All language subtitles for [Viki]Strong.Woman.Do.Bong.Soon.E11.170331.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,250 --> 00:00:04,250 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by the Small but Mighty Team @ Viki 2 00:00:11,810 --> 00:00:13,790 Oh my! 3 00:00:23,260 --> 00:00:27,480 *Episode 11* Bong Soon, why did Son-in-law Ahn come? What did he say? 4 00:00:27,560 --> 00:00:30,020 Mom, I want to be alone right now. 5 00:00:30,100 --> 00:00:32,010 Why did Son-in-law Ahn come to our house suddenly? 6 00:00:32,090 --> 00:00:36,200 Seriously. I don't know! Stop saying "Son-in-law Ahn"! 7 00:00:36,280 --> 00:00:38,750 If my president hears that for real, what will he think of me? 8 00:00:38,830 --> 00:00:40,220 I'll be embarrassed to death. 9 00:00:40,300 --> 00:00:42,055 Bong Soon, I am going to ask a fortune-teller to look at the 10 00:00:42,135 --> 00:00:43,740 marital compatibility between you and Son-in-law Ahn, so 11 00:00:43,820 --> 00:00:45,870 can you find out what his birthdate and time of birth are? 12 00:00:45,950 --> 00:00:48,010 Mom, please stop it. 13 00:00:48,090 --> 00:00:49,830 - How old is Son-in-law Ahn? - I don't know. 14 00:00:49,910 --> 00:00:51,940 It is rude to ask him myself, right? 15 00:00:52,020 --> 00:00:55,180 Mom, seriously, don't do it. I mean it. I will really get mad. 16 00:00:55,260 --> 00:00:59,150 Please go back to your room quickly and sleep. I'm going to bed. 17 00:00:59,230 --> 00:01:00,620 Ask Son-in-law Ahn how old he is... 18 00:01:00,700 --> 00:01:04,680 - I don't know. Please go to your room quickly and sleep. - Alright! 19 00:01:04,760 --> 00:01:08,530 Why am I like this? Bong Soon, why are you like this? 20 00:01:08,610 --> 00:01:10,750 - Your heart is palpitating, right? - Yeah. 21 00:01:10,830 --> 00:01:14,490 Seriously. Mom, please go in. 22 00:01:14,570 --> 00:01:17,650 Find out how old he is and what his birthday is. 23 00:01:17,730 --> 00:01:22,640 I don't know. I don't know for real. Go back in. Please go back in. 24 00:01:36,850 --> 00:01:41,020 I think I like you. 25 00:01:41,100 --> 00:01:47,920 It's my first time receiving such a confession. 26 00:01:48,000 --> 00:01:51,180 Please give me some time to think about it. 27 00:01:51,260 --> 00:01:53,330 ♫ It's so obvious ♫ 28 00:01:53,410 --> 00:01:57,020 ♫ Have I fallen in love? ♫ 29 00:01:57,100 --> 00:02:00,240 How will you think about what? 30 00:02:00,320 --> 00:02:09,900 Hmm, I think I need time to sort out my thoughts and check my feelings. 31 00:02:09,980 --> 00:02:12,200 ♫ How did this happen? ♫ 32 00:02:12,280 --> 00:02:17,490 I will go back in. It's so late. Then, go back safely. 33 00:02:17,570 --> 00:02:21,400 ♫ How did this come over me? ♫ 34 00:02:21,480 --> 00:02:24,640 What should I do? 35 00:02:24,720 --> 00:02:26,610 ♫ More important than reunification ♫ 36 00:02:26,690 --> 00:02:28,930 Seriously. 37 00:02:29,010 --> 00:02:33,040 ♫ Is loving you ♫ 38 00:02:33,120 --> 00:02:36,590 ♫ Am I falling in love? ♫ 39 00:02:36,670 --> 00:02:39,580 Bong Soon, are you sleeping? 40 00:02:39,660 --> 00:02:43,270 ♫ The look in my eyes when I look at you ♫ 41 00:02:43,350 --> 00:02:45,960 ♫ I can't hide it. It's so obvious ♫ 42 00:02:46,040 --> 00:02:49,530 ♫ Have I fallen in love? ♫ 43 00:02:49,610 --> 00:02:52,910 ♫ My two cheeks are telling me so ♫ 44 00:02:52,990 --> 00:02:54,890 ♫ They're turning red because of you ♫ 45 00:02:54,970 --> 00:02:57,620 Do Bong Soon. 46 00:02:57,700 --> 00:03:01,030 ♫ It's so obvious ♫ 47 00:03:04,000 --> 00:03:08,080 It's okay. Why am I like this? 48 00:03:18,160 --> 00:03:21,680 How will you think about what? 49 00:03:21,760 --> 00:03:30,580 I think I need time to sort out my thoughts and check my feelings. 50 00:03:34,320 --> 00:03:39,080 Okay. But in return I can't give you too much time. 51 00:03:39,160 --> 00:03:42,930 Sort it out quickly and look at only me. 52 00:03:43,010 --> 00:03:45,340 I need to sleep. 53 00:04:00,590 --> 00:04:07,000 Let's watch a movie tomorrow. 54 00:04:07,080 --> 00:04:11,800 How could such a thing happen in my life? 55 00:04:11,880 --> 00:04:13,800 What should I do? 56 00:04:22,910 --> 00:04:24,110 What should I do? 57 00:04:24,190 --> 00:04:25,690 - Juliet. - Romeo! 58 00:04:25,770 --> 00:04:29,110 - Juliet. - Romeo. 59 00:04:32,750 --> 00:04:33,710 Oh my. 60 00:04:33,790 --> 00:04:35,450 Who's Romeo! 61 00:04:35,530 --> 00:04:38,000 What is this? 62 00:04:38,080 --> 00:04:40,210 Why are you Romeo? I am Romeo. 63 00:04:40,290 --> 00:04:41,580 You must be kidding. Bring me some proof. 64 00:04:41,660 --> 00:04:43,820 Proof number 1 is that her household and mine are enemies. 65 00:04:43,900 --> 00:04:47,300 Proof number 2 is that the person she really loves... 66 00:04:48,600 --> 00:04:49,960 is me! 67 00:04:50,040 --> 00:04:52,060 Don't be ridiculous. 68 00:04:52,140 --> 00:04:53,690 - I am Romeo. - I am Romeo. 69 00:04:53,770 --> 00:04:55,770 - Tell us, Juliet. Who is Romeo? - I'm Romeo! 70 00:04:55,850 --> 00:04:57,780 Hey! 71 00:04:57,860 --> 00:04:59,280 Oh my! 72 00:04:59,360 --> 00:05:01,400 I'm going to report you! 73 00:05:01,480 --> 00:05:04,700 - Another Romeo? - Romeo. 74 00:05:04,780 --> 00:05:06,610 Who is this punk? 75 00:05:06,690 --> 00:05:08,740 Carrying soft tofu around his neck! 76 00:05:08,820 --> 00:05:12,450 No! Get away! Get away from him! 77 00:05:12,530 --> 00:05:16,890 - Get away! Let go! - Who says you're Romeo! 78 00:05:22,080 --> 00:05:25,900 You better beware! I will report you. 79 00:05:27,020 --> 00:05:29,100 Explain to me what happened yesterday. 80 00:05:29,180 --> 00:05:31,181 No matter how I think about it, it's disturbing. 81 00:05:31,261 --> 00:05:32,710 Ouch, this keeps chafing against me. 82 00:05:32,790 --> 00:05:35,350 I don't know what you are telling me to explain. 83 00:05:35,430 --> 00:05:39,330 How could you move the table yesterday in the meeting room? 84 00:05:40,440 --> 00:05:43,420 By chance, you didn't really push that, right? 85 00:05:43,500 --> 00:05:45,980 Then what, was there really an earthquake? 86 00:05:46,060 --> 00:05:49,700 I am not sure, Senior. 87 00:05:49,780 --> 00:05:53,110 You attention-seeking wench. You little minx. 88 00:05:53,190 --> 00:05:57,840 In any case, you trapped me and ran away! 89 00:05:57,920 --> 00:06:00,890 I hate wenches like you. 90 00:06:00,970 --> 00:06:02,810 Please stop bullying me, Senior. 91 00:06:02,890 --> 00:06:05,670 I don't want to. I'm going to bully you with all might. 92 00:06:05,750 --> 00:06:09,480 - Why? - Because you're totally hateful! 93 00:06:09,560 --> 00:06:11,350 Senior, please take a liking to me. 94 00:06:11,430 --> 00:06:14,510 There needs to be something likeable for me to like you! 95 00:06:14,590 --> 00:06:17,950 In any case, go make my coffee. 96 00:06:20,250 --> 00:06:23,630 This little! How dare you show me the whites your eyes. 97 00:06:23,710 --> 00:06:25,640 Lower your eyes. 98 00:06:32,720 --> 00:06:37,410 Sweet, sweet, sweet. Just like me, sweet. Sweet, sweet, sweet. 99 00:06:37,490 --> 00:06:40,260 Sweet. Sweet. 100 00:06:46,390 --> 00:06:49,530 Hurry, hurry. Since he doesn't like the color of raw sugar. 101 00:06:49,610 --> 00:06:52,460 Because he likes sweet stuff. 102 00:06:52,540 --> 00:06:55,710 I really like this color. 103 00:06:55,790 --> 00:06:59,430 Senior, your coffee is here. 104 00:07:01,230 --> 00:07:03,540 You drink it first. 105 00:07:03,620 --> 00:07:06,350 I don't like sweet coffee. 106 00:07:08,920 --> 00:07:11,390 You spat in there, didn't you? 107 00:07:18,230 --> 00:07:20,550 Oh, it is sweet. 108 00:07:31,530 --> 00:07:33,230 It's perfectly heart-stopping. 109 00:07:33,310 --> 00:07:35,810 Thank God. 110 00:07:35,890 --> 00:07:38,780 - Don't mess with me. - Okay. Then I'll take my leave. 111 00:07:40,400 --> 00:07:42,340 Stop right there. 112 00:07:42,420 --> 00:07:44,590 Turn that report in by tomorrow. 113 00:07:44,670 --> 00:07:46,240 Tomorrow? 114 00:07:46,320 --> 00:07:47,760 Then you should've told me earlier... 115 00:07:47,840 --> 00:07:51,240 How dare you. What do you mean "earlier?" I do what I want! 116 00:07:51,320 --> 00:07:56,110 Also, go get 10 boxes of A4 paper from the supply room and move them to this room. 117 00:07:56,190 --> 00:07:59,700 - 10 boxes? - Don't give me any bullshit like "I am a weak girl," etc. 118 00:07:59,780 --> 00:08:02,930 But you're telling me to do the report by tomorrow, 119 00:08:03,010 --> 00:08:05,440 so if moving the boxes with A4 paper isn't that urgent, then tomorrow... 120 00:08:05,520 --> 00:08:08,200 Hey! 121 00:08:08,280 --> 00:08:12,270 I will decide whether it is urgent or not. 122 00:08:12,350 --> 00:08:15,080 I told you to not to mess with me! 123 00:08:15,160 --> 00:08:20,500 - Alright. - Darn it, this is pressing on my uvula. 124 00:08:24,200 --> 00:08:27,140 Ah, seriously Oh Dol Pyo. From the morning... 125 00:08:55,370 --> 00:08:57,760 I just need to put it here, right? 126 00:08:57,840 --> 00:09:00,130 I'll get going since I'm busy. 127 00:09:55,040 --> 00:09:56,630 *Rude Boss* *Let's watch a movie tomorrow.* 128 00:10:03,830 --> 00:10:06,138 I'll be late today because there's a seminar this 129 00:10:06,218 --> 00:10:08,430 morning that I'll be escorting the president to. 130 00:10:08,510 --> 00:10:11,890 - Ah, yes. - This afternoon, the Planning & Developing 131 00:10:11,970 --> 00:10:14,750 Team is doing a presentation on the new game. 132 00:10:15,490 --> 00:10:17,450 He said you should attend. 133 00:10:17,530 --> 00:10:20,260 Excuse me? Me? For real? 134 00:10:20,340 --> 00:10:23,100 - Yes. - Thank you. 135 00:10:28,630 --> 00:10:31,370 What should I say when I meet him? 136 00:10:31,450 --> 00:10:36,590 Should I just smile naturally like nothing happened? That's not it... 137 00:10:36,670 --> 00:10:40,080 No, that isn't my style. 138 00:10:40,160 --> 00:10:44,010 *New message* *Handsome Gook Doo ♥* *Rude Boss* 139 00:10:44,090 --> 00:10:48,130 Why aren't you replying? 140 00:10:48,210 --> 00:10:51,410 What the... are they soulmates or something? 141 00:10:51,490 --> 00:10:53,350 Are they conspiring against me? 142 00:10:53,430 --> 00:10:56,120 Why are they being like this to me, seriously? 143 00:10:58,120 --> 00:11:01,110 N-no! Get away! 144 00:11:01,190 --> 00:11:05,480 Disappear! No. Stop it! No! 145 00:11:09,340 --> 00:11:11,440 Oh, it was a nightmare. 146 00:11:11,520 --> 00:11:12,294 I was sleeping on the water stratum. (THIS 147 00:11:12,374 --> 00:11:13,310 (EXPRESSION IS USED WHEN YOU HAVE A BAD DREAM.) 148 00:11:26,220 --> 00:11:27,760 How could this be! 149 00:11:30,980 --> 00:11:33,790 What is this? Feeling light? 150 00:11:38,680 --> 00:11:42,310 How can this be? Could it be... 151 00:11:44,080 --> 00:11:45,899 Poop Liquor: also known as s*** drink Handed down by Do 152 00:11:45,979 --> 00:11:47,844 Bong Soon's maternal family, this unfounded folk remedy 153 00:11:47,924 --> 00:11:49,629 is extremely uncertain whether it is effective. The 154 00:11:49,709 --> 00:11:51,630 result of the dose is the responsibility of the person. 155 00:11:52,620 --> 00:11:55,140 Poo, poop! 156 00:11:55,220 --> 00:11:56,840 He drank it. 157 00:11:57,680 --> 00:11:59,830 He drank it. He drank it. 158 00:12:07,500 --> 00:12:09,500 - I don't want to go. - President! 159 00:12:09,580 --> 00:12:14,540 You need to go to these events to socialize and gain information. 160 00:12:14,620 --> 00:12:16,990 These events are the most annoying to me. 161 00:12:17,070 --> 00:12:18,970 I mean, there's the "21st Century Young Businessmen Gathering" 162 00:12:19,050 --> 00:12:21,960 and the "21st Century Supporters of the Development of Creative Talents Night." 163 00:12:22,040 --> 00:12:24,410 Why do they put '21st Century' in front of everything like that? 164 00:12:24,490 --> 00:12:28,050 They just recite all the 20th century items. 165 00:12:33,590 --> 00:12:37,040 I have a lot to do today, so I don't think I can watch a movie. Sorry. 166 00:12:37,120 --> 00:12:39,290 Why is she speaking informally all of a sudden? 167 00:12:46,250 --> 00:12:50,480 Unfortunately, I have a lot to do today so I'm afraid today will be hard. 168 00:12:50,560 --> 00:12:54,160 What the... what's with the formal tone all of a sudden? 169 00:12:57,340 --> 00:12:59,750 Does it mean she wants to become friendly? 170 00:13:01,520 --> 00:13:03,970 - This is strangely making my heart flutter. - What do you mean, President? 171 00:13:04,050 --> 00:13:09,460 Someone who used to always speak formally suddenly spoke informally to me, 172 00:13:10,270 --> 00:13:13,080 and it feels very seductive. 173 00:13:13,160 --> 00:13:14,610 My heart is tingling! 174 00:13:14,690 --> 00:13:19,230 President, you like informal speech? You should have said so from the beginning! 175 00:13:20,200 --> 00:13:21,200 Really. 176 00:13:24,670 --> 00:13:29,060 I have a lot to do today so I don't think I can watch a movie. Sorry. 177 00:13:30,840 --> 00:13:32,480 It's so exhilarating. 178 00:13:36,690 --> 00:13:38,110 Oh, what is this? 179 00:13:38,190 --> 00:13:41,020 This proposal about aliens is new and striking. 180 00:13:41,100 --> 00:13:44,190 This is totally refreshing! 181 00:13:44,270 --> 00:13:48,990 Next! 182 00:13:49,070 --> 00:13:53,940 "Be Strong Pork Cutlet"... What is this? 183 00:13:54,020 --> 00:13:57,030 Beef Cutlet that invaded Pork Cutlet's country. 184 00:13:57,110 --> 00:14:02,120 It (BEEF CUTLET) carried sauce on the back and went Pork land— It makes no sense. 185 00:14:02,200 --> 00:14:04,599 Wow, there are planning and development staff that 186 00:14:04,679 --> 00:14:07,320 submit these kinds of proposals, so why am I an intern?! 187 00:14:07,400 --> 00:14:11,740 My game, Supergirl Bbong Soon is so much better. It's 100 times better. 188 00:14:11,820 --> 00:14:13,940 It's 1000 times better. 189 00:14:24,580 --> 00:14:27,980 Wow, I'm so weird right now. I'm seriously weird. I'm out of my mind. 190 00:14:28,060 --> 00:14:29,980 I need to catch Kim Jung Hyun too... 191 00:14:30,060 --> 00:14:33,940 By the way, he trained me so hard to make me like Xena, 192 00:14:34,020 --> 00:14:37,720 so why is he keeping me stuck right next to him in his office? 193 00:14:37,800 --> 00:14:42,460 Ugh! Did he get more anxious after he took a knife wound instead of me? 194 00:14:44,350 --> 00:14:50,230 That's right. He'll only be in more situations to get hurt if he's next to me. 195 00:14:57,590 --> 00:15:00,890 I'm too dangerous to get close to. 196 00:15:00,970 --> 00:15:04,790 Should I just stay quiet and work hard developing games? 197 00:15:04,870 --> 00:15:08,450 That's not right. I have to catch Kim Jung Hyun first. 198 00:15:08,530 --> 00:15:10,970 Then should I request time off? 199 00:15:12,070 --> 00:15:16,110 I even received a love confession. I need to take care of that first. 200 00:15:16,190 --> 00:15:19,210 But I mean, is this something I can take care of? 201 00:15:19,290 --> 00:15:22,540 And then what do I do about Gook Doo?! Ugh crap! 202 00:15:22,620 --> 00:15:25,410 Oh no. What should we do? 203 00:15:28,260 --> 00:15:31,710 It's okay. You still have a handsome face... 204 00:15:33,250 --> 00:15:35,470 Can you say "Ah"? 205 00:15:37,310 --> 00:15:39,220 Can you not do "Ah"? 206 00:15:39,300 --> 00:15:42,110 Your cheekbones haven't fused together yet. You must not laugh hard. 207 00:15:42,190 --> 00:15:44,010 Hey, Doctor. Is he stupid? 208 00:15:44,090 --> 00:15:45,938 He's in this state. Do you think he's going 209 00:15:46,018 --> 00:15:47,910 to be laughing over nothing? I'm warning you. 210 00:15:47,990 --> 00:15:49,860 He is laughing. 211 00:15:49,940 --> 00:15:53,850 You can't laugh! Don't laugh, Hyungnim! 212 00:15:53,930 --> 00:15:55,590 You can't laugh! 213 00:15:55,670 --> 00:15:57,850 Have you gone to the bathroom? 214 00:15:57,930 --> 00:16:00,271 No, I'm totally blocked up. I don't know where 215 00:16:00,351 --> 00:16:02,640 all my food is going. Is my body absorbing it? 216 00:16:02,720 --> 00:16:05,000 - You should get an enema. - No way! 217 00:16:05,080 --> 00:16:08,110 I have my dignity, so I'll handle it on my own! 218 00:16:08,190 --> 00:16:10,400 Should we lay you back? 219 00:16:10,480 --> 00:16:14,520 No, it's okay, it's okay. Hang in there. 220 00:16:14,600 --> 00:16:19,730 Oh? Did he go somewhere? 221 00:16:19,810 --> 00:16:22,050 Oh, he went for a walk. 222 00:16:24,190 --> 00:16:26,230 Oh? Is that jar leaking? 223 00:16:26,310 --> 00:16:28,530 I drank it. 224 00:16:28,610 --> 00:16:31,960 I drank it. I drank it. 225 00:16:33,550 --> 00:16:42,300 Subtitles by the Small but Mighty Team @ Viki 226 00:17:01,080 --> 00:17:03,950 Planning and Development Standby Team 227 00:17:12,260 --> 00:17:13,970 What are you doing? 228 00:17:19,060 --> 00:17:20,538 I must be crazy. *Handsome Gook Doo: Let's watch a movie tomorrow! Why aren't you 229 00:17:20,618 --> 00:17:22,020 replying?* *Unfortunately I have a lot of work. I think today will be hard.* 230 00:17:22,100 --> 00:17:25,200 I mixed up the responses! 231 00:17:27,960 --> 00:17:29,790 Ugh, you stupid! 232 00:17:31,230 --> 00:17:33,060 What do I do? 233 00:17:39,060 --> 00:17:40,560 How is this? 234 00:17:40,640 --> 00:17:44,050 This necklace signifies wishing on the moon. 235 00:17:44,130 --> 00:17:45,680 Is that right? 236 00:17:48,520 --> 00:17:51,350 But isn't this a little big? 237 00:17:51,430 --> 00:17:52,550 It's the perfect size to be pretty. 238 00:17:52,630 --> 00:17:55,290 The person receiving the gift is... 239 00:17:56,430 --> 00:17:59,920 is really cute. I'm not sure if this will suit her. 240 00:18:00,000 --> 00:18:02,850 Don't worry. It'll look nice on her. 241 00:18:04,540 --> 00:18:06,520 Alright. I'll take this one. 242 00:18:20,570 --> 00:18:24,110 - Oh, hello? - Hey it's me. Are you really busy today? 243 00:18:24,190 --> 00:18:29,820 Yeah, since I moved over to the Planning & Development team, I'm a little busy. 244 00:18:29,900 --> 00:18:31,660 Oh, really? 245 00:18:33,820 --> 00:18:37,250 I took today off and made time in order to see you. 246 00:18:37,330 --> 00:18:39,529 If you can't watch the movie, let's meet for at 247 00:18:39,609 --> 00:18:41,760 least a little bit, even if it's later tonight. 248 00:18:41,840 --> 00:18:46,190 Oh, I think I need to stay in the office until really late. 249 00:18:46,270 --> 00:18:49,110 Then I can just come to your office. 250 00:18:49,190 --> 00:18:53,310 Bong Soon, don't meet your company's president outside of work. 251 00:18:53,390 --> 00:18:55,263 Since you transferred to the Planning & Development 252 00:18:55,343 --> 00:18:56,690 team, you're no longer his body guard. 253 00:18:56,770 --> 00:18:58,173 And since he's been discharged from the hospital, 254 00:18:58,253 --> 00:18:59,330 you no longer need to take care of him. 255 00:18:59,410 --> 00:19:02,960 Yeah, well, that's true... 256 00:19:03,040 --> 00:19:06,160 As a friend, I'm giving you advice. 257 00:19:06,240 --> 00:19:13,950 And also, today's the last day I'm giving you advice as a friend. 258 00:19:14,030 --> 00:19:17,690 I'll call you later when I'm in front of the office. I'll see you later. 259 00:20:17,020 --> 00:20:19,020 *Best Wishes for Do Bong Soon's Future* *Baek Tak* 260 00:20:35,330 --> 00:20:37,190 Is he your boyfriend? 261 00:20:40,400 --> 00:20:41,320 No. No, he's not. 262 00:20:41,400 --> 00:20:44,370 "Best Wishes for Do Bong Soon's future." 263 00:20:44,450 --> 00:20:47,930 He's not even your boyfriend, but why did he give you that wreath? 264 00:20:51,030 --> 00:20:51,860 Are you sleeping around? 265 00:20:51,940 --> 00:20:55,020 Sunbae, why do you dislike me so much? 266 00:20:55,100 --> 00:20:57,130 This little! 267 00:20:58,660 --> 00:21:03,870 In any case, you. How did you move all those boxes? 268 00:21:03,950 --> 00:21:05,900 I watched you with my own eyes. 269 00:21:05,980 --> 00:21:08,220 Tell me, what are you? What are you up to? 270 00:21:08,300 --> 00:21:10,900 Tell me who you are. I said tell me who you are! 271 00:21:10,980 --> 00:21:13,440 My identity is... 272 00:21:13,520 --> 00:21:17,370 Do Bong Soon, from Dobong-dong of Dobong-gu. 273 00:21:20,210 --> 00:21:25,020 What are you! You moved that desk that day too, right? 274 00:21:25,100 --> 00:21:28,150 What are you? What are you! 275 00:21:29,360 --> 00:21:31,310 Actually, 276 00:21:33,370 --> 00:21:35,220 I am an alien. 277 00:21:49,200 --> 00:21:52,420 Did you see the social media live feed earlier? 278 00:21:52,500 --> 00:21:55,980 Our President had his coming out at his seminar today. 279 00:21:56,060 --> 00:21:57,410 What? Really? 280 00:21:57,490 --> 00:22:00,720 But that 'coming out' isn't that kind of 'coming out', 281 00:22:00,800 --> 00:22:04,290 but he officially announced that he likes girls! 282 00:22:04,370 --> 00:22:06,250 You know what the even bigger shocker is? 283 00:22:06,330 --> 00:22:10,120 The girl that he likes is an employee at our company! 284 00:22:10,200 --> 00:22:11,420 Oh my God! 285 00:22:12,000 --> 00:22:14,310 Who is it? Who could it be? 286 00:22:14,390 --> 00:22:16,550 If I had known earlier, I would have hit on him! What a waste! 287 00:22:16,630 --> 00:22:18,812 No wonder. I was thinking that female employee benefits got 288 00:22:18,892 --> 00:22:20,960 a lot better all of a sudden. Han Gyeol Sanitary Napkins 289 00:22:21,040 --> 00:22:24,540 Who in the world could it be? I'm really curious. 290 00:22:24,620 --> 00:22:27,790 - Should we ask around? - We have to find out immediately. 291 00:22:32,520 --> 00:22:37,490 Oh my goodness! 292 00:22:45,160 --> 00:22:48,440 - Good work. Fighting. - Fighting. 293 00:22:48,520 --> 00:22:51,880 One, two, three, fighting! 294 00:22:54,710 --> 00:22:56,860 Do Bong Soon! 295 00:22:57,880 --> 00:23:02,270 ♫ I’m dreaming ♫ 296 00:23:02,350 --> 00:23:06,910 ♫ With a fluttering heart ♫ 297 00:23:06,990 --> 00:23:11,620 ♫ I’m looking at you ♫ 298 00:23:11,700 --> 00:23:17,530 ♫ With a pounding heart, without knowing ♫ 299 00:23:17,610 --> 00:23:21,910 ♫ Like today ♫ 300 00:23:21,990 --> 00:23:26,630 ♫ A white star came down into my heart ♫ 301 00:23:26,710 --> 00:23:33,860 ♫ It’s floating and shining in your eyes ♫ 302 00:23:35,960 --> 00:23:38,360 ♫ Heartbeat heartbeat ♫ 303 00:23:38,440 --> 00:23:40,160 Let's go. ♫ Speeding up ♫ 304 00:23:40,240 --> 00:23:43,770 ♫ Heartbeat heartbeat in my mind ♫ 305 00:23:43,850 --> 00:23:47,060 Uhm, could you let go of my hand? 306 00:23:48,840 --> 00:23:49,720 I don't want to. 307 00:23:49,800 --> 00:23:52,220 You shouldn't be like this at work. 308 00:23:52,300 --> 00:23:56,180 I don't want to. Let's go. 309 00:23:56,260 --> 00:23:59,490 - Follow me. - It's that girl? 310 00:23:59,570 --> 00:24:01,610 No way. 311 00:24:01,690 --> 00:24:05,970 Please let go. 312 00:24:11,730 --> 00:24:13,840 This is the game you want to develop? 313 00:24:13,920 --> 00:24:14,990 Yes. 314 00:24:15,070 --> 00:24:18,110 Okay, then let's try developing it. Together with me. 315 00:24:18,190 --> 00:24:21,520 What? You're not joking around, right? 316 00:24:21,600 --> 00:24:24,380 No. Why would I be joking? 317 00:24:24,460 --> 00:24:26,680 You have to seriously do a good job with it. 318 00:24:26,760 --> 00:24:28,808 That way when you go to the Planning & Development Team you'll 319 00:24:28,888 --> 00:24:30,700 be able to do everything you want to do fair and square. 320 00:24:30,780 --> 00:24:33,650 So eat lunch and make sure you attend the Planning & Development Team meeting. 321 00:24:33,730 --> 00:24:35,750 Pay attention to what they present. 322 00:24:35,830 --> 00:24:39,240 Because one day, you'll also give a presentation on this game in front of them. 323 00:24:39,320 --> 00:24:40,950 Yes. 324 00:24:41,030 --> 00:24:42,520 Let's go and eat. 325 00:24:42,600 --> 00:24:45,160 Don't you only eat one meal a day? 326 00:24:45,240 --> 00:24:47,370 Yeah, but I'm not going to do it anymore. 327 00:24:47,450 --> 00:24:49,760 - Why not? - You eat three meals a day. 328 00:24:49,840 --> 00:24:53,020 Therefore, I can't eat one meal a day. 329 00:24:53,100 --> 00:24:55,110 Let's go. 330 00:25:23,650 --> 00:25:24,580 Yes, Hee Ji. 331 00:25:24,660 --> 00:25:27,670 There is a famous Indian restaurant in the college park (DAEHANGNO). 332 00:25:27,750 --> 00:25:30,930 If you're okay with Indian food, would you like to meet me there at 6 pm? 333 00:25:31,010 --> 00:25:34,700 Ah, then I'll take you there. Where will you be at that time? 334 00:25:34,780 --> 00:25:36,790 I think I'll be at the rehearsal room. 335 00:25:36,870 --> 00:25:39,150 Okay, then I'll go to the rehearsal room. 336 00:25:39,230 --> 00:25:41,930 Okay, then I'll see you later. 337 00:25:42,010 --> 00:25:44,430 Okay. 338 00:26:10,620 --> 00:26:11,980 Aren't you hungry? Why aren't you eating? 339 00:26:12,060 --> 00:26:14,510 Huh? Oh, right. 340 00:26:21,180 --> 00:26:22,780 Hello. 341 00:26:22,860 --> 00:26:24,500 Oh, Team Leader. 342 00:26:25,320 --> 00:26:29,150 Enjoy your food. 343 00:26:29,230 --> 00:26:30,670 Is the food good? (INFORMAL) 344 00:26:30,750 --> 00:26:32,040 Oh, me? 345 00:26:32,120 --> 00:26:34,120 No, I mean Min Hyeok. 346 00:26:36,860 --> 00:26:40,520 You said you were hungry in the car earlier. Is the food good? (INFORMAL) 347 00:26:43,080 --> 00:26:45,500 Yeah, it's delicious. 348 00:26:46,530 --> 00:26:48,190 Is your food delicious? 349 00:26:48,270 --> 00:26:51,030 I haven't tried it yet! 350 00:26:55,950 --> 00:26:57,650 Are you crazy all of a sudden, Secretary Gong? 351 00:26:57,730 --> 00:26:59,020 No, why? 352 00:26:59,100 --> 00:27:02,270 What are you doing talking informally to your president? 353 00:27:02,350 --> 00:27:07,330 Ah, he said he likes people talking to him informally. 354 00:27:09,880 --> 00:27:14,080 I don't like you speaking informally, Secretary Gong. Stop it. 355 00:27:18,380 --> 00:27:20,560 I'm sorry. 356 00:27:26,960 --> 00:27:29,080 I have something important to say. 357 00:27:29,160 --> 00:27:31,910 Everyone needs to know her identity. 358 00:27:31,990 --> 00:27:35,420 This girl is a really scary person. 359 00:27:35,500 --> 00:27:39,260 Earlier, she moved 10 boxes of A4 paper all at once by herself. 360 00:27:39,340 --> 00:27:42,010 Ten boxes! Ahhh! 361 00:27:42,090 --> 00:27:44,330 I'm getting goosebumps. 362 00:27:44,410 --> 00:27:46,690 The one who trapped me with the desk in the conference 363 00:27:46,770 --> 00:27:48,830 room was also this one right here. Do Bong Soon! 364 00:27:56,080 --> 00:27:59,150 I know. I know. I know it's hard for everyone to believe this. 365 00:27:59,230 --> 00:28:03,810 At first when it happened, I doubted my own eyes, too. 366 00:28:03,890 --> 00:28:07,720 However, do you know what she told me? 367 00:28:07,800 --> 00:28:12,070 She said she's an alien. 368 00:28:12,150 --> 00:28:14,255 I'm telling you she said she's an alien. An alien. Not Lee Gye In (RHYMES 369 00:28:14,335 --> 00:28:16,380 (WITH ALIEN), but an alien. (LEE GYE IN WAS AN ACTOR IN CHIEF INSPECTOR) 370 00:28:16,460 --> 00:28:18,640 You like it. 371 00:28:18,720 --> 00:28:21,070 Hurry and eat it. 372 00:28:26,680 --> 00:28:30,080 Why isn't anyone listening to anything I say? 373 00:28:30,160 --> 00:28:31,730 She's an alien. 374 00:28:31,810 --> 00:28:35,050 She said she's a super strong woman living in Dobong-dong, Do Bong Soon. 375 00:28:35,130 --> 00:28:38,920 She said she's Strong Woman Do Bong Soon! Seriously! 376 00:28:39,000 --> 00:28:42,067 On Friday and Saturday nights at 11 PM, she becomes 377 00:28:42,147 --> 00:28:44,850 even stronger! (THE TIME THE SHOW BROADCASTS) 378 00:28:44,930 --> 00:28:48,890 Why are you just eating? Listen to me! 379 00:28:48,970 --> 00:28:52,090 She's a really scary person. 380 00:29:00,240 --> 00:29:02,450 Sunbaenim. 381 00:29:02,530 --> 00:29:05,900 I have a present to give you. It's an accessory. 382 00:29:05,980 --> 00:29:09,160 What are you saying? Do you even know what an accessory is? 383 00:29:09,240 --> 00:29:11,940 Please give me your arm just once. 384 00:29:12,020 --> 00:29:17,510 Here. It's a bracelet! 385 00:29:20,130 --> 00:29:23,920 Next time, I'll make you a necklace. 386 00:29:52,770 --> 00:29:57,230 ♫ I’m dreaming ♫ 387 00:29:57,310 --> 00:30:01,930 ♫ With a fluttering heart ♫ 388 00:30:02,010 --> 00:30:06,630 ♫ I’m looking at you ♫ 389 00:30:06,710 --> 00:30:12,430 ♫ With a pounding heart, without knowing ♫ 390 00:30:12,510 --> 00:30:16,990 ♫ Like today ♫ 391 00:30:17,070 --> 00:30:22,390 ♫ A white star came down into my heart ♫ 392 00:30:22,470 --> 00:30:25,530 What happened with the report on the prototype from last time? 393 00:30:25,610 --> 00:30:29,380 ♫ It’s floating and shining in your eyes ♫ 394 00:30:31,000 --> 00:30:35,050 ♫ Heartbeat heartbeat speeding up ♫ 395 00:30:35,130 --> 00:30:39,460 ♫ Heartbeat heartbeat in my mind ♫ 396 00:30:39,540 --> 00:30:48,040 ♫ Heartbeat heartbeat. It’s slowly getting louder ♫ 397 00:30:48,120 --> 00:30:51,080 ♫ Heartbeat heartbeat, on and on ♫ 398 00:30:51,160 --> 00:30:53,280 Yes, this is Ahn Min Hyeok. 399 00:30:53,360 --> 00:30:56,650 Okay. ♫ Heartbeat heartbeat in my mind ♫ 400 00:30:56,730 --> 00:31:04,320 ♫ Heartbeat heartbeat I feel like you can hear it ♫ 401 00:31:04,400 --> 00:31:06,890 ♫ I’m dreaming ♫ 402 00:31:12,940 --> 00:31:16,020 Anyhow, I was half in doubt but... 403 00:31:17,120 --> 00:31:20,130 The truth that the President like girls is 404 00:31:20,210 --> 00:31:22,370 hurting my heart too much! 405 00:31:22,450 --> 00:31:26,510 I really loved him! 406 00:31:28,830 --> 00:31:30,710 Did you know it all along, Secretary Gong? 407 00:31:30,790 --> 00:31:32,600 I just had some suspicions. 408 00:31:32,680 --> 00:31:36,640 And plus, he never reacted to the rumors so I thought it was true. 409 00:31:36,720 --> 00:31:43,490 However, the one he likes seems to be Do Bong Soon. 410 00:31:43,570 --> 00:31:49,280 Do Bong Soon!!! 411 00:31:49,360 --> 00:31:55,660 No, no. You will definitely find a better gir— I mean, you'll find a better man. 412 00:31:57,540 --> 00:32:01,510 Stop doing things like this! 413 00:32:01,590 --> 00:32:04,210 I have high standards. 414 00:32:04,290 --> 00:32:07,090 Don't get your hopes up. 415 00:32:08,570 --> 00:32:11,590 No, no. It's not like that. 416 00:32:11,670 --> 00:32:14,040 Get up. If anyone sees this, they'll misunderstand. 417 00:32:14,120 --> 00:32:16,180 Just for a minute... 418 00:32:16,260 --> 00:32:17,770 Wow, there are a lot of views. 419 00:32:17,850 --> 00:32:20,360 - As expected, it's our Bong Soon Noonim. - She's great. 420 00:32:20,440 --> 00:32:22,010 Hey, did you hear about it? 421 00:32:22,090 --> 00:32:24,420 I heard Noonim got in a fight with those gangsters, One vs 30! 422 00:32:24,500 --> 00:32:26,355 - What?! Then that means— - I don't know either, but 423 00:32:26,435 --> 00:32:28,290 they say everyone's been admitted to Hansei Hospital. 424 00:32:28,370 --> 00:32:31,190 - Hey, are you seriously? - Ah, no wonder I can't get a hold of Noonim. 425 00:32:31,270 --> 00:32:34,030 Ah these bastards! So many of them attacked her together. 426 00:32:34,110 --> 00:32:36,450 I'll ask someone to find out which gang organization did it, so act hastily... 427 00:32:36,530 --> 00:32:38,800 We should act hastily! We won't forgive them! 428 00:32:38,880 --> 00:32:40,160 - Of course. - Shall we go and kick their butts? 429 00:32:40,240 --> 00:32:41,270 That's what I'm saying. 430 00:32:41,350 --> 00:32:43,300 Let's go!!! 431 00:32:43,380 --> 00:32:45,780 Those-! 432 00:32:55,210 --> 00:32:59,250 Why aren't you going in? It's really cold outside. Are you waiting for someone? 433 00:32:59,330 --> 00:33:00,120 Yes? 434 00:33:01,210 --> 00:33:05,320 You are hungry, huh? I am going to eat now, so do you want to go eat together? 435 00:33:05,400 --> 00:33:07,680 Who are you? 436 00:33:07,760 --> 00:33:10,890 I guess you don't want to. Then I will go eat by myself. 437 00:33:10,970 --> 00:33:16,690 Instead, don't follow me. I'll report you to the police if you do! 438 00:33:21,040 --> 00:33:24,850 To the police... huh? 439 00:33:24,930 --> 00:33:27,280 The current global trend for games is changing from the 440 00:33:27,360 --> 00:33:29,970 battle-based type games of the past to exploratory type games. 441 00:33:30,050 --> 00:33:34,530 It's changing to a style that is interlocking reality with the game world. 442 00:33:34,610 --> 00:33:36,584 When we hear a story that someone even infiltrates 443 00:33:36,664 --> 00:33:38,840 military secrets in order to create a character of game, 444 00:33:38,920 --> 00:33:41,540 it's true that changing trends give a negative aspect somehow. 445 00:33:41,620 --> 00:33:44,890 - Here. This is a character you've seen a lot, right? - Yes. 446 00:33:44,970 --> 00:33:48,170 Yes, this is our company's representative character, 447 00:33:48,250 --> 00:33:50,770 Xena, and her younger twin brother, Barro. 448 00:33:50,850 --> 00:33:55,960 We are going to rescue Xena's brother Barro. "Barro Search." 449 00:33:56,040 --> 00:34:02,890 This game's aphorism is... I don't need to use a difficult English. 450 00:34:02,970 --> 00:34:08,500 If you summarize this game in one word, it would be "family love." 451 00:34:10,830 --> 00:34:12,690 Any questions? 452 00:34:14,040 --> 00:34:15,890 Oh, Oh Dol Byung? 453 00:34:17,450 --> 00:34:19,370 It's great. 454 00:34:39,030 --> 00:34:42,360 *Bongssuni Project* 455 00:34:50,700 --> 00:34:52,310 - Why don't you have a cup of coffee? - Aigo. 456 00:34:52,390 --> 00:34:53,680 Thank you. 457 00:34:53,760 --> 00:34:58,380 If you come across something you don't know, then... 458 00:35:00,400 --> 00:35:02,120 Thanks for the coffee. 459 00:35:02,200 --> 00:35:03,450 Hello? 460 00:35:03,530 --> 00:35:05,060 Oh, Bong Soon. It's me. 461 00:35:05,140 --> 00:35:06,310 Oh, Gook Doo. 462 00:35:06,390 --> 00:35:09,180 Are you able to come out? It'll only take 10 minutes. 463 00:35:09,260 --> 00:35:11,920 I'll wait at your company's cafe so take your time. 464 00:35:12,000 --> 00:35:14,800 Okay, I'll go out. 465 00:35:14,880 --> 00:35:15,780 Okay. 466 00:35:15,860 --> 00:35:18,780 President, here is the data. 467 00:35:23,980 --> 00:35:29,080 Alright, seeing as how the usage of mobile games are mostly used at home, 468 00:35:29,160 --> 00:35:33,930 we need to make a game that people can play at home. 469 00:35:48,070 --> 00:35:49,880 - Yes, Team Leader? - Hey, Gook Doo. 470 00:35:49,960 --> 00:35:52,940 - Yes? - That punk, you know the building Hannam-dong, 345-9? 471 00:35:53,020 --> 00:35:55,110 It seems like he's targeting a girl going in the rehearsal room there. 472 00:35:55,190 --> 00:35:57,619 - Name: Joo Hee Ji. She's a Seoul City Philharmonic 473 00:35:57,699 --> 00:35:59,580 - Orchestra cellist. - What did you say? 474 00:36:00,650 --> 00:36:02,770 This bastard. Seriously. 475 00:36:22,690 --> 00:36:25,630 *Gook Doo* 476 00:36:25,710 --> 00:36:28,280 Why isn't she answering... 477 00:36:29,080 --> 00:36:33,780 Hee Ji, where are you right now? Don't move. You're in danger. 478 00:36:49,010 --> 00:37:00,040 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by the Small but Mighty Team @ Viki 479 00:37:01,210 --> 00:37:03,290 Where did she go? 480 00:37:04,210 --> 00:37:06,410 Secretary Gong! 481 00:37:10,590 --> 00:37:11,280 Yes, President? 482 00:37:11,360 --> 00:37:13,770 Where could Do Bong Soon have gone? 483 00:37:13,850 --> 00:37:15,434 Oh, she went out after receiving a call from her 484 00:37:15,514 --> 00:37:17,200 friend. She must be at the cafe on the second floor. 485 00:37:17,280 --> 00:37:18,070 Who's her friend? 486 00:37:18,150 --> 00:37:19,690 - It sounded like a guy. - A guy? 487 00:37:19,770 --> 00:37:23,890 Yes. K-Kang Doo? Hyuk Doo? 488 00:37:23,970 --> 00:37:26,590 She said something with "Doo." Doo, Doo, Doo... 489 00:37:26,670 --> 00:37:27,520 Gook Doo. 490 00:37:27,600 --> 00:37:29,580 Oh, Gook Doo. 491 00:37:29,660 --> 00:37:32,400 - I understand. You can leave. - Yes. 492 00:37:36,580 --> 00:37:38,800 In Gook Doo... 493 00:37:41,570 --> 00:37:44,450 Please track down Joo Hee Ji's location. 494 00:38:04,290 --> 00:38:08,980 This is Joo Hee Ji's current location: Hannam-dong, 345-9 building. 495 00:38:09,060 --> 00:38:11,270 That's the rehearsal room... 496 00:38:20,300 --> 00:38:21,800 Is your rehearsal going well? 497 00:38:21,880 --> 00:38:26,760 Yes. I have a solo coming up so I'm working hard. 498 00:38:27,520 --> 00:38:29,750 Let's eat something delicious. 499 00:38:31,260 --> 00:38:33,340 Oh, Gook Do. 500 00:38:33,420 --> 00:38:34,900 Oh. 501 00:38:37,120 --> 00:38:41,930 Hee Ji, it looks like that serial kidnapper from Dobong-dong is targeting you. 502 00:38:42,010 --> 00:38:43,470 What? 503 00:39:07,760 --> 00:39:12,340 What's with your expression? It's as if you were stood up by an average man, 504 00:39:12,420 --> 00:39:16,180 but touched because a better man showed up. 505 00:39:19,390 --> 00:39:23,790 I can see through you. 506 00:39:24,910 --> 00:39:28,090 You said you had a lot of work so you couldn't watch a movie. 507 00:39:29,000 --> 00:39:29,530 Yes. 508 00:39:29,610 --> 00:39:32,740 That company has problems. Isn't this a violation of the Labor Standards Act? 509 00:39:32,820 --> 00:39:34,590 I'm doing it because I like it. 510 00:39:34,670 --> 00:39:35,680 Let's go out. 511 00:39:35,760 --> 00:39:38,510 I can't. I need to work. 512 00:39:39,160 --> 00:39:42,740 Then, let's do the work tonight, at my house. 513 00:39:42,820 --> 00:39:45,470 No, I'm going to do it alone. 514 00:39:45,550 --> 00:39:48,730 I'm going to get everything done here at the company first and then go home. 515 00:39:49,660 --> 00:39:52,850 I really didn't want to use my position of power like this. 516 00:39:52,930 --> 00:39:55,950 If you keep on acting like this, I'm going to just cancel that presentation! 517 00:39:56,030 --> 00:39:57,480 That's really petty. 518 00:39:57,560 --> 00:39:59,400 Bong Soon. 519 00:39:59,480 --> 00:40:01,580 What? 520 00:40:03,760 --> 00:40:05,930 Please like me. 521 00:40:07,050 --> 00:40:13,720 ♫ It’s so high, it could reach the sky ♫ 522 00:40:14,750 --> 00:40:20,170 ♫ It’s so wide, it could hold the sea ♫ 523 00:40:20,250 --> 00:40:26,100 In this state, do you really think you can work? I don't think you can. 524 00:40:26,180 --> 00:40:31,010 ♫ Like this, my heart is being colored ♫ 525 00:40:31,090 --> 00:40:33,040 Stay with me today. 526 00:40:33,120 --> 00:40:36,310 ♫ With your scent ♫ 527 00:40:36,390 --> 00:40:43,500 ♫ Like this, Love U Love U Love U, I love you ♫ 528 00:40:43,580 --> 00:40:48,240 I'm a little different from others. ♫ It’s warm, whenever I think of you, I’m happy ♫ 529 00:40:48,320 --> 00:40:52,240 You know it as well. 530 00:40:52,320 --> 00:40:53,610 ♫ Just thinking about holding you ♫ 531 00:40:53,690 --> 00:40:55,700 Will that be okay with you? ♫ Just thinking about holding you ♫ 532 00:40:55,780 --> 00:40:57,210 What does that matter? 533 00:40:57,290 --> 00:41:00,940 ♫ Makes a smile spread on my face ♫ 534 00:41:01,020 --> 00:41:07,050 ♫ You color my world ♫ 535 00:41:08,990 --> 00:41:15,500 ♫ Like this, Love U Love U Love U, I love you ♫ 536 00:41:15,580 --> 00:41:23,200 ♫ It’s warm, whenever I think of you, I’m happy ♫ 537 00:41:23,280 --> 00:41:31,960 ♫ I can’t express all of my feelings with just the words, I love you ♫ 538 00:41:32,040 --> 00:41:35,150 ♫ My heart is filled with you ♫ 539 00:41:35,230 --> 00:41:42,350 ♫ Love U Love U Love U, I love you ♫ 540 00:41:42,430 --> 00:41:50,130 ♫ It’s warm, whenever I think of you, I’m happy ♫ 541 00:41:50,210 --> 00:41:58,940 ♫ Just thinking about holding you makes a smile spread on my face ♫ 542 00:41:59,020 --> 00:42:04,580 ♫ You color my world ♫ 543 00:42:04,660 --> 00:42:07,330 No, when did you start walking so fast? 544 00:42:07,410 --> 00:42:10,180 Oh, what to do? How can I go around the company? 545 00:42:10,260 --> 00:42:12,650 Why? Are you afraid you'll be fired? 546 00:42:12,730 --> 00:42:15,340 Ah, I really don't know. 547 00:42:16,970 --> 00:42:18,680 Where are you going? Where are you going? Where are you going? 548 00:42:18,760 --> 00:42:20,540 To the office. 549 00:42:20,620 --> 00:42:24,010 Are you saying you're going to work and leave me like this? 550 00:42:24,090 --> 00:42:26,670 I need to go get my bag. 551 00:42:26,750 --> 00:42:31,170 Don't follow me! Stay right there! 552 00:42:31,250 --> 00:42:33,430 Where? 553 00:42:37,120 --> 00:42:39,320 I'm going crazy. 554 00:42:46,270 --> 00:42:48,650 Ah, she told me not to go in. 555 00:42:59,550 --> 00:43:03,160 ♫ Have I fallen in love? ♫ 556 00:43:03,240 --> 00:43:06,410 ♫ My eyes are telling me so ♫ 557 00:43:06,490 --> 00:43:09,620 ♫ The way I look at you ♫ 558 00:43:09,700 --> 00:43:12,860 ♫ I can't hide it. It's so obvious ♫ 559 00:43:12,940 --> 00:43:16,230 ♫ Have I fallen in love? ♫ 560 00:43:16,310 --> 00:43:19,570 ♫ These two cheeks are telling me that ♫ 561 00:43:19,650 --> 00:43:22,820 ♫ These two cheeks turn red because of you ♫ 562 00:43:22,900 --> 00:43:27,110 ♫ I can't hide it, and it's all been caught by you ♫ 563 00:43:27,190 --> 00:43:33,550 ♫ Looking back, I loved you a lot ♫ 564 00:43:33,630 --> 00:43:40,120 ♫ Even if it was normal, it was serious then. Oh baby. ♫ 565 00:43:40,200 --> 00:43:42,010 ♫ I'm in love with you ♫ 566 00:43:42,090 --> 00:43:45,130 Let's go! 567 00:43:45,210 --> 00:43:48,440 ♫ You don't compare to anyone before ♫ 568 00:43:48,520 --> 00:43:52,520 ♫ You cannot compare to anyone ♫ 569 00:43:52,600 --> 00:43:55,720 ♫ Am I falling in love? ♫ 570 00:43:55,800 --> 00:43:59,070 ♫ My eyes are telling me so ♫ 571 00:43:59,150 --> 00:44:02,170 ♫ The way I look at you ♫ 572 00:44:02,250 --> 00:44:05,320 ♫ I can't hide it. I've been caught ♫ 573 00:44:05,400 --> 00:44:08,810 ♫ Am I falling in love? ♫ 574 00:44:08,890 --> 00:44:12,070 ♫ These two cheeks are telling me that ♫ 575 00:44:12,150 --> 00:44:15,480 ♫ These two cheeks turn red because of you ♫ 576 00:44:15,560 --> 00:44:19,720 ♫ I can't hide it, and it's all been caught by you ♫ 577 00:44:58,360 --> 00:45:02,030 Handsome Gook Doo 578 00:45:09,260 --> 00:45:10,660 What? 579 00:45:17,630 --> 00:45:23,070 The person you have contacted cannot come to the phone. 580 00:46:02,460 --> 00:46:04,410 Go in. 581 00:46:04,490 --> 00:46:06,510 Leave first. 582 00:46:07,430 --> 00:46:09,420 Go in first. 583 00:46:10,350 --> 00:46:11,900 Okay. 584 00:46:14,530 --> 00:46:16,050 Go. 585 00:46:17,600 --> 00:46:22,960 Bong Soon! You can't change your mind tomorrow. 586 00:46:23,040 --> 00:46:24,400 Yes? 587 00:46:24,480 --> 00:46:28,900 I hope the us from today, will be different from the us tomorrow. 588 00:46:31,220 --> 00:46:32,880 Yes. 589 00:46:34,760 --> 00:46:36,520 I'm leaving. 590 00:46:56,860 --> 00:46:58,638 Yes, Bong bong. You better reveal everything 591 00:46:58,718 --> 00:47:00,330 right now. What happened between you two? 592 00:47:00,410 --> 00:47:02,320 When I look at it, it felt like a dating atmosphere. 593 00:47:02,400 --> 00:47:05,000 Hey, didn't I tell you not to go out on your own? 594 00:47:05,080 --> 00:47:07,431 Did you leave by yourself? I told you stay at 595 00:47:07,511 --> 00:47:09,650 home because the culprit isn't caught yet. 596 00:47:09,730 --> 00:47:11,859 Well that... I felt so smothered at home so I 597 00:47:11,939 --> 00:47:14,020 came out. But I made sure to wear my tracker. 598 00:47:14,100 --> 00:47:16,130 Tracker?! 599 00:47:17,590 --> 00:47:20,270 So that's why he hated me walking around, too. 600 00:47:20,350 --> 00:47:21,500 What? 601 00:47:21,580 --> 00:47:23,200 Nothing. Let's go in quickly. 602 00:47:23,280 --> 00:47:25,580 What are you talking about? 603 00:47:26,710 --> 00:47:29,600 Hey, tell me what happened. 604 00:47:29,680 --> 00:47:31,630 Huh? 605 00:47:31,710 --> 00:47:35,950 I think you two are very strange today. 606 00:47:36,030 --> 00:47:40,960 When a guy and girl date, the air around them changes. 607 00:47:41,040 --> 00:47:46,710 I witnessed it happened today. 608 00:47:49,860 --> 00:47:52,080 Hey, Gook Doo is calling me. 609 00:47:52,160 --> 00:47:53,090 Gook Doo? 610 00:47:53,170 --> 00:47:54,670 Yeah. 611 00:47:55,990 --> 00:47:57,130 Hello? 612 00:47:57,210 --> 00:47:59,600 By any chance, do you know where Bong Soon is right now? 613 00:47:59,680 --> 00:48:03,410 The company said that she got off work already and she wouldn't pick up my calls. 614 00:48:03,490 --> 00:48:05,650 She's at home right now. 615 00:48:06,360 --> 00:48:09,010 Yeah, yeah. 616 00:48:21,100 --> 00:48:23,150 Oh, Bong Soon. 617 00:48:25,370 --> 00:48:30,890 Why didn't you pick up your phone? I was worried. 618 00:48:30,970 --> 00:48:36,280 Why? Did something happen? I was waiting for you. 619 00:48:36,360 --> 00:48:41,540 I'm sorry, Bong Soon. I had a situation at that time. 620 00:48:41,620 --> 00:48:43,480 I'm sorry. 621 00:48:45,500 --> 00:48:48,060 The culprit was going after Hee Ji. 622 00:48:48,140 --> 00:48:48,750 What? 623 00:48:48,830 --> 00:48:51,116 Hee Ji doesn't even live in this area, but I 624 00:48:51,196 --> 00:48:53,640 think that guy is harboring ill will towards me. 625 00:48:53,720 --> 00:49:00,910 What are you saying? Are you saying he's targeting people around you? 626 00:49:00,990 --> 00:49:04,770 I think so. Since he and I had some problems before. 627 00:49:04,850 --> 00:49:09,180 Then how can you make time for me? You better go. 628 00:49:09,260 --> 00:49:14,570 She's with Bong Gi right now at the rehearsal room. 629 00:49:16,660 --> 00:49:18,880 Did you know that already? 630 00:49:20,800 --> 00:49:22,440 Yeah. 631 00:49:23,810 --> 00:49:25,960 Are you alright? 632 00:49:26,040 --> 00:49:28,280 Yeah. I'm fine. 633 00:49:33,050 --> 00:49:40,110 Subtitles by the Small but Mighty Team @ Viki 634 00:49:45,890 --> 00:49:53,390 I finally come to realize what is in my heart. 635 00:49:56,260 --> 00:50:00,790 I want to stop being your friend. I- 636 00:50:00,870 --> 00:50:02,640 Gook Doo. 637 00:50:04,350 --> 00:50:12,650 I like having you as my friend. 638 00:50:14,290 --> 00:50:20,140 I don't want to lose a special friend like you. 639 00:51:32,170 --> 00:51:37,260 I think I liked someone for a very long time now. 640 00:51:38,520 --> 00:51:43,320 However, like a fool, I finally realized it now. 641 00:51:43,400 --> 00:51:47,820 There's a girl that I would always nag, and scold every time I saw her. 642 00:51:47,900 --> 00:51:50,280 I would do stupid things. 643 00:51:50,360 --> 00:51:53,510 So everyday I was very angry. 644 00:51:53,590 --> 00:51:59,030 Do you know sending you to President Ahn's house was a very hard decision for me? 645 00:51:59,880 --> 00:52:02,860 Do you really need to be by his side? 646 00:52:05,050 --> 00:52:07,740 It's not something you have to do. 647 00:52:08,720 --> 00:52:11,920 I'm going to do that. I believe that's right. 648 00:52:12,000 --> 00:52:16,880 Stay strong and eat regularly. You're my friend. 649 00:52:16,960 --> 00:52:21,420 Why are we friends? 650 00:52:21,500 --> 00:52:23,700 It has always been like this. 651 00:52:23,780 --> 00:52:24,420 What do you mean? 652 00:52:24,500 --> 00:52:27,400 My timing was always one step late. 653 00:52:27,480 --> 00:52:32,180 I like having you as my friend. 654 00:52:32,260 --> 00:52:37,310 I don't want to lose a special friend like you. 655 00:53:07,960 --> 00:53:10,950 - I'm going to Busan tomorrow. - Oh.. 656 00:53:11,030 --> 00:53:12,370 Travel safe. 657 00:53:12,450 --> 00:53:15,530 What happened with Gook Doo? 658 00:53:15,610 --> 00:53:18,590 - Gyeong Sim. - What? 659 00:53:19,460 --> 00:53:26,440 One-sided love seems having an expiration. 660 00:53:42,580 --> 00:53:44,450 Dectective In. 661 00:53:53,850 --> 00:53:58,340 So are you saying, that guy is targeting me? 662 00:53:58,420 --> 00:54:02,430 Yeah. That why from today on, our team will look after you. 663 00:54:02,510 --> 00:54:06,060 Why would he be targeting me? 664 00:54:07,790 --> 00:54:12,040 No, but if you know the culprit why aren't you arresting him? 665 00:54:12,940 --> 00:54:17,670 That is because that case doesn't belong to us anymore. 666 00:54:17,750 --> 00:54:20,910 A different team is in charge right now. 667 00:54:22,860 --> 00:54:27,170 Don't worry too much. That guy won't do anything to you. 668 00:54:27,250 --> 00:54:32,140 Since you never know, try to remember this face. It's him. 669 00:54:51,060 --> 00:54:55,080 BONGSSUNI PROJECT 670 00:54:55,910 --> 00:54:57,070 Good morning. 671 00:54:57,150 --> 00:54:59,930 Yeah, President. 672 00:55:01,600 --> 00:55:04,550 We have to present this in two days, so we need to finish this today. 673 00:55:04,630 --> 00:55:06,430 In two days? That fast? 674 00:55:06,510 --> 00:55:07,730 I'm usually fast at everything. 675 00:55:07,810 --> 00:55:10,430 Let's hurry up. Are you ready for the meeting, intern? 676 00:55:10,510 --> 00:55:12,040 Yes. 677 00:55:19,300 --> 00:55:22,065 If this goes into the development phase, the graphic team will 678 00:55:22,145 --> 00:55:24,820 re-make the character so don't put too much energy into this. 679 00:55:24,900 --> 00:55:26,870 Yes. Yes. 680 00:55:29,400 --> 00:55:31,910 Fine. 681 00:55:31,990 --> 00:55:35,240 For this, how about we do this? 682 00:55:48,180 --> 00:55:50,140 But who does Bong Soon want to rescue? 683 00:55:50,220 --> 00:55:52,810 A prince. A prince that lives all alone in a castle. 684 00:55:52,890 --> 00:55:54,370 - Prince? - Yes. 685 00:55:54,450 --> 00:55:57,030 That prince is very lonely. 686 00:55:57,110 --> 00:55:59,850 Ah, all done. 687 00:56:02,960 --> 00:56:05,860 Okay. Then, let's rescue him. He's lonely. 688 00:56:05,940 --> 00:56:11,270 Then let's not use a sword, but let's use a walnut hammer 689 00:56:11,350 --> 00:56:12,610 - Oh! - So she can crush everything. 690 00:56:12,690 --> 00:56:13,880 Hammer? Oooh 691 00:56:13,960 --> 00:56:15,890 Call? Nice. 692 00:56:15,970 --> 00:56:21,080 All villains need to be crushed by a walnut hammer. Crushed. 693 00:56:23,920 --> 00:56:28,940 ♫ It seems like same way of talking as always ♫ 694 00:56:29,020 --> 00:56:30,610 ♫ But the hidden meaning is different ♫ 695 00:56:30,690 --> 00:56:41,840 Eat a lot. 696 00:56:41,920 --> 00:56:44,490 Food looks good today. 697 00:56:44,570 --> 00:56:46,730 What is it? What's wrong? 698 00:56:58,260 --> 00:57:00,260 Hold it in. Hold it in. 699 00:57:01,130 --> 00:57:03,210 Let's eat. Let's eat. 700 00:57:07,450 --> 00:57:08,650 What is he doing? 701 00:57:08,730 --> 00:57:11,760 No, it's not like that. 702 00:57:15,630 --> 00:57:17,640 I'm straight. 703 00:57:17,720 --> 00:57:20,530 Friends can be like this! 704 00:57:21,460 --> 00:57:26,200 Ah, seriously. Eat slowly. 705 00:57:31,410 --> 00:57:34,090 Where are you going, Boss? 706 00:57:34,170 --> 00:57:39,490 I stayed up all night writing a letter for you guys. 707 00:57:39,570 --> 00:57:43,110 When I'm gone, read this. 708 00:57:44,830 --> 00:57:46,510 Also.. 709 00:57:51,640 --> 00:57:53,790 Boss. 710 00:57:53,870 --> 00:57:55,170 Leave it. 711 00:57:55,250 --> 00:58:00,440 Ah, please give me the password for this. 712 00:58:02,010 --> 00:58:04,630 It's 1818. (18 IS A KOREAN OFFENSIVE WORD.) 713 00:58:25,280 --> 00:58:26,550 Let's go. 714 00:58:26,630 --> 00:58:28,140 Let's go!! 715 00:58:28,220 --> 00:58:30,340 Let's go. 716 00:58:30,420 --> 00:58:35,510 Where will our lives eventually go and become what? 717 00:58:35,590 --> 00:58:40,130 What do we eventually gain? 718 00:58:42,900 --> 00:58:49,960 Are we really better than 719 00:58:50,040 --> 00:58:53,620 the world's dirtiest poop? 720 00:58:53,700 --> 00:58:55,910 Ah, I don't understand a single word at all. 721 00:58:55,990 --> 00:58:58,650 Is he saying that we're worse than a line of poop? 722 00:58:58,730 --> 00:59:01,140 I think he says so. 723 00:59:01,220 --> 00:59:05,770 After all, we are only a loaf of dung. 724 00:59:05,850 --> 00:59:08,390 We are poop. 725 00:59:08,470 --> 00:59:10,240 Poop? 726 00:59:25,220 --> 00:59:28,430 Who's in charge here? 727 00:59:32,490 --> 00:59:34,510 What are you? 728 00:59:34,590 --> 00:59:36,850 It's not you. 729 00:59:36,930 --> 00:59:41,200 He left. He left. Hike. For taking a walk, walk. Ugh. 730 00:59:41,280 --> 00:59:43,890 Who is it?!! 731 00:59:45,120 --> 00:59:48,238 Like Philosopher Monk Wonhyo perceived the truth 732 00:59:48,318 --> 00:59:50,980 of life after drinking water from a brook, 733 00:59:51,060 --> 00:59:54,820 I am receiving a revelation, and leaving on a new journey. 734 00:59:54,900 --> 00:59:58,350 ♫ One can't just come like the wind ♫ 735 00:59:58,430 --> 01:00:01,790 The truth of life... ♫ And just disappear like the morning dew ♫ 736 01:00:01,870 --> 01:00:04,470 ♫ I should leave a trace of my existence ♫ 737 01:00:04,550 --> 01:00:08,520 is something like a bottle of poop alcohol. 738 01:00:08,600 --> 01:00:13,800 ♫ What if nobody understands the extreme loneliness of a man's burning soul ♫ 739 01:00:14,050 --> 01:00:15,420 I'm not a boss! I'm not! 740 01:00:17,450 --> 01:00:20,080 Hey! 741 01:00:20,160 --> 01:00:23,690 Where did he go? 742 01:00:27,550 --> 01:00:28,942 No matter how I think, I should request the ingredient 743 01:00:29,022 --> 01:00:30,280 analysis of this to the National Forensic Service. 744 01:00:30,360 --> 01:00:32,670 There was an article about the new street drugs in a 745 01:00:32,750 --> 01:00:35,510 separate-volume supplement of science magazine I read recently. 746 01:00:35,590 --> 01:00:38,910 The drug drink that I saw was just like this color. 747 01:00:38,990 --> 01:00:39,790 Drug drink? 748 01:00:39,870 --> 01:00:44,240 It said Mexican gangsters gulp down this drug like a soft drink. 749 01:00:44,320 --> 01:00:45,750 Are you sure that was a science magazine? 750 01:00:45,830 --> 01:00:48,480 You bastard! Do you want me to take care of you somehow? 751 01:00:48,560 --> 01:00:50,700 Do you want to get hit? Do you want to die? 752 01:00:50,780 --> 01:00:52,216 Listen to me well. My science score is in the 753 01:00:52,296 --> 01:00:53,830 level of six. (LEVEL 1 HIGHEST AND LEVEL 4 LOWEST) 754 01:00:53,910 --> 01:00:56,120 You're the best! 755 01:00:56,200 --> 01:01:00,180 We'll stake out here and follow them. They'll move soon. 756 01:01:00,260 --> 01:01:02,460 You're right. They said that they have to go to their Hyungnim. 757 01:01:02,540 --> 01:01:08,280 That's why we have to catch him with our own hands. Shall we catch him?! 758 01:01:08,360 --> 01:01:11,150 Let's go. Let's go! 759 01:01:30,380 --> 01:01:34,320 ♫ Trouble in my silent heart ♫ 760 01:01:34,400 --> 01:01:38,680 ♫ It’s true that it’s shaking ♫ 761 01:01:38,760 --> 01:01:43,048 ♫ Because of you, who I haven’t even thought 762 01:01:43,128 --> 01:01:46,640 of. Things are getting complicated ♫ 763 01:01:46,720 --> 01:01:50,870 ♫ Can’t avoid this sweet trouble ♫ 764 01:01:50,950 --> 01:01:55,080 ♫ But I don’t feel bad about it ♫ 765 01:01:55,160 --> 01:01:58,669 ♫ It’s a strange feeling rather than feeling 766 01:01:58,749 --> 01:02:01,860 comfortable. I’m attracted to you more ♫ 767 01:02:01,940 --> 01:02:03,150 ♫ Oh I need you ♫ 768 01:02:03,230 --> 01:02:04,820 ♫ I don’t understand me ♫ 769 01:02:04,900 --> 01:02:09,000 ♫ Am I falling for you? ♫ 770 01:02:09,080 --> 01:02:13,040 ♫ Without even knowing? ♫ 771 01:02:13,120 --> 01:02:16,620 ♫ Double Trouble Couple ♫ 772 01:02:16,700 --> 01:02:21,290 ♫ We still have too many problems ♫ 773 01:02:21,370 --> 01:02:24,810 ♫ Bubble Bubble Couple ♫ 774 01:02:24,890 --> 01:02:30,080 ♫ But strangely, my heart is melting ♫ 775 01:02:33,360 --> 01:02:35,210 Where are you going? 776 01:02:35,290 --> 01:02:36,670 I'm going home. 777 01:02:36,750 --> 01:02:40,350 I'll take you home. Let's have a meal before you go home. 778 01:02:40,430 --> 01:02:42,070 - A meal? - Yeah. 779 01:02:42,150 --> 01:02:44,270 I don't know. 780 01:02:45,090 --> 01:02:48,190 You're playing hard to get. 781 01:02:48,270 --> 01:02:50,850 Let's go. I'll get you something delicious. Okay? 782 01:02:50,930 --> 01:02:52,780 It's extremely delicious. 783 01:02:52,860 --> 01:02:54,150 Let go of my hand. 784 01:02:54,230 --> 01:02:58,220 Okay, I won't hold your hand. Instead I'll do this. 785 01:02:58,300 --> 01:02:59,410 Shh shh.. 786 01:02:59,490 --> 01:03:01,720 - I will do the rest. - Okay. 787 01:03:02,590 --> 01:03:06,090 - Did you arrive? - Are you leaving now? 788 01:03:06,170 --> 01:03:08,020 Hey, hey. It's getting dark. Get home safely. 789 01:03:08,100 --> 01:03:09,210 Okay. I'm leaving now. 790 01:03:09,290 --> 01:03:10,810 Oh. Okay, you've worked hard. 791 01:03:10,890 --> 01:03:14,910 Come earlier so that we can send Heo Soon home faster. 792 01:03:14,990 --> 01:03:19,220 You don't need to worry about her. She's not that skinny. 793 01:03:19,300 --> 01:03:20,780 - Money. - Why isn't Bong Soon here yet? 794 01:03:20,860 --> 01:03:23,690 You really don't need to worry about her. 795 01:03:24,450 --> 01:03:26,430 Is this it? 796 01:03:26,510 --> 01:03:29,800 Ah, seriously. Here, here. Have it. 797 01:03:45,350 --> 01:03:47,580 Is this bastard slow or something? 798 01:03:47,660 --> 01:03:49,470 Don't you think it's a little weird? 799 01:03:49,550 --> 01:03:54,010 He came early morning and hasn't been going anywhere. 800 01:04:06,470 --> 01:04:08,050 They think he escaped another way. 801 01:04:08,130 --> 01:04:09,590 Ugh, this guy really! 802 01:04:09,670 --> 01:04:11,720 I'm confident that there's another exit in that junkyard. 803 01:04:11,800 --> 01:04:13,340 I think so too. 804 01:04:13,420 --> 01:04:16,330 You said that punk told you not to follow him. 805 01:04:16,410 --> 01:04:18,870 He's someone who's inside our heads. 806 01:04:18,950 --> 01:04:21,480 - You said someone's next to Miss Jo Hee Ji, right? - Yes. 807 01:04:21,560 --> 01:04:24,840 Then in that case. Right here, 808 01:04:24,920 --> 01:04:27,810 starting from here, you guard Miss Jo Hee Ji. 809 01:04:27,890 --> 01:04:31,850 And then, in this alleyway? Let's corner him in here. 810 01:04:31,930 --> 01:04:34,570 And then we can post people in the remaining areas. 811 01:04:34,650 --> 01:04:38,670 Hey, hey. This isn't just a normal person. You guys have to pay extra attention, okay? 812 01:04:38,750 --> 01:04:40,490 - Yes. - Yes. 813 01:04:52,150 --> 01:04:54,430 Course A in position. 814 01:05:06,810 --> 01:05:09,490 Course B in position. 815 01:05:20,800 --> 01:05:24,150 Jo Jee Ji is passing Course C. Course C. 816 01:05:27,860 --> 01:05:28,790 He appeared. 817 01:05:28,870 --> 01:05:30,790 I'll catch him. 818 01:05:42,680 --> 01:05:45,120 I'm going to catch you, bastard. 819 01:06:44,030 --> 01:06:56,150 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by the Small but Mighty Team @ Viki 820 01:06:57,530 --> 01:06:59,480 Strong Woman Do Bong Soon Preview 821 01:06:59,560 --> 01:07:03,550 Although you have unique strength, to me you're a girl I want to protect. 822 01:07:03,630 --> 01:07:05,450 I should be the one that protect you, though. 823 01:07:05,530 --> 01:07:08,550 Why don't I feel safe even though they say they caught the culprit? 824 01:07:08,630 --> 01:07:10,880 You felt safe because of your friend, right? 825 01:07:10,960 --> 01:07:13,410 Why are you here? You can't come here by yourself. 826 01:07:13,490 --> 01:07:15,670 Don't report it to the police. If you report it... 827 01:07:15,750 --> 01:07:16,730 Then that's when you die. 828 01:07:16,810 --> 01:07:19,580 If you handle even a strand of hair on her. I won't leave you alone! 829 01:07:19,660 --> 01:07:25,050 I really miss you. When I close my eyes, you appear in my head. 830 01:07:25,130 --> 01:07:29,290 At times like that, I'm very sad. Let's just look at each other a little longer. 831 01:07:30,230 --> 01:07:32,850 Please help me. 66089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.