All language subtitles for 相棒16th#11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,286 --> 00:01:02,287 2 00:01:02,287 --> 00:01:20,287 3 00:01:21,290 --> 00:01:24,293 あっ… かゆい。 4 00:01:24,293 --> 00:01:26,311 どうしました? 先輩。 5 00:01:26,311 --> 00:01:29,348 なんか… なんか… 背中がムズムズする。 6 00:01:29,348 --> 00:01:33,318 って事は 特命係がやってくる予兆っすか? 7 00:01:33,318 --> 00:01:35,287 いや…。 8 00:01:35,287 --> 00:01:40,359 特命係であって 特命係でないような…。 9 00:01:40,359 --> 00:01:42,359 エクスキューズ ミー。 10 00:01:43,312 --> 00:01:46,281 陣川公平 ただ今 ロンドンより 帰って参りました。 11 00:01:46,281 --> 00:01:48,283 出た 陣川公平…。 12 00:01:48,283 --> 00:01:52,354 おかえり…。 って なんか変わってない? 13 00:01:54,306 --> 00:01:58,360 「士別れて三日なれば 即ち更に刮目して相待すべし」→ 14 00:01:58,360 --> 00:02:01,296 って言うじゃないですか。 そ… そうだな。 15 00:02:01,296 --> 00:02:04,296 では 他の部署にも あいさつに行って参ります。 16 00:02:05,284 --> 00:02:07,284 シー ユー。 17 00:02:08,320 --> 00:02:10,272 あっ エクスキューズ ミー。 18 00:02:10,272 --> 00:02:12,272 あっ エクスキューズ…。 サンキュー。 19 00:02:13,275 --> 00:02:15,360 先輩 どう思います? 20 00:02:15,360 --> 00:02:18,297 うーん…。 21 00:02:18,297 --> 00:02:21,297 あいつは 惚れた女を殺された。 22 00:02:23,285 --> 00:02:25,285 それで…。 23 00:02:29,358 --> 00:02:32,294 犯人をぶち殺しかけたんだ。 24 00:02:32,294 --> 00:02:34,294 やめなさい! 25 00:02:35,297 --> 00:02:38,297 同じままってわけには いかねえだろうよ。 26 00:02:40,285 --> 00:02:43,305 あっ 杉下さん。 27 00:02:43,305 --> 00:02:45,305 ただ今 帰りました。 28 00:02:46,291 --> 00:02:49,361 陣川くん おかえりなさい。 29 00:02:49,361 --> 00:02:51,296 おかえりなさい。 30 00:02:51,296 --> 00:02:53,282 あっ あれ? オールバックじゃないですか。 31 00:02:53,282 --> 00:02:55,284 しかも このスーツ いいですね。 32 00:02:55,284 --> 00:02:58,287 冠城巡査。 えっ? あの…→ 33 00:02:58,287 --> 00:03:01,290 以前は 僕の事 先輩って呼んでませんでした? 34 00:03:01,290 --> 00:03:04,293 君も警察に入った以上 階級に従うのは当然だ。 35 00:03:04,293 --> 00:03:08,297 ああ これは… すいませんでした。 36 00:03:08,297 --> 00:03:10,297 うん。 それでよろしい。 37 00:03:11,300 --> 00:03:15,370 …なんて 冗談ですよ 先輩! 勘弁してくださいよ。 38 00:03:15,370 --> 00:03:19,291 これね 帰りの飛行機の中で ずっと考えてたんです。 39 00:03:19,291 --> 00:03:22,361 おい 陣川。 帰ってきたか~。 40 00:03:22,361 --> 00:03:26,281 お久しぶりです 角田課長。 ハッ なんだよ お前。 41 00:03:26,281 --> 00:03:28,283 なんか 男前になったんじゃないの? 42 00:03:28,283 --> 00:03:30,285 いやいや。 見た目だけでも 前と変えておかないと→ 43 00:03:30,285 --> 00:03:33,288 成長してない事が バレちゃうかと思って。 44 00:03:33,288 --> 00:03:35,357 いや ちょっと イギリス行ったぐらいで→ 45 00:03:35,357 --> 00:03:37,492 人間 変わりませんよ。 いやあ…。 46 00:03:37,492 --> 00:03:40,362 で 配属先は決まったのですか? いえ まだ…。 47 00:03:40,362 --> 00:03:42,447 警視総監賞をもらって→ 48 00:03:42,447 --> 00:03:44,282 スコットランドヤードで 研修したんです。 49 00:03:44,282 --> 00:03:46,301 配属先は よりどりなんじゃないですか? 50 00:03:46,301 --> 00:03:49,287 まあ 希望は伝えようと 思ってますけど…。 51 00:03:49,287 --> 00:03:51,306 あっ ところで 先日→ 52 00:03:51,306 --> 00:03:54,292 女性の事で相談があると 言っていませんでしたか? 53 00:03:54,292 --> 00:03:56,361 ええ…。 54 00:03:56,361 --> 00:03:59,281 やっぱり落ち着くなあ。 ヘヘッ。 55 00:03:59,281 --> 00:04:01,350 幸子さんの料理は最高ですよ。 56 00:04:01,350 --> 00:04:04,286 嬉しい事を おっしゃってくださいますね。 57 00:04:04,286 --> 00:04:07,289 あの… 陣川さん。 はい? 58 00:04:07,289 --> 00:04:10,292 ロンドンで知り合った女性って どんな人なんですか…? 59 00:04:10,292 --> 00:04:13,378 それは 会ってのお楽しみという事で…。 60 00:04:13,378 --> 00:04:15,297 おお~…。 61 00:04:15,297 --> 00:04:18,283 あっ いらっしゃいませ。 62 00:04:18,283 --> 00:04:20,285 陣川 来たよ。 63 00:04:20,285 --> 00:04:24,285 ああ 咲ちゃん。 ここ ここ。 ここ座って。 64 00:04:29,277 --> 00:04:33,281 あっ ご紹介します。 岡村咲さんです。 65 00:04:33,281 --> 00:04:36,368 ロンドンの橋の上で 知り合いまして…。 66 00:04:36,368 --> 00:04:38,286 おや なんという橋ですか? 67 00:04:38,286 --> 00:04:40,288 ブラックフライアーズブリッジ。 68 00:04:40,288 --> 00:04:44,359 そうですか。 僕は杉下右京です。 69 00:04:44,359 --> 00:04:46,294 あっ 冠城です。 70 00:04:46,294 --> 00:04:50,282 陣川の先輩でしょ? 話は聞いてる。 71 00:04:50,282 --> 00:04:53,351 あ~らら…。 あっ…。 72 00:04:53,351 --> 00:04:57,289 あの… 陣川さん 年上だと思いますが。 73 00:04:57,289 --> 00:05:00,292 関係なくない? 陣川は陣川でしょ。 74 00:05:00,292 --> 00:05:04,296 まあ… ハハッ。 こんな… こんな感じなんですが→ 75 00:05:04,296 --> 00:05:06,281 よろしくお願いします。 76 00:05:06,281 --> 00:05:08,450 それで 相談というのは? 77 00:05:08,450 --> 00:05:11,353 あっ 彼女の友達の事なんですが…。 78 00:05:11,353 --> 00:05:13,353 自分で話す。 79 00:05:16,291 --> 00:05:20,362 1カ月前に 麻里って友達が自殺して…。 80 00:05:20,362 --> 00:05:22,362 で…。 81 00:05:25,283 --> 00:05:27,369 このメールなんだけど…。 82 00:05:27,369 --> 00:05:30,305 「わたし 消えてなくなりたい」 83 00:05:30,305 --> 00:05:32,290 「ずっと思ってたんだ」 84 00:05:32,290 --> 00:05:37,362 「悲しいことばかり起こるし 幸せになんてなれっこない」 85 00:05:37,362 --> 00:05:40,282 「リセットするよ」 86 00:05:40,282 --> 00:05:44,302 「生まれ変わったら またあそこで遊ぼう」 87 00:05:44,302 --> 00:05:46,288 「バイバイ」 88 00:05:46,288 --> 00:05:49,307 確かに 遺書のような内容ですが…。 89 00:05:49,307 --> 00:05:51,293 そう。 90 00:05:51,293 --> 00:05:55,363 死ぬ前に 私に送られてきたんだけど→ 91 00:05:55,363 --> 00:05:58,500 このメール以外に 遺書はないらしくて…。 92 00:05:58,500 --> 00:06:01,286 でも メールなんて 誰でも打てるじゃん。 93 00:06:01,286 --> 00:06:06,286 つまり 麻里さんは自殺ではないと 疑っているのですか? 94 00:06:08,293 --> 00:06:11,293 なんか あったのかなって…。 95 00:06:14,282 --> 00:06:17,352 サンキュー。 どういたしまして。 96 00:06:17,352 --> 00:06:21,352 麻里さんとは どのような関係 だったのでしょう? 97 00:06:22,307 --> 00:06:25,307 ガキの頃からの親友。 98 00:06:28,296 --> 00:06:31,299 ひとつ 気になる事が…。 99 00:06:31,299 --> 00:06:34,302 どうしました? ええ…。 100 00:06:34,302 --> 00:06:36,302 大麻 吸ってませんか? 101 00:06:50,302 --> 00:06:52,302 結果は陰性でした。 102 00:06:53,271 --> 00:06:56,358 所持品の中にも大麻はなかった。 103 00:06:56,358 --> 00:06:58,293 だから やってないって言ったじゃん。 104 00:06:58,293 --> 00:07:01,313 では なぜ逃げたのですか? 105 00:07:01,313 --> 00:07:04,313 逃げるのが癖なんだよ。 106 00:07:05,283 --> 00:07:07,283 ふざけてはいけません。 107 00:07:08,286 --> 00:07:10,288 次に 何かあれば→ 108 00:07:10,288 --> 00:07:13,308 僕たちが 見逃す事はありませんよ。 109 00:07:17,379 --> 00:07:20,379 君は なぜロンドンに? 110 00:07:22,267 --> 00:07:26,267 逃げた。 逃げた? 何から? 111 00:07:27,289 --> 00:07:32,377 1年前 麻里が 組関係の男に監禁されてた。 112 00:07:32,377 --> 00:07:36,281 だから 男をボコボコにして助け出した。 113 00:07:36,281 --> 00:07:39,284 麻里さんのために なぜ そこまで? 114 00:07:39,284 --> 00:07:43,288 親友だって言ったでしょ。 115 00:07:43,288 --> 00:07:49,294 私も麻里も 親がろくでもなくて 2人で助け合ってきたんだよ。 116 00:07:49,294 --> 00:07:53,281 その1年前のトラブルと 麻里さんの死に→ 117 00:07:53,281 --> 00:07:56,284 何か関係があると? 118 00:07:56,284 --> 00:07:59,284 もしかしたらって思っただけ。 119 00:08:00,288 --> 00:08:03,358 もういいや。 帰る。 120 00:08:03,358 --> 00:08:05,293 君を1人にするわけには いきませんよ。 121 00:08:05,293 --> 00:08:08,296 そんな事 言ったって 私 1人だし。 122 00:08:08,296 --> 00:08:12,296 誰か頼れる人 いないの? 放っておけないよ。 123 00:08:15,287 --> 00:08:19,287 1人だけ… 偉くなってる友達がいるけど…。 124 00:08:20,292 --> 00:08:38,292 125 00:08:40,295 --> 00:08:43,281 参議院議員 成澤良子です。 126 00:08:43,281 --> 00:08:47,285 岡村咲は 確かに私の友人です。 127 00:08:47,285 --> 00:08:49,371 差し支えなければ→ 128 00:08:49,371 --> 00:08:53,358 どういうご友人だったのか 伺ってもよろしいですか? 129 00:08:53,358 --> 00:08:59,358 彼女とは 10代の頃に 児童相談所で出会いました。 130 00:09:00,282 --> 00:09:03,285 彼女は年下でしたが→ 131 00:09:03,285 --> 00:09:07,285 似たような環境だった事もあって 仲良くなりました。 132 00:09:08,290 --> 00:09:11,293 もう 15年も 会っていませんでしたが…。 133 00:09:11,293 --> 00:09:14,462 そうですか。 あなたが 政治家として→ 134 00:09:14,462 --> 00:09:17,299 児童福祉に 熱心に取り組んでいる事は→ 135 00:09:17,299 --> 00:09:19,351 ご自身の経験からだったんですね。 136 00:09:19,351 --> 00:09:22,270 ええ… よくご存じですね。 137 00:09:22,270 --> 00:09:25,290 俺 こう見えて 元官僚なんです。 138 00:09:25,290 --> 00:09:29,411 新人ながら 鋭い質問をする あなたの事を注目してました。 139 00:09:29,411 --> 00:09:31,379 それは どうも。 140 00:09:31,379 --> 00:09:33,379 ≪失礼します。 141 00:09:38,303 --> 00:09:41,306 良子ちゃん…。 142 00:09:41,306 --> 00:09:43,306 咲…。 143 00:09:49,280 --> 00:09:51,299 ごめん…。 144 00:09:51,299 --> 00:09:53,284 いいから。 145 00:09:53,284 --> 00:10:04,295 146 00:10:04,295 --> 00:10:06,295 ご迷惑をおかけしました。 147 00:10:09,284 --> 00:10:12,287 ブラックフライアーズブリッジ…。 148 00:10:12,287 --> 00:10:18,287 陣川くんが彼女と出会ったのは 有名な自殺の名所です。 149 00:10:34,292 --> 00:10:37,295 おおっ…。 ここ? 150 00:10:37,295 --> 00:10:39,347 うん。 151 00:10:39,347 --> 00:10:49,347 152 00:10:51,376 --> 00:10:53,376 ≪危ないですよ。 153 00:10:54,295 --> 00:10:57,295 杉下さん。 ちょっと… 先輩。 154 00:11:00,285 --> 00:11:03,304 君と麻里さんがもめたという 組関係の男は→ 155 00:11:03,304 --> 00:11:06,291 組織ごと摘発されて 刑務所にいる。 156 00:11:06,291 --> 00:11:09,294 麻里さんの死に関与していた 可能性は→ 157 00:11:09,294 --> 00:11:11,296 極めて低いでしょうねぇ。 158 00:11:11,296 --> 00:11:13,281 そうなんですか…。 159 00:11:13,281 --> 00:11:17,285 担当の所轄でも 自殺として処理されてます。 160 00:11:17,285 --> 00:11:21,289 遺体の状況から 特に事件性は確認されてません。 161 00:11:21,289 --> 00:11:24,292 じゃあ…→ 162 00:11:24,292 --> 00:11:28,292 やっぱり 麻里は自分で死んだのかな? 163 00:11:29,280 --> 00:11:32,280 たまに ふっと消えたくなるもんね。 164 00:11:33,284 --> 00:11:35,303 あなた自身も? 165 00:11:35,303 --> 00:11:39,290 私の事はいいよ。 もういいや。 166 00:11:39,290 --> 00:11:43,361 あっ… もうひとつ よろしいですか? 167 00:11:43,361 --> 00:11:45,296 何? 168 00:11:45,296 --> 00:11:50,285 麻里さんの遺体は この渓谷の下で発見されました。 169 00:11:50,285 --> 00:11:54,285 この場所に 心当たりはありませんか? 170 00:11:58,276 --> 00:12:01,296 ここは→ 171 00:12:01,296 --> 00:12:04,296 私たちが 自分を試す場所だったんだ。 172 00:12:05,283 --> 00:12:08,286 児童相談所で出会った仲間。 173 00:12:08,286 --> 00:12:13,308 私と麻里と良子ちゃんと 亜弥って子の4人で→ 174 00:12:13,308 --> 00:12:15,308 よく つるんでたんだけどさ。 175 00:12:17,295 --> 00:12:22,300 麻里とだけは ずっと 連絡取り合ってた。 176 00:12:22,300 --> 00:12:25,436 2人とも 駄目人間だしさ。 177 00:12:25,436 --> 00:12:29,436 でも 麻里は優しくって…。 178 00:12:31,292 --> 00:12:34,295 優しくって ちょっと馬鹿っていうか…。 179 00:12:34,295 --> 00:12:36,295 そこが最高でさ。 180 00:12:37,298 --> 00:12:41,298 本当に 親友だったんだね。 181 00:12:45,290 --> 00:12:47,292 なんで死んだのか→ 182 00:12:47,292 --> 00:12:51,296 理由なんて ないのかもしれないけど…。 183 00:12:51,296 --> 00:12:55,366 私だけは 麻里の事 ちゃんと 知っておいてあげたほうが→ 184 00:12:55,366 --> 00:12:58,286 いいと思ってさ。 それならば→ 185 00:12:58,286 --> 00:13:01,306 気が済むまで調べたほうが いいでしょうねぇ。 186 00:13:01,306 --> 00:13:05,306 そうしないと 真実は見えてきませんから。 187 00:13:07,295 --> 00:13:10,295 僕たちでよければ…。 188 00:13:12,283 --> 00:13:14,283 サンキュー。 189 00:13:15,353 --> 00:13:19,290 武田麻里さんが トラブルに 巻き込まれてたという事は…。 190 00:13:19,290 --> 00:13:22,360 ハハハ…。 ないと思うよ。 191 00:13:22,360 --> 00:13:26,281 麻里は客に優しくしすぎて 惚れられる事はあったけど→ 192 00:13:26,281 --> 00:13:28,283 それくらい。 193 00:13:28,283 --> 00:13:31,302 自殺の動機になるような 心当たりはないと…。 194 00:13:31,302 --> 00:13:33,288 ないと思うけど…。 195 00:13:33,288 --> 00:13:37,288 まあ 急に死ぬ子も多いけどね。 ハハハハ…。 196 00:13:38,376 --> 00:13:40,278 昨日 急に休んでなかった? 197 00:13:40,278 --> 00:13:45,283 うん。 開店資金の事で 人と会ってたから。 198 00:13:45,283 --> 00:13:48,286 何? それ。 なんの店? 199 00:13:48,286 --> 00:13:52,357 スナック開いて 人生をリセットするんだ。 200 00:13:52,357 --> 00:13:54,359 へえ~。 201 00:13:54,359 --> 00:13:56,361 リセット… ですか。 202 00:13:56,361 --> 00:14:00,281 他に 最近 付き合ってた男性とか 知ってる? 203 00:14:00,281 --> 00:14:02,283 ああ~…。 204 00:14:02,283 --> 00:14:05,303 ここ最近は白いスーツ…→ 205 00:14:05,303 --> 00:14:08,289 ジャケット着てた奴と よく一緒にいたけど。 206 00:14:08,289 --> 00:14:10,291 白いスーツ? 207 00:14:10,291 --> 00:14:14,291 何か? いや 別に…。 208 00:14:16,397 --> 00:14:19,350 その男性が誰だか わかる? 209 00:14:19,350 --> 00:14:23,350 多分 スカウトかなんかだと 思うんだけどね。 210 00:14:26,307 --> 00:14:30,295 あの白いジャケット 黒土圭司ですかね? 211 00:14:30,295 --> 00:14:33,281 部屋を確認してから 話を聞きますか。 212 00:14:33,281 --> 00:14:35,281 ええ。 213 00:14:39,304 --> 00:14:41,304 あれ? うん? 214 00:14:42,273 --> 00:14:45,273 シュガー… シュガー! 215 00:14:46,294 --> 00:14:49,294 えっと… 誰だっけ? 216 00:14:50,281 --> 00:14:53,281 別に… 間違えた。 何やってんだよ。 217 00:14:54,285 --> 00:14:57,285 白いジャケットだったから…。 218 00:14:58,289 --> 00:15:00,291 あの… これ なんすか? 219 00:15:00,291 --> 00:15:05,296 あっ… すいません。 黒土圭司さんですか? 220 00:15:05,296 --> 00:15:07,281 ええ…。 221 00:15:07,281 --> 00:15:10,284 武田麻里さんについて ちょっとお話を…。 222 00:15:10,284 --> 00:15:15,306 麻里は自殺しました。 警察の方なら知ってるでしょ。 223 00:15:15,306 --> 00:15:18,359 麻里さんが 自殺する前の状況について→ 224 00:15:18,359 --> 00:15:20,294 調べているのですが…。 225 00:15:20,294 --> 00:15:23,281 麻里さんと お付き合いをされていた→ 226 00:15:23,281 --> 00:15:25,283 というのは 確かですか? 227 00:15:25,283 --> 00:15:28,286 麻里は俺の恋人ですよ。 228 00:15:28,286 --> 00:15:32,286 なんで死んだんだよ… 麻里。 229 00:15:37,295 --> 00:15:40,281 ブルージーと話してるの? お客さんなんだ! 230 00:15:40,281 --> 00:15:43,284 この廊下 こんな長かった? 中 入ってて! 231 00:15:43,284 --> 00:15:46,284 ちょ ちょ ちょっと…。 何やってるんですか! 232 00:15:52,293 --> 00:15:54,293 ああ やっぱり。 233 00:16:00,284 --> 00:16:03,284 ご同行 願いましょうかね。 234 00:16:07,291 --> 00:16:12,397 麻里の馬鹿… また あんなのに引っかかって。 235 00:16:12,397 --> 00:16:16,397 先ほど 彼をシュガーと 呼んでましたね? 236 00:16:17,418 --> 00:16:19,418 …言ってないけど。 237 00:16:21,305 --> 00:16:24,292 麻里さんが スナックの開店資金のために→ 238 00:16:24,292 --> 00:16:29,363 会ってたという人物は 誰なんだ? 239 00:16:29,363 --> 00:16:31,282 それは知らないな。 240 00:16:31,282 --> 00:16:35,353 確かに スナックを開いて 人生をリセットしたがってたけど。 241 00:16:35,353 --> 00:16:38,353 麻里さんの事を 愛してなかったのか? 242 00:16:40,291 --> 00:16:43,294 クソほど優しくしてましたよ。 243 00:16:43,294 --> 00:16:45,294 それは本当です。 244 00:16:48,349 --> 00:16:50,284 もうひとつ…。 245 00:16:50,284 --> 00:16:53,354 シュガーという男性を 知りませんか? 246 00:16:53,354 --> 00:16:55,289 シュガー? ええ。 247 00:16:55,289 --> 00:16:58,292 あなたと同じように 白いジャケットが→ 248 00:16:58,292 --> 00:17:01,292 トレードマークかも しれないのですが。 249 00:17:04,315 --> 00:17:06,284 ああ そういう事か。 250 00:17:06,284 --> 00:17:08,286 何か? 251 00:17:08,286 --> 00:17:11,289 いや… 麻里をナンパした時に→ 252 00:17:11,289 --> 00:17:14,292 白いジャケットに 食いついてきたから。 253 00:17:14,292 --> 00:17:17,295 多分 俺の前任者じゃないかな。 254 00:17:17,295 --> 00:17:21,282 前任者って 麻里さんの元カレって事? 255 00:17:21,282 --> 00:17:23,267 うん。 256 00:17:23,267 --> 00:17:38,449 257 00:17:38,449 --> 00:17:40,449 あっ…。 258 00:17:43,421 --> 00:17:47,275 彼女は 何かを抱えているようですねぇ。 259 00:17:47,275 --> 00:17:50,294 ええ そう思います。 260 00:17:50,294 --> 00:18:00,294 261 00:20:41,365 --> 00:20:43,284 冠城さん 頼まれていたものを→ 262 00:20:43,284 --> 00:20:45,403 持ってきましたよ。 263 00:20:45,403 --> 00:20:47,288 あっ どなたで? 264 00:20:47,288 --> 00:20:49,290 陣川公平です。 265 00:20:49,290 --> 00:20:52,293 サイバーセキュリティ対策本部の 青木です。 266 00:20:52,293 --> 00:20:56,297 陣川くんは かつて 特命係にいた事もあるんですよ。 267 00:20:56,297 --> 00:20:58,299 へえ~ そりゃまた。 268 00:20:58,299 --> 00:21:01,285 青木は中途採用で 俺の同期なんです。 269 00:21:01,285 --> 00:21:03,304 いろいろ役に立つので→ 270 00:21:03,304 --> 00:21:05,423 陣川さん 遠慮なく使ってやってください。 271 00:21:05,423 --> 00:21:07,291 人を便利屋みたいに 言わないでくださいよ。 272 00:21:07,291 --> 00:21:09,291 誰かさんみたいに 暇じゃないんで。 273 00:21:10,444 --> 00:21:13,280 これ 武田麻里さんのスマホです。 遺品なんですけど→ 274 00:21:13,280 --> 00:21:15,416 引き取る家族が いなかったみたいで→ 275 00:21:15,416 --> 00:21:17,284 保管されていました。 276 00:21:17,284 --> 00:21:19,286 中身は分析済みか? 当然です。 277 00:21:19,286 --> 00:21:22,306 で ひとつ 気になる事がありまして。 278 00:21:22,306 --> 00:21:25,309 おや なんでしょう? 279 00:21:25,309 --> 00:21:28,362 知りたいですか? もちろん。 280 00:21:28,362 --> 00:21:32,299 まったく 僕がいないと 何も出来ないんだから。 281 00:21:32,299 --> 00:21:34,285 青木。 えっ…? 282 00:21:34,285 --> 00:21:37,371 杉下警部に対して その態度 なんだ? 283 00:21:37,371 --> 00:21:39,306 あっ いや これは 安定のやり取りといいますか…。 284 00:21:39,306 --> 00:21:41,306 口答えするな! 285 00:21:43,294 --> 00:21:47,281 …すいません。 フッ… わかればいいんだよ。 286 00:21:47,281 --> 00:21:50,284 で 気になる事って なんだい? 287 00:21:50,284 --> 00:21:52,286 麻里さんが亡くなる直前に→ 288 00:21:52,286 --> 00:21:55,289 データが消去された形跡が ありまして。 289 00:21:55,289 --> 00:21:58,309 消去って 何を? そこまでは わからないですけど→ 290 00:21:58,309 --> 00:22:01,295 データの容量からして 動画だと思いますよ。 291 00:22:01,295 --> 00:22:04,298 でも 死ぬ直前に わざわざ消去するなんて→ 292 00:22:04,298 --> 00:22:06,283 どういう動画でしょう? 293 00:22:06,283 --> 00:22:08,302 まあ 絶対に 消しておきたいものであった事は→ 294 00:22:08,302 --> 00:22:10,287 確かでしょうねぇ。 295 00:22:10,287 --> 00:22:12,289 それが誰にとってかが 問題ですが。 296 00:22:12,289 --> 00:22:14,308 麻里さんが スナックの開店資金のために→ 297 00:22:14,308 --> 00:22:16,293 会ってた人物がいるはずです。 298 00:22:16,293 --> 00:22:19,296 動画は その人物に 関係するものかもしれません。 299 00:22:19,296 --> 00:22:23,300 その人物が消去したんだとすれば 他殺の可能性も? 300 00:22:23,300 --> 00:22:26,403 ともあれ 消去された動画が→ 301 00:22:26,403 --> 00:22:28,289 重大な鍵を 握っているのだとすれば→ 302 00:22:28,289 --> 00:22:31,408 麻里さんは このスマートフォンの他にも→ 303 00:22:31,408 --> 00:22:34,378 バックアップを残していた 可能性がありますねぇ。 304 00:22:34,378 --> 00:22:36,430 いや でも どこに? 305 00:22:36,430 --> 00:22:39,430 彼女になら わかるかもしれませんね。 306 00:22:41,402 --> 00:22:46,373 この森は 麻里と私の 秘密の遊び場所だった。 307 00:22:46,373 --> 00:22:48,292 なるほど。 308 00:22:48,292 --> 00:22:50,294 家には親がいたからさ→ 309 00:22:50,294 --> 00:22:54,294 本当に大事なものを隠したい時は ここにしようって…。 310 00:22:59,303 --> 00:23:03,303 これだ。 この箱。 311 00:23:07,294 --> 00:23:09,294 失礼。 312 00:23:17,288 --> 00:23:19,288 あっ…。 313 00:23:21,358 --> 00:23:25,296 この携帯電話に 心当たりはありますか? 314 00:23:25,296 --> 00:23:27,298 …ないけど。 315 00:23:27,298 --> 00:23:29,283 随分 古いガラケーですね。 316 00:23:29,283 --> 00:23:33,287 10年以上前のモデルですね。 ええ。 317 00:23:33,287 --> 00:23:35,306 あっ…。 318 00:23:35,306 --> 00:23:37,306 ついた! 319 00:23:38,292 --> 00:23:41,378 電源入ったって事は 最近 使用されたって事ですね。 320 00:23:41,378 --> 00:23:43,378 青木くんに連絡を。 はい。 321 00:23:46,283 --> 00:23:49,286 ガラケーは 16年前に発売されたモデル。 322 00:23:49,286 --> 00:23:53,307 同じ時期に録画された動画が あるようですね。 323 00:23:53,307 --> 00:23:57,294 「待った? ごめんね」 324 00:23:57,294 --> 00:24:02,299 「あっ カーテン 閉め閉めしましょうね」 325 00:24:02,299 --> 00:24:06,303 「かわいいね この眼鏡! おじちゃん大好きだから」 326 00:24:06,303 --> 00:24:09,290 「早く早く 早く早く… 向こう行って 向こう行って」 327 00:24:09,290 --> 00:24:13,290 なんなんすか? この社会の闇は…。 328 00:24:15,362 --> 00:24:18,299 麻里さんのスマホから 消去されたデータと→ 329 00:24:18,299 --> 00:24:21,285 ガラケーに残っていた 動画のデータの容量は同じです。 330 00:24:21,285 --> 00:24:23,354 つまり 麻里さんは→ 331 00:24:23,354 --> 00:24:25,289 ガラケーからスマホに 動画をコピーしていた。 332 00:24:25,289 --> 00:24:29,310 そして この動画を使って 覆面の男を脅そうとしていた。 333 00:24:29,310 --> 00:24:31,312 覆面の男が誰であれ→ 334 00:24:31,312 --> 00:24:35,282 この動画が世に出ては 困るでしょうからねぇ。 335 00:24:35,282 --> 00:24:39,286 顔は隠れていますが 声は録音されている。 336 00:24:39,286 --> 00:24:42,373 声紋は証拠になりますからね。 337 00:24:42,373 --> 00:24:44,373 ちょっと失礼。 338 00:24:48,295 --> 00:24:51,295 この少女が 麻里さんでしょうかね? 339 00:24:53,284 --> 00:24:57,284 この前のガラケーに 動画が残っててさ。 340 00:25:01,292 --> 00:25:04,292 これ… 麻里さんかな? 341 00:25:18,359 --> 00:25:21,359 さ… 咲ちゃん! 咲ちゃん 大丈夫? 342 00:28:13,300 --> 00:28:15,385 困った事があったら なんでも言ってね。 343 00:28:15,385 --> 00:28:17,371 なんでも? 344 00:28:17,371 --> 00:28:19,339 うん なんでもかんでも。 345 00:28:19,339 --> 00:28:22,339 なんでもかんでも! フフ…。 346 00:28:29,316 --> 00:28:33,320 咲さんが倒れました。 えっ…? 347 00:28:33,320 --> 00:28:35,305 ご安心ください。 348 00:28:35,305 --> 00:28:38,325 すでに意識は取り戻し 回復してます。 349 00:28:38,325 --> 00:28:40,325 よかった…。 350 00:28:41,311 --> 00:28:46,300 咲さんは この写真を見て 倒れたそうです。 351 00:28:46,300 --> 00:28:49,300 この少女が誰か ご存じですか? 352 00:28:50,304 --> 00:28:52,306 亜弥です。 353 00:28:52,306 --> 00:28:56,306 私たちが かつて 一緒にいた仲間です。 354 00:28:58,378 --> 00:29:03,317 これは あなたで間違いないですか? 355 00:29:03,317 --> 00:29:06,303 はい…。 356 00:29:06,303 --> 00:29:08,305 でも どうして? 357 00:29:08,305 --> 00:29:12,326 男性は 覆面で 顔を隠しているくらいです。 358 00:29:12,326 --> 00:29:15,312 証拠を自ら残すとは考えにくい。 359 00:29:15,312 --> 00:29:20,312 アングルからしても 誰かが盗撮したものかと。 360 00:29:24,304 --> 00:29:29,304 撮ったのは 私です。 昔 そういう事を…。 361 00:29:31,311 --> 00:29:36,300 やばい男がいるかもしれないから 証拠を残しておくのがルールで。 362 00:29:36,300 --> 00:29:40,300 ルールという事は 仲間がいたわけですね? 363 00:29:46,310 --> 00:29:49,329 私です。 364 00:29:49,329 --> 00:29:53,329 麻里さんや咲さんも? ええ。 365 00:29:59,323 --> 00:30:02,326 せーの… 乾杯! 366 00:30:02,326 --> 00:30:04,394 シーッ! 367 00:30:04,394 --> 00:30:06,396 いるってば…。 バレちゃうよ。 368 00:30:06,396 --> 00:30:20,327 369 00:30:20,327 --> 00:30:24,298 4人とも親がクソでさ。 370 00:30:24,298 --> 00:30:30,298 年も近かったし 一緒に遊ぶようになって。 371 00:30:31,305 --> 00:30:36,305 でも… なんで そんな事を? 372 00:30:40,297 --> 00:30:43,317 金に決まってんじゃん。 373 00:30:43,317 --> 00:30:47,304 ある日 麻里が言ったんです。 374 00:30:47,304 --> 00:30:51,304 街に出れば お金は なんとかなるって。 375 00:30:53,327 --> 00:30:56,330 私たちは街に出て→ 376 00:30:56,330 --> 00:31:00,330 麻里の紹介で ある男と出会ったんです。 377 00:31:01,301 --> 00:31:05,322 その男性は シュガーと 呼ばれていませんでしたか? 378 00:31:05,322 --> 00:31:09,326 ええ。 シュガーと名乗っていて→ 379 00:31:09,326 --> 00:31:12,326 本名は明かしませんでしたが…。 380 00:31:13,297 --> 00:31:19,303 そのシュガーが 男たちを 斡旋していたという事ですか? 381 00:31:19,303 --> 00:31:21,305 ええ。 382 00:31:21,305 --> 00:31:25,305 どんな奴だったの? シュガーって。 383 00:31:29,329 --> 00:31:35,302 女には優しい奴だったんだよ。 384 00:31:35,302 --> 00:31:41,325 初めは 男と食事や カラオケをするだけでいい→ 385 00:31:41,325 --> 00:31:43,325 って言ったし。 386 00:31:45,312 --> 00:31:50,312 それが エスカレートしたって事? 387 00:31:53,320 --> 00:31:58,320 だんだん抜け出せなくなって…。 388 00:31:59,326 --> 00:32:03,296 覆面の男が何者かは? 389 00:32:03,296 --> 00:32:08,301 わかりませんが 私の記憶では→ 390 00:32:08,301 --> 00:32:11,304 会話や 身に着けているものなどから→ 391 00:32:11,304 --> 00:32:15,308 社会的地位の高い人間 だったんじゃないかと思います。 392 00:32:15,308 --> 00:32:19,396 動画を隠し撮りしようと 提案したのは? 393 00:32:19,396 --> 00:32:21,396 麻里です。 394 00:32:22,399 --> 00:32:24,399 シュガーは…。 395 00:32:27,320 --> 00:32:30,320 麻里の初恋の相手だった。 396 00:32:32,325 --> 00:32:37,325 そんな相手と初恋なんて。 397 00:32:38,298 --> 00:32:42,298 そんな男に恋なんて 悲惨な過去だと思うでしょう? 398 00:32:45,305 --> 00:32:48,308 でも 私たち…。 399 00:32:48,308 --> 00:32:50,327 イエーイ! 400 00:32:50,327 --> 00:32:54,297 誰にも頼らず 4人でやっていこうって。 401 00:32:54,297 --> 00:32:58,297 お金をためて スナックを開こうって。 402 00:32:59,302 --> 00:33:03,306 そんな夢みたいな事も 言ってたね。 403 00:33:03,306 --> 00:33:07,327 でも バラバラになっちゃって。 404 00:33:12,299 --> 00:33:16,299 あっ… 私 帰らないと。 夫が帰ってこいって。 405 00:33:17,304 --> 00:33:19,304 あっ ちょっといいですか。 406 00:33:20,323 --> 00:33:24,323 あなたたちの関係 どうして終わったんです? 407 00:33:26,313 --> 00:33:31,301 養子縁組が決まって 私が引っ越したんです。 408 00:33:31,301 --> 00:33:35,388 その事が あなたの人生を変えたのですね。 409 00:33:35,388 --> 00:33:38,308 私に起きた事は自己責任です。 410 00:33:38,308 --> 00:33:43,330 でも 今 苦しんでいる子供たちに 自己責任だとは言えない。 411 00:33:43,330 --> 00:33:46,299 出来る限り 手を差し伸べたい。 412 00:33:46,299 --> 00:33:51,321 普通に幸せになる想像力を 持ってほしくて。 413 00:33:51,321 --> 00:33:53,321 じゃあ 私…。 414 00:33:55,308 --> 00:33:57,308 ありがとうございました。 415 00:34:02,315 --> 00:34:04,315 大丈夫? 416 00:34:07,304 --> 00:34:12,309 他に帰る場所もないし。 417 00:34:12,309 --> 00:34:17,314 418 00:34:17,314 --> 00:34:20,300 陣川…。 419 00:34:20,300 --> 00:34:25,300 シュガーが 麻里の死に関係してるの? 420 00:34:30,310 --> 00:34:36,310 まだ わからないけど あとは僕たちに任せて。 421 00:34:48,311 --> 00:34:51,314 麻里さんは スナックの開店資金のために→ 422 00:34:51,314 --> 00:34:53,316 覆面の男を 脅迫してたんでしょうか? 423 00:34:53,316 --> 00:34:55,318 あの動画を使って。 424 00:34:55,318 --> 00:34:58,305 麻里さんが 彼らの正体を 知っていたとは思えません。 425 00:34:58,305 --> 00:35:00,307 正体を知るには→ 426 00:35:00,307 --> 00:35:03,310 シュガーと連絡を取る必要が ありますからねぇ。 427 00:35:03,310 --> 00:35:06,313 シュガーは 少女売春を仕切っていた男です。 428 00:35:06,313 --> 00:35:09,316 背後には 反社会的組織が存在する。 429 00:35:09,316 --> 00:35:13,320 客の情報漏洩は 当然 もみ消そうとするでしょうね。 430 00:35:13,320 --> 00:35:16,306 つまり 麻里さんに 男の正体を聞かれたシュガーは→ 431 00:35:16,306 --> 00:35:19,326 逆に もみ消すために殺した。 432 00:35:19,326 --> 00:35:23,330 そして 自殺を偽装して スマホにあった画像を消去したと。 433 00:35:23,330 --> 00:35:25,315 シュガーを捜し出す必要が ありますね。 434 00:35:25,315 --> 00:35:27,317 でも シュガーの手がかりは ないに等しい。 435 00:35:27,317 --> 00:35:30,317 彼女たちが残してくれた証拠が ありますよ。 436 00:35:31,304 --> 00:35:33,323 動画に映っているのは ホテルの一室。 437 00:35:33,323 --> 00:35:36,326 ここから 場所を 割り出せるかもしれません。 438 00:35:36,326 --> 00:35:39,312 見てください。 スーパーの袋です。 439 00:35:39,312 --> 00:35:41,314 このロゴは スーパー・ベリーズ。 440 00:35:41,314 --> 00:35:45,302 北大和市を中心に展開する ローカルチェーンです。 441 00:35:45,302 --> 00:35:48,321 16年前は 確か 数店舗しかなかったはずです。 442 00:35:48,321 --> 00:35:50,390 調べてみます。 443 00:35:50,390 --> 00:35:54,311 このホテルが 店の近くだったとすれば…。 444 00:35:54,311 --> 00:35:56,329 相変わらず すごいな…。 445 00:35:56,329 --> 00:36:00,329 組対五課の皆さんにも ご協力願いたいのですが。 446 00:36:03,303 --> 00:36:05,305 北大和市の組関係者によると→ 447 00:36:05,305 --> 00:36:07,307 シュガーってのは→ 448 00:36:07,307 --> 00:36:11,311 スケコマシとして 名が通っていた ヤクザ者です。 449 00:36:11,311 --> 00:36:14,297 まあ 女を利用して商売してる プロだな。 450 00:36:14,297 --> 00:36:17,300 シュガーの本名は 佐藤春樹。 451 00:36:17,300 --> 00:36:20,387 「サトウ」だから シュガー…。 452 00:36:20,387 --> 00:36:23,306 なるほど。 どうもありがとう。 行きましょう。 453 00:36:23,306 --> 00:36:25,308 皆さん どうもありがとうございました。 454 00:36:25,308 --> 00:36:27,308 ああ まあ いいよ。 うん。 455 00:36:30,313 --> 00:36:33,313 佐藤春樹さんですね? 456 00:36:34,334 --> 00:36:36,369 シュガー… 佐藤春樹は→ 457 00:36:36,369 --> 00:36:40,323 数年前から 若年性の認知症を患い→ 458 00:36:40,323 --> 00:36:43,393 今は 末期の胃がんに 侵されているそうです。 459 00:36:43,393 --> 00:36:47,297 少なくとも 佐藤が麻里さんを殺すのは→ 460 00:36:47,297 --> 00:36:49,316 無理ですね。 461 00:36:49,316 --> 00:36:51,318 じゃあ 一体 誰が…? 462 00:36:51,318 --> 00:36:56,306 ちょっと すいません。 463 00:36:56,306 --> 00:36:58,308 例のガラケーを調べてみたら→ 464 00:36:58,308 --> 00:37:01,311 武田麻里さんが亡くなる 2週間前に→ 465 00:37:01,311 --> 00:37:04,311 動画が1つ 消去されていたみたいですよ。 466 00:37:06,299 --> 00:37:09,302 操作ボタンは 麻里さんの指紋だけ。 467 00:37:09,302 --> 00:37:12,305 拭き取った形跡も なかったそうです。 468 00:37:12,305 --> 00:37:16,326 なるほど。 では ガラケーに 動画は 元々2つあった。 469 00:37:16,326 --> 00:37:18,311 そして 1つは 麻里さん自身によって→ 470 00:37:18,311 --> 00:37:21,314 消去されていた。 そういう事ですねぇ。 471 00:37:21,314 --> 00:37:23,299 どういう事ですか? 472 00:37:23,299 --> 00:37:29,299 どうやら 麻里さんの死の真相が 見えてきたようです。 473 00:40:32,288 --> 00:40:34,290 「すべての児童は→ 474 00:40:34,290 --> 00:40:38,311 心身ともに健やかにうまれ 育てられ→ 475 00:40:38,311 --> 00:40:41,281 その生活を保障される」 476 00:40:41,281 --> 00:40:44,284 「すべての児童は 家庭で→ 477 00:40:44,284 --> 00:40:48,354 正しい愛情と知識と技術をもって 育てられ→ 478 00:40:48,354 --> 00:40:53,293 家庭に恵まれない児童には これにかわる環境が与えられる」 479 00:40:53,293 --> 00:40:56,312 乾杯! シーッ! 480 00:40:56,312 --> 00:40:59,312 大丈夫。 誰もいない…。 481 00:41:00,283 --> 00:41:12,295 482 00:41:12,295 --> 00:41:16,282 「また 児童としての生活が さまたげられないように→ 483 00:41:16,282 --> 00:41:18,282 十分に保護される」 484 00:41:21,287 --> 00:41:25,291 「すべての児童は よい遊び場と文化財を用意され→ 485 00:41:25,291 --> 00:41:28,291 悪い環境からまもられる」 486 00:41:29,295 --> 00:41:31,364 「すべての児童は→ 487 00:41:31,364 --> 00:41:37,287 虐待・酷使・放任 その他不当な取扱からまもられる」 488 00:41:37,287 --> 00:41:42,292 「あやまちをおかした児童は 適切に保護指導される」 489 00:41:42,292 --> 00:41:46,296 児童憲章は ただの理想ではないんです! 490 00:41:46,296 --> 00:41:50,300 実現するべき 普通の目標なんです! 491 00:41:50,300 --> 00:41:54,304 私は その実現に 人生を捧げます。 492 00:41:59,292 --> 00:42:02,312 麻里さんが どうして亡くなったのか→ 493 00:42:02,312 --> 00:42:05,312 それをお伝えしようと 思いましてね。 494 00:42:07,283 --> 00:42:10,286 やっぱり シュガーが…? 495 00:42:10,286 --> 00:42:12,288 シュガーは 見つけたよ。 496 00:42:12,288 --> 00:42:15,291 本名 佐藤春樹。 497 00:42:15,291 --> 00:42:18,311 でも 余命いくばくもない状態だった。 498 00:42:18,311 --> 00:42:22,282 シュガーが 麻里さんの死に関与するのは→ 499 00:42:22,282 --> 00:42:24,350 不可能です。 500 00:42:24,350 --> 00:42:30,290 麻里さんのスマホから 死の直前に消去された動画は→ 501 00:42:30,290 --> 00:42:34,294 このガラケーに残っていた 亜弥さんの動画と→ 502 00:42:34,294 --> 00:42:37,313 同じものと考えられます。 503 00:42:37,313 --> 00:42:40,283 実は 麻里さんのガラケーには→ 504 00:42:40,283 --> 00:42:43,286 もう1つ 別の動画があった事が わかりました。 505 00:42:43,286 --> 00:42:46,289 しかし その動画は 消去されていた。 506 00:42:46,289 --> 00:42:50,293 麻里さんが亡くなる2週間前 スナックの開店資金の事で→ 507 00:42:50,293 --> 00:42:53,313 誰かと会ってた時期にです。 508 00:42:53,313 --> 00:42:57,283 そして その動画を消去したのは 状況から見て→ 509 00:42:57,283 --> 00:42:59,285 麻里さん自身です。 510 00:42:59,285 --> 00:43:02,288 もう1つの動画って 何? 511 00:43:02,288 --> 00:43:04,307 それは わかりません。 512 00:43:04,307 --> 00:43:07,293 ただ 誰かを脅迫しようとしながら→ 513 00:43:07,293 --> 00:43:10,296 一方で 証拠となる動画を消去する事は→ 514 00:43:10,296 --> 00:43:12,298 行動に矛盾があります。 515 00:43:12,298 --> 00:43:17,286 そこで こう考えました。 そもそも 動画を消去したのは→ 516 00:43:17,286 --> 00:43:22,308 そこに映っている誰かを 守るためだったのではないかと。 517 00:43:22,308 --> 00:43:24,308 守るって 誰を? 518 00:43:25,294 --> 00:43:28,297 動画が世に出ては困る→ 519 00:43:28,297 --> 00:43:32,297 社会的地位のある人物 でしょうねぇ。 520 00:43:36,289 --> 00:43:39,289 まさか…。 521 00:43:41,294 --> 00:43:46,294 麻里さんの恋人 黒土圭司が 証言しました。 522 00:43:48,317 --> 00:43:51,287 麻里さんは 国会中継に映ったあなたを→ 523 00:43:51,287 --> 00:43:53,289 黒土に自慢したそうです。 524 00:43:53,289 --> 00:43:57,293 それで過去が知られて 黒土は あなたを脅迫するよう→ 525 00:43:57,293 --> 00:44:00,293 麻里さんを仕向けたと。 526 00:44:04,300 --> 00:44:06,300 良子ちゃん…? 527 00:44:10,289 --> 00:44:14,293 私の動画を残してたの? あのガラケーに? 528 00:44:14,293 --> 00:44:16,295 すぐ消して。 529 00:44:16,295 --> 00:44:20,299 安心して。 良子ちゃんに 迷惑かけたくないから→ 530 00:44:20,299 --> 00:44:22,285 もう消しといた。 531 00:44:22,285 --> 00:44:25,288 彼には 亜弥の動画しか 見せてないから。 532 00:44:25,288 --> 00:44:27,306 麻里…。 533 00:44:27,306 --> 00:44:33,296 スナックの開店資金 500万くれたら もう大丈夫だから。 534 00:44:33,296 --> 00:44:40,353 私は… 脅迫は犯罪だから やめろって。 535 00:44:40,353 --> 00:44:44,290 でも 麻里は 恋人との板挟みになって→ 536 00:44:44,290 --> 00:44:46,290 悩んでいて…。 537 00:44:49,295 --> 00:44:54,283 だから… 麻里を殺したの? 538 00:44:54,283 --> 00:44:56,283 殺してない…。 539 00:44:57,286 --> 00:44:59,322 咲さん。 540 00:44:59,322 --> 00:45:04,322 麻里さんからの最後のメールを 言ってみてください。 541 00:45:07,296 --> 00:45:13,286 「悲しい事ばかり起こるし 幸せになんてなれっこない」 542 00:45:13,286 --> 00:45:16,289 「リセットするよ」 543 00:45:16,289 --> 00:45:20,293 「生まれ変わったら またあそこで遊ぼう」 544 00:45:20,293 --> 00:45:22,295 「バイバイ」 545 00:45:22,295 --> 00:45:26,282 リセットという表現を 麻里さんは よく使っていたようです。 546 00:45:26,282 --> 00:45:28,284 あそこというのは→ 547 00:45:28,284 --> 00:45:32,284 あなたと少女時代に遊んだ 森の事でしょうねぇ。 548 00:45:33,289 --> 00:45:37,293 メールは 麻里が書いたものだって事? 549 00:45:37,293 --> 00:45:39,293 そうだと思います。 550 00:45:43,282 --> 00:45:47,286 渓谷に呼び出したのは 麻里さんのほうですね? 551 00:45:47,286 --> 00:46:01,284 552 00:46:01,284 --> 00:46:06,305 昔 4人で試したよね。 生きるか死ぬか。 553 00:46:06,305 --> 00:46:09,308 うん…。 554 00:46:09,308 --> 00:46:13,296 私さ 生きるのを 選んだわけじゃなくて→ 555 00:46:13,296 --> 00:46:16,299 死ぬ勇気が なかったんだよね。 556 00:46:16,299 --> 00:46:18,284 何 言ってるの…? 557 00:46:18,284 --> 00:46:21,284 咲 元気かな? 558 00:46:23,289 --> 00:46:27,289 どうして ここに呼んだの? 559 00:46:32,298 --> 00:46:39,298 なんか… いろいろ ごめんね。 私 馬鹿で…。 560 00:46:45,294 --> 00:46:47,294 駄目!! 561 00:46:48,281 --> 00:46:50,281 リセットさせて…! 562 00:47:03,296 --> 00:47:09,285 563 00:47:09,285 --> 00:47:13,285 ふっと消えたくなる。 そう言いましたね。 564 00:47:14,290 --> 00:47:19,312 幼い頃に 心に傷を負い 悲しい事ばかりが続くと→ 565 00:47:19,312 --> 00:47:22,298 理由もなく 消えてしまいたくなる。 566 00:47:22,298 --> 00:47:25,368 止めなかったの…? 567 00:47:25,368 --> 00:47:29,305 麻里は 死にたがってたの! 咲にも わかるでしょ? 568 00:47:29,305 --> 00:47:31,290 だからって…! 569 00:47:31,290 --> 00:47:34,293 咲ちゃん…! 咲ちゃん! 570 00:47:34,293 --> 00:47:36,312 落ち着いて。 571 00:47:36,312 --> 00:47:39,312 法律上 成澤さんに罪はない。 572 00:47:40,383 --> 00:47:42,285 ええ。 573 00:47:42,285 --> 00:47:47,290 それでも あなたは 手を差し伸べるべきでした。 574 00:47:47,290 --> 00:47:51,310 もし 目の前で 子供が死のうとしていたら→ 575 00:47:51,310 --> 00:47:54,297 あなたは 手を差し伸べるはずです。 576 00:47:54,297 --> 00:47:56,282 そうしなかったのは→ 577 00:47:56,282 --> 00:48:00,286 自己保身が 頭をよぎったからですか? 578 00:48:00,286 --> 00:48:05,286 麻里さんの死とともに 過去を葬り去ろうとしましたか。 579 00:48:07,293 --> 00:48:13,282 麻里は… 良子ちゃんのために 死のうと思ったんじゃん! 580 00:48:13,282 --> 00:48:16,302 じゃあ どうすれば よかったの!? 581 00:48:16,302 --> 00:48:19,288 悪いのは 私じゃない…。 582 00:48:19,288 --> 00:48:22,308 私たちをめちゃくちゃにした 大人たちが…。 583 00:48:22,308 --> 00:48:25,311 そういう事じゃない! 584 00:48:25,311 --> 00:48:27,311 わかるだろ? 585 00:48:30,299 --> 00:48:33,302 麻里は…→ 586 00:48:33,302 --> 00:48:36,288 止めてほしかったんだよ! 587 00:48:36,288 --> 00:48:51,354 588 00:48:51,354 --> 00:48:53,354 陣川…。 589 00:48:55,307 --> 00:48:57,293 大丈夫…。 590 00:48:57,293 --> 00:48:59,293 うっ…。 591 00:49:21,283 --> 00:49:26,288 592 00:49:26,288 --> 00:49:32,294 私 現在は配膳関係の仕事を しているんですけども→ 593 00:49:32,294 --> 00:49:35,294 こう見えまして 昔は スーツを着ておりました。 594 00:49:36,348 --> 00:49:40,348 クスリは やめようって… もう逃げるのは やめたんだ。 595 00:49:41,303 --> 00:49:45,303 ちゃんと 依存症の治療をすれば 治るよ。 596 00:49:47,293 --> 00:49:49,311 良子ちゃんは? 597 00:49:49,311 --> 00:49:55,284 政治家を続けて 子供たちを救う。 それが贖罪だと言ってます。 598 00:49:55,284 --> 00:49:57,284 そっか…。 599 00:50:02,291 --> 00:50:07,291 私… 陣川に救われた。 600 00:50:10,282 --> 00:50:17,282 ロンドンで出会った時 君も死にたいって思ってただろ? 601 00:50:18,307 --> 00:50:23,307 陣川と会って 思いとどまった。 602 00:50:25,297 --> 00:50:28,297 君は 麻里さんが 誰かに殺されたって 疑ってた。 603 00:50:30,302 --> 00:50:36,302 その相手に復讐する気だなって なんか わかっちゃったんだよね。 604 00:50:37,293 --> 00:50:40,296 君と僕は 似てるから。 605 00:50:40,296 --> 00:50:46,285 606 00:50:46,285 --> 00:50:49,288 きっと いい事あるよ。 607 00:50:49,288 --> 00:50:58,297 608 00:50:58,297 --> 00:51:03,285 じゃあ… 陣川も。 ん? 609 00:51:03,285 --> 00:51:06,288 私たち 似てるんでしょ? 610 00:51:06,288 --> 00:51:10,288 だったら 陣川にも きっと いい事あるよ。 611 00:51:13,362 --> 00:51:15,362 あっ…。 612 00:51:16,348 --> 00:51:18,348 3人に これ。 613 00:51:20,369 --> 00:51:23,369 ダメージグッズの安物だけど…。 614 00:51:24,306 --> 00:51:26,292 3人とも きっちり決めてるけど→ 615 00:51:26,292 --> 00:51:29,295 少しは 外しても いいんじゃないかなと思って。 616 00:51:29,295 --> 00:51:31,297 はい。 617 00:51:31,297 --> 00:51:33,282 俺 ネクタイしないんだけど。 618 00:51:33,282 --> 00:51:35,282 たまには すればいいじゃん。 619 00:51:37,369 --> 00:51:40,289 はい。 ああ… ダメージグッズには→ 620 00:51:40,289 --> 00:51:43,292 味わい深いものが ありますからねぇ。 621 00:51:43,292 --> 00:51:45,311 どうもありがとう。 622 00:51:45,311 --> 00:51:54,286 623 00:51:54,286 --> 00:52:04,286 624 00:52:08,284 --> 00:52:10,284 ありがとうございました。 625 00:52:12,321 --> 00:52:19,295 626 00:52:19,295 --> 00:52:22,298 627 00:52:22,298 --> 00:52:27,286 そういえば 陣川さん 捜査二課に 配属が決まったそうですね。 628 00:52:27,286 --> 00:52:31,307 僕の希望は 特命係だったんですが…。 629 00:52:31,307 --> 00:52:34,310 特命係には 捜査権がありませんからねぇ。 630 00:52:34,310 --> 00:52:37,296 刑事になりたいという君の夢は かないません。 631 00:52:37,296 --> 00:52:39,281 しかし 捜査二課ならば→ 632 00:52:39,281 --> 00:52:43,281 数字に強い 君の能力が生きるでしょう。 633 00:52:44,286 --> 00:52:47,289 二課は 右京さんの古巣ですもんね。 634 00:52:47,289 --> 00:52:52,294 様々な経験を積み 念願の刑事に なる事が出来ましたね。 635 00:52:52,294 --> 00:52:54,363 はい。 636 00:52:54,363 --> 00:52:57,283 二課に行っても 僕たちを助けてくださいよ。 637 00:52:57,283 --> 00:53:00,286 数少ない味方なんですから。 638 00:53:00,286 --> 00:53:04,390 ハハ… オフコースですよ 先輩。 639 00:53:04,390 --> 00:53:06,390 ≫キャッ! 640 00:53:09,378 --> 00:53:11,378 ≫ありがとうございます。 641 00:53:13,282 --> 00:53:16,268 ユー アー…→ 642 00:53:16,268 --> 00:53:20,268 ビュ… ビューティフォー! ハハッ…! 643 00:53:23,292 --> 00:53:26,295 あちら方面は あまり成長がないようですねぇ。 644 00:53:26,295 --> 00:53:28,297 ええ。 645 00:53:30,282 --> 00:53:41,282 646 00:53:58,310 --> 00:54:00,295 副総監が襲われた? 647 00:54:00,295 --> 00:54:04,299 過激な信者が 7年前の報復のため 副総監を襲ったって事か…。 648 00:54:04,299 --> 00:54:07,286 大切なものを失う痛みを知れって。 649 00:54:07,286 --> 00:54:09,304 何をしてる。 もう娘には近づくな。 650 00:54:09,304 --> 00:54:11,304 どうして 母が 苦しまなきゃいけないの? 651 00:54:38,967 --> 00:54:43,922 当番組は同時入力の為、誤字脱字 が発生する場合があります。 652 00:54:45,991 --> 00:54:48,377 ≫今、門が開きました。 653 00:54:48,877 --> 00:54:50,813 福男を目指す人たちが一斉に 654 00:54:50,813 --> 00:54:53,232 境内に流れ込んできました。 655 00:54:58,253 --> 00:55:00,639 今、すごい音を立てながら 先頭集団が私たちの前を 54750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.