All language subtitles for 相棒16th#11
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,286 --> 00:01:02,287
2
00:01:02,287 --> 00:01:20,287
3
00:01:21,290 --> 00:01:24,293
あっ… かゆい。
4
00:01:24,293 --> 00:01:26,311
どうしました? 先輩。
5
00:01:26,311 --> 00:01:29,348
なんか… なんか…
背中がムズムズする。
6
00:01:29,348 --> 00:01:33,318
って事は
特命係がやってくる予兆っすか?
7
00:01:33,318 --> 00:01:35,287
いや…。
8
00:01:35,287 --> 00:01:40,359
特命係であって
特命係でないような…。
9
00:01:40,359 --> 00:01:42,359
エクスキューズ ミー。
10
00:01:43,312 --> 00:01:46,281
陣川公平 ただ今 ロンドンより
帰って参りました。
11
00:01:46,281 --> 00:01:48,283
出た 陣川公平…。
12
00:01:48,283 --> 00:01:52,354
おかえり…。
って なんか変わってない?
13
00:01:54,306 --> 00:01:58,360
「士別れて三日なれば
即ち更に刮目して相待すべし」→
14
00:01:58,360 --> 00:02:01,296
って言うじゃないですか。
そ… そうだな。
15
00:02:01,296 --> 00:02:04,296
では 他の部署にも
あいさつに行って参ります。
16
00:02:05,284 --> 00:02:07,284
シー ユー。
17
00:02:08,320 --> 00:02:10,272
あっ エクスキューズ ミー。
18
00:02:10,272 --> 00:02:12,272
あっ エクスキューズ…。
サンキュー。
19
00:02:13,275 --> 00:02:15,360
先輩 どう思います?
20
00:02:15,360 --> 00:02:18,297
うーん…。
21
00:02:18,297 --> 00:02:21,297
あいつは 惚れた女を殺された。
22
00:02:23,285 --> 00:02:25,285
それで…。
23
00:02:29,358 --> 00:02:32,294
犯人をぶち殺しかけたんだ。
24
00:02:32,294 --> 00:02:34,294
やめなさい!
25
00:02:35,297 --> 00:02:38,297
同じままってわけには
いかねえだろうよ。
26
00:02:40,285 --> 00:02:43,305
あっ 杉下さん。
27
00:02:43,305 --> 00:02:45,305
ただ今 帰りました。
28
00:02:46,291 --> 00:02:49,361
陣川くん おかえりなさい。
29
00:02:49,361 --> 00:02:51,296
おかえりなさい。
30
00:02:51,296 --> 00:02:53,282
あっ あれ?
オールバックじゃないですか。
31
00:02:53,282 --> 00:02:55,284
しかも このスーツ いいですね。
32
00:02:55,284 --> 00:02:58,287
冠城巡査。
えっ? あの…→
33
00:02:58,287 --> 00:03:01,290
以前は 僕の事
先輩って呼んでませんでした?
34
00:03:01,290 --> 00:03:04,293
君も警察に入った以上
階級に従うのは当然だ。
35
00:03:04,293 --> 00:03:08,297
ああ これは…
すいませんでした。
36
00:03:08,297 --> 00:03:10,297
うん。 それでよろしい。
37
00:03:11,300 --> 00:03:15,370
…なんて 冗談ですよ 先輩!
勘弁してくださいよ。
38
00:03:15,370 --> 00:03:19,291
これね 帰りの飛行機の中で
ずっと考えてたんです。
39
00:03:19,291 --> 00:03:22,361
おい 陣川。
帰ってきたか~。
40
00:03:22,361 --> 00:03:26,281
お久しぶりです 角田課長。
ハッ なんだよ お前。
41
00:03:26,281 --> 00:03:28,283
なんか
男前になったんじゃないの?
42
00:03:28,283 --> 00:03:30,285
いやいや。 見た目だけでも
前と変えておかないと→
43
00:03:30,285 --> 00:03:33,288
成長してない事が
バレちゃうかと思って。
44
00:03:33,288 --> 00:03:35,357
いや ちょっと
イギリス行ったぐらいで→
45
00:03:35,357 --> 00:03:37,492
人間 変わりませんよ。
いやあ…。
46
00:03:37,492 --> 00:03:40,362
で 配属先は決まったのですか?
いえ まだ…。
47
00:03:40,362 --> 00:03:42,447
警視総監賞をもらって→
48
00:03:42,447 --> 00:03:44,282
スコットランドヤードで
研修したんです。
49
00:03:44,282 --> 00:03:46,301
配属先は
よりどりなんじゃないですか?
50
00:03:46,301 --> 00:03:49,287
まあ 希望は伝えようと
思ってますけど…。
51
00:03:49,287 --> 00:03:51,306
あっ ところで 先日→
52
00:03:51,306 --> 00:03:54,292
女性の事で相談があると
言っていませんでしたか?
53
00:03:54,292 --> 00:03:56,361
ええ…。
54
00:03:56,361 --> 00:03:59,281
やっぱり落ち着くなあ。 ヘヘッ。
55
00:03:59,281 --> 00:04:01,350
幸子さんの料理は最高ですよ。
56
00:04:01,350 --> 00:04:04,286
嬉しい事を
おっしゃってくださいますね。
57
00:04:04,286 --> 00:04:07,289
あの… 陣川さん。
はい?
58
00:04:07,289 --> 00:04:10,292
ロンドンで知り合った女性って
どんな人なんですか…?
59
00:04:10,292 --> 00:04:13,378
それは
会ってのお楽しみという事で…。
60
00:04:13,378 --> 00:04:15,297
おお~…。
61
00:04:15,297 --> 00:04:18,283
あっ いらっしゃいませ。
62
00:04:18,283 --> 00:04:20,285
陣川 来たよ。
63
00:04:20,285 --> 00:04:24,285
ああ 咲ちゃん。
ここ ここ。 ここ座って。
64
00:04:29,277 --> 00:04:33,281
あっ ご紹介します。
岡村咲さんです。
65
00:04:33,281 --> 00:04:36,368
ロンドンの橋の上で
知り合いまして…。
66
00:04:36,368 --> 00:04:38,286
おや なんという橋ですか?
67
00:04:38,286 --> 00:04:40,288
ブラックフライアーズブリッジ。
68
00:04:40,288 --> 00:04:44,359
そうですか。 僕は杉下右京です。
69
00:04:44,359 --> 00:04:46,294
あっ 冠城です。
70
00:04:46,294 --> 00:04:50,282
陣川の先輩でしょ?
話は聞いてる。
71
00:04:50,282 --> 00:04:53,351
あ~らら…。 あっ…。
72
00:04:53,351 --> 00:04:57,289
あの…
陣川さん 年上だと思いますが。
73
00:04:57,289 --> 00:05:00,292
関係なくない?
陣川は陣川でしょ。
74
00:05:00,292 --> 00:05:04,296
まあ… ハハッ。 こんな…
こんな感じなんですが→
75
00:05:04,296 --> 00:05:06,281
よろしくお願いします。
76
00:05:06,281 --> 00:05:08,450
それで 相談というのは?
77
00:05:08,450 --> 00:05:11,353
あっ
彼女の友達の事なんですが…。
78
00:05:11,353 --> 00:05:13,353
自分で話す。
79
00:05:16,291 --> 00:05:20,362
1カ月前に
麻里って友達が自殺して…。
80
00:05:20,362 --> 00:05:22,362
で…。
81
00:05:25,283 --> 00:05:27,369
このメールなんだけど…。
82
00:05:27,369 --> 00:05:30,305
「わたし 消えてなくなりたい」
83
00:05:30,305 --> 00:05:32,290
「ずっと思ってたんだ」
84
00:05:32,290 --> 00:05:37,362
「悲しいことばかり起こるし
幸せになんてなれっこない」
85
00:05:37,362 --> 00:05:40,282
「リセットするよ」
86
00:05:40,282 --> 00:05:44,302
「生まれ変わったら
またあそこで遊ぼう」
87
00:05:44,302 --> 00:05:46,288
「バイバイ」
88
00:05:46,288 --> 00:05:49,307
確かに
遺書のような内容ですが…。
89
00:05:49,307 --> 00:05:51,293
そう。
90
00:05:51,293 --> 00:05:55,363
死ぬ前に
私に送られてきたんだけど→
91
00:05:55,363 --> 00:05:58,500
このメール以外に
遺書はないらしくて…。
92
00:05:58,500 --> 00:06:01,286
でも メールなんて
誰でも打てるじゃん。
93
00:06:01,286 --> 00:06:06,286
つまり 麻里さんは自殺ではないと
疑っているのですか?
94
00:06:08,293 --> 00:06:11,293
なんか あったのかなって…。
95
00:06:14,282 --> 00:06:17,352
サンキュー。
どういたしまして。
96
00:06:17,352 --> 00:06:21,352
麻里さんとは どのような関係
だったのでしょう?
97
00:06:22,307 --> 00:06:25,307
ガキの頃からの親友。
98
00:06:28,296 --> 00:06:31,299
ひとつ 気になる事が…。
99
00:06:31,299 --> 00:06:34,302
どうしました?
ええ…。
100
00:06:34,302 --> 00:06:36,302
大麻 吸ってませんか?
101
00:06:50,302 --> 00:06:52,302
結果は陰性でした。
102
00:06:53,271 --> 00:06:56,358
所持品の中にも大麻はなかった。
103
00:06:56,358 --> 00:06:58,293
だから
やってないって言ったじゃん。
104
00:06:58,293 --> 00:07:01,313
では なぜ逃げたのですか?
105
00:07:01,313 --> 00:07:04,313
逃げるのが癖なんだよ。
106
00:07:05,283 --> 00:07:07,283
ふざけてはいけません。
107
00:07:08,286 --> 00:07:10,288
次に 何かあれば→
108
00:07:10,288 --> 00:07:13,308
僕たちが
見逃す事はありませんよ。
109
00:07:17,379 --> 00:07:20,379
君は なぜロンドンに?
110
00:07:22,267 --> 00:07:26,267
逃げた。
逃げた? 何から?
111
00:07:27,289 --> 00:07:32,377
1年前 麻里が
組関係の男に監禁されてた。
112
00:07:32,377 --> 00:07:36,281
だから
男をボコボコにして助け出した。
113
00:07:36,281 --> 00:07:39,284
麻里さんのために
なぜ そこまで?
114
00:07:39,284 --> 00:07:43,288
親友だって言ったでしょ。
115
00:07:43,288 --> 00:07:49,294
私も麻里も 親がろくでもなくて
2人で助け合ってきたんだよ。
116
00:07:49,294 --> 00:07:53,281
その1年前のトラブルと
麻里さんの死に→
117
00:07:53,281 --> 00:07:56,284
何か関係があると?
118
00:07:56,284 --> 00:07:59,284
もしかしたらって思っただけ。
119
00:08:00,288 --> 00:08:03,358
もういいや。 帰る。
120
00:08:03,358 --> 00:08:05,293
君を1人にするわけには
いきませんよ。
121
00:08:05,293 --> 00:08:08,296
そんな事 言ったって
私 1人だし。
122
00:08:08,296 --> 00:08:12,296
誰か頼れる人 いないの?
放っておけないよ。
123
00:08:15,287 --> 00:08:19,287
1人だけ…
偉くなってる友達がいるけど…。
124
00:08:20,292 --> 00:08:38,292
125
00:08:40,295 --> 00:08:43,281
参議院議員 成澤良子です。
126
00:08:43,281 --> 00:08:47,285
岡村咲は 確かに私の友人です。
127
00:08:47,285 --> 00:08:49,371
差し支えなければ→
128
00:08:49,371 --> 00:08:53,358
どういうご友人だったのか
伺ってもよろしいですか?
129
00:08:53,358 --> 00:08:59,358
彼女とは 10代の頃に
児童相談所で出会いました。
130
00:09:00,282 --> 00:09:03,285
彼女は年下でしたが→
131
00:09:03,285 --> 00:09:07,285
似たような環境だった事もあって
仲良くなりました。
132
00:09:08,290 --> 00:09:11,293
もう 15年も
会っていませんでしたが…。
133
00:09:11,293 --> 00:09:14,462
そうですか。
あなたが 政治家として→
134
00:09:14,462 --> 00:09:17,299
児童福祉に
熱心に取り組んでいる事は→
135
00:09:17,299 --> 00:09:19,351
ご自身の経験からだったんですね。
136
00:09:19,351 --> 00:09:22,270
ええ… よくご存じですね。
137
00:09:22,270 --> 00:09:25,290
俺 こう見えて 元官僚なんです。
138
00:09:25,290 --> 00:09:29,411
新人ながら 鋭い質問をする
あなたの事を注目してました。
139
00:09:29,411 --> 00:09:31,379
それは どうも。
140
00:09:31,379 --> 00:09:33,379
≪失礼します。
141
00:09:38,303 --> 00:09:41,306
良子ちゃん…。
142
00:09:41,306 --> 00:09:43,306
咲…。
143
00:09:49,280 --> 00:09:51,299
ごめん…。
144
00:09:51,299 --> 00:09:53,284
いいから。
145
00:09:53,284 --> 00:10:04,295
146
00:10:04,295 --> 00:10:06,295
ご迷惑をおかけしました。
147
00:10:09,284 --> 00:10:12,287
ブラックフライアーズブリッジ…。
148
00:10:12,287 --> 00:10:18,287
陣川くんが彼女と出会ったのは
有名な自殺の名所です。
149
00:10:34,292 --> 00:10:37,295
おおっ…。 ここ?
150
00:10:37,295 --> 00:10:39,347
うん。
151
00:10:39,347 --> 00:10:49,347
152
00:10:51,376 --> 00:10:53,376
≪危ないですよ。
153
00:10:54,295 --> 00:10:57,295
杉下さん。 ちょっと… 先輩。
154
00:11:00,285 --> 00:11:03,304
君と麻里さんがもめたという
組関係の男は→
155
00:11:03,304 --> 00:11:06,291
組織ごと摘発されて
刑務所にいる。
156
00:11:06,291 --> 00:11:09,294
麻里さんの死に関与していた
可能性は→
157
00:11:09,294 --> 00:11:11,296
極めて低いでしょうねぇ。
158
00:11:11,296 --> 00:11:13,281
そうなんですか…。
159
00:11:13,281 --> 00:11:17,285
担当の所轄でも
自殺として処理されてます。
160
00:11:17,285 --> 00:11:21,289
遺体の状況から
特に事件性は確認されてません。
161
00:11:21,289 --> 00:11:24,292
じゃあ…→
162
00:11:24,292 --> 00:11:28,292
やっぱり
麻里は自分で死んだのかな?
163
00:11:29,280 --> 00:11:32,280
たまに
ふっと消えたくなるもんね。
164
00:11:33,284 --> 00:11:35,303
あなた自身も?
165
00:11:35,303 --> 00:11:39,290
私の事はいいよ。 もういいや。
166
00:11:39,290 --> 00:11:43,361
あっ…
もうひとつ よろしいですか?
167
00:11:43,361 --> 00:11:45,296
何?
168
00:11:45,296 --> 00:11:50,285
麻里さんの遺体は
この渓谷の下で発見されました。
169
00:11:50,285 --> 00:11:54,285
この場所に
心当たりはありませんか?
170
00:11:58,276 --> 00:12:01,296
ここは→
171
00:12:01,296 --> 00:12:04,296
私たちが
自分を試す場所だったんだ。
172
00:12:05,283 --> 00:12:08,286
児童相談所で出会った仲間。
173
00:12:08,286 --> 00:12:13,308
私と麻里と良子ちゃんと
亜弥って子の4人で→
174
00:12:13,308 --> 00:12:15,308
よく つるんでたんだけどさ。
175
00:12:17,295 --> 00:12:22,300
麻里とだけは
ずっと 連絡取り合ってた。
176
00:12:22,300 --> 00:12:25,436
2人とも 駄目人間だしさ。
177
00:12:25,436 --> 00:12:29,436
でも 麻里は優しくって…。
178
00:12:31,292 --> 00:12:34,295
優しくって
ちょっと馬鹿っていうか…。
179
00:12:34,295 --> 00:12:36,295
そこが最高でさ。
180
00:12:37,298 --> 00:12:41,298
本当に 親友だったんだね。
181
00:12:45,290 --> 00:12:47,292
なんで死んだのか→
182
00:12:47,292 --> 00:12:51,296
理由なんて
ないのかもしれないけど…。
183
00:12:51,296 --> 00:12:55,366
私だけは 麻里の事 ちゃんと
知っておいてあげたほうが→
184
00:12:55,366 --> 00:12:58,286
いいと思ってさ。
それならば→
185
00:12:58,286 --> 00:13:01,306
気が済むまで調べたほうが
いいでしょうねぇ。
186
00:13:01,306 --> 00:13:05,306
そうしないと
真実は見えてきませんから。
187
00:13:07,295 --> 00:13:10,295
僕たちでよければ…。
188
00:13:12,283 --> 00:13:14,283
サンキュー。
189
00:13:15,353 --> 00:13:19,290
武田麻里さんが トラブルに
巻き込まれてたという事は…。
190
00:13:19,290 --> 00:13:22,360
ハハハ…。 ないと思うよ。
191
00:13:22,360 --> 00:13:26,281
麻里は客に優しくしすぎて
惚れられる事はあったけど→
192
00:13:26,281 --> 00:13:28,283
それくらい。
193
00:13:28,283 --> 00:13:31,302
自殺の動機になるような
心当たりはないと…。
194
00:13:31,302 --> 00:13:33,288
ないと思うけど…。
195
00:13:33,288 --> 00:13:37,288
まあ 急に死ぬ子も多いけどね。
ハハハハ…。
196
00:13:38,376 --> 00:13:40,278
昨日 急に休んでなかった?
197
00:13:40,278 --> 00:13:45,283
うん。 開店資金の事で
人と会ってたから。
198
00:13:45,283 --> 00:13:48,286
何? それ。 なんの店?
199
00:13:48,286 --> 00:13:52,357
スナック開いて
人生をリセットするんだ。
200
00:13:52,357 --> 00:13:54,359
へえ~。
201
00:13:54,359 --> 00:13:56,361
リセット… ですか。
202
00:13:56,361 --> 00:14:00,281
他に 最近 付き合ってた男性とか
知ってる?
203
00:14:00,281 --> 00:14:02,283
ああ~…。
204
00:14:02,283 --> 00:14:05,303
ここ最近は白いスーツ…→
205
00:14:05,303 --> 00:14:08,289
ジャケット着てた奴と
よく一緒にいたけど。
206
00:14:08,289 --> 00:14:10,291
白いスーツ?
207
00:14:10,291 --> 00:14:14,291
何か?
いや 別に…。
208
00:14:16,397 --> 00:14:19,350
その男性が誰だか わかる?
209
00:14:19,350 --> 00:14:23,350
多分 スカウトかなんかだと
思うんだけどね。
210
00:14:26,307 --> 00:14:30,295
あの白いジャケット
黒土圭司ですかね?
211
00:14:30,295 --> 00:14:33,281
部屋を確認してから
話を聞きますか。
212
00:14:33,281 --> 00:14:35,281
ええ。
213
00:14:39,304 --> 00:14:41,304
あれ?
うん?
214
00:14:42,273 --> 00:14:45,273
シュガー… シュガー!
215
00:14:46,294 --> 00:14:49,294
えっと… 誰だっけ?
216
00:14:50,281 --> 00:14:53,281
別に… 間違えた。
何やってんだよ。
217
00:14:54,285 --> 00:14:57,285
白いジャケットだったから…。
218
00:14:58,289 --> 00:15:00,291
あの… これ なんすか?
219
00:15:00,291 --> 00:15:05,296
あっ… すいません。
黒土圭司さんですか?
220
00:15:05,296 --> 00:15:07,281
ええ…。
221
00:15:07,281 --> 00:15:10,284
武田麻里さんについて
ちょっとお話を…。
222
00:15:10,284 --> 00:15:15,306
麻里は自殺しました。
警察の方なら知ってるでしょ。
223
00:15:15,306 --> 00:15:18,359
麻里さんが
自殺する前の状況について→
224
00:15:18,359 --> 00:15:20,294
調べているのですが…。
225
00:15:20,294 --> 00:15:23,281
麻里さんと
お付き合いをされていた→
226
00:15:23,281 --> 00:15:25,283
というのは 確かですか?
227
00:15:25,283 --> 00:15:28,286
麻里は俺の恋人ですよ。
228
00:15:28,286 --> 00:15:32,286
なんで死んだんだよ… 麻里。
229
00:15:37,295 --> 00:15:40,281
ブルージーと話してるの?
お客さんなんだ!
230
00:15:40,281 --> 00:15:43,284
この廊下 こんな長かった?
中 入ってて!
231
00:15:43,284 --> 00:15:46,284
ちょ ちょ ちょっと…。
何やってるんですか!
232
00:15:52,293 --> 00:15:54,293
ああ やっぱり。
233
00:16:00,284 --> 00:16:03,284
ご同行 願いましょうかね。
234
00:16:07,291 --> 00:16:12,397
麻里の馬鹿…
また あんなのに引っかかって。
235
00:16:12,397 --> 00:16:16,397
先ほど 彼をシュガーと
呼んでましたね?
236
00:16:17,418 --> 00:16:19,418
…言ってないけど。
237
00:16:21,305 --> 00:16:24,292
麻里さんが
スナックの開店資金のために→
238
00:16:24,292 --> 00:16:29,363
会ってたという人物は
誰なんだ?
239
00:16:29,363 --> 00:16:31,282
それは知らないな。
240
00:16:31,282 --> 00:16:35,353
確かに スナックを開いて
人生をリセットしたがってたけど。
241
00:16:35,353 --> 00:16:38,353
麻里さんの事を
愛してなかったのか?
242
00:16:40,291 --> 00:16:43,294
クソほど優しくしてましたよ。
243
00:16:43,294 --> 00:16:45,294
それは本当です。
244
00:16:48,349 --> 00:16:50,284
もうひとつ…。
245
00:16:50,284 --> 00:16:53,354
シュガーという男性を
知りませんか?
246
00:16:53,354 --> 00:16:55,289
シュガー?
ええ。
247
00:16:55,289 --> 00:16:58,292
あなたと同じように
白いジャケットが→
248
00:16:58,292 --> 00:17:01,292
トレードマークかも
しれないのですが。
249
00:17:04,315 --> 00:17:06,284
ああ そういう事か。
250
00:17:06,284 --> 00:17:08,286
何か?
251
00:17:08,286 --> 00:17:11,289
いや… 麻里をナンパした時に→
252
00:17:11,289 --> 00:17:14,292
白いジャケットに
食いついてきたから。
253
00:17:14,292 --> 00:17:17,295
多分 俺の前任者じゃないかな。
254
00:17:17,295 --> 00:17:21,282
前任者って
麻里さんの元カレって事?
255
00:17:21,282 --> 00:17:23,267
うん。
256
00:17:23,267 --> 00:17:38,449
257
00:17:38,449 --> 00:17:40,449
あっ…。
258
00:17:43,421 --> 00:17:47,275
彼女は
何かを抱えているようですねぇ。
259
00:17:47,275 --> 00:17:50,294
ええ そう思います。
260
00:17:50,294 --> 00:18:00,294
261
00:20:41,365 --> 00:20:43,284
冠城さん
頼まれていたものを→
262
00:20:43,284 --> 00:20:45,403
持ってきましたよ。
263
00:20:45,403 --> 00:20:47,288
あっ どなたで?
264
00:20:47,288 --> 00:20:49,290
陣川公平です。
265
00:20:49,290 --> 00:20:52,293
サイバーセキュリティ対策本部の
青木です。
266
00:20:52,293 --> 00:20:56,297
陣川くんは かつて
特命係にいた事もあるんですよ。
267
00:20:56,297 --> 00:20:58,299
へえ~ そりゃまた。
268
00:20:58,299 --> 00:21:01,285
青木は中途採用で
俺の同期なんです。
269
00:21:01,285 --> 00:21:03,304
いろいろ役に立つので→
270
00:21:03,304 --> 00:21:05,423
陣川さん
遠慮なく使ってやってください。
271
00:21:05,423 --> 00:21:07,291
人を便利屋みたいに
言わないでくださいよ。
272
00:21:07,291 --> 00:21:09,291
誰かさんみたいに
暇じゃないんで。
273
00:21:10,444 --> 00:21:13,280
これ 武田麻里さんのスマホです。
遺品なんですけど→
274
00:21:13,280 --> 00:21:15,416
引き取る家族が
いなかったみたいで→
275
00:21:15,416 --> 00:21:17,284
保管されていました。
276
00:21:17,284 --> 00:21:19,286
中身は分析済みか?
当然です。
277
00:21:19,286 --> 00:21:22,306
で ひとつ
気になる事がありまして。
278
00:21:22,306 --> 00:21:25,309
おや なんでしょう?
279
00:21:25,309 --> 00:21:28,362
知りたいですか?
もちろん。
280
00:21:28,362 --> 00:21:32,299
まったく 僕がいないと
何も出来ないんだから。
281
00:21:32,299 --> 00:21:34,285
青木。
えっ…?
282
00:21:34,285 --> 00:21:37,371
杉下警部に対して
その態度 なんだ?
283
00:21:37,371 --> 00:21:39,306
あっ いや これは
安定のやり取りといいますか…。
284
00:21:39,306 --> 00:21:41,306
口答えするな!
285
00:21:43,294 --> 00:21:47,281
…すいません。
フッ… わかればいいんだよ。
286
00:21:47,281 --> 00:21:50,284
で 気になる事って なんだい?
287
00:21:50,284 --> 00:21:52,286
麻里さんが亡くなる直前に→
288
00:21:52,286 --> 00:21:55,289
データが消去された形跡が
ありまして。
289
00:21:55,289 --> 00:21:58,309
消去って 何を?
そこまでは わからないですけど→
290
00:21:58,309 --> 00:22:01,295
データの容量からして
動画だと思いますよ。
291
00:22:01,295 --> 00:22:04,298
でも 死ぬ直前に
わざわざ消去するなんて→
292
00:22:04,298 --> 00:22:06,283
どういう動画でしょう?
293
00:22:06,283 --> 00:22:08,302
まあ 絶対に
消しておきたいものであった事は→
294
00:22:08,302 --> 00:22:10,287
確かでしょうねぇ。
295
00:22:10,287 --> 00:22:12,289
それが誰にとってかが
問題ですが。
296
00:22:12,289 --> 00:22:14,308
麻里さんが
スナックの開店資金のために→
297
00:22:14,308 --> 00:22:16,293
会ってた人物がいるはずです。
298
00:22:16,293 --> 00:22:19,296
動画は その人物に
関係するものかもしれません。
299
00:22:19,296 --> 00:22:23,300
その人物が消去したんだとすれば
他殺の可能性も?
300
00:22:23,300 --> 00:22:26,403
ともあれ 消去された動画が→
301
00:22:26,403 --> 00:22:28,289
重大な鍵を
握っているのだとすれば→
302
00:22:28,289 --> 00:22:31,408
麻里さんは
このスマートフォンの他にも→
303
00:22:31,408 --> 00:22:34,378
バックアップを残していた
可能性がありますねぇ。
304
00:22:34,378 --> 00:22:36,430
いや でも どこに?
305
00:22:36,430 --> 00:22:39,430
彼女になら
わかるかもしれませんね。
306
00:22:41,402 --> 00:22:46,373
この森は 麻里と私の
秘密の遊び場所だった。
307
00:22:46,373 --> 00:22:48,292
なるほど。
308
00:22:48,292 --> 00:22:50,294
家には親がいたからさ→
309
00:22:50,294 --> 00:22:54,294
本当に大事なものを隠したい時は
ここにしようって…。
310
00:22:59,303 --> 00:23:03,303
これだ。 この箱。
311
00:23:07,294 --> 00:23:09,294
失礼。
312
00:23:17,288 --> 00:23:19,288
あっ…。
313
00:23:21,358 --> 00:23:25,296
この携帯電話に
心当たりはありますか?
314
00:23:25,296 --> 00:23:27,298
…ないけど。
315
00:23:27,298 --> 00:23:29,283
随分 古いガラケーですね。
316
00:23:29,283 --> 00:23:33,287
10年以上前のモデルですね。
ええ。
317
00:23:33,287 --> 00:23:35,306
あっ…。
318
00:23:35,306 --> 00:23:37,306
ついた!
319
00:23:38,292 --> 00:23:41,378
電源入ったって事は
最近 使用されたって事ですね。
320
00:23:41,378 --> 00:23:43,378
青木くんに連絡を。
はい。
321
00:23:46,283 --> 00:23:49,286
ガラケーは
16年前に発売されたモデル。
322
00:23:49,286 --> 00:23:53,307
同じ時期に録画された動画が
あるようですね。
323
00:23:53,307 --> 00:23:57,294
「待った? ごめんね」
324
00:23:57,294 --> 00:24:02,299
「あっ カーテン
閉め閉めしましょうね」
325
00:24:02,299 --> 00:24:06,303
「かわいいね この眼鏡!
おじちゃん大好きだから」
326
00:24:06,303 --> 00:24:09,290
「早く早く 早く早く…
向こう行って 向こう行って」
327
00:24:09,290 --> 00:24:13,290
なんなんすか?
この社会の闇は…。
328
00:24:15,362 --> 00:24:18,299
麻里さんのスマホから
消去されたデータと→
329
00:24:18,299 --> 00:24:21,285
ガラケーに残っていた
動画のデータの容量は同じです。
330
00:24:21,285 --> 00:24:23,354
つまり 麻里さんは→
331
00:24:23,354 --> 00:24:25,289
ガラケーからスマホに
動画をコピーしていた。
332
00:24:25,289 --> 00:24:29,310
そして この動画を使って
覆面の男を脅そうとしていた。
333
00:24:29,310 --> 00:24:31,312
覆面の男が誰であれ→
334
00:24:31,312 --> 00:24:35,282
この動画が世に出ては
困るでしょうからねぇ。
335
00:24:35,282 --> 00:24:39,286
顔は隠れていますが
声は録音されている。
336
00:24:39,286 --> 00:24:42,373
声紋は証拠になりますからね。
337
00:24:42,373 --> 00:24:44,373
ちょっと失礼。
338
00:24:48,295 --> 00:24:51,295
この少女が
麻里さんでしょうかね?
339
00:24:53,284 --> 00:24:57,284
この前のガラケーに
動画が残っててさ。
340
00:25:01,292 --> 00:25:04,292
これ… 麻里さんかな?
341
00:25:18,359 --> 00:25:21,359
さ… 咲ちゃん!
咲ちゃん 大丈夫?
342
00:28:13,300 --> 00:28:15,385
困った事があったら
なんでも言ってね。
343
00:28:15,385 --> 00:28:17,371
なんでも?
344
00:28:17,371 --> 00:28:19,339
うん なんでもかんでも。
345
00:28:19,339 --> 00:28:22,339
なんでもかんでも!
フフ…。
346
00:28:29,316 --> 00:28:33,320
咲さんが倒れました。
えっ…?
347
00:28:33,320 --> 00:28:35,305
ご安心ください。
348
00:28:35,305 --> 00:28:38,325
すでに意識は取り戻し
回復してます。
349
00:28:38,325 --> 00:28:40,325
よかった…。
350
00:28:41,311 --> 00:28:46,300
咲さんは この写真を見て
倒れたそうです。
351
00:28:46,300 --> 00:28:49,300
この少女が誰か ご存じですか?
352
00:28:50,304 --> 00:28:52,306
亜弥です。
353
00:28:52,306 --> 00:28:56,306
私たちが
かつて 一緒にいた仲間です。
354
00:28:58,378 --> 00:29:03,317
これは
あなたで間違いないですか?
355
00:29:03,317 --> 00:29:06,303
はい…。
356
00:29:06,303 --> 00:29:08,305
でも どうして?
357
00:29:08,305 --> 00:29:12,326
男性は 覆面で
顔を隠しているくらいです。
358
00:29:12,326 --> 00:29:15,312
証拠を自ら残すとは考えにくい。
359
00:29:15,312 --> 00:29:20,312
アングルからしても
誰かが盗撮したものかと。
360
00:29:24,304 --> 00:29:29,304
撮ったのは 私です。
昔 そういう事を…。
361
00:29:31,311 --> 00:29:36,300
やばい男がいるかもしれないから
証拠を残しておくのがルールで。
362
00:29:36,300 --> 00:29:40,300
ルールという事は
仲間がいたわけですね?
363
00:29:46,310 --> 00:29:49,329
私です。
364
00:29:49,329 --> 00:29:53,329
麻里さんや咲さんも?
ええ。
365
00:29:59,323 --> 00:30:02,326
せーの… 乾杯!
366
00:30:02,326 --> 00:30:04,394
シーッ!
367
00:30:04,394 --> 00:30:06,396
いるってば…。 バレちゃうよ。
368
00:30:06,396 --> 00:30:20,327
369
00:30:20,327 --> 00:30:24,298
4人とも親がクソでさ。
370
00:30:24,298 --> 00:30:30,298
年も近かったし
一緒に遊ぶようになって。
371
00:30:31,305 --> 00:30:36,305
でも… なんで そんな事を?
372
00:30:40,297 --> 00:30:43,317
金に決まってんじゃん。
373
00:30:43,317 --> 00:30:47,304
ある日 麻里が言ったんです。
374
00:30:47,304 --> 00:30:51,304
街に出れば
お金は なんとかなるって。
375
00:30:53,327 --> 00:30:56,330
私たちは街に出て→
376
00:30:56,330 --> 00:31:00,330
麻里の紹介で
ある男と出会ったんです。
377
00:31:01,301 --> 00:31:05,322
その男性は シュガーと
呼ばれていませんでしたか?
378
00:31:05,322 --> 00:31:09,326
ええ。
シュガーと名乗っていて→
379
00:31:09,326 --> 00:31:12,326
本名は明かしませんでしたが…。
380
00:31:13,297 --> 00:31:19,303
そのシュガーが 男たちを
斡旋していたという事ですか?
381
00:31:19,303 --> 00:31:21,305
ええ。
382
00:31:21,305 --> 00:31:25,305
どんな奴だったの?
シュガーって。
383
00:31:29,329 --> 00:31:35,302
女には優しい奴だったんだよ。
384
00:31:35,302 --> 00:31:41,325
初めは 男と食事や
カラオケをするだけでいい→
385
00:31:41,325 --> 00:31:43,325
って言ったし。
386
00:31:45,312 --> 00:31:50,312
それが
エスカレートしたって事?
387
00:31:53,320 --> 00:31:58,320
だんだん抜け出せなくなって…。
388
00:31:59,326 --> 00:32:03,296
覆面の男が何者かは?
389
00:32:03,296 --> 00:32:08,301
わかりませんが 私の記憶では→
390
00:32:08,301 --> 00:32:11,304
会話や
身に着けているものなどから→
391
00:32:11,304 --> 00:32:15,308
社会的地位の高い人間
だったんじゃないかと思います。
392
00:32:15,308 --> 00:32:19,396
動画を隠し撮りしようと
提案したのは?
393
00:32:19,396 --> 00:32:21,396
麻里です。
394
00:32:22,399 --> 00:32:24,399
シュガーは…。
395
00:32:27,320 --> 00:32:30,320
麻里の初恋の相手だった。
396
00:32:32,325 --> 00:32:37,325
そんな相手と初恋なんて。
397
00:32:38,298 --> 00:32:42,298
そんな男に恋なんて
悲惨な過去だと思うでしょう?
398
00:32:45,305 --> 00:32:48,308
でも 私たち…。
399
00:32:48,308 --> 00:32:50,327
イエーイ!
400
00:32:50,327 --> 00:32:54,297
誰にも頼らず
4人でやっていこうって。
401
00:32:54,297 --> 00:32:58,297
お金をためて
スナックを開こうって。
402
00:32:59,302 --> 00:33:03,306
そんな夢みたいな事も
言ってたね。
403
00:33:03,306 --> 00:33:07,327
でも バラバラになっちゃって。
404
00:33:12,299 --> 00:33:16,299
あっ… 私 帰らないと。
夫が帰ってこいって。
405
00:33:17,304 --> 00:33:19,304
あっ ちょっといいですか。
406
00:33:20,323 --> 00:33:24,323
あなたたちの関係
どうして終わったんです?
407
00:33:26,313 --> 00:33:31,301
養子縁組が決まって
私が引っ越したんです。
408
00:33:31,301 --> 00:33:35,388
その事が
あなたの人生を変えたのですね。
409
00:33:35,388 --> 00:33:38,308
私に起きた事は自己責任です。
410
00:33:38,308 --> 00:33:43,330
でも 今 苦しんでいる子供たちに
自己責任だとは言えない。
411
00:33:43,330 --> 00:33:46,299
出来る限り 手を差し伸べたい。
412
00:33:46,299 --> 00:33:51,321
普通に幸せになる想像力を
持ってほしくて。
413
00:33:51,321 --> 00:33:53,321
じゃあ 私…。
414
00:33:55,308 --> 00:33:57,308
ありがとうございました。
415
00:34:02,315 --> 00:34:04,315
大丈夫?
416
00:34:07,304 --> 00:34:12,309
他に帰る場所もないし。
417
00:34:12,309 --> 00:34:17,314
418
00:34:17,314 --> 00:34:20,300
陣川…。
419
00:34:20,300 --> 00:34:25,300
シュガーが
麻里の死に関係してるの?
420
00:34:30,310 --> 00:34:36,310
まだ わからないけど
あとは僕たちに任せて。
421
00:34:48,311 --> 00:34:51,314
麻里さんは
スナックの開店資金のために→
422
00:34:51,314 --> 00:34:53,316
覆面の男を
脅迫してたんでしょうか?
423
00:34:53,316 --> 00:34:55,318
あの動画を使って。
424
00:34:55,318 --> 00:34:58,305
麻里さんが 彼らの正体を
知っていたとは思えません。
425
00:34:58,305 --> 00:35:00,307
正体を知るには→
426
00:35:00,307 --> 00:35:03,310
シュガーと連絡を取る必要が
ありますからねぇ。
427
00:35:03,310 --> 00:35:06,313
シュガーは
少女売春を仕切っていた男です。
428
00:35:06,313 --> 00:35:09,316
背後には
反社会的組織が存在する。
429
00:35:09,316 --> 00:35:13,320
客の情報漏洩は 当然
もみ消そうとするでしょうね。
430
00:35:13,320 --> 00:35:16,306
つまり 麻里さんに
男の正体を聞かれたシュガーは→
431
00:35:16,306 --> 00:35:19,326
逆に もみ消すために殺した。
432
00:35:19,326 --> 00:35:23,330
そして 自殺を偽装して
スマホにあった画像を消去したと。
433
00:35:23,330 --> 00:35:25,315
シュガーを捜し出す必要が
ありますね。
434
00:35:25,315 --> 00:35:27,317
でも シュガーの手がかりは
ないに等しい。
435
00:35:27,317 --> 00:35:30,317
彼女たちが残してくれた証拠が
ありますよ。
436
00:35:31,304 --> 00:35:33,323
動画に映っているのは
ホテルの一室。
437
00:35:33,323 --> 00:35:36,326
ここから 場所を
割り出せるかもしれません。
438
00:35:36,326 --> 00:35:39,312
見てください。 スーパーの袋です。
439
00:35:39,312 --> 00:35:41,314
このロゴは スーパー・ベリーズ。
440
00:35:41,314 --> 00:35:45,302
北大和市を中心に展開する
ローカルチェーンです。
441
00:35:45,302 --> 00:35:48,321
16年前は 確か
数店舗しかなかったはずです。
442
00:35:48,321 --> 00:35:50,390
調べてみます。
443
00:35:50,390 --> 00:35:54,311
このホテルが
店の近くだったとすれば…。
444
00:35:54,311 --> 00:35:56,329
相変わらず すごいな…。
445
00:35:56,329 --> 00:36:00,329
組対五課の皆さんにも
ご協力願いたいのですが。
446
00:36:03,303 --> 00:36:05,305
北大和市の組関係者によると→
447
00:36:05,305 --> 00:36:07,307
シュガーってのは→
448
00:36:07,307 --> 00:36:11,311
スケコマシとして 名が通っていた
ヤクザ者です。
449
00:36:11,311 --> 00:36:14,297
まあ 女を利用して商売してる
プロだな。
450
00:36:14,297 --> 00:36:17,300
シュガーの本名は 佐藤春樹。
451
00:36:17,300 --> 00:36:20,387
「サトウ」だから シュガー…。
452
00:36:20,387 --> 00:36:23,306
なるほど。 どうもありがとう。
行きましょう。
453
00:36:23,306 --> 00:36:25,308
皆さん
どうもありがとうございました。
454
00:36:25,308 --> 00:36:27,308
ああ まあ いいよ。 うん。
455
00:36:30,313 --> 00:36:33,313
佐藤春樹さんですね?
456
00:36:34,334 --> 00:36:36,369
シュガー… 佐藤春樹は→
457
00:36:36,369 --> 00:36:40,323
数年前から
若年性の認知症を患い→
458
00:36:40,323 --> 00:36:43,393
今は 末期の胃がんに
侵されているそうです。
459
00:36:43,393 --> 00:36:47,297
少なくとも
佐藤が麻里さんを殺すのは→
460
00:36:47,297 --> 00:36:49,316
無理ですね。
461
00:36:49,316 --> 00:36:51,318
じゃあ 一体 誰が…?
462
00:36:51,318 --> 00:36:56,306
ちょっと すいません。
463
00:36:56,306 --> 00:36:58,308
例のガラケーを調べてみたら→
464
00:36:58,308 --> 00:37:01,311
武田麻里さんが亡くなる
2週間前に→
465
00:37:01,311 --> 00:37:04,311
動画が1つ
消去されていたみたいですよ。
466
00:37:06,299 --> 00:37:09,302
操作ボタンは
麻里さんの指紋だけ。
467
00:37:09,302 --> 00:37:12,305
拭き取った形跡も
なかったそうです。
468
00:37:12,305 --> 00:37:16,326
なるほど。 では ガラケーに
動画は 元々2つあった。
469
00:37:16,326 --> 00:37:18,311
そして 1つは
麻里さん自身によって→
470
00:37:18,311 --> 00:37:21,314
消去されていた。
そういう事ですねぇ。
471
00:37:21,314 --> 00:37:23,299
どういう事ですか?
472
00:37:23,299 --> 00:37:29,299
どうやら 麻里さんの死の真相が
見えてきたようです。
473
00:40:32,288 --> 00:40:34,290
「すべての児童は→
474
00:40:34,290 --> 00:40:38,311
心身ともに健やかにうまれ
育てられ→
475
00:40:38,311 --> 00:40:41,281
その生活を保障される」
476
00:40:41,281 --> 00:40:44,284
「すべての児童は 家庭で→
477
00:40:44,284 --> 00:40:48,354
正しい愛情と知識と技術をもって
育てられ→
478
00:40:48,354 --> 00:40:53,293
家庭に恵まれない児童には
これにかわる環境が与えられる」
479
00:40:53,293 --> 00:40:56,312
乾杯!
シーッ!
480
00:40:56,312 --> 00:40:59,312
大丈夫。
誰もいない…。
481
00:41:00,283 --> 00:41:12,295
482
00:41:12,295 --> 00:41:16,282
「また 児童としての生活が
さまたげられないように→
483
00:41:16,282 --> 00:41:18,282
十分に保護される」
484
00:41:21,287 --> 00:41:25,291
「すべての児童は
よい遊び場と文化財を用意され→
485
00:41:25,291 --> 00:41:28,291
悪い環境からまもられる」
486
00:41:29,295 --> 00:41:31,364
「すべての児童は→
487
00:41:31,364 --> 00:41:37,287
虐待・酷使・放任
その他不当な取扱からまもられる」
488
00:41:37,287 --> 00:41:42,292
「あやまちをおかした児童は
適切に保護指導される」
489
00:41:42,292 --> 00:41:46,296
児童憲章は
ただの理想ではないんです!
490
00:41:46,296 --> 00:41:50,300
実現するべき
普通の目標なんです!
491
00:41:50,300 --> 00:41:54,304
私は その実現に 人生を捧げます。
492
00:41:59,292 --> 00:42:02,312
麻里さんが
どうして亡くなったのか→
493
00:42:02,312 --> 00:42:05,312
それをお伝えしようと
思いましてね。
494
00:42:07,283 --> 00:42:10,286
やっぱり シュガーが…?
495
00:42:10,286 --> 00:42:12,288
シュガーは 見つけたよ。
496
00:42:12,288 --> 00:42:15,291
本名 佐藤春樹。
497
00:42:15,291 --> 00:42:18,311
でも
余命いくばくもない状態だった。
498
00:42:18,311 --> 00:42:22,282
シュガーが
麻里さんの死に関与するのは→
499
00:42:22,282 --> 00:42:24,350
不可能です。
500
00:42:24,350 --> 00:42:30,290
麻里さんのスマホから
死の直前に消去された動画は→
501
00:42:30,290 --> 00:42:34,294
このガラケーに残っていた
亜弥さんの動画と→
502
00:42:34,294 --> 00:42:37,313
同じものと考えられます。
503
00:42:37,313 --> 00:42:40,283
実は 麻里さんのガラケーには→
504
00:42:40,283 --> 00:42:43,286
もう1つ 別の動画があった事が
わかりました。
505
00:42:43,286 --> 00:42:46,289
しかし
その動画は 消去されていた。
506
00:42:46,289 --> 00:42:50,293
麻里さんが亡くなる2週間前
スナックの開店資金の事で→
507
00:42:50,293 --> 00:42:53,313
誰かと会ってた時期にです。
508
00:42:53,313 --> 00:42:57,283
そして その動画を消去したのは
状況から見て→
509
00:42:57,283 --> 00:42:59,285
麻里さん自身です。
510
00:42:59,285 --> 00:43:02,288
もう1つの動画って 何?
511
00:43:02,288 --> 00:43:04,307
それは わかりません。
512
00:43:04,307 --> 00:43:07,293
ただ
誰かを脅迫しようとしながら→
513
00:43:07,293 --> 00:43:10,296
一方で
証拠となる動画を消去する事は→
514
00:43:10,296 --> 00:43:12,298
行動に矛盾があります。
515
00:43:12,298 --> 00:43:17,286
そこで こう考えました。
そもそも 動画を消去したのは→
516
00:43:17,286 --> 00:43:22,308
そこに映っている誰かを
守るためだったのではないかと。
517
00:43:22,308 --> 00:43:24,308
守るって 誰を?
518
00:43:25,294 --> 00:43:28,297
動画が世に出ては困る→
519
00:43:28,297 --> 00:43:32,297
社会的地位のある人物
でしょうねぇ。
520
00:43:36,289 --> 00:43:39,289
まさか…。
521
00:43:41,294 --> 00:43:46,294
麻里さんの恋人 黒土圭司が
証言しました。
522
00:43:48,317 --> 00:43:51,287
麻里さんは
国会中継に映ったあなたを→
523
00:43:51,287 --> 00:43:53,289
黒土に自慢したそうです。
524
00:43:53,289 --> 00:43:57,293
それで過去が知られて
黒土は あなたを脅迫するよう→
525
00:43:57,293 --> 00:44:00,293
麻里さんを仕向けたと。
526
00:44:04,300 --> 00:44:06,300
良子ちゃん…?
527
00:44:10,289 --> 00:44:14,293
私の動画を残してたの?
あのガラケーに?
528
00:44:14,293 --> 00:44:16,295
すぐ消して。
529
00:44:16,295 --> 00:44:20,299
安心して。 良子ちゃんに
迷惑かけたくないから→
530
00:44:20,299 --> 00:44:22,285
もう消しといた。
531
00:44:22,285 --> 00:44:25,288
彼には
亜弥の動画しか 見せてないから。
532
00:44:25,288 --> 00:44:27,306
麻里…。
533
00:44:27,306 --> 00:44:33,296
スナックの開店資金
500万くれたら もう大丈夫だから。
534
00:44:33,296 --> 00:44:40,353
私は…
脅迫は犯罪だから やめろって。
535
00:44:40,353 --> 00:44:44,290
でも 麻里は
恋人との板挟みになって→
536
00:44:44,290 --> 00:44:46,290
悩んでいて…。
537
00:44:49,295 --> 00:44:54,283
だから… 麻里を殺したの?
538
00:44:54,283 --> 00:44:56,283
殺してない…。
539
00:44:57,286 --> 00:44:59,322
咲さん。
540
00:44:59,322 --> 00:45:04,322
麻里さんからの最後のメールを
言ってみてください。
541
00:45:07,296 --> 00:45:13,286
「悲しい事ばかり起こるし
幸せになんてなれっこない」
542
00:45:13,286 --> 00:45:16,289
「リセットするよ」
543
00:45:16,289 --> 00:45:20,293
「生まれ変わったら
またあそこで遊ぼう」
544
00:45:20,293 --> 00:45:22,295
「バイバイ」
545
00:45:22,295 --> 00:45:26,282
リセットという表現を 麻里さんは
よく使っていたようです。
546
00:45:26,282 --> 00:45:28,284
あそこというのは→
547
00:45:28,284 --> 00:45:32,284
あなたと少女時代に遊んだ
森の事でしょうねぇ。
548
00:45:33,289 --> 00:45:37,293
メールは
麻里が書いたものだって事?
549
00:45:37,293 --> 00:45:39,293
そうだと思います。
550
00:45:43,282 --> 00:45:47,286
渓谷に呼び出したのは
麻里さんのほうですね?
551
00:45:47,286 --> 00:46:01,284
552
00:46:01,284 --> 00:46:06,305
昔 4人で試したよね。
生きるか死ぬか。
553
00:46:06,305 --> 00:46:09,308
うん…。
554
00:46:09,308 --> 00:46:13,296
私さ 生きるのを
選んだわけじゃなくて→
555
00:46:13,296 --> 00:46:16,299
死ぬ勇気が なかったんだよね。
556
00:46:16,299 --> 00:46:18,284
何 言ってるの…?
557
00:46:18,284 --> 00:46:21,284
咲 元気かな?
558
00:46:23,289 --> 00:46:27,289
どうして ここに呼んだの?
559
00:46:32,298 --> 00:46:39,298
なんか… いろいろ ごめんね。
私 馬鹿で…。
560
00:46:45,294 --> 00:46:47,294
駄目!!
561
00:46:48,281 --> 00:46:50,281
リセットさせて…!
562
00:47:03,296 --> 00:47:09,285
563
00:47:09,285 --> 00:47:13,285
ふっと消えたくなる。
そう言いましたね。
564
00:47:14,290 --> 00:47:19,312
幼い頃に 心に傷を負い
悲しい事ばかりが続くと→
565
00:47:19,312 --> 00:47:22,298
理由もなく
消えてしまいたくなる。
566
00:47:22,298 --> 00:47:25,368
止めなかったの…?
567
00:47:25,368 --> 00:47:29,305
麻里は 死にたがってたの!
咲にも わかるでしょ?
568
00:47:29,305 --> 00:47:31,290
だからって…!
569
00:47:31,290 --> 00:47:34,293
咲ちゃん…! 咲ちゃん!
570
00:47:34,293 --> 00:47:36,312
落ち着いて。
571
00:47:36,312 --> 00:47:39,312
法律上 成澤さんに罪はない。
572
00:47:40,383 --> 00:47:42,285
ええ。
573
00:47:42,285 --> 00:47:47,290
それでも あなたは
手を差し伸べるべきでした。
574
00:47:47,290 --> 00:47:51,310
もし 目の前で
子供が死のうとしていたら→
575
00:47:51,310 --> 00:47:54,297
あなたは
手を差し伸べるはずです。
576
00:47:54,297 --> 00:47:56,282
そうしなかったのは→
577
00:47:56,282 --> 00:48:00,286
自己保身が
頭をよぎったからですか?
578
00:48:00,286 --> 00:48:05,286
麻里さんの死とともに
過去を葬り去ろうとしましたか。
579
00:48:07,293 --> 00:48:13,282
麻里は… 良子ちゃんのために
死のうと思ったんじゃん!
580
00:48:13,282 --> 00:48:16,302
じゃあ どうすれば よかったの!?
581
00:48:16,302 --> 00:48:19,288
悪いのは 私じゃない…。
582
00:48:19,288 --> 00:48:22,308
私たちをめちゃくちゃにした
大人たちが…。
583
00:48:22,308 --> 00:48:25,311
そういう事じゃない!
584
00:48:25,311 --> 00:48:27,311
わかるだろ?
585
00:48:30,299 --> 00:48:33,302
麻里は…→
586
00:48:33,302 --> 00:48:36,288
止めてほしかったんだよ!
587
00:48:36,288 --> 00:48:51,354
588
00:48:51,354 --> 00:48:53,354
陣川…。
589
00:48:55,307 --> 00:48:57,293
大丈夫…。
590
00:48:57,293 --> 00:48:59,293
うっ…。
591
00:49:21,283 --> 00:49:26,288
592
00:49:26,288 --> 00:49:32,294
私 現在は配膳関係の仕事を
しているんですけども→
593
00:49:32,294 --> 00:49:35,294
こう見えまして
昔は スーツを着ておりました。
594
00:49:36,348 --> 00:49:40,348
クスリは やめようって…
もう逃げるのは やめたんだ。
595
00:49:41,303 --> 00:49:45,303
ちゃんと
依存症の治療をすれば 治るよ。
596
00:49:47,293 --> 00:49:49,311
良子ちゃんは?
597
00:49:49,311 --> 00:49:55,284
政治家を続けて 子供たちを救う。
それが贖罪だと言ってます。
598
00:49:55,284 --> 00:49:57,284
そっか…。
599
00:50:02,291 --> 00:50:07,291
私… 陣川に救われた。
600
00:50:10,282 --> 00:50:17,282
ロンドンで出会った時
君も死にたいって思ってただろ?
601
00:50:18,307 --> 00:50:23,307
陣川と会って 思いとどまった。
602
00:50:25,297 --> 00:50:28,297
君は 麻里さんが
誰かに殺されたって 疑ってた。
603
00:50:30,302 --> 00:50:36,302
その相手に復讐する気だなって
なんか わかっちゃったんだよね。
604
00:50:37,293 --> 00:50:40,296
君と僕は 似てるから。
605
00:50:40,296 --> 00:50:46,285
606
00:50:46,285 --> 00:50:49,288
きっと いい事あるよ。
607
00:50:49,288 --> 00:50:58,297
608
00:50:58,297 --> 00:51:03,285
じゃあ… 陣川も。
ん?
609
00:51:03,285 --> 00:51:06,288
私たち 似てるんでしょ?
610
00:51:06,288 --> 00:51:10,288
だったら
陣川にも きっと いい事あるよ。
611
00:51:13,362 --> 00:51:15,362
あっ…。
612
00:51:16,348 --> 00:51:18,348
3人に これ。
613
00:51:20,369 --> 00:51:23,369
ダメージグッズの安物だけど…。
614
00:51:24,306 --> 00:51:26,292
3人とも きっちり決めてるけど→
615
00:51:26,292 --> 00:51:29,295
少しは 外しても
いいんじゃないかなと思って。
616
00:51:29,295 --> 00:51:31,297
はい。
617
00:51:31,297 --> 00:51:33,282
俺 ネクタイしないんだけど。
618
00:51:33,282 --> 00:51:35,282
たまには すればいいじゃん。
619
00:51:37,369 --> 00:51:40,289
はい。
ああ… ダメージグッズには→
620
00:51:40,289 --> 00:51:43,292
味わい深いものが
ありますからねぇ。
621
00:51:43,292 --> 00:51:45,311
どうもありがとう。
622
00:51:45,311 --> 00:51:54,286
623
00:51:54,286 --> 00:52:04,286
624
00:52:08,284 --> 00:52:10,284
ありがとうございました。
625
00:52:12,321 --> 00:52:19,295
626
00:52:19,295 --> 00:52:22,298
627
00:52:22,298 --> 00:52:27,286
そういえば 陣川さん 捜査二課に
配属が決まったそうですね。
628
00:52:27,286 --> 00:52:31,307
僕の希望は
特命係だったんですが…。
629
00:52:31,307 --> 00:52:34,310
特命係には
捜査権がありませんからねぇ。
630
00:52:34,310 --> 00:52:37,296
刑事になりたいという君の夢は
かないません。
631
00:52:37,296 --> 00:52:39,281
しかし 捜査二課ならば→
632
00:52:39,281 --> 00:52:43,281
数字に強い
君の能力が生きるでしょう。
633
00:52:44,286 --> 00:52:47,289
二課は
右京さんの古巣ですもんね。
634
00:52:47,289 --> 00:52:52,294
様々な経験を積み 念願の刑事に
なる事が出来ましたね。
635
00:52:52,294 --> 00:52:54,363
はい。
636
00:52:54,363 --> 00:52:57,283
二課に行っても
僕たちを助けてくださいよ。
637
00:52:57,283 --> 00:53:00,286
数少ない味方なんですから。
638
00:53:00,286 --> 00:53:04,390
ハハ… オフコースですよ 先輩。
639
00:53:04,390 --> 00:53:06,390
≫キャッ!
640
00:53:09,378 --> 00:53:11,378
≫ありがとうございます。
641
00:53:13,282 --> 00:53:16,268
ユー アー…→
642
00:53:16,268 --> 00:53:20,268
ビュ… ビューティフォー!
ハハッ…!
643
00:53:23,292 --> 00:53:26,295
あちら方面は
あまり成長がないようですねぇ。
644
00:53:26,295 --> 00:53:28,297
ええ。
645
00:53:30,282 --> 00:53:41,282
646
00:53:58,310 --> 00:54:00,295
副総監が襲われた?
647
00:54:00,295 --> 00:54:04,299
過激な信者が 7年前の報復のため
副総監を襲ったって事か…。
648
00:54:04,299 --> 00:54:07,286
大切なものを失う痛みを知れって。
649
00:54:07,286 --> 00:54:09,304
何をしてる。
もう娘には近づくな。
650
00:54:09,304 --> 00:54:11,304
どうして 母が
苦しまなきゃいけないの?
651
00:54:38,967 --> 00:54:43,922
当番組は同時入力の為、誤字脱字
が発生する場合があります。
652
00:54:45,991 --> 00:54:48,377
≫今、門が開きました。
653
00:54:48,877 --> 00:54:50,813
福男を目指す人たちが一斉に
654
00:54:50,813 --> 00:54:53,232
境内に流れ込んできました。
655
00:54:58,253 --> 00:55:00,639
今、すごい音を立てながら
先頭集団が私たちの前を
54750