Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,250 --> 00:00:07,950
[White Horse City]
2
00:00:12,600 --> 00:00:15,800
Has everyone heard and understood what Young Master Mu just said?
3
00:00:15,800 --> 00:00:18,210
Quickly go and find out the whereabouts of Miss Jiu You.
4
00:00:18,210 --> 00:00:19,860
Yes Sir!
5
00:00:22,260 --> 00:00:24,720
Please don't be frantic young sir.
6
00:00:46,060 --> 00:00:48,600
This is?
7
00:00:48,600 --> 00:00:51,350
A puppet in the image of a person.
8
00:00:51,350 --> 00:00:54,680
The mechanisms of White Horse City are truely mystical.
9
00:00:54,680 --> 00:00:58,290
I have long heard of White Horse City unrivalled talent to obtain and combine various spirits energies.
10
00:00:58,290 --> 00:01:00,760
with never-ending mystical spirit formations everywhere.
11
00:01:00,760 --> 00:01:04,990
However in coming here, I haven't actually felt the presence of any spirt energies.
12
00:01:04,990 --> 00:01:09,960
That is right. White Horse City used to be once have the unrivalled talent to obtain and combine.
13
00:01:09,960 --> 00:01:14,670
However, within the city, there was a complete mechanism system
14
00:01:14,670 --> 00:01:18,110
this was considered more convenient than sprint energies.
15
00:01:19,140 --> 00:01:24,420
Ten year ago, I thus made the decree to stop the practice of spirit energies.
16
00:01:24,420 --> 00:01:27,160
and get rid of anything and everything to do with spirit energies.
17
00:01:27,160 --> 00:01:28,910
Why did you do that?
18
00:01:31,610 --> 00:01:36,590
Spirit energies will only bring about misfortunes and disasters.
19
00:01:36,590 --> 00:01:42,210
White Horse City has the peace and harmony it has today, is just because it got rid of spirit energies.
20
00:01:46,130 --> 00:01:52,130
You have only just entered White Horse City, it is completely understandable that you don't understand.
21
00:01:53,880 --> 00:01:57,410
Why don't you ask the lady outside to come in as well.
22
00:01:57,410 --> 00:02:02,100
This roll of painting will probably help answer your questions.
23
00:02:05,050 --> 00:02:09,280
There is nothing to worry about young sir, as you know there is no spirit energies here.
24
00:02:09,280 --> 00:02:13,470
You are all cultivators, what is there to worry about.
25
00:02:13,470 --> 00:02:17,110
Okay. Then I'll ask her to come in.
26
00:02:22,700 --> 00:02:30,510
Timing and subtitles brought to you
by The Rulers of the World Team @ Viki
27
00:03:44,070 --> 00:03:51,790
The Great Ruler
28
00:03:51,790 --> 00:03:54,520
Episode 24
29
00:04:03,140 --> 00:04:07,520
This roll of painting records the history of White Horse City.
30
00:04:07,520 --> 00:04:10,980
The White Horse City of before was once the biggest city within a thousand miles.
31
00:04:10,980 --> 00:04:14,050
Business was booming, the city was flourishing.
32
00:04:14,050 --> 00:04:18,290
However after people started relying on spirit energies everything changed.
33
00:04:18,290 --> 00:04:22,950
Prejudice, hatred, conflicts swallowed up the entire city.
34
00:04:22,950 --> 00:04:25,620
Many people were left destitute and homeless.
35
00:04:25,620 --> 00:04:29,020
Until 10 years ago, when a multicoloured auspicious cloud appeared in the sky
36
00:04:29,020 --> 00:04:33,190
and the water from the border of Eastern Sea formed into a shape of an eye.
37
00:04:33,190 --> 00:04:38,580
Since the appearance of this auspicious sign people also stopped their fighting.
38
00:04:38,580 --> 00:04:43,700
Within the White Horse City, the tragedy caused by spirit energy also stopped because of this.
39
00:04:43,700 --> 00:04:49,190
From then on, I then decreed that no one could cultivate in or use spirit energies.
40
00:04:49,190 --> 00:04:52,640
However it cannot be helped that there would still be some obstinate people that would insist on continuing to cultivate.
41
00:04:52,640 --> 00:04:55,580
I could only decreed for them to be removed.
42
00:04:55,580 --> 00:04:59,740
Only then did White Horse City restored auspicious and harmonious.
43
00:05:10,140 --> 00:05:11,860
You were so stubborn.
44
00:05:11,860 --> 00:05:15,460
I am afraid that's a little bit extreme.
There's no right or wrong about the Spirit Energy.
45
00:05:15,460 --> 00:05:17,800
It's about the people that are using it.
46
00:05:18,510 --> 00:05:21,470
There's no evil if the people are kind.
47
00:05:21,470 --> 00:05:24,470
I have witnessed the changing of White Horse City.
48
00:05:24,470 --> 00:05:29,160
I'd rather to believe my own eyes than your words.
49
00:05:31,310 --> 00:05:36,530
You said that the East Ocean has formed an eye.
50
00:05:36,530 --> 00:05:38,010
Not bad.
51
00:05:38,010 --> 00:05:40,570
This makes me think of a story that I heard of when I was a child.
52
00:05:40,570 --> 00:05:44,490
In a lake of Bei Ling, there was a huge eye
coming from nowhere.
53
00:05:44,490 --> 00:05:49,360
It looked harmless. But instead, it was absorbing the energy.
54
00:05:49,360 --> 00:05:53,590
After a while, all the plants nearby were dead.
55
00:05:53,590 --> 00:05:55,610
What does Luo Li mean?
56
00:05:55,610 --> 00:05:57,610
I am just reminding you that
57
00:05:57,610 --> 00:06:01,820
drowning in the perfect illusion will lead to a bad end.
58
00:06:01,820 --> 00:06:03,490
Nonsense.
59
00:06:03,490 --> 00:06:07,560
It's a good sign to have a huge eye showing up.
My city is a perfect example.
60
00:06:07,560 --> 00:06:10,920
Don't be upset. Luo Li said that for the sake of this city.
61
00:06:10,920 --> 00:06:14,030
Did it appear 10 years ago?
62
00:06:14,030 --> 00:06:17,320
Was there a White Dragon here 10 years ago?
63
00:06:17,320 --> 00:06:19,870
I have never heard of it.
64
00:06:21,980 --> 00:06:26,670
News! News! News!
65
00:06:38,040 --> 00:06:42,530
Miss Jiu You showed up at the rear mountain two days ago.
66
00:06:42,530 --> 00:06:44,340
Rear mountain? Alright.
67
00:06:44,340 --> 00:06:45,840
Thank you, Master. Let's go.
68
00:06:45,840 --> 00:06:49,500
Wait. There were too many strangers lately.
69
00:06:49,500 --> 00:06:54,360
I must check my guards. I shall go with you.
70
00:06:54,360 --> 00:06:56,240
Thank you, Master.
71
00:07:04,660 --> 00:07:08,190
Get to chance to find out if he has Spirit Energy.
72
00:07:09,940 --> 00:07:11,860
Check this out.
73
00:07:16,290 --> 00:07:18,120
Master.
74
00:07:19,100 --> 00:07:22,190
Master.
75
00:07:22,190 --> 00:07:23,420
- Master.
- Mu Chen.
76
00:07:23,420 --> 00:07:25,520
When he was giving me the horses, I found out that his Spirit Energy is broken.
77
00:07:25,520 --> 00:07:28,230
I found out that his Spirit Energy is broken.
78
00:07:28,230 --> 00:07:30,970
Master.
79
00:07:30,970 --> 00:07:34,540
You run a tight ship. They love you.
80
00:07:34,540 --> 00:07:36,490
You are flattering me.
81
00:07:36,490 --> 00:07:40,100
My biggest goal is to protect them
82
00:07:40,100 --> 00:07:43,590
and make sure they live a peaceful life.
83
00:07:55,860 --> 00:07:59,050
Master, this is a rural area.
84
00:07:59,050 --> 00:08:02,390
There was no sign of Jiu You.
85
00:08:02,390 --> 00:08:04,690
Did you make a mistake?
86
00:08:09,710 --> 00:08:11,830
Yes.
87
00:08:11,830 --> 00:08:15,030
But, you were wrong.
88
00:08:22,750 --> 00:08:26,570
You are a Spirit Formation Builder.
89
00:08:26,570 --> 00:08:31,390
You can build a strong formation with bear hands. He is unusual.
90
00:08:31,400 --> 00:08:34,890
Anyone who is a threat to White Horse City will end up the same.
91
00:08:34,890 --> 00:08:38,000
Master, you misunderstood us. We meant no harm.
92
00:08:38,000 --> 00:08:41,830
Your Spirit Energy is the biggest harm.
93
00:08:42,780 --> 00:08:44,840
Let's leave then talk.
94
00:08:51,620 --> 00:08:53,890
Luo Li. Don't worry.
95
00:08:53,890 --> 00:08:57,590
I can solve it as long as it's a Formation.
96
00:09:00,230 --> 00:09:02,470
I'm afraid that we don't have much time.
97
00:09:02,470 --> 00:09:04,160
If our energy runs out,
98
00:09:04,160 --> 00:09:08,330
we won't be able to solve it even you know how to solve it.
99
00:09:08,330 --> 00:09:12,590
There's only one way. We must crack it in a hard way.
100
00:09:12,590 --> 00:09:16,190
It will absorb our attack. It's tricky.
101
00:09:16,190 --> 00:09:17,560
Yes.
102
00:09:18,070 --> 00:09:20,740
-Mu Chen, what are you doing?
-Breaking it, of course.
103
00:09:20,740 --> 00:09:24,210
Don't try to be a hero. Let me out.
104
00:09:24,210 --> 00:09:27,810
I don't want to a hero. I just want you to be safe.
105
00:09:27,810 --> 00:09:30,760
You selfless jerk. If anything happens to you,
106
00:09:30,760 --> 00:09:32,900
What am I supposed to do alone?
107
00:09:34,770 --> 00:09:36,260
Mu Chen!
108
00:09:59,390 --> 00:10:04,050
So this is the Whispering Power.
109
00:10:10,590 --> 00:10:12,370
Who?
110
00:10:15,380 --> 00:10:17,210
It's me.
111
00:10:20,340 --> 00:10:23,680
Why are you standing? Come here.
112
00:10:28,230 --> 00:10:31,720
Mubai. I have to ask you something.
113
00:10:31,720 --> 00:10:35,130
What's going on? Why you are so serious?
114
00:10:35,130 --> 00:10:40,890
A few days ago, I found a book when I was cleaning your room.
115
00:10:40,890 --> 00:10:42,560
Book?
116
00:10:43,330 --> 00:10:46,670
I have a lot of books here.
117
00:10:46,670 --> 00:10:48,980
It was He Yao's book.
118
00:11:01,630 --> 00:11:05,650
You are talking about this Du Hun Book.
119
00:11:10,220 --> 00:11:14,320
Yes. Why is it with you?
120
00:11:14,320 --> 00:11:15,790
What are you thinking?
121
00:11:15,790 --> 00:11:18,150
You should burn this.
122
00:11:18,150 --> 00:11:19,950
I know.I
123
00:11:20,580 --> 00:11:24,790
We are facing the Heavenly Evil Lord, a strong enemy.
124
00:11:24,790 --> 00:11:28,160
But we know nothing about him.
125
00:11:28,160 --> 00:11:32,230
I am keeping it to get to know it.
126
00:11:32,230 --> 00:11:36,420
So that we have a better chance to win.
127
00:11:36,420 --> 00:11:38,900
But this is too dangerous.
128
00:11:40,270 --> 00:11:42,500
Why didn't you tell me?
129
00:11:43,440 --> 00:11:47,860
You have been doing so much to take care of me.
130
00:11:47,860 --> 00:11:52,380
I don't want you to be worried about me.
131
00:11:52,380 --> 00:11:57,060
Qian'er, I want you to keep secret for me.
132
00:11:57,060 --> 00:12:01,240
Everyone is worn out from protecting Bei Cang.
133
00:12:01,240 --> 00:12:03,820
I don't want them to worry about me.
134
00:12:03,820 --> 00:12:07,470
I don't want to cause more trouble.
135
00:12:14,140 --> 00:12:15,860
Brother Mu Bai.
136
00:12:15,860 --> 00:12:17,300
What?
137
00:12:17,300 --> 00:12:21,480
Brother Shen asked you to go to the classroom.
He has something to discuss with you.
138
00:12:21,480 --> 00:12:23,940
I know. I'll be there soon.
139
00:12:23,940 --> 00:12:25,470
Okay.
140
00:12:26,190 --> 00:12:29,450
What does he want?
141
00:12:30,150 --> 00:12:32,390
You shall come with me.
142
00:12:46,330 --> 00:12:49,780
Brother Shen, Sister Sun'er.
143
00:12:50,980 --> 00:12:54,250
I wonder why you asked for me.
144
00:12:54,250 --> 00:13:00,900
Do you remember we want to investigate the Dragon Slaves?
145
00:13:00,900 --> 00:13:05,490
The village I asked you to investigate,
what did you find out about it?
146
00:13:05,490 --> 00:13:09,950
Unfortunately, the civilians were damaged
by the Whispering Power.
147
00:13:09,950 --> 00:13:12,260
How is the village doing now?
148
00:13:12,260 --> 00:13:17,170
They have become walking deads
149
00:13:17,170 --> 00:13:20,690
when I got there.
150
00:13:20,690 --> 00:13:23,100
More people will be damaged if I didn't do anything.
151
00:13:23,100 --> 00:13:29,570
I didn't want to see them suffer. So ... I killed all of them.
152
00:13:30,650 --> 00:13:34,590
Mubai, are you crazy? Why did you do that?
153
00:13:48,490 --> 00:13:51,480
They were lives.
154
00:13:53,990 --> 00:13:57,310
Did you not want to think of another idea?
155
00:13:57,310 --> 00:14:02,900
They would die immediately
if the Whispering Power get pulled out.
156
00:14:02,900 --> 00:14:09,000
Isn't it even crueler to let them watch their family die?
157
00:14:09,000 --> 00:14:13,940
Brother, have you thought about it?
158
00:14:13,940 --> 00:14:19,640
Is it true mercy to let them die consciously or unconsciously?
159
00:14:28,070 --> 00:14:32,060
I know the damage of the Whispering Power better than anyone.
160
00:14:33,580 --> 00:14:40,630
My Liu Land died because of it.
161
00:14:40,630 --> 00:14:43,900
I have witnessed my soldiers
162
00:14:43,900 --> 00:14:49,370
my brother suffering from it.
163
00:14:50,300 --> 00:14:56,390
So I didn't want those people to suffer when I saw them.
164
00:14:56,390 --> 00:15:00,040
Do you think that you did nothing wrong?
165
00:15:00,040 --> 00:15:05,240
What's wrong about killing the people
who are suffering from the Whispering Power?
166
00:15:05,240 --> 00:15:10,590
I would do anything to fight Heavenly Evil Lord.
167
00:15:10,590 --> 00:15:16,000
I'd like to be punished if you think I have done wrong.
168
00:15:16,920 --> 00:15:20,980
Brother Shen, you misunderstood him.
169
00:15:20,980 --> 00:15:24,640
The only reason Mu Bai did it is to fight Heavenly Evil Lord.
170
00:15:24,640 --> 00:15:26,670
It might be cruel.
171
00:15:26,670 --> 00:15:30,840
But he was putting them out of misery.
172
00:15:30,840 --> 00:15:32,990
Qian'er, say no more.
173
00:15:33,580 --> 00:15:35,870
There's a price for everything.
174
00:15:35,870 --> 00:15:40,300
It's good enough that you can understand me.
175
00:15:40,300 --> 00:15:43,310
Brother Shen.
176
00:15:43,310 --> 00:15:48,400
I don't regret doing this. Please punish me.
177
00:15:56,830 --> 00:15:58,750
Okay.
178
00:15:59,940 --> 00:16:03,250
This ends now.
179
00:16:04,700 --> 00:16:09,760
I wish you would think twice if this happens again.
180
00:16:09,760 --> 00:16:15,570
Do you need anything else? It not, please excuse me.
181
00:16:17,220 --> 00:16:22,520
The fairy killed the whole village with a fan.
182
00:16:22,520 --> 00:16:26,170
It must be God's punishment.
183
00:16:27,030 --> 00:16:28,940
Mu Bai, wait.
184
00:16:33,070 --> 00:16:35,830
What else do you need?
185
00:16:35,830 --> 00:16:38,690
I think you recovered very well.
186
00:16:38,690 --> 00:16:43,120
I wonder how well you've practiced.
187
00:16:43,120 --> 00:16:45,540
I would like to practice with you.
188
00:17:41,720 --> 00:17:45,560
Tian Lian Jue. Brother Shen is using Tian Lian Jue.
189
00:17:51,810 --> 00:17:53,490
Mubai.
190
00:17:56,990 --> 00:18:01,040
Brother Shen, you went over.
191
00:18:01,040 --> 00:18:02,820
Brother.
192
00:18:42,280 --> 00:18:43,790
Why are you here?
193
00:18:43,790 --> 00:18:48,470
Brother, wasn't it too much today?
194
00:18:48,470 --> 00:18:52,160
I think Liu Mubai's reaction is very weird.
195
00:18:52,160 --> 00:18:57,190
What is weird? Didn't he already explain?
196
00:18:57,910 --> 00:19:02,760
He explained it too well and acted too calm.
197
00:19:02,760 --> 00:19:07,140
How could he be so calm with everything he has done.
198
00:19:07,140 --> 00:19:09,100
Don't you think it is weird?
199
00:19:09,100 --> 00:19:12,230
If there really was a problem
200
00:19:12,230 --> 00:19:15,490
He would have known that you are suspecting him.
201
00:19:15,490 --> 00:19:19,990
I shall keep watch over him from now on.
202
00:19:19,990 --> 00:19:23,010
This is our only way now.
203
00:19:23,590 --> 00:19:26,390
Here. Drink your medicine.
204
00:19:28,820 --> 00:19:33,180
Brothern Shen was over.
205
00:19:33,180 --> 00:19:35,360
Why would he hit you so badly? It was just a practice.
206
00:19:35,360 --> 00:19:40,230
You overthought about it. He was supposed to hit hard.
207
00:19:40,230 --> 00:19:44,060
No. I am not done with him. I will go talk to him later.
208
00:19:44,060 --> 00:19:48,070
Don't go. Listen to me. It's a crucial time.
209
00:19:48,070 --> 00:19:50,970
We must unite instead of causing more trouble.
210
00:19:50,970 --> 00:19:53,620
I am so upset.
211
00:19:53,620 --> 00:19:56,140
Don't mind that.
212
00:19:56,140 --> 00:20:02,180
Like what I said, it's good enough to have you understand me.
213
00:20:04,830 --> 00:20:08,040
I'm tired. I'm gonna go rest.
214
00:20:09,890 --> 00:20:12,230
Rest well.
215
00:20:28,670 --> 00:20:30,480
Come down.
216
00:20:39,910 --> 00:20:42,800
What a sweet couple.
217
00:20:42,800 --> 00:20:47,020
None of your business.
Shen Cangsheng is speculating me already.
218
00:20:47,020 --> 00:20:50,890
We must act now.
219
00:20:50,890 --> 00:20:54,240
Now you think of me when you are in trouble.
220
00:20:54,240 --> 00:20:56,930
Then say what we should do.
221
00:20:56,930 --> 00:21:00,210
Shen Cangsheng said Mu Chen is in seclusion.
222
00:21:00,210 --> 00:21:04,570
I don't believe it. We can use this chance to find out.
223
00:21:04,570 --> 00:21:08,090
It's better if we can get two things done at once.
224
00:21:08,090 --> 00:21:10,390
What's the second thing?
225
00:21:12,060 --> 00:21:15,290
Get me out of suspicion for good.
226
00:21:32,310 --> 00:21:36,000
Luo Li. Luo Li, hurry and wake up.
227
00:21:38,380 --> 00:21:40,460
Where are we?
228
00:21:41,180 --> 00:21:43,040
I don't know.
229
00:21:43,040 --> 00:21:45,950
We were trapped by the Spirit Formation.
230
00:21:54,550 --> 00:21:57,750
Spirit Binding Formation. It's Bai Xuan.
231
00:21:57,750 --> 00:22:01,280
It's more complicated than we thought.
232
00:22:03,170 --> 00:22:06,420
Jiu You? Why are you here?
233
00:22:06,420 --> 00:22:09,230
Its good that you are okay. We have been looking for you for a long time.
234
00:22:09,230 --> 00:22:12,170
Jiu You, did you get caught by Bai Xuan too?
How did...
235
00:22:19,970 --> 00:22:23,380
It is no useless, don't waste your energy.
236
00:22:50,650 --> 00:22:54,660
Bai Xuan has trapped us here, and you are also watching us.
237
00:22:54,660 --> 00:22:59,020
You are all trapped in Spirit Binding Formation.
238
00:22:59,890 --> 00:23:03,570
Bai Xuan is my father. I am Bai Tong.
239
00:23:11,640 --> 00:23:15,650
Bai Tong is Bai Xuan's son. Why would he do this?
240
00:23:15,650 --> 00:23:18,690
That is right, if it is as Bai Xuan says
241
00:23:18,690 --> 00:23:21,430
where Spirit Energies are not allowed in White Horse City
242
00:23:21,430 --> 00:23:23,620
Then how do you explain Bai Tong
243
00:23:23,620 --> 00:23:25,770
and these Spirit Formations.
244
00:23:25,770 --> 00:23:29,870
These two father and son must have some secret that cannot be told.
245
00:23:29,870 --> 00:23:31,850
However we are now trapped here.
246
00:23:31,850 --> 00:23:36,010
I am hungry and tired. I don't when we can get out of here.
247
00:23:41,760 --> 00:23:44,500
I am so full.
248
00:23:44,500 --> 00:23:49,580
Jiu You. Why are you here? What happened?
249
00:23:49,580 --> 00:23:53,750
And why did Bai Tong give you food?
250
00:23:53,750 --> 00:23:55,590
He is named Bai Tong?
251
00:23:55,590 --> 00:23:58,320
I thought that he didn't have a name.
252
00:23:58,320 --> 00:24:00,890
Every time I talk to him, he doesn't reply.
253
00:24:00,890 --> 00:24:03,060
I thought he was a mute.
254
00:24:03,060 --> 00:24:04,440
What happened?
255
00:24:04,440 --> 00:24:07,470
I was trapped by his Spirit Formation.
256
00:24:07,470 --> 00:24:09,830
When I woke up, I was here.
257
00:24:09,830 --> 00:24:12,190
He disappears a lot.
258
00:24:12,190 --> 00:24:16,010
If he didn't send me food every day I rarely got to see him.
259
00:24:16,010 --> 00:24:18,240
And he doesn't answer my questions.
260
00:24:18,240 --> 00:24:20,970
Why couldn't I find you when our blood is connected?
261
00:24:20,970 --> 00:24:24,350
Do you know how worried we were after we lost you?
262
00:24:26,870 --> 00:24:31,560
Blood connection might go wrong sometimes.
263
00:24:31,560 --> 00:24:33,100
Go wrong?
264
00:24:33,100 --> 00:24:37,710
As far as I know, only people who are connected
can cut off the connection.
265
00:24:37,710 --> 00:24:41,630
I'm fine now so stop asking.
266
00:24:42,790 --> 00:24:46,430
Jiu You, we are doing serious business this time.
267
00:24:46,430 --> 00:24:48,980
You ran away and cut off the connection.
268
00:24:48,980 --> 00:24:50,820
Do you know what the situation is like now?
269
00:24:50,820 --> 00:24:53,030
I already said. Stop asking.
270
00:24:53,030 --> 00:24:55,660
Okay. Stop fighting.
271
00:24:57,570 --> 00:25:01,400
The priority now is to break the formation.
272
00:25:25,230 --> 00:25:26,840
Thank you.
273
00:25:27,500 --> 00:25:30,990
I think this is more complicate than we think.
274
00:25:30,990 --> 00:25:35,290
Bai Xuan ambushed us but didn't mean to kill us.
275
00:25:35,290 --> 00:25:38,740
Indeed. We got trapped.
276
00:25:38,740 --> 00:25:42,780
But we didn't get hurt. It must be planned.
277
00:25:42,780 --> 00:25:46,760
But these are just assumptions.
We still need to find out the truth.
278
00:25:46,760 --> 00:25:50,820
Isn't that simple? We can just catch Bai Tong.
279
00:25:50,820 --> 00:25:52,810
Catch Bai Tong?
280
00:25:52,810 --> 00:25:55,950
Bai Xuan is his dad. Asking him would be the best.
281
00:25:55,950 --> 00:26:00,110
Jiu You, Bai Tong treated you well.
282
00:26:00,110 --> 00:26:02,830
Are you gonna be this mean to him?
283
00:26:03,670 --> 00:26:09,360
I think Jiu You is right. This plan is the best one.
284
00:26:09,360 --> 00:26:11,420
Mu Chen, you should hide.
285
00:26:11,420 --> 00:26:14,490
Jiu You. Le'ts go find Bai Tong.
286
00:26:14,490 --> 00:26:16,970
Why do I have to stay here?
287
00:26:37,490 --> 00:26:42,710
It's a special time for our school.
You must strengthen the protection.
288
00:26:43,520 --> 00:26:47,000
Understood. It's all in preparation.
289
00:27:15,250 --> 00:27:19,130
You mustn't act alone without telling me first.
290
00:27:19,130 --> 00:27:21,420
You must report to me first.
291
00:27:34,190 --> 00:27:36,670
Brother, Liu Mu Bai just went out.
292
00:27:36,670 --> 00:27:40,130
Seems like he is heading to Mu Chen's room.
293
00:27:47,900 --> 00:27:52,040
Huo Feng, what are you doing in Mu Chen's room?
294
00:27:52,040 --> 00:27:54,430
Stop talking so much.
295
00:28:00,720 --> 00:28:03,720
You are the mole in Bei Cang!
296
00:28:11,890 --> 00:28:14,160
Liu Mubai.
297
00:28:14,160 --> 00:28:16,990
Brother, step away.
298
00:28:18,030 --> 00:28:20,230
Mu Chen is in seclusion.
299
00:28:20,230 --> 00:28:23,580
I have set a ban a long time ago, that no one can disturb him.
300
00:28:23,580 --> 00:28:25,530
Why are you here?
301
00:28:27,790 --> 00:28:34,380
I can't believe that you would still suspect me even after all I have contributed to Bei Cang Spirit School.
302
00:28:36,030 --> 00:28:41,900
I will tell you now, that the spy inside Bei Cang Spirit School is Huo Feng.
303
00:28:43,380 --> 00:28:47,230
If you believe me, come chase him with me.
304
00:28:47,230 --> 00:28:50,160
If you don't believe me, don't be in my way.
305
00:28:50,160 --> 00:28:54,140
Once I catch this mole, everything will be out in the open.
306
00:28:54,140 --> 00:28:56,070
Huo Feng?
307
00:28:57,740 --> 00:28:59,540
How could it be him?
308
00:29:00,530 --> 00:29:05,320
He is escaping via the back mountain. There are only two roads to that.
309
00:29:05,320 --> 00:29:08,610
Believe me. Let's go together.
310
00:29:09,490 --> 00:29:12,160
Okay. We will chase him separately.
311
00:29:12,160 --> 00:29:16,450
Remember, once you find Huo Feng, let me know immediately.
312
00:29:21,470 --> 00:29:24,960
Catching him is more important, let me handle the matters here.
313
00:30:00,330 --> 00:30:02,810
Huo Feng! It is indeed you that is the mole.
314
00:30:02,810 --> 00:30:05,930
Tell me! Why are you helping the Heavenly Evil Lord?
315
00:30:18,270 --> 00:30:20,440
Murmuring Power.
316
00:30:26,210 --> 00:30:28,540
What a strong evil power.
317
00:31:06,970 --> 00:31:10,300
Interesting, interesting.
318
00:31:10,300 --> 00:31:15,430
Brother Mubai, why are you not making a move to finish him off?
319
00:31:15,430 --> 00:31:18,010
I will understand him.
320
00:31:20,190 --> 00:31:24,530
But before that, I need your help.
321
00:31:24,530 --> 00:31:26,990
To help me get rid of all suspicion completely.
322
00:31:26,990 --> 00:31:28,760
What help?
323
00:32:32,120 --> 00:32:33,770
Senior Brother.
324
00:32:40,230 --> 00:32:42,170
Are you okay?
325
00:32:54,590 --> 00:32:57,640
Can't believe that Huo Feng would have such great evil powers.
326
00:32:57,640 --> 00:33:00,360
Good thing we didn't let him run away.
327
00:33:03,420 --> 00:33:04,760
Your wound.
328
00:33:04,760 --> 00:33:06,540
It's fine.
329
00:33:07,960 --> 00:33:11,160
Huo Feng was Bei Cang Spirit School's mole.
330
00:33:13,390 --> 00:33:18,000
I'm sorry, Mubai. I doubted you.
331
00:33:22,380 --> 00:33:24,180
It's fine.
332
00:33:34,000 --> 00:33:37,270
There's a mark of the Whispering Power on Huo Feng.
333
00:33:37,270 --> 00:33:39,590
He was He Yao's ally.
334
00:33:39,590 --> 00:33:44,190
Thanks to Mu Bai.
335
00:33:44,190 --> 00:33:48,640
I would have died if you didn't...
336
00:33:48,640 --> 00:33:50,520
You overstated it, Brother Shen.
337
00:33:50,520 --> 00:33:54,580
Turns out the mole was with us the entire time.
338
00:33:54,580 --> 00:33:57,250
We were being reckless.
339
00:33:57,250 --> 00:34:03,430
No matter what, Mu Bai is the hero to find the mole.
340
00:34:03,430 --> 00:34:05,360
You are flattering me.
341
00:34:05,360 --> 00:34:09,260
We are all part of Bei Cang.
This is my duty.
342
00:34:09,260 --> 00:34:13,030
This time, I was hurt by the Murmuring Power.
343
00:34:13,030 --> 00:34:16,750
I'm afraid I might need some time in seduction to recover.
344
00:34:16,750 --> 00:34:19,540
I asked the two of you here as I hoped that the two of you will
345
00:34:19,540 --> 00:34:24,560
manage the school while I am in seclusion.
346
00:34:24,560 --> 00:34:30,070
The school is going through an extremely dangerous period so nothing can go wrong during this period.
347
00:34:30,070 --> 00:34:34,180
Do not worry, Senior Brother. We will definitely do the best we can.
348
00:34:34,180 --> 00:34:37,980
Brother Shen, Mubai still has a unreasonable request.
349
00:34:39,570 --> 00:34:42,810
- Just say it.
- Senior Brother you are going into seclusion today,
350
00:34:42,810 --> 00:34:46,440
I need to ask you something.
351
00:34:46,440 --> 00:34:49,460
Say. It's about Mu Chen
352
00:34:52,440 --> 00:34:55,960
Sun'er, you shall head back.
353
00:34:55,960 --> 00:34:58,910
I have some things that I need to tell Mubai.
354
00:34:58,910 --> 00:35:00,520
Okay.
355
00:35:06,880 --> 00:35:11,680
Mubai. What I say next you can't tell anybody.
356
00:35:11,680 --> 00:35:14,800
you can't tell anybody.
357
00:35:14,800 --> 00:35:18,530
No one should know about this.
358
00:35:19,670 --> 00:35:22,610
You know. I know.
359
00:35:22,610 --> 00:35:24,180
Okay.
360
00:35:25,990 --> 00:35:29,960
- Mu Chen isn't at school.
- What?
361
00:35:29,960 --> 00:35:31,110
What?
362
00:35:31,110 --> 00:35:35,980
We must find Supreme White Dragon
in order to resist Black Dragon.
363
00:35:36,800 --> 00:35:42,310
We only know there are clues about White Dragon in White Horse City.
364
00:35:42,310 --> 00:35:47,300
Mu Chen has left the school and headed to White Horse City.
365
00:35:47,300 --> 00:35:50,220
So it's this.
366
00:35:50,220 --> 00:35:53,200
That's why Mu Chen's room was empty
when He Feng opened it.
367
00:35:53,200 --> 00:35:57,330
I was worried for nothing.
368
00:35:58,820 --> 00:36:03,550
You must know that you are on your own
when I am in seclusion.
369
00:36:03,550 --> 00:36:07,340
Rest assured, brother. I will take care of it.
370
00:36:08,440 --> 00:36:12,960
The Whispering Power inside of you
will be gone by 3 days.
371
00:36:13,720 --> 00:36:19,730
I am here to farewell you for future's sake.
372
00:36:19,730 --> 00:36:24,160
You helped me get rid of my suspicion.
I will help you after you are gone.
373
00:36:24,160 --> 00:36:27,860
We can say that our debts have been cleared up.
374
00:36:47,970 --> 00:36:54,120
Jiu You, did you leave because of what happened with the bracelet?
375
00:36:54,120 --> 00:36:57,990
No. What bracelet?
376
00:36:57,990 --> 00:37:00,330
The one you left behind.
377
00:37:00,330 --> 00:37:04,750
I didn't like, is that alright? It wasn't meant for me in the first place anyway.
378
00:37:04,750 --> 00:37:08,250
No matter what, don't run away again.
379
00:37:08,250 --> 00:37:11,120
This White Horse City has a strange demonic power.
380
00:37:11,120 --> 00:37:15,250
We are still not clear about Bai Shan's or Bai Tong's motives
381
00:37:15,250 --> 00:37:19,780
Also we have to find White Dragon as soon as possible.
382
00:37:19,780 --> 00:37:22,430
Okay. I know.
383
00:37:22,430 --> 00:37:24,870
I wouldn't create trouble for you next time.
384
00:37:24,870 --> 00:37:30,590
It is not creating trouble, it is just that you disappeared. Both Muchen and I were worried.
385
00:37:30,590 --> 00:37:33,780
Yeah. I know.
386
00:37:35,770 --> 00:37:38,140
Where do we find Bai Tong?
387
00:37:38,140 --> 00:37:41,320
Bai Tong brought back rabbits and fruits every time.
388
00:37:41,320 --> 00:37:46,350
So we might be able to find him in bushes.
389
00:37:46,350 --> 00:37:49,560
How do we allure him back?
390
00:37:49,560 --> 00:37:54,180
Instead of alluring him back, we may as well just catch him.
391
00:37:54,920 --> 00:37:56,580
Let's go.
392
00:38:14,120 --> 00:38:19,040
Pretty impressive to break the Spirit Binding Formation.
393
00:38:19,040 --> 00:38:23,240
I should have been out alreay
if it wasn't for your barbeque.
394
00:38:23,240 --> 00:38:27,330
I suggest you surrender now. You don't want to get hurt.
395
00:38:28,860 --> 00:38:30,890
No way.
396
00:38:44,700 --> 00:38:48,500
I told you to surrender. You didn't listen.
397
00:38:48,500 --> 00:38:53,420
You have trapped me for so long.
Now you should try what it feels like.
398
00:38:59,550 --> 00:39:02,000
Hurry.
399
00:39:03,920 --> 00:39:06,000
Didn't you tell me to ambush here?
400
00:39:06,000 --> 00:39:09,600
We are just way too good.
401
00:39:09,600 --> 00:39:12,510
Bai Tong, why did you and your father close the city?
402
00:39:12,510 --> 00:39:18,710
We closed it to stop bad guys like you from sabotaging our peace.
403
00:39:18,710 --> 00:39:21,800
Peace? You think that's peace?
404
00:39:21,800 --> 00:39:24,270
There are only youths in the city.
405
00:39:24,270 --> 00:39:26,990
Everyone's face has a weird smile now.
406
00:39:26,990 --> 00:39:29,340
No one is normal.
407
00:39:30,640 --> 00:39:33,520
They are more like delusional.
408
00:39:33,520 --> 00:39:37,500
I saw the huge sea eye on the painting.
409
00:39:37,500 --> 00:39:41,120
The city is not peaceful at all if I guessed it right.
410
00:39:41,120 --> 00:39:43,590
It's full of darkness.
411
00:39:46,260 --> 00:39:48,220
Am I right?
412
00:39:49,730 --> 00:39:53,160
Anyway, you need to leave right away.
413
00:39:53,160 --> 00:39:55,020
You shouldn't have come here.
414
00:39:55,020 --> 00:39:59,530
What you two up to?
Are you working for Heavenly Evil Lord?
415
00:39:59,530 --> 00:40:03,920
What are you talking about?
Our family has been protecting the city for generations.
416
00:40:03,920 --> 00:40:05,700
We wouldn't do much despicable thing!
417
00:40:05,700 --> 00:40:08,820
What are you thinking? Tell us.
418
00:40:10,970 --> 00:40:12,890
Tell us!
419
00:40:12,890 --> 00:40:17,840
I would have set fire on you
if you didn't bring me food all the time.
420
00:40:17,840 --> 00:40:22,600
It's alright if he doesn't want to tell.
We will go in and find out.
421
00:40:24,690 --> 00:40:26,130
Hurry.
422
00:40:28,850 --> 00:40:33,030
How is that possible? When did they dig this?
423
00:40:33,030 --> 00:40:35,950
What are you rambling?
424
00:41:01,210 --> 00:41:03,260
Brother Qingshan.
425
00:41:04,210 --> 00:41:06,120
Sister.
426
00:41:06,670 --> 00:41:11,430
You did so much to guard Master Long Kun
and protect Bei Cang.
427
00:41:11,430 --> 00:41:14,040
It's alright. It's almost finished.
428
00:41:14,040 --> 00:41:18,070
We only need Long Kun to keep it running.
429
00:41:18,790 --> 00:41:22,460
How is school recently? Going well I suppose?
430
00:41:24,980 --> 00:41:32,940
Timing and subtitles brought to you
by The Rulers of the World Team @ Viki
431
00:41:46,960 --> 00:41:53,790
♫
432
00:41:53,790 --> 00:41:59,930
♫
433
00:42:00,770 --> 00:42:07,220
♫
434
00:42:07,220 --> 00:42:13,540
♫
435
00:42:14,440 --> 00:42:20,790
♫
436
00:42:20,790 --> 00:42:27,380
♫
437
00:42:28,190 --> 00:42:34,950
♫
438
00:42:34,950 --> 00:42:45,970
♫
439
00:43:11,100 --> 00:43:17,440
♫
440
00:43:17,440 --> 00:43:24,700
♫
441
00:43:24,700 --> 00:43:31,560
♫
442
00:43:31,560 --> 00:43:42,020
♫
443
00:43:52,320 --> 00:43:58,910
♫
444
00:43:58,910 --> 00:44:04,890
♫
445
00:44:05,950 --> 00:44:12,100
♫
446
00:44:12,100 --> 00:44:21,030
♫
33192
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.