All language subtitles for [TorrentCounter.eu].Wolf.Creek.S02E04.720p.HD.x264-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,940 --> 00:01:01,600 We can survive now, Bec. She was never... 2 00:01:01,700 --> 00:01:03,200 Don't call me Bec. 3 00:01:03,300 --> 00:01:06,060 Only Danny calls me that. 4 00:01:14,620 --> 00:01:16,180 Oh, my God. 5 00:01:18,540 --> 00:01:20,200 She's not breathing. 6 00:01:20,300 --> 00:01:22,320 - Oskar! - Nina... 7 00:01:22,420 --> 00:01:24,240 Do something. She's going to die. 8 00:01:24,340 --> 00:01:26,040 - Nina. Nina! - Oskar! 9 00:01:26,140 --> 00:01:28,060 She's gone. 10 00:01:29,500 --> 00:01:31,260 What happened? 11 00:01:35,940 --> 00:01:39,540 I suppose her organs just... given up. 12 00:01:41,300 --> 00:01:44,560 Burns like that would have given her terrible infections. 13 00:01:44,660 --> 00:01:46,940 No medical help. 14 00:01:48,540 --> 00:01:50,220 She didn't stand a chance. 15 00:01:52,940 --> 00:01:54,520 - We have to bury her. - We can't. 16 00:01:54,620 --> 00:01:56,360 We have to move right now. 17 00:01:56,460 --> 00:01:59,120 - Where? - We have to continue. 18 00:01:59,220 --> 00:02:02,720 The top of that ridge is our safest place and we need water. 19 00:02:02,820 --> 00:02:04,480 And Steve and Kelly? 20 00:02:04,580 --> 00:02:07,200 They know where we're going. They'll meet us there. 21 00:02:07,300 --> 00:02:10,080 - We can't just leave her here. - We have no choice. 22 00:02:10,180 --> 00:02:12,120 We can't dig a grave here, the ground's rock-hard, 23 00:02:12,220 --> 00:02:14,000 and we can't take her back to the riverbed. 24 00:02:14,100 --> 00:02:18,000 So you would just leave her here for the... the animals? 25 00:02:18,100 --> 00:02:20,960 We can't keep doing this! 26 00:02:21,060 --> 00:02:23,240 My beautiful girl. 27 00:02:23,340 --> 00:02:25,400 That young boy. 28 00:02:25,500 --> 00:02:27,940 Bruce. 29 00:02:29,100 --> 00:02:33,020 Don't any of them deserve some dignity at least? 30 00:02:35,820 --> 00:02:37,880 It's terrible. 31 00:02:37,980 --> 00:02:40,520 We all agree with you. 32 00:02:40,620 --> 00:02:44,160 But there is nothing we can do. And I know that you're hurting. 33 00:02:44,260 --> 00:02:45,780 Hurting? 34 00:02:47,380 --> 00:02:49,840 My daughter has been murdered. 35 00:02:49,940 --> 00:02:52,120 - Nina, please. - What is wrong with you people? 36 00:02:52,220 --> 00:02:54,420 Alright, let's just calm down. 37 00:02:55,500 --> 00:02:58,320 I know it's a nightmare. We all do. 38 00:02:58,420 --> 00:03:00,640 But if we make the right decisions now, we survive. 39 00:03:00,740 --> 00:03:02,420 It's that simple. 40 00:03:03,700 --> 00:03:09,020 What is the point of surviving if we lose our humanity? 41 00:03:28,340 --> 00:03:30,040 Let's get some rocks to weigh it down. 42 00:03:30,140 --> 00:03:32,260 Make it hard for anything to get at her. 43 00:03:33,940 --> 00:03:35,640 You sure you want to leave that here? 44 00:03:35,740 --> 00:03:39,320 Can we just... can we just do the best we can, please? 45 00:05:37,020 --> 00:05:38,820 Reckon he's dead? 46 00:05:41,260 --> 00:05:44,680 If he is, we should keep going. Got work to do. 47 00:05:44,780 --> 00:05:46,700 Oh, we'll catch up to the beef later. 48 00:05:47,780 --> 00:05:49,680 Better check on this fella first. 49 00:06:50,740 --> 00:06:52,380 Water. 50 00:06:54,420 --> 00:06:57,180 Wat... wat... 51 00:08:07,940 --> 00:08:09,600 Why you out here, brother? 52 00:08:40,140 --> 00:08:41,880 I'm really sorry, guys. 53 00:08:41,980 --> 00:08:44,440 We can't afford to get caught in the open. 54 00:08:44,540 --> 00:08:46,900 We have to move now. 55 00:08:51,660 --> 00:08:53,980 Let's go. 56 00:09:37,500 --> 00:09:41,400 We tried to get help, me and Kel, but... 57 00:09:41,500 --> 00:09:43,200 Wait. Where's... 58 00:09:43,300 --> 00:09:44,680 - Where's Kelly? - Hey, hey. 59 00:09:44,780 --> 00:09:47,320 Hey, relax, brother. Relax. 60 00:09:47,420 --> 00:09:49,280 Johnny. Where... 61 00:09:49,380 --> 00:09:50,860 Where's Johnny? 62 00:09:52,460 --> 00:09:55,720 What do you reckon? Crazy talk? Too much sun? 63 00:09:55,820 --> 00:09:58,740 We gotta find Kelly. 64 00:10:00,980 --> 00:10:03,200 And the others. 65 00:10:03,300 --> 00:10:05,160 So who's this fella, then? 66 00:10:05,260 --> 00:10:07,760 The one who drugged youse all. 67 00:10:07,860 --> 00:10:10,720 I don't know. He, uh... 68 00:10:10,820 --> 00:10:13,000 He calls himself Mick. 69 00:10:13,100 --> 00:10:16,080 He's an old bloke, with... with sideburns. 70 00:10:16,180 --> 00:10:17,680 - Spirit man. - Ain't no spirit man, Dino. 71 00:10:17,780 --> 00:10:19,680 I betcha. That's him, the one we keep hearing about. 72 00:10:19,780 --> 00:10:21,160 We gotta find Kelly. 73 00:10:21,260 --> 00:10:22,860 Bad things happen wherever that bastard goes. 74 00:10:31,580 --> 00:10:34,220 We'll find your friends. 75 00:10:35,300 --> 00:10:37,060 Which way, brother? 76 00:11:11,420 --> 00:11:13,620 How far is it to the nearest town? 77 00:11:14,780 --> 00:11:16,660 500 k's. 78 00:11:18,500 --> 00:11:20,580 Jesus Christ. 79 00:11:21,820 --> 00:11:24,440 She a clever one, your friend? 80 00:11:24,540 --> 00:11:28,040 - Girl? - I don't know. She... 81 00:11:28,140 --> 00:11:29,300 She's Canadian. 82 00:11:32,700 --> 00:11:34,260 Whoa. Whoa. Stop. 83 00:12:28,380 --> 00:12:31,080 Tracks. Headed east. 84 00:12:31,180 --> 00:12:33,400 How the hell could he see that from there? 85 00:12:33,500 --> 00:12:36,740 Well, you fellas are good at maths. We do this shit. 86 00:12:43,020 --> 00:12:44,780 I suck at maths. 87 00:12:51,540 --> 00:12:53,060 What do you reckon? 88 00:12:54,380 --> 00:12:56,200 Small shoe. 89 00:12:56,300 --> 00:12:58,080 Probably a woman. 90 00:12:58,180 --> 00:13:00,040 Is it Kelly? 91 00:13:00,140 --> 00:13:02,120 She was in a hurry. 92 00:13:02,220 --> 00:13:04,100 Should we follow them? 93 00:13:05,460 --> 00:13:07,420 We can follow her. 94 00:13:08,740 --> 00:13:11,000 But not from the truck. 95 00:13:11,100 --> 00:13:12,820 You mob wait here. 96 00:13:13,900 --> 00:13:15,280 I'll be back. 97 00:13:18,980 --> 00:13:20,560 You want to find her? 98 00:13:20,660 --> 00:13:22,420 Let him find her. 99 00:13:30,860 --> 00:13:33,300 I dreamt about this ridge last night. 100 00:13:35,060 --> 00:13:37,460 I was walking towards it, just like we are now... 101 00:13:39,540 --> 00:13:41,720 ... only it was so far away. 102 00:13:41,820 --> 00:13:44,320 I walked and I walked and then I ran. 103 00:13:44,420 --> 00:13:47,200 Did it get any closer? 104 00:13:47,300 --> 00:13:50,180 Well, dreams never really work out too well for me. 105 00:13:53,260 --> 00:13:55,960 You know, if we get to the top and there's no water... 106 00:13:56,060 --> 00:13:58,080 How about before we try and solve a problem, 107 00:13:58,180 --> 00:14:00,760 let's just see if we have one? 108 00:14:00,860 --> 00:14:04,880 There might not be anything, not for hundreds of miles. 109 00:14:04,980 --> 00:14:08,000 There might be, and if there isn't, then... 110 00:14:08,100 --> 00:14:10,480 ... we'll walk for hundreds of miles, 111 00:14:10,580 --> 00:14:12,660 because I'm not gonna die out here. 112 00:14:49,060 --> 00:14:51,040 Cooee! 113 00:14:57,660 --> 00:14:59,740 Grab the other rifle. 114 00:15:03,180 --> 00:15:05,560 She's got a good stride, your friend. 115 00:15:05,660 --> 00:15:08,840 Then I saw another track. Someone else. 116 00:15:08,940 --> 00:15:11,260 He found her too. He's on her tail. 117 00:15:13,500 --> 00:15:14,920 He's a big fella, 118 00:15:15,020 --> 00:15:17,360 with a wide and heavy step. 119 00:15:17,460 --> 00:15:20,080 He stopped a couple of times, leant on the butt of a rifle. 120 00:15:20,180 --> 00:15:22,920 - Made an indent in the ground. - Spirit man. 121 00:15:23,020 --> 00:15:25,840 It's the driver, Mick. 122 00:15:25,940 --> 00:15:27,420 Could be. 123 00:15:31,660 --> 00:15:34,340 There's something not right about this place. 124 00:15:36,460 --> 00:15:39,000 Keep that close. Go ride lookout, brother. 125 00:15:39,100 --> 00:15:40,520 Wait. We're... we're leaving? 126 00:15:40,620 --> 00:15:43,240 We should never have come this far for three head of cattle. 127 00:15:43,340 --> 00:15:46,480 This Mick, we heard stories about him. 128 00:15:46,580 --> 00:15:48,280 You know him? 129 00:15:48,380 --> 00:15:51,320 I know he does a lot of bad shit and carries a lot of weapons. 130 00:15:51,420 --> 00:15:54,240 The two of us... we can't take him. 131 00:15:54,340 --> 00:15:56,060 We need more mob. 132 00:15:57,060 --> 00:15:58,660 Please, get in. 133 00:16:01,020 --> 00:16:03,680 Fuck. 134 00:16:03,780 --> 00:16:05,540 Dino. 135 00:16:12,820 --> 00:16:15,820 Shit. Get down! 136 00:16:17,260 --> 00:16:18,600 Fuck. 137 00:16:18,700 --> 00:16:19,960 Stay down. 138 00:16:22,140 --> 00:16:24,440 Dino! 139 00:16:24,540 --> 00:16:26,360 - Dino! - On the ridge! 140 00:16:26,460 --> 00:16:29,520 You fellas are a long way from home, aren't ya? 141 00:16:29,620 --> 00:16:31,960 - Fuck! Fuck! Oh, fuck! - Lookin' for cows? 142 00:16:32,060 --> 00:16:34,360 You'd better find 'em and get home, eh? 143 00:16:36,380 --> 00:16:38,600 Dino, get in the back of the fuckin' truck! 144 00:16:38,700 --> 00:16:40,280 Close the fuckin' door! Close it! 145 00:16:40,380 --> 00:16:42,820 - Let's go! Go! - Fuck! 146 00:16:44,220 --> 00:16:45,740 Oh, fuck! 147 00:16:55,020 --> 00:16:58,500 _ 148 00:16:59,340 --> 00:17:01,840 You have to rip it like a bandaid. 149 00:17:01,940 --> 00:17:04,320 Ow! Scheisse! 150 00:17:04,420 --> 00:17:06,060 Will you shut up?! 151 00:17:07,140 --> 00:17:09,560 Done. Oh, Oskar. 152 00:17:09,660 --> 00:17:11,840 Let them breathe a while. 153 00:17:11,940 --> 00:17:13,800 Please! Only a couple of minutes, guys. 154 00:17:13,900 --> 00:17:15,480 We can't waste time here. 155 00:17:15,580 --> 00:17:17,360 Almost out. 156 00:17:17,460 --> 00:17:18,840 Not gonna make it far like that. 157 00:17:18,940 --> 00:17:21,600 Let it go, Brian. We've got what we've got. 158 00:17:21,700 --> 00:17:24,400 Do you think we can make it? With them? 159 00:17:24,500 --> 00:17:25,880 We have to, and, yeah, 160 00:17:25,980 --> 00:17:27,720 we should have left earlier, but we didn't. 161 00:17:27,820 --> 00:17:29,520 And we all know why we didn't. 162 00:17:29,620 --> 00:17:31,880 We've gotta reach that ridge, because that was the deal. 163 00:17:31,980 --> 00:17:33,760 - So let's go. - It is too hot... 164 00:17:33,860 --> 00:17:35,800 We have to get out of the open and find water! 165 00:17:35,900 --> 00:17:38,280 - He can barely walk! - You know why we're in the heat! 166 00:17:38,380 --> 00:17:40,920 This is the cost of being human, right? 167 00:17:41,020 --> 00:17:42,440 So you can stay here and die 168 00:17:42,540 --> 00:17:44,560 or we can get to that ridge before we're shot 169 00:17:44,660 --> 00:17:47,180 and hope to God we find a water source. 170 00:17:48,700 --> 00:17:51,000 - Here. - We have to go. 171 00:18:50,900 --> 00:18:53,680 Arggh! Scheisse! Arggh! 172 00:18:57,900 --> 00:19:00,080 Ah! Scheisse! 173 00:19:01,820 --> 00:19:03,300 You need your boots. 174 00:19:15,060 --> 00:19:17,820 When'd you run out of your medication? 175 00:19:20,700 --> 00:19:22,340 This morning. 176 00:19:23,340 --> 00:19:24,880 Perfect. 177 00:19:24,980 --> 00:19:27,600 But, please, don't tell Nina. 178 00:19:27,700 --> 00:19:29,740 She'll only worry. 179 00:19:32,220 --> 00:19:34,480 Snake! 180 00:19:34,580 --> 00:19:36,880 - Are you bitten? - Yes! 181 00:19:36,980 --> 00:19:38,360 - What kind? - I don't know! 182 00:19:38,460 --> 00:19:39,840 Oh, for fuck's sake! 183 00:19:49,500 --> 00:19:51,040 See if you can see what it was. 184 00:19:51,140 --> 00:19:53,280 - What if it was a king brown? - We need to find out. 185 00:19:53,380 --> 00:19:56,680 Just go! Quickly! OK. Don't move. Don't move, OK? 186 00:19:56,780 --> 00:19:59,480 Just breathe, Nina. Please, try to stay calm. 187 00:20:05,300 --> 00:20:07,000 Do you remember Davo's instructions? 188 00:20:07,100 --> 00:20:09,640 We don't wash it. We must apply a pressure bandage. 189 00:20:09,740 --> 00:20:11,960 What do you mean? What are we gonna wash it with... ? 190 00:20:12,060 --> 00:20:14,440 He meant don't wipe it off. They need the saliva. 191 00:20:14,540 --> 00:20:16,040 - Who? - To find the right antivenom. 192 00:20:16,140 --> 00:20:18,600 Antivenom? What are we gonna do, call a fucking ambulance? 193 00:20:18,700 --> 00:20:21,120 No, we cannot let the poison move through her body. 194 00:20:21,220 --> 00:20:23,720 - She must remain still. - Let's just look, OK? 195 00:20:26,340 --> 00:20:29,000 Brian, can you see what it was? 196 00:20:29,100 --> 00:20:31,560 Shit! Jesus fucking Christ! 197 00:20:40,780 --> 00:20:42,820 Stop, stop, stop, stop. 198 00:20:44,780 --> 00:20:46,600 Sounded like a gunshot. 199 00:20:46,700 --> 00:20:48,920 - Found it. - Who said to shoot it?! 200 00:20:49,020 --> 00:20:51,240 Anyone within 10 fucking miles would've heard that. 201 00:20:51,340 --> 00:20:52,840 Well, next time, you chase the fucking snake! 202 00:20:52,940 --> 00:20:54,840 - I nearly trod on it. - Anyone know what it is? 203 00:20:54,940 --> 00:20:58,080 - No. - It's brownish. 204 00:20:58,180 --> 00:21:00,040 - So it's a king brown? - I don't know, Nina! 205 00:21:00,140 --> 00:21:01,280 It's a brown snake. 206 00:21:01,380 --> 00:21:03,120 Are there other kinds here that might be brown? 207 00:21:03,220 --> 00:21:04,680 - I'd imagine so, yes. - Not venomous? 208 00:21:04,780 --> 00:21:06,160 Why are you asking me? 209 00:21:06,260 --> 00:21:08,400 I'm a psychiatrist, not a fucking herpetologist! 210 00:21:37,260 --> 00:21:40,200 Wait, wait, wait, wait, wait! He could be shooting at my friends. 211 00:21:40,300 --> 00:21:42,920 Brother, you can get out and walk if you want to. 212 00:21:43,020 --> 00:21:45,660 But I ain't driving back to no gunfight without no help. 213 00:21:49,260 --> 00:21:51,080 We can use her scarf. 214 00:21:51,180 --> 00:21:54,120 Place it like this, wrap it around and tie. 215 00:21:54,220 --> 00:21:56,440 No, no, no. It needs to be pressurised. 216 00:21:56,540 --> 00:21:58,920 - That won't do anything. - Where to place the pressure? 217 00:21:59,020 --> 00:22:01,920 That's like a tourniquet now. Should we be doing a tourniquet? 218 00:22:02,020 --> 00:22:04,080 Don't ask me. We don't do snakebites in Surrey. 219 00:22:04,180 --> 00:22:05,760 Until we get proper help. 220 00:22:05,860 --> 00:22:07,640 At school, we learnt cut and suck. 221 00:22:07,740 --> 00:22:09,440 - Suck out the venom? - No, that's useless. 222 00:22:09,540 --> 00:22:10,960 I'm sure I've read that. That's folklore. 223 00:22:11,060 --> 00:22:12,560 But if there's a chance it can help... 224 00:22:12,660 --> 00:22:14,200 - It won't. - We must try everything. 225 00:22:14,300 --> 00:22:15,720 It doesn't do anything. 226 00:22:15,820 --> 00:22:17,400 I'm not even sure this tourniquet works. 227 00:22:17,500 --> 00:22:19,760 The tourniquet is stopping the poison from spreading, yes? 228 00:22:19,860 --> 00:22:22,800 - It makes sense. - Yeah, sure, maybe. 229 00:22:22,900 --> 00:22:26,000 - Yeah, if we got it in time. - We have to think positive. 230 00:22:26,100 --> 00:22:27,960 If it was a king brown, according to Davo, 231 00:22:28,060 --> 00:22:30,660 she'd be dead already, or at least a lot worse. 232 00:22:32,260 --> 00:22:35,580 If that fucking psycho heard your shot... 233 00:22:47,740 --> 00:22:50,240 Foreigners generally don't last too long out here, brah. 234 00:22:50,340 --> 00:22:52,760 Especially if the spirit man around. 235 00:22:52,860 --> 00:22:55,040 Hey, quit talking shit, Dino. 236 00:22:55,140 --> 00:22:57,160 Seemed pretty real to me. 237 00:22:57,260 --> 00:22:59,880 He's just a mad bastard, that's all. Nothing special about... 238 00:23:00,980 --> 00:23:02,160 Oh! 239 00:23:02,260 --> 00:23:04,520 Oh, Jesus! Oh, jeez! 240 00:23:04,620 --> 00:23:07,000 Fuck! Fuck! 241 00:23:07,100 --> 00:23:08,960 Fuck! Shit! 242 00:23:09,060 --> 00:23:10,920 Go! Go, go, go! We gotta move. 243 00:23:11,020 --> 00:23:12,640 OK. 244 00:23:12,740 --> 00:23:14,480 Keep down. 245 00:23:14,580 --> 00:23:15,920 Go. Come on. 246 00:23:19,140 --> 00:23:20,760 Oh! 247 00:23:20,860 --> 00:23:22,240 Oh, man! 248 00:23:22,340 --> 00:23:24,360 Gun. Gun. 249 00:23:24,460 --> 00:23:26,580 Stay down. 250 00:23:28,660 --> 00:23:30,420 Go. Come on. 251 00:23:39,500 --> 00:23:41,040 Oh, f... 252 00:24:04,900 --> 00:24:08,120 Thought I told you bastards to piss off, didn't I, eh? 253 00:24:08,220 --> 00:24:12,320 I got no argument with you pricks! 254 00:25:30,180 --> 00:25:32,160 Hold on. 255 00:25:32,260 --> 00:25:33,920 Wait. 256 00:25:34,020 --> 00:25:35,580 She's not doing so well. 257 00:25:40,700 --> 00:25:42,080 She's so quiet. 258 00:25:42,180 --> 00:25:44,720 It feels as though the life is going out of her. 259 00:25:44,820 --> 00:25:46,660 Is anyone listening to me? 260 00:25:49,660 --> 00:25:51,140 Let me have a look. 261 00:25:58,100 --> 00:26:00,000 She's got a strong pulse. 262 00:26:00,100 --> 00:26:04,160 Surprising, considering what she's been through. 263 00:26:04,260 --> 00:26:05,740 She's a strong woman. 264 00:26:07,820 --> 00:26:09,500 Listen, Oskar... 265 00:26:14,140 --> 00:26:15,660 Listen. 266 00:26:17,540 --> 00:26:20,040 We can't keep stopping like this. 267 00:26:20,140 --> 00:26:24,480 This is as much about her as it is about the rest of us. 268 00:26:24,580 --> 00:26:27,420 Do you know what total dehydration looks like? 269 00:26:28,580 --> 00:26:30,920 You'll vomit whatever's inside of you. 270 00:26:31,020 --> 00:26:32,960 You won't be able to see straight. 271 00:26:33,060 --> 00:26:35,120 You'll suffer acute renal failure. 272 00:26:35,220 --> 00:26:37,540 Body swells up. You'll be in so much pain. 273 00:26:39,020 --> 00:26:42,500 I would rather die with her than live without her. 274 00:26:44,380 --> 00:26:46,160 I am not a coward. 275 00:26:46,260 --> 00:26:49,180 Not like you. And her. 276 00:26:54,020 --> 00:26:56,680 - What's that supposed to mean? - Yeah! 277 00:26:56,780 --> 00:26:59,480 I know what you did to Michelle. 278 00:26:59,580 --> 00:27:02,320 She wouldn't have survived another day. 279 00:27:02,420 --> 00:27:03,960 And that justifies murder? 280 00:27:04,060 --> 00:27:05,880 You are no better than him! 281 00:27:05,980 --> 00:27:07,960 This is not the same situation. 282 00:27:08,060 --> 00:27:10,240 I would have carried Michelle to the very end! 283 00:27:10,340 --> 00:27:13,160 Which would have been until lunchtime, you idiot! 284 00:27:13,260 --> 00:27:15,480 Have you not heard those shots out there? 285 00:27:15,580 --> 00:27:20,040 That maniac is driving around right now hunting us down. 286 00:27:20,140 --> 00:27:22,480 You are not going near her. Neither of you. 287 00:27:22,580 --> 00:27:24,360 Don't be stupid. 288 00:27:24,460 --> 00:27:26,240 You have already killed one injured person 289 00:27:26,340 --> 00:27:28,000 to save yourselves. 290 00:27:28,100 --> 00:27:30,480 - Why not two? - Oskar, we'd never do that. 291 00:27:30,580 --> 00:27:34,520 Why not? As soon as she slows you down, you will leave her. 292 00:27:34,620 --> 00:27:36,000 Alright, do you know what, old man? 293 00:27:36,100 --> 00:27:37,480 Why don't you just sit down? 294 00:27:37,580 --> 00:27:39,720 This heat's obviously cooked your fucking brain! 295 00:27:39,820 --> 00:27:43,400 Hey! Guys, stop! 296 00:27:43,500 --> 00:27:46,380 What the fuck? Stop it! Stop! 297 00:27:57,300 --> 00:27:59,060 Fuck this. 298 00:28:01,700 --> 00:28:04,100 Nina... 299 00:28:19,020 --> 00:28:21,100 Close your fuckin' legs. 300 00:28:57,620 --> 00:28:59,360 Patrick... 301 00:28:59,460 --> 00:29:01,060 Patrick gone. 302 00:29:14,300 --> 00:29:17,040 Cable ties are the duck's guts. 303 00:29:17,140 --> 00:29:18,720 Great invention, mate. 304 00:29:18,820 --> 00:29:22,700 They're cheap, easy and very hard to break. 305 00:29:23,940 --> 00:29:25,660 You know what I love most about 'em? 306 00:29:27,140 --> 00:29:29,120 You can get 'em up real tight. 307 00:29:29,220 --> 00:29:32,040 You can get 'em to cut to the bone. 308 00:29:32,140 --> 00:29:33,900 - Arggh! Fuck! - See that? 309 00:30:11,580 --> 00:30:12,960 Hey, you know, 310 00:30:13,060 --> 00:30:14,440 I've been tracking that... 311 00:30:14,540 --> 00:30:16,440 ... little butch sheila. 312 00:30:16,540 --> 00:30:18,800 She knows a thing or two, that one. 313 00:30:18,900 --> 00:30:22,660 Made it very interesting, yeah. 314 00:30:41,700 --> 00:30:43,500 - Where's Johnny? - Who? 315 00:30:44,500 --> 00:30:46,240 My Johnny. 316 00:30:46,340 --> 00:30:48,080 Your Johnny? 317 00:30:48,180 --> 00:30:49,680 Where is he? 318 00:30:49,780 --> 00:30:52,740 Yeah. 319 00:30:53,740 --> 00:30:56,280 You know my favourite animal? 320 00:30:56,380 --> 00:30:58,040 The wild boar, mate. 321 00:30:58,140 --> 00:30:59,920 There's loads of 'em around here. 322 00:31:00,020 --> 00:31:03,800 Now, there's nothin' more crazy and angry 323 00:31:03,900 --> 00:31:07,340 than a... a starving pig. 324 00:31:08,340 --> 00:31:13,600 Hey, you should have seen your poncy little mate scream 325 00:31:13,700 --> 00:31:17,100 when that pig was munching on his entrails. 326 00:31:18,220 --> 00:31:21,400 You're full of shit. 327 00:31:21,500 --> 00:31:25,200 Oh, yeah, yeah. I could be tuggin' your tossle. 328 00:31:25,300 --> 00:31:27,200 Or not. 329 00:31:27,300 --> 00:31:29,480 Guess you'll never know, eh? 330 00:32:02,220 --> 00:32:03,880 Oh, oh, oh. 331 00:32:15,860 --> 00:32:17,040 Hey. 332 00:32:17,140 --> 00:32:19,880 Come on, me old china. Hey? 333 00:32:19,980 --> 00:32:22,480 It's only a fork. Eh? 334 00:32:22,580 --> 00:32:24,200 Just a fork! 335 00:32:24,300 --> 00:32:26,420 Fork can't kill a man. 336 00:32:27,620 --> 00:32:30,780 Then again, there's a thought. 337 00:32:46,940 --> 00:32:49,520 Just fucking kill me. 338 00:32:49,620 --> 00:32:53,300 Just do it, you piss-weak fuck. 339 00:32:58,060 --> 00:33:01,020 Too gutless to take this off and have a real go? 340 00:33:03,260 --> 00:33:06,340 Yeah, the world's full of fuckin' losers like you. 341 00:33:07,340 --> 00:33:09,960 Just do it. Come on. 342 00:33:10,060 --> 00:33:12,080 Just fucking kill me. 343 00:33:16,580 --> 00:33:19,360 Oh, alright, then. Rightio. 344 00:33:19,460 --> 00:33:22,000 Seeing you asked so nicely. Huh. 345 00:33:22,100 --> 00:33:24,800 You want to die like lover boy? 346 00:33:24,900 --> 00:33:27,500 Screaming your fuckin' guts up? 347 00:33:28,660 --> 00:33:30,260 Crying for your mummy? 348 00:33:31,460 --> 00:33:34,740 Hey, you know what? Let's see what I got in me toolbox. 349 00:33:45,340 --> 00:33:47,140 Missed me. 350 00:33:49,220 --> 00:33:51,280 This is not the first time you've held a rif... 351 00:33:51,380 --> 00:33:53,260 Stay where you are! 352 00:33:55,020 --> 00:33:58,480 So, what do they shoot up there in Canada? 353 00:33:58,580 --> 00:34:00,880 Geese? Ducks? 354 00:34:00,980 --> 00:34:04,080 You can't kill a thousand-pound moose with a fucking slingshot. 355 00:34:04,180 --> 00:34:06,080 Bullshit. 356 00:34:06,180 --> 00:34:09,240 Killed and field-dressed 357 00:34:09,340 --> 00:34:12,500 with a .284 Winchester straight through the heart. 358 00:34:16,460 --> 00:34:18,600 I don't often lose track. 359 00:34:18,700 --> 00:34:21,140 Following yours wasn't that hard. 360 00:34:22,140 --> 00:34:23,600 Fair enough. 361 00:34:23,700 --> 00:34:26,460 So, what are we gonna do now, eh? 362 00:34:27,540 --> 00:34:32,240 Shooting a moose is one thing. Shooting a man, hm! 363 00:34:32,340 --> 00:34:33,800 For a start, 364 00:34:33,900 --> 00:34:37,240 a moose won't stand there talking back to ya, will he? 365 00:34:37,340 --> 00:34:39,560 - Shoot him in the legs! - She can't shoot me, dopey. 366 00:34:39,660 --> 00:34:41,120 She hasn't cocked the rifle. 367 00:35:14,780 --> 00:35:17,500 - Need to rest. - OK, OK. OK. 368 00:35:32,020 --> 00:35:33,720 You know, despite our predicament, 369 00:35:33,820 --> 00:35:36,740 I can't help thinking how beautiful it is. 370 00:35:39,980 --> 00:35:42,300 One of life's terrible ironies. 371 00:35:46,260 --> 00:35:48,460 All those gunshots. 372 00:35:49,540 --> 00:35:51,980 You think he found Steve and Kel? 373 00:35:54,140 --> 00:35:56,140 Don't know. 374 00:36:27,980 --> 00:36:30,320 They be killing him here. 375 00:36:34,500 --> 00:36:35,960 Kill him. 376 00:37:08,060 --> 00:37:09,540 Get up! 377 00:37:10,540 --> 00:37:11,940 Show me. 378 00:37:42,860 --> 00:37:43,880 Oh! 379 00:38:09,780 --> 00:38:10,880 Arggh! 380 00:38:18,740 --> 00:38:21,160 Stop singing me, bastards! 381 00:39:02,380 --> 00:39:03,400 Arggh! 382 00:39:07,660 --> 00:39:08,740 Arggh! 383 00:39:18,340 --> 00:39:19,800 Bastards! 384 00:39:19,900 --> 00:39:21,360 Stop singing me! 385 00:39:21,460 --> 00:39:23,000 This is blackfella country, brother! 386 00:39:25,100 --> 00:39:26,400 Take our blood, we take yours. 387 00:39:28,980 --> 00:39:30,000 Arggh! 388 00:39:56,820 --> 00:39:58,460 Him dead, like kangaroo. 389 00:40:29,140 --> 00:40:31,020 Oh, come on. 390 00:40:33,620 --> 00:40:37,200 _ 391 00:40:42,060 --> 00:40:44,260 Fuckin' tourists. 392 00:40:48,620 --> 00:40:50,020 Yeah! 393 00:40:54,420 --> 00:40:56,980 Now, move over. Daddy's driving. 394 00:41:25,780 --> 00:41:27,660 Danny is out there. 395 00:41:29,780 --> 00:41:31,580 I can feel it. 396 00:41:32,780 --> 00:41:35,020 And I'm gonna find him. 397 00:41:36,580 --> 00:41:41,380 And then I'm gonna kill that crazy fucking asshole. 398 00:41:47,420 --> 00:41:50,260 Oh, my God. Can you see that? Guys. 399 00:41:52,260 --> 00:41:53,980 Bloody hell. 400 00:41:57,620 --> 00:42:00,160 Must be some kind of mine. 401 00:42:00,260 --> 00:42:02,300 _ 402 00:42:05,780 --> 00:42:07,180 Come on. 403 00:42:08,180 --> 00:42:09,660 Come on! 404 00:42:17,180 --> 00:42:18,900 Well, here we are. 405 00:42:24,060 --> 00:42:26,440 Home, sweet home. 406 00:42:48,301 --> 00:42:53,301 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 28139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.