference in a lot of people's lives. 623 00:31:02,565 --> 00:31:04,531 Well, the way I see it, 624 00:31:04,962 --> 00:31:06,796 there is more than one way to do that. 625 00:31:06,821 --> 00:31:09,922 By becoming a judge, you get a chance to right wrongs. 626 00:31:10,107 --> 00:31:12,788 You punish the guilty, protect the innocent. 627 00:31:13,929 --> 00:31:15,829 I think maybe you should try on that robe, 628 00:31:15,854 --> 00:31:16,917 see how it feels. 629 00:31:16,942 --> 00:31:18,377 You're never going to catch me in one of those. 630 00:31:18,402 --> 00:31:19,501 [CHUCKLES] 631 00:31:19,526 --> 00:31:21,213 Not as flattering as red surge? 632 00:31:21,238 --> 00:31:22,757 Not even close. 633 00:31:23,043 --> 00:31:24,675 Fair enough. 634 00:31:26,326 --> 00:31:32,497 [CAR ENGINE RATTLES] 635 00:32:11,901 --> 00:32:12,922 Hi. 636 00:32:12,946 --> 00:32:13,953 Okay. 637 00:32:13,979 --> 00:32:15,936 So, you're sure this is the guy, right? 638 00:32:15,961 --> 00:32:18,501 It's the only David Carter listed in Hamilton. 639 00:32:18,679 --> 00:32:20,189 It must be him. 640 00:32:20,342 --> 00:32:21,842 Ready for me to put you through? 641 00:32:21,867 --> 00:32:24,026 Yeah. Thanks, Fiona. 642 00:32:27,929 --> 00:32:29,364 Hello? 643 00:32:29,715 --> 00:32:32,077 I have a call for Mr. David Carter. 644 00:32:32,481 --> 00:32:34,745 Okay, put him through. 645 00:32:35,834 --> 00:32:37,735 Hello, yes. 646 00:32:37,803 --> 00:32:40,169 Mr. Carter, this is Doctor Carson Shepherd 647 00:32:40,194 --> 00:32:41,501 from Hope Valley. 648 00:32:41,910 --> 00:32:44,505 I work with your daughter, Faith. 649 00:32:54,731 --> 00:32:59,400 [CAR ENGINE PUTTERS] 650 00:33:12,859 --> 00:33:14,284 Hey sweetheart. 651 00:33:15,009 --> 00:33:16,537 I'm so sorry that I'm late. 652 00:33:16,562 --> 00:33:19,873 I just, I couldn't get out of the office tonight. 653 00:33:21,120 --> 00:33:22,432 Is that pork roast? 654 00:33:22,457 --> 00:33:23,207 [SMALL LAUGH] 655 00:33:23,232 --> 00:33:24,628 Ohhh! 656 00:33:26,743 --> 00:33:28,714 You are the best! 657 00:33:30,027 --> 00:33:31,738 Well, we've both been so busy, 658 00:33:31,763 --> 00:33:35,269 I thought it would be nice to have a quiet dinner together. 659 00:33:35,294 --> 00:33:36,106 Mmm. 660 00:33:36,131 --> 00:33:39,853 And I thought there was something we should talk about. 661 00:33:39,878 --> 00:33:41,687 Oh, absolutely. 662 00:33:42,176 --> 00:33:43,690 Absolutely. 663 00:33:44,216 --> 00:33:46,194 I'm sorry about the files, I'll clean that up later, 664 00:33:46,219 --> 00:33:47,859 I promise, I just... 665 00:33:47,889 --> 00:33:49,372 [EXHALES] 666 00:33:49,397 --> 00:33:52,364 Things went sideways at the mill today. 667 00:33:52,871 --> 00:33:55,233 Henry quit, which I expected, but still, 668 00:33:55,258 --> 00:33:57,224 that means all his work is gonna end up on my plate 669 00:33:57,249 --> 00:34:00,080 and then Kurt, he's so upset, I just.. 670 00:34:00,105 --> 00:34:02,320 I'm worried that I'm gonna lose him next. 671 00:34:02,345 --> 00:34:04,780 And then there's this gate fiasco. 672 00:34:04,805 --> 00:34:06,504 I thought Kurt agreed to open the gate. 673 00:34:06,529 --> 00:34:09,129 Oh, he did, but who knows for how long? 674 00:34:09,154 --> 00:34:11,941 And then to top it all off, the customer with the big order? 675 00:34:11,966 --> 00:34:12,980 Now they want the shipment 676 00:34:13,005 --> 00:34:14,598 two days earlier than we agreed upon, 677 00:34:14,623 --> 00:34:17,832 so I've had to call in every favour I've got with the railroad. 678 00:34:17,987 --> 00:34:22,854 I mean... It's just been a real day. 679 00:34:23,586 --> 00:34:26,148 I'm sorry, sweetheart. That sounds awful. 680 00:34:26,218 --> 00:34:29,985 Yeah, well, nothing worthwhile is easy, right? 681 00:34:33,188 --> 00:34:35,175 Look at me! I'm so sorry to carry on. 682 00:34:35,200 --> 00:34:36,300 Come here. 683 00:34:37,084 --> 00:34:39,369 What is it you wanted to talk about? 684 00:34:40,647 --> 00:34:42,206 Uh, nothing. 685 00:34:42,231 --> 00:34:43,777 - Are you sure? - Yeah. 686 00:34:43,802 --> 00:34:45,395 Just some stuff at the dress shop. 687 00:34:45,512 --> 00:34:47,378 I hope you're hungry. 688 00:34:47,403 --> 00:34:49,222 Oh, I'm starving. 689 00:34:49,247 --> 00:34:54,839 Absolutely famished, oh. 690 00:35:02,385 --> 00:35:03,651 Allie! 691 00:35:05,037 --> 00:35:07,103 What are you doing over here all by yourself? 692 00:35:07,139 --> 00:35:08,941 I just felt like reading. 693 00:35:09,442 --> 00:35:10,728 [GASPS] 694 00:35:10,753 --> 00:35:13,104 Alice's Adventures in Wonderland! 695 00:35:13,129 --> 00:35:14,613 That's one of my favourites. 696 00:35:14,638 --> 00:35:15,863 Mine too. 697 00:35:15,888 --> 00:35:17,917 The story of a curious young girl who set out in search 698 00:35:17,942 --> 00:35:20,009 of a fantastic new world. 699 00:35:20,034 --> 00:35:21,800 And almost lost her head for it. 700 00:35:21,825 --> 00:35:23,997 [LAUGHS] 701 00:35:24,658 --> 00:35:25,858 You sure you don't want to go play 702 00:35:25,883 --> 00:35:27,649 with the other children? 703 00:35:31,259 --> 00:35:34,738 Allie, I know it's been hard for you, 704 00:35:34,763 --> 00:35:36,918 moving around from town to town. 705 00:35:36,943 --> 00:35:38,183 Before you have the chance to make friends, 706 00:35:38,208 --> 00:35:40,009 you have to pick up and leave again. 707 00:35:40,034 --> 00:35:41,349 I don't mind it. 708 00:35:41,550 --> 00:35:42,757 I like being alone. 709 00:35:42,782 --> 00:35:44,852 Bet you didn't always feel that way. 710 00:35:45,762 --> 00:35:48,329 You're funny and intelligent, 711 00:35:48,508 --> 00:35:50,983 and anyone would love to be your friend. 712 00:35:51,248 --> 00:35:53,653 I see the way they look at me. 713 00:35:54,296 --> 00:35:57,405 Besides, I wouldn't know what to say. 714 00:35:58,737 --> 00:36:01,535 Just be you. 715 00:36:03,277 --> 00:36:04,605 Now, come on. 716 00:36:04,630 --> 00:36:06,464 Let's go see what the others are up to. 717 00:36:06,489 --> 00:36:07,721 No thanks. 718 00:36:07,746 --> 00:36:10,252 I'm good right here. 719 00:36:24,211 --> 00:36:25,766 (RICHARD) You're a liar! And a cheat! 720 00:36:25,791 --> 00:36:27,380 And I'm not gonna let you get away with this! 721 00:36:27,405 --> 00:36:29,491 I am not reneging on anything! 722 00:36:29,516 --> 00:36:33,967 The contract clearly states that I only pay additional funds 723 00:36:33,992 --> 00:36:37,017 to option holders if I drill on their property. 724 00:36:37,042 --> 00:36:39,075 I'm drilling on my property. 725 00:36:39,100 --> 00:36:40,066 I don't owe you a nickel! 726 00:36:40,098 --> 00:36:41,134 You looked me in the eye and said 727 00:36:41,159 --> 00:36:43,384 I get 30 percent of all oil revenues. 728 00:36:43,409 --> 00:36:46,594 If I find oil on your property, not mine! 729 00:36:46,619 --> 00:36:49,320 All I'm asking is that you start drilling on my property. 730 00:36:49,395 --> 00:36:50,560 Why would I do that? 731 00:36:50,585 --> 00:36:52,127 Forget the contract. 732 00:36:52,372 --> 00:36:54,205 I'll hire my own drillers. 733 00:36:54,319 --> 00:36:56,965 You just found yourself a competitor, Henry. 734 00:36:57,678 --> 00:37:00,051 That would not be a wise move. 735 00:37:01,108 --> 00:37:03,758 I own the mineral rights to your land as well as 736 00:37:03,783 --> 00:37:05,415 most of the rest of the valley. 737 00:37:05,440 --> 00:37:09,061 That means you own the surface rights to your property. 738 00:37:09,835 --> 00:37:11,923 I own everything underneath. 739 00:37:16,668 --> 00:37:20,452 And please raise your hands if you have any questions. 740 00:37:31,344 --> 00:37:33,377 You forgot to carry the two. 741 00:37:39,122 --> 00:37:40,188 Thanks. 742 00:37:40,213 --> 00:37:42,546 Math can be like walking near quicksand. 743 00:37:42,571 --> 00:37:44,772 One mistake and you're sunk. 744 00:37:44,797 --> 00:37:46,515 I guess you're right. 745 00:37:57,733 --> 00:37:59,092 - Lee? - Yeah? 746 00:37:59,117 --> 00:38:00,312 I have the regional manager 747 00:38:00,337 --> 00:38:02,437 from the National Pacific Railroad on the line. 748 00:38:02,462 --> 00:38:03,218 Thank you, Florence! 749 00:38:03,243 --> 00:38:04,699 Putting him through. 750 00:38:10,793 --> 00:38:12,859 (CARSON) Okay, promise me you'll try 751 00:38:12,884 --> 00:38:14,561 and keep an open mind about this. 752 00:38:14,586 --> 00:38:16,586 (FAITH) An open mind about what? 753 00:38:16,611 --> 00:38:18,144 Why all the secrecy? 754 00:38:18,169 --> 00:38:20,292 Excuse me, Doctor Shepherd? 755 00:38:20,568 --> 00:38:22,425 Ready for the Hamilton call? 756 00:38:22,450 --> 00:38:23,917 Yes. 757 00:38:28,636 --> 00:38:29,753 Hamilton? 758 00:38:29,778 --> 00:38:31,478 Okay, hear me out. 759 00:38:31,599 --> 00:38:33,833 I found your father's telephone number. 760 00:38:33,858 --> 00:38:35,262 And I think you should talk to him. 761 00:38:35,287 --> 00:38:36,143 No. 762 00:38:36,168 --> 00:38:38,240 Oh, Carson, I can't. It's been so many years, I can't. 763 00:38:38,265 --> 00:38:39,893 I know, Faith. 764 00:38:40,023 --> 00:38:42,612 He's your father and he loves you. 765 00:38:44,150 --> 00:38:46,282 Just give him a chance. 766 00:38:46,728 --> 00:38:48,410 I have a call for David Carter. 767 00:38:48,435 --> 00:38:51,372 Uh, yes, this is David Carter. 768 00:38:53,766 --> 00:39:00,670 [PHONE RINGS] 769 00:39:04,928 --> 00:39:06,803 Hold for David Carter. 770 00:39:12,207 --> 00:39:13,440 Hello? 771 00:39:13,468 --> 00:39:17,231 Hello Faith. Is that you? 772 00:39:18,096 --> 00:39:19,774 Hi Dad. 773 00:39:22,245 --> 00:39:25,030 I've missed you sweetheart. 774 00:39:26,396 --> 00:39:29,493 [TEARFULLY] Yeah, I've missed you too. 775 00:39:29,978 --> 00:39:31,727 I'm glad you called. 776 00:39:41,258 --> 00:39:48,750 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 53303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.