All language subtitles for [English] Strong Woman Do Bong Soon episode 1 - 1116518v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:07,980 Timing and Subtitles brought to you by the Small but Mighty Team @ Viki 2 00:00:08,770 --> 00:00:12,690 *Episode 1* *Incredible Kids* 3 00:00:40,800 --> 00:00:44,020 *Dobong Mountain, Nowon High, Obong High, and Suyu Station* 4 00:00:47,660 --> 00:00:49,820 What was that? 5 00:00:57,340 --> 00:00:59,460 Hey! 6 00:01:05,530 --> 00:01:08,020 Why won't it work? 7 00:01:56,910 --> 00:02:00,420 *Comet Ping Pong Team (on the jacket)* 8 00:02:40,250 --> 00:02:43,820 Ugh, I could've seen her face! 9 00:02:52,440 --> 00:02:54,360 Yes, this is AINSoft president, Ahn Min Hyeok. 10 00:02:54,360 --> 00:03:00,970 I thought I warned you to get rid of the Chronicles of Albertan, or else you'll be dead. 11 00:03:00,970 --> 00:03:04,780 Hey, punk! Do you know what time it is? 12 00:03:04,780 --> 00:03:07,620 If you want to threaten someone, you need to let them sleep for the threat to sink in. 13 00:03:07,620 --> 00:03:09,880 If I were awake, this would be scary! 14 00:03:09,880 --> 00:03:12,120 This is so frustrating, really! 15 00:03:12,120 --> 00:03:17,100 Don't be too surprised at what happens next. You brought it upon yourself. 16 00:03:17,100 --> 00:03:21,450 After AINSoft gets destroyed, I'm going— 17 00:03:25,210 --> 00:03:28,110 What kind of punk is this?! 18 00:03:42,980 --> 00:03:46,580 *From: AINSoft, Inc.* *Your resume was not approved. For more information, please consult your email inbox.* *REJECTED!* 19 00:03:46,580 --> 00:03:49,830 I know. I know that I was rejected. 20 00:03:51,330 --> 00:03:54,360 *Resume* 21 00:04:00,230 --> 00:04:02,250 *Self-Introduction* 22 00:04:02,250 --> 00:04:06,420 Stupid applications. 23 00:04:09,030 --> 00:04:11,790 My name is Do Bong Soon. 24 00:04:11,790 --> 00:04:16,050 Do Bong Soon who lives in Dobong-dong in Dobong-gu. (dong = neighborhood, gu = district) 25 00:04:16,050 --> 00:04:22,990 If I were to introduce myself, I am extremely unique. 26 00:04:22,990 --> 00:04:25,820 Is this not it? 27 00:04:25,820 --> 00:04:27,910 *Chronicles of Strength* *Chronicles of strength in the maternal lineage of Do Bong Soon.* 28 00:04:27,910 --> 00:04:31,620 I have a secret... that I am different. 29 00:04:31,620 --> 00:04:39,150 I am strong and really very, very strong. 30 00:04:39,150 --> 00:04:43,860 During the Siege of Haengju of 1593, the ancestor of this secret DNA, the enemy soldiers she took out outnumbered 31 00:04:43,860 --> 00:04:50,070 the number of boulders she threw: Park Gae Boon 32 00:04:50,370 --> 00:04:58,340 This special power that is passed on matrilineally contains a great secret. 33 00:04:58,340 --> 00:05:01,100 In the year 1862, during the Jinju Peasant Rebellion 34 00:05:01,100 --> 00:05:07,200 an ancestor, Ga Wook Bang, abused her power and stood on the side of the soldiers against innocent victims 35 00:05:07,200 --> 00:05:11,520 for her own personal gain. Afterward, her powers disappeared overnight. 36 00:05:11,520 --> 00:05:15,480 Struck with leprosy, she ended her days in a pitiful way. *The start of the curse of strength.* 37 00:05:15,480 --> 00:05:22,160 After that, my ancestors learned that whoever didn't use this strange power for good 38 00:05:22,160 --> 00:05:25,340 would be cursed. 39 00:05:25,340 --> 00:05:26,880 But... 40 00:05:26,880 --> 00:05:29,060 *Chronicles of Strength* 41 00:05:29,060 --> 00:05:32,470 The person who ignored that curse was none other than my mother, Hwang Jin Yi. 42 00:05:32,470 --> 00:05:37,220 Her strong prejudices and arrogance caused her problems. *1989 Manchester, England, World Weightlifting Championships* 43 00:05:44,850 --> 00:05:45,760 Fantastic technique! 44 00:05:45,760 --> 00:05:50,920 When she used her strength to increase the prestige of the country, there weren't any problems. 45 00:05:50,920 --> 00:05:52,900 But... 46 00:06:01,800 --> 00:06:02,610 Bring it. 47 00:06:02,610 --> 00:06:05,710 Give them. You jump up and down. 48 00:06:06,780 --> 00:06:07,930 Kneel you idiot! 49 00:06:07,930 --> 00:06:11,120 Why aren't you kneeling! 50 00:06:16,850 --> 00:06:19,010 *Weightlifting Team* 51 00:06:19,700 --> 00:06:21,420 Oh, no! 52 00:06:26,250 --> 00:06:32,080 The curse of not using the strength for righteousness ended up being true. 53 00:06:35,680 --> 00:06:39,870 Do Chil Goo, a promising wrestling athlete on the Gran Cormanium team 54 00:06:39,870 --> 00:06:43,480 met the weightlifting athlete Hwang Jin Yi, who had lost all her strength. 55 00:06:43,480 --> 00:06:45,200 What happened to your face? 56 00:06:45,200 --> 00:06:47,750 - Let me— - Oh my! 57 00:06:47,750 --> 00:06:53,330 And in that way, they caused an accident that day. 58 00:06:54,690 --> 00:06:58,060 You punk! You playboy! 59 00:06:58,060 --> 00:07:02,100 A little more! 60 00:07:02,100 --> 00:07:05,100 The first twin is your princess. 61 00:07:05,100 --> 00:07:06,990 The guy hasn't come out yet? 62 00:07:06,990 --> 00:07:09,580 Look at her! She's clenching her fist! 63 00:07:09,580 --> 00:07:13,570 Oh? 64 00:07:17,780 --> 00:07:20,660 This is how I, Do Bong Soon, came into the world. 65 00:07:20,660 --> 00:07:23,340 *My name is* 66 00:07:23,340 --> 00:07:26,080 *sStrong Woman, Do Bong Soon* 67 00:07:28,050 --> 00:07:32,970 There have been multiple times where hiding my strength made me miserable. 68 00:07:35,600 --> 00:07:39,480 I've had to look the other way when I've seen hands like those. 69 00:07:39,480 --> 00:07:43,510 I've lived with the inner turmoil for 27 years. 70 00:07:43,510 --> 00:07:46,700 Things that I could hold in, I've held in even though it was cowardly. 71 00:07:55,250 --> 00:08:00,830 In order to not become a show for the world, I've lived in secret. 72 00:08:00,830 --> 00:08:05,880 If the subscribed commits suicide within two years, the benefits retrieved from life insurance may be reduced. 73 00:08:05,880 --> 00:08:08,200 No, customer. I didn't mean that you would necessarily do... 74 00:08:08,200 --> 00:08:11,080 After graduating high school, there hasn't been a job I haven't tried. 75 00:08:11,080 --> 00:08:14,720 Oh, my little prince, you look so gallant! 76 00:08:14,720 --> 00:08:16,800 She's a girl. 77 00:08:16,800 --> 00:08:18,310 Oh... 78 00:08:18,310 --> 00:08:19,870 I've even tried farming. 79 00:08:19,870 --> 00:08:22,570 In 10 years, only farming will exist. 80 00:08:22,570 --> 00:08:25,710 When oil runs out, mobility will become impossible! 81 00:08:25,710 --> 00:08:28,700 Then, like in prehistoric times, you'll have to be completely self-sufficient. 82 00:08:28,700 --> 00:08:30,780 Bong Soon, what are you going to do with your strength? 83 00:08:30,780 --> 00:08:32,220 You need to become a farmer. 84 00:08:32,220 --> 00:08:35,920 Farm! Do you know how good being a farmer is? 85 00:08:35,920 --> 00:08:40,610 As Bong Gi matriculated into MS1 of medical school, and my uncle started earning money from farming, 86 00:08:40,610 --> 00:08:44,450 Mom opened up a walnut cafe and pushed me into the farming business. 87 00:08:44,450 --> 00:08:48,430 She shipped me out to my uncle's first, as a special recruit. 88 00:08:55,720 --> 00:08:57,390 Oh my God! 89 00:08:57,390 --> 00:08:59,580 Grandmother, look there! 90 00:09:01,320 --> 00:09:04,140 And that's how I failed at farming. 91 00:09:04,140 --> 00:09:08,580 And coincidentally, that's how I found my calling. 92 00:09:08,580 --> 00:09:14,580 In reality, I have to hide my gifts, but here I can make another version of myself. 93 00:09:14,580 --> 00:09:19,960 My dream is to make a game with someone like me as the main hero. 94 00:09:22,100 --> 00:09:26,900 An RPG game's best feature is its ability to share content. 95 00:09:26,900 --> 00:09:29,160 That's how the serial game, Chronicles of Albertan succeeded. 96 00:09:29,160 --> 00:09:33,140 The players feel a sense of exhilaration from being shown a new world. 97 00:09:33,140 --> 00:09:37,610 It doesn't give its users a chance to be bored. Their president only goes to the office twice a week. 98 00:09:37,610 --> 00:09:41,400 His only job is to play! It's a nice life, right? 99 00:09:41,400 --> 00:09:43,680 I wish you the best of luck my students! 100 00:10:19,920 --> 00:10:21,530 Hey! 101 00:10:21,530 --> 00:10:24,880 Hey! Stop! 102 00:10:24,880 --> 00:10:28,730 Hey! Stop right there! 103 00:10:35,010 --> 00:10:38,050 I'm going to kill you! 104 00:11:12,860 --> 00:11:14,540 Aish!! 105 00:11:16,700 --> 00:11:21,600 I need a personal bodyguard. Get one. Right now. 106 00:11:24,730 --> 00:11:32,780 Timing and Subtitles brought to you by the Small but Mighty Team @ Viki 107 00:11:36,740 --> 00:11:41,860 And the accident I knew would happen one day, occurred that day. 108 00:12:04,950 --> 00:12:06,270 *Stop, Children Are Boarding or Unboarding* 109 00:12:07,760 --> 00:12:09,400 Ajussi! 110 00:12:11,850 --> 00:12:13,480 He is not here! 111 00:12:13,480 --> 00:12:18,580 What kind of rotten punk parks his car like this! 112 00:12:18,580 --> 00:12:20,350 What is it? 113 00:12:27,220 --> 00:12:29,480 Are you this truck's driver? 114 00:12:29,480 --> 00:12:31,580 Nope. He's taking a break right now. 115 00:12:31,580 --> 00:12:35,310 What am I supposed to do if you block the road like this? 116 00:12:35,310 --> 00:12:39,960 Look at our ole' man here. This isn't a road you can take. 117 00:12:39,960 --> 00:12:44,180 Who does this? It's not like this... this... is your road. 118 00:12:44,180 --> 00:12:46,650 Hey, listen while I'm using words. Go back. 119 00:12:46,650 --> 00:12:50,070 If you keep barking, I may have to beat you like I would a dog. 120 00:12:51,840 --> 00:12:53,250 *Dobong Neighborhood's New Light Tower Reconstr--* 121 00:12:54,930 --> 00:12:57,450 *Flowertips Kindergarten* 122 00:13:02,660 --> 00:13:05,600 What are you trying to do? 123 00:13:05,600 --> 00:13:08,410 Oh, my phone! 124 00:13:08,410 --> 00:13:12,540 I even gave this geezer a chance to be treated like a human, yet you lost your chance! 125 00:13:12,540 --> 00:13:14,260 Aigoo!!! 126 00:13:14,260 --> 00:13:16,910 What? Aigoo What?? 127 00:13:16,910 --> 00:13:22,160 What? What? 128 00:13:22,160 --> 00:13:23,290 Aigoo! 129 00:13:23,290 --> 00:13:26,870 Hurry! Hurry! Are you not getting up? Hurry! 130 00:13:26,870 --> 00:13:28,850 Aigoo! 131 00:13:39,640 --> 00:13:41,580 Hello! 132 00:13:41,580 --> 00:13:47,050 I'm calling to report an incident. I'm at Dobong-dong— 133 00:13:47,050 --> 00:13:50,800 Hey! What are you doing? Give it to me! 134 00:13:50,800 --> 00:13:54,180 Girls always have pictures of everything. 135 00:13:54,180 --> 00:13:55,910 Oh!! 136 00:13:56,980 --> 00:14:00,190 - Is this your boyfriend? - Hey! What are you doing going through my phone? Just give it back to me! 137 00:14:00,190 --> 00:14:05,250 Have you lost your damn mind? How dare you report this. You're just asking to get hit. 138 00:14:05,250 --> 00:14:11,440 Oh, are you some sort of model citizen? Well, I'm a model gangster! 139 00:14:11,440 --> 00:14:16,100 I mean, you guys started it by hitting a helpless elderly man. 140 00:14:16,100 --> 00:14:22,440 Are you him? Were you the one who was beaten? 141 00:14:22,440 --> 00:14:28,030 Aigoo. You little brat. You look so troublesome. Go. 142 00:14:28,030 --> 00:14:29,570 Oh! Oh! 143 00:14:32,210 --> 00:14:35,070 It's cracked! 144 00:14:39,150 --> 00:14:42,700 Ajussi, pay me back for this. 145 00:14:45,510 --> 00:14:47,950 Damn it. 146 00:14:47,950 --> 00:14:52,690 I have a three-year contract for this, but I've only used it for 3 months! 147 00:14:52,690 --> 00:14:56,510 Really, really, I'm begging you for the last time. 148 00:14:57,450 --> 00:14:58,810 Please pay me for this. 149 00:14:58,810 --> 00:15:03,170 Why the heck do girls have no fear nowadays? 150 00:15:03,170 --> 00:15:08,440 Should I wring you out and hang you to dry like laundry? 151 00:15:15,650 --> 00:15:17,340 Little brat thinks she can ask whatever. 152 00:15:17,340 --> 00:15:18,620 What is going on here? 153 00:15:18,620 --> 00:15:20,940 You don't even look big enough for a single fist. 154 00:15:20,940 --> 00:15:22,770 *Children On Board* 155 00:15:24,170 --> 00:15:25,550 Do not hit me! 156 00:15:25,550 --> 00:15:27,200 Seriously, what are the police doing? 157 00:15:27,200 --> 00:15:28,700 You want to die? 158 00:15:28,700 --> 00:15:30,440 This is why I don't like the police. 159 00:15:30,440 --> 00:15:33,040 Don't do that! 160 00:15:34,650 --> 00:15:36,960 Mommy, what do we do? 161 00:15:36,960 --> 00:15:40,540 You have such a little head. Say it again. Are you a cross dresser? 162 00:15:40,540 --> 00:15:46,610 I said to lower your eyes. Lower them! 163 00:15:46,610 --> 00:15:48,580 Lower your eyes. 164 00:15:53,360 --> 00:15:56,510 Hello! I'm at... 165 00:15:56,510 --> 00:16:01,100 At the reconstruction site in Dobong-dong. I think we need one squad car and one riot police car 166 00:16:01,100 --> 00:16:02,650 since there are so many people. 167 00:16:02,650 --> 00:16:06,620 A woman and an elderly senior citizen are being threatened. 168 00:16:06,620 --> 00:16:12,040 Even if I can't use my strength again, and even if disaster strikes my entire body, 169 00:16:12,040 --> 00:16:16,580 I can't just pass this guy by today. 170 00:16:18,600 --> 00:16:20,410 What do the police even do? 171 00:16:20,410 --> 00:16:21,270 Wow! 172 00:16:21,270 --> 00:16:24,640 Hyung-nim! Hyung-nim! 173 00:16:24,640 --> 00:16:27,070 This person really, aish! Aish! 174 00:16:39,130 --> 00:16:40,710 What the... 175 00:16:55,480 --> 00:16:58,390 What happened? Hyung-nim! Hyung-nim! 176 00:16:58,390 --> 00:17:01,270 Mister! Reimburse me for my cellphone! 177 00:17:01,270 --> 00:17:03,140 - What are you? - Don't stand against her! 178 00:17:03,140 --> 00:17:08,310 As you very well know from having a life of your own, your phone contains all your numbers. 179 00:17:08,310 --> 00:17:10,890 - What am I supposed to do if my phone gets like this? - Run! Run! 180 00:17:10,890 --> 00:17:14,270 - She's a crazy bitch! - Why, what a perverted psycho— 181 00:17:14,270 --> 00:17:15,710 Seriously! 182 00:17:19,300 --> 00:17:22,250 It folded... It folded completely! 183 00:17:22,250 --> 00:17:23,280 Don't put it back! Don't do it! 184 00:17:23,280 --> 00:17:25,740 - What to do! - Don't put it back! Don't! 185 00:17:25,740 --> 00:17:27,760 Omo! I'm sorry! 186 00:17:32,510 --> 00:17:34,740 Why did you start it then? 187 00:17:34,740 --> 00:17:36,520 This little! 188 00:17:45,100 --> 00:17:48,840 - Mister! Reimburse me for my phone! - In whose presence do you dare— 189 00:17:55,210 --> 00:17:58,040 What... What's up with her? 190 00:18:07,820 --> 00:18:13,810 ♫ She's just a little different. She endured not being able to say it ♫ 191 00:18:13,810 --> 00:18:17,580 - Ah! - Oh, I'm sorry! 192 00:18:22,200 --> 00:18:24,670 Wow! She's so cool! 193 00:18:24,670 --> 00:18:30,570 ♫ For the peace of the world, she will dash to you ♫ 194 00:18:30,570 --> 00:18:36,470 ♫ You are my superpower girl. Do not hesitate anymore ♫ 195 00:18:36,470 --> 00:18:43,190 ♫ Show me the power of a miracle! With all your might! ♫ 196 00:18:50,630 --> 00:18:52,930 Wow! 197 00:18:54,840 --> 00:18:59,370 Do I need to call 119? 198 00:19:00,640 --> 00:19:06,090 ♫ No one can stop her ♫ 199 00:19:06,090 --> 00:19:12,010 ♫ Have strength super power girl! Don't hesitate anymore ♫ 200 00:19:12,010 --> 00:19:18,040 ♫ For the peace of the world, she will dash to you ♫ 201 00:19:18,040 --> 00:19:23,980 ♫ Have strength super power girl. Don't hesitate anymore ♫ 202 00:19:23,980 --> 00:19:29,550 ♫ Show me your superpower. Give it all your strength! ♫ 203 00:19:29,550 --> 00:19:32,230 Are you just going to— Seriously? 204 00:19:32,230 --> 00:19:33,490 I didn't do it! 205 00:19:33,490 --> 00:19:34,720 Come here. 206 00:19:36,250 --> 00:19:37,830 *Violent Crimes Team 3* 207 00:19:40,180 --> 00:19:45,810 What do I do? Gook Doo is going to think I'm weird. What do I say? 208 00:19:47,970 --> 00:19:49,500 Come to your senses! 209 00:19:58,780 --> 00:20:00,110 *New Light Construction* 210 00:20:07,770 --> 00:20:10,150 What can be done about my hair? 211 00:20:22,580 --> 00:20:25,180 Hi, Gook Doo. 212 00:20:25,180 --> 00:20:27,700 Gook Doo, long time no see! 213 00:20:29,240 --> 00:20:32,110 Gook Doo, you're working hard. 214 00:20:32,780 --> 00:20:34,910 What's wrong with her? 215 00:20:50,780 --> 00:20:52,240 Do Bong Soon! 216 00:20:52,240 --> 00:20:56,130 Oh my gosh! Oh no! 217 00:20:57,320 --> 00:21:00,980 It's her! It's her! 218 00:21:00,980 --> 00:21:04,640 It was her! 219 00:21:04,640 --> 00:21:07,650 So I'm saying... 220 00:21:07,650 --> 00:21:10,470 ♫ I am dreaming ♫ 221 00:21:12,230 --> 00:21:16,890 ♫ I can hear my fluttering heart ♫ 222 00:21:16,890 --> 00:21:19,680 ♫ I'm staring at you ♫ 223 00:21:19,680 --> 00:21:23,640 Detective, you know kids can't lie! 224 00:21:23,640 --> 00:21:26,190 Your name? Do Bong Soon. 225 00:21:26,190 --> 00:21:30,450 Address? Dobong-gu, Dobong-dong 1340 House #2 226 00:21:30,450 --> 00:21:35,400 So then, those people were blocking the entire street and were obstructing vehicular traffic. 227 00:21:35,400 --> 00:21:40,660 When the driver Jeong Seon Ho asked for the truck to be moved, they refused and demonstrated physical prowess instead. 228 00:21:40,660 --> 00:21:47,060 Do Bong Soon's phone, which was used for the purpose of reporting, was... 229 00:21:47,060 --> 00:21:50,730 As she demanded accountability, an argument ensued. 230 00:21:50,730 --> 00:21:55,420 Do Bong Soon of Dobong-dong of Dobong-gu smashed Kim Gwang Bok in a frontal attack. 231 00:21:55,420 --> 00:21:57,390 - After she hit his face, he became... - Ugh, be quiet! 232 00:21:57,390 --> 00:22:02,510 His face was crushed inward, and four of his teeth were knocked out. A fatal— 233 00:22:02,510 --> 00:22:03,250 I'm not joking! 234 00:22:03,320 --> 00:22:05,250 People fly when she just touches them. 235 00:22:05,250 --> 00:22:09,150 On the one hand, while observing Kim Gwang Bok being victimized, Hwang Hyeon Dong, 236 00:22:09,150 --> 00:22:14,450 in attempting to resolve the situation, five of Hwang's fingers were fractured on the spot. 237 00:22:14,450 --> 00:22:20,440 As for Oh Jin Pyo and Yang Yong Cheol, who ran to the scene, she threw them over 30 meters into the air and threw them into the concrete truck. 238 00:22:20,440 --> 00:22:24,220 They sustained fractures in their legs and back, as a result. 239 00:22:24,220 --> 00:22:27,150 And then! Cha Young Nam, who came to take retributive justice, 240 00:22:27,150 --> 00:22:29,160 fell after crashing into Mr. Kim, 241 00:22:29,160 --> 00:22:35,080 and then Mr. Kim was thrown back 10 meters and fell into a dump truck. 242 00:22:39,410 --> 00:22:40,950 Does this make any sense? 243 00:22:41,980 --> 00:22:47,710 Well, that... Whether that does or does not... 244 00:22:47,710 --> 00:22:51,220 First off, the kindergartners' testimonies have no lawful bearing according to the current laws. 245 00:22:51,220 --> 00:22:56,100 And according to the law, this testimony doesn't even make sense. The problem 246 00:22:57,120 --> 00:22:59,500 lies in the fact that it was the driver's testimony. 247 00:22:59,500 --> 00:23:05,450 If this is true, under civil law article number 750, it's considered criminal assault with intent. You'll be prosecuted. 248 00:23:05,450 --> 00:23:07,390 Unless we get the statement from the person who called it in initially— 249 00:23:07,390 --> 00:23:10,670 - That's a wuxia novel (martial arts adventure story), not a police report. - Who's that? 250 00:23:13,780 --> 00:23:16,540 Our country's police are a real problem. 251 00:23:16,540 --> 00:23:19,850 You write those kinds of reports and get paid for it? 252 00:23:19,850 --> 00:23:23,960 - I'm the first witness and reporter. - Who's that? 253 00:23:25,740 --> 00:23:28,710 Kids, you really can't tell lies in a police station! 254 00:23:28,710 --> 00:23:31,940 Are you really saying that this noona beat up all these guys, by herself? 255 00:23:31,940 --> 00:23:32,980 Yes! 256 00:23:32,980 --> 00:23:35,610 Exactly! Kids don't lie! 257 00:23:35,610 --> 00:23:38,870 Bravo! You kids watched "The Avengers" today in class, didn't you? 258 00:23:38,870 --> 00:23:41,940 How are they handling their kindergarteners nowadays? 259 00:23:41,940 --> 00:23:45,130 Letting them watch movies every day under the pretense of audio-visual education. 260 00:23:45,130 --> 00:23:47,450 That kindergarten should undergo a search and seizure. 261 00:23:47,450 --> 00:23:50,020 Are you the first person to call in? 262 00:23:50,020 --> 00:23:52,910 Yes, I was the eyewitness and the reporter, and stuff. 263 00:23:52,910 --> 00:23:54,790 The driver's testimony is bound to be different. 264 00:23:54,790 --> 00:23:57,520 That person was also a victim of the situation at the scene of the crime. 265 00:23:57,520 --> 00:23:59,460 Do you think he was even in his right mind? 266 00:23:59,460 --> 00:24:04,370 That... That situation was... How should I put it? 267 00:24:05,730 --> 00:24:10,940 Like five minutes before total chaos bringing the entire universe into conflict? 268 00:24:11,700 --> 00:24:14,620 Noting that false eyewitness testimony will be ignored, 269 00:24:14,620 --> 00:24:17,190 if the victim files a civil suit, it must be handled in a court of law, 270 00:24:17,190 --> 00:24:19,990 and if that happens, you'll be prosecuted for perjury. 271 00:24:19,990 --> 00:24:23,220 Then how did those men get injured? 272 00:24:23,220 --> 00:24:25,990 Do it properly. Look at me while you speak. 273 00:24:25,990 --> 00:24:27,860 Oh, these people. 274 00:24:29,180 --> 00:24:32,370 They fought amongst themselves. 275 00:24:38,540 --> 00:24:42,970 Sit! Please sit! 276 00:24:42,970 --> 00:24:46,410 That's not true! That lady, all on her own, 277 00:24:46,410 --> 00:24:50,350 destroyed those men! 278 00:24:53,990 --> 00:24:55,520 Kids. 279 00:24:57,850 --> 00:25:00,130 Can you read what it says here? *Police and Law* 280 00:25:04,470 --> 00:25:08,040 Look, look. Their teachers don't even have time to teach them Hangul (Korean alphabet). 281 00:25:08,040 --> 00:25:11,020 Why? Because they turn on movies for them every day. 282 00:25:11,020 --> 00:25:14,440 Since the state of teaching is like this at the start of all education, kindergarten... 283 00:25:14,440 --> 00:25:17,370 This one lady, against seven men, alone 284 00:25:17,370 --> 00:25:20,940 beat them all without a single weapon? It doesn't even make sense from the get-go. 285 00:25:20,940 --> 00:25:24,020 No, why doesn't it make sense! 286 00:25:24,020 --> 00:25:26,590 Hollywood is ruining lives. 287 00:25:26,590 --> 00:25:29,940 Yo, misters! How should I treat you today? 288 00:25:29,940 --> 00:25:32,280 Should I put you all into a jail cell or what? 289 00:25:32,280 --> 00:25:34,650 What kind of ridiculous nonsense is that! Do you people... 290 00:25:34,650 --> 00:25:38,820 Who did this to you guys, huh? Who broke this person's legs? 291 00:25:38,820 --> 00:25:43,780 And who... Who exactly dislocated your neck? 292 00:25:49,020 --> 00:25:51,100 Hey, just wrap it up. 293 00:25:51,100 --> 00:25:54,730 Even if we file this report as is, we'll all get fired. 294 00:25:54,730 --> 00:25:57,880 Seriously, the fact that they got beaten up by a woman, 295 00:25:57,880 --> 00:26:02,040 and as a result seven men had their bones broken and were beaten to a pulp, does that make sense? 296 00:26:02,040 --> 00:26:06,100 The signatories from the higher ups will say that we're making such ridiculous rubbish into an actual incident. 297 00:26:06,100 --> 00:26:09,720 Aggravated assault to the bus driver, and then trying to blame the entire situation on an innocent civilian. 298 00:26:09,720 --> 00:26:12,770 Of course, we should conduct an arrest investigation, especially when they have similar criminal records. 299 00:26:14,590 --> 00:26:18,340 Sit! Sit! 300 00:26:18,340 --> 00:26:25,800 She's the best! She's the best! 301 00:26:25,800 --> 00:26:28,930 She KO'd them all (knock-out)! 302 00:26:31,090 --> 00:26:34,350 Unni! You're the best! Jjang (awesome or best)! 303 00:26:36,560 --> 00:26:38,060 Are you happy? 304 00:26:38,060 --> 00:26:41,370 You... If you don't want to get caught up in those bad guys' mess, 305 00:26:41,370 --> 00:26:45,540 then stop playing at home and get a job! A job! 306 00:26:45,540 --> 00:26:47,440 What the heck is he saying to her? 307 00:26:51,210 --> 00:26:52,840 President! 308 00:27:02,040 --> 00:27:03,860 *112 is for urgent reporting of criminal acts* 309 00:27:04,980 --> 00:27:08,750 Just what happened that you're here at the police station? 310 00:27:08,750 --> 00:27:12,650 The longer I live, the weirder the things I see! 311 00:27:12,650 --> 00:27:14,100 Look, here! 312 00:27:24,480 --> 00:27:27,590 Don't you have anything to say to me, like, "Thank you"? 313 00:27:27,590 --> 00:27:30,850 Why did you lie? At the police station, too? 314 00:27:31,750 --> 00:27:33,580 Wow, what the heck is her problem? 315 00:27:33,580 --> 00:27:36,650 I blocked you from getting arrested for assault and battery. 316 00:27:36,650 --> 00:27:39,850 It's not a thank you, or a sorry. What is this? 317 00:27:39,850 --> 00:27:42,540 That's why I'm asking why you protected me? 318 00:27:43,830 --> 00:27:48,650 If you were born a man, then live like a man. 319 00:27:48,650 --> 00:27:51,430 You talk a lot for someone who only observed while a girl was standing up for herself. 320 00:27:52,480 --> 00:27:55,290 Men should know how to be ashamed of themselves. 321 00:27:58,520 --> 00:28:02,860 What is she, that girl? She's very peculiar. 322 00:28:05,720 --> 00:28:09,050 - She's totally sexy. - What? 323 00:28:19,850 --> 00:28:25,040 ♫ If I loved you, then where would we be? ♫ 324 00:28:25,040 --> 00:28:29,630 ♫ If I confessed that time, then where would we be? ♫ 325 00:28:29,630 --> 00:28:38,210 ♫ Would it be more comfortable than now? ♫ 326 00:28:40,010 --> 00:28:45,320 ♫ If I waited a little bit longer, then how would that be? ♫ 327 00:28:45,320 --> 00:28:48,180 *AINSoft* 328 00:28:48,180 --> 00:28:52,640 - She was more impressive than any character I've ever seen. - What are you talking about? 329 00:28:52,640 --> 00:28:56,120 You know— Oh, Team Leader Seo! That prototype disk was really great! 330 00:28:56,120 --> 00:29:00,510 - Thank you, President! I'll work hard! - Go get it! Jiāyóu (means fighting in Mandarin)! 331 00:29:00,510 --> 00:29:01,430 Geez. 332 00:29:01,430 --> 00:29:05,380 You know, it was more exhilarating than any game character. 333 00:29:05,380 --> 00:29:08,180 - I know, but what? - That girl! 334 00:29:08,180 --> 00:29:10,360 *Dobong Walnuts* 335 00:29:10,360 --> 00:29:11,570 *Dobong Walnut Pie* 336 00:29:11,570 --> 00:29:20,250 Timing and Subtitles brought to you by the Small but Mighty Team @ Viki 337 00:29:22,290 --> 00:29:25,510 - Please enjoy! - Goodbye! 338 00:29:27,270 --> 00:29:30,890 - Hello! - Ah yes, thank you! Goodbye! 339 00:29:35,880 --> 00:29:37,210 Welcome, Madam. 340 00:29:37,670 --> 00:29:39,480 Did you sell a lot? 341 00:29:51,540 --> 00:29:53,480 Is this all of it? 342 00:29:55,080 --> 00:29:59,280 If I find anything in your pockets, it's 10 hits per bill! 343 00:30:00,810 --> 00:30:03,350 Good, you should've been like this from the beginning. 344 00:30:03,350 --> 00:30:06,820 Don't live so pathetically, huh? 345 00:30:06,820 --> 00:30:08,980 You're supposed to be a man. Come on! 346 00:30:08,980 --> 00:30:11,770 - I'll work on it! - Give me a coffee. 347 00:30:24,220 --> 00:30:26,620 I'm back. 348 00:30:27,670 --> 00:30:29,470 Why are you so late? 349 00:30:29,470 --> 00:30:31,550 Well, something happened. 350 00:30:31,550 --> 00:30:35,220 What "something"? You only eat and play. 351 00:30:35,220 --> 00:30:37,010 Did you go to the internet cafe again?! 352 00:30:37,010 --> 00:30:39,930 I'm so embarrassed in front of Myeong Soo's mom, I can't even look at her. 353 00:30:39,930 --> 00:30:42,220 What am I supposed to do? 354 00:30:42,220 --> 00:30:44,750 Though they say it's an era of three million unemployed young people in Korea, 355 00:30:44,750 --> 00:30:48,940 never did I think that my daughter would be ranked first among those three million! Good going! 356 00:30:50,810 --> 00:30:53,050 Just go and get married! 357 00:30:53,050 --> 00:30:56,080 Someone without a brain but lots of money! Got it? 358 00:30:56,080 --> 00:30:57,640 Get me some water, please. 359 00:30:59,950 --> 00:31:01,400 - Hey, Lieutenant In! - Yes? 360 00:31:01,400 --> 00:31:05,050 That "Avengers" lady from before. How do you know her? 361 00:31:05,050 --> 00:31:08,050 Oh, we're graduates from the same elementary, middle, and high schools. 362 00:31:08,050 --> 00:31:11,120 - Oh, right. You grew up in Dobong-dong. - Yes. 363 00:31:11,120 --> 00:31:14,440 Wow, you know that witness from earlier? 364 00:31:14,440 --> 00:31:16,760 When I looked into his information, it looks like he's the AINSoft president. 365 00:31:16,760 --> 00:31:20,210 - What's AINSoft? - You haven't heard of AINSoft? 366 00:31:20,210 --> 00:31:22,710 It's the company that made all the Chronicles of Albertan games. 367 00:31:22,710 --> 00:31:26,910 The company's president is Ahn Min Hyeok. He's Oh Seong Group's Chairman Ahn Chook Do's son. 368 00:31:26,910 --> 00:31:30,880 No wonder, that punk looked like he had lots of time on his hands. 369 00:31:30,880 --> 00:31:35,210 Hey where are Kim Gwang Bok and Hwang Hyeon Dong? Are they still there? At the hospital? 370 00:31:35,210 --> 00:31:36,710 Yes. 371 00:31:37,630 --> 00:31:42,750 Did you kids look into that bitch or not? 372 00:31:42,750 --> 00:31:47,290 Omo, everything hurts so much. 373 00:31:47,290 --> 00:31:49,910 Ahh! I'm so freaking embarrassed! 374 00:31:49,910 --> 00:31:55,790 Hyung-nim, I'm not even kidding. Out of all the people I've ever fought, she was the strongest! 375 00:31:55,790 --> 00:31:58,060 I'm sorry, I'm sorry. 376 00:31:59,900 --> 00:32:02,430 What is that wench's name!? 377 00:32:02,430 --> 00:32:04,710 Do Bong Soon! 378 00:32:04,710 --> 00:32:11,280 Do Bong Soon! Do Bong Soon!! 379 00:32:13,310 --> 00:32:16,920 Do Bong Soon! 380 00:32:19,910 --> 00:32:22,860 Look at the state of this hand! 381 00:32:22,860 --> 00:32:25,890 Even for me, an orthopedic surgeon in my 15th year of practice, this is the first time I've seen such a case. 382 00:32:25,890 --> 00:32:30,890 The bones were all bent out of alignment, and then put back together perfectly. 383 00:32:30,890 --> 00:32:36,300 This had to be someone with invincible strength. Otherwise, it wouldn't have been possible. 384 00:32:36,300 --> 00:32:40,400 And look at this arm. The bone was entirely twisted out of the socket. 385 00:32:40,400 --> 00:32:45,050 The academicians are stating opinions that the relationship between the mechanical forces exerted on the muscles and bones 386 00:32:45,050 --> 00:32:47,320 must be re-examined. 387 00:32:47,320 --> 00:32:52,250 This is really radical research! Revolution! 388 00:32:52,250 --> 00:32:55,220 Speaking of which, this person was completely knocked out with one punch. 389 00:32:55,220 --> 00:32:58,580 Professor Shin, how should we understand the situation? 390 00:32:58,580 --> 00:33:02,260 He kept pleading, insisting that a girl did this to him. 391 00:33:02,260 --> 00:33:05,280 Should I call the psych department? 392 00:33:05,680 --> 00:33:10,200 - Oh geez. - The Psych Department? I really envy Dr. Kim. 393 00:33:10,200 --> 00:33:11,970 Here. 394 00:33:11,970 --> 00:33:15,760 *1997 Do Bong Soon, Do Bong Gi kidnapping case.* 395 00:33:26,780 --> 00:33:29,780 My brother peed himself! 396 00:33:29,780 --> 00:33:32,380 Ugh. He's dirtying the car seat! 397 00:33:32,380 --> 00:33:34,390 Please stop the car! 398 00:33:34,390 --> 00:33:36,100 Shut up! 399 00:33:39,200 --> 00:33:43,450 Don't cry, Bong Gi. 400 00:33:43,450 --> 00:33:47,160 You kids want to go home to your mom and dad, right? 401 00:33:47,160 --> 00:33:49,670 So be quiet. If you cry, 402 00:33:49,670 --> 00:33:55,330 it makes me angry. 403 00:33:55,330 --> 00:34:00,060 Ajussi, please! My brother is crying! Please stop the car! 404 00:34:00,060 --> 00:34:06,310 If you cry or pee yourself one more time, I'll kill the both of you with my hands. 405 00:34:19,990 --> 00:34:21,960 Come here! 406 00:34:23,190 --> 00:34:24,990 Get over here! 407 00:34:24,990 --> 00:34:26,500 Let go! 408 00:35:30,370 --> 00:35:32,860 You completely destroyed them all. 409 00:35:33,990 --> 00:35:36,950 Those punks were being haughty around me first. 410 00:35:36,950 --> 00:35:39,260 You just try and open your mouth to Mom! 411 00:35:39,260 --> 00:35:42,810 Open, open, open... 412 00:35:42,810 --> 00:35:46,500 Ah, but I wonder. Will you be okay tomorrow morning? 413 00:35:46,500 --> 00:35:47,890 You know, that curse. 414 00:35:47,890 --> 00:35:51,350 It didn't back when we were younger because he was a bad guy, 415 00:35:51,350 --> 00:35:56,300 - but this time— - It's fine. I'm telling you, they were bad people. 416 00:35:59,130 --> 00:36:02,540 Drat. You go study. 417 00:36:26,740 --> 00:36:36,000 Timing and Subtitles brought to you by the Small but Mighty Team @ Viki 418 00:37:02,630 --> 00:37:04,630 Thank goodness. 419 00:37:05,470 --> 00:37:06,940 What's this? 420 00:37:28,390 --> 00:37:33,670 I'm still completely fine! Woot! Yeah! 421 00:38:12,450 --> 00:38:14,740 Good morning, guys. 422 00:38:17,030 --> 00:38:19,020 Good morning! 423 00:38:28,580 --> 00:38:31,210 *President* 424 00:38:33,220 --> 00:38:36,010 *Resume* 425 00:38:36,010 --> 00:38:42,670 Fourth-dan in Judo. Fifth-dan (level) in Hapkido. Sixth-degree black belt in Tae Kwon Do. 426 00:38:42,670 --> 00:38:47,610 Semifinalist of 2014 Pan-Korea Jujitsu championship. 427 00:38:47,610 --> 00:38:51,330 Worked at one of the 3 branches of the Presidential Security Service. 428 00:39:05,820 --> 00:39:10,960 That woman! Look into that woman, the one we saw at the police station that time. 429 00:39:11,950 --> 00:39:16,330 Yes, that woman! The woman you're thinking of right now! 430 00:39:16,330 --> 00:39:17,590 So... 431 00:39:17,590 --> 00:39:20,430 A police official, in accordance with Article 60 of the section concerning government officials, 432 00:39:20,430 --> 00:39:24,650 during duty, and without question after retirement, must remain silent on secrets known during his or her tenure. 433 00:39:24,650 --> 00:39:29,940 - But... - Please leave. I cannot reveal personal information. 434 00:39:33,310 --> 00:39:35,490 The police say under no circumstances can personal information be revealed. 435 00:39:35,490 --> 00:39:37,900 The policeman-in-charge was really strict about it, too! 436 00:39:37,900 --> 00:39:39,430 What's the name of that police officer? 437 00:39:39,430 --> 00:39:41,220 Ah yes, his name is In Gook Doo. 438 00:39:41,220 --> 00:39:42,860 In Gook Doo? 439 00:40:05,250 --> 00:40:08,090 The door is open. Come in! 440 00:40:09,580 --> 00:40:12,590 Ah, you arrived? 441 00:40:12,590 --> 00:40:16,140 Okay, that's right. Come here. You've heard what I like, right? 442 00:40:16,140 --> 00:40:17,860 Hurry and show me! 443 00:40:24,730 --> 00:40:26,670 Hey! Stop it! 444 00:40:27,390 --> 00:40:29,470 Stop it! 445 00:40:29,470 --> 00:40:32,720 What is this!? 446 00:40:32,720 --> 00:40:34,620 You have the right to remain silent. 447 00:40:34,620 --> 00:40:36,160 What?! 448 00:40:36,160 --> 00:40:37,830 You have the right to an attorney. 449 00:40:37,830 --> 00:40:39,410 You're the police!? 450 00:40:39,410 --> 00:40:41,040 You bastard, do you have a warrant? 451 00:40:41,040 --> 00:40:45,360 I intend to apply for a warrant for your arrest within the next 24 hours. 452 00:40:45,360 --> 00:40:47,530 Since there is a distinct probability of your escape, I will arrest you now. 453 00:40:47,530 --> 00:40:49,590 - Bastard, are you a man!? - Yes. 454 00:40:49,590 --> 00:40:51,090 Do you know who I am? 455 00:40:51,090 --> 00:40:53,930 Ajussi, do I have to know who you are?! 456 00:40:54,490 --> 00:40:56,280 Hey bastard! 457 00:40:58,150 --> 00:41:01,410 A civil servant must follow Article 61 regarding government officials 458 00:41:01,410 --> 00:41:05,580 such that in relation to my duties, directly or indirectly, compensation, gifts, 459 00:41:05,580 --> 00:41:08,830 and even money cannot be accepted. That's what it says! 460 00:41:08,830 --> 00:41:12,880 I was told to undertake an investigation that didn't have a signature, so I did. I found out he was an assemblyman post-arrest. 461 00:41:12,880 --> 00:41:15,480 Is that my fault!? 462 00:41:15,480 --> 00:41:17,670 So inflexible. Do things moderately. 463 00:41:17,670 --> 00:41:20,370 At this rate, you might be gone without even a bird or a mouse knowing (without any trace) 464 00:41:20,370 --> 00:41:22,660 in the blink of an eye. 465 00:41:22,660 --> 00:41:25,670 Try it then! 466 00:41:25,670 --> 00:41:27,980 Ah yes, I'm sorry. 467 00:41:27,980 --> 00:41:29,670 Yes! 468 00:41:29,670 --> 00:41:33,350 How could he be such a psycho! 469 00:41:33,350 --> 00:41:34,840 Our superiors are in a rage right now. 470 00:41:34,840 --> 00:41:38,150 He's just slightly not right in the head. 471 00:41:38,150 --> 00:41:42,600 He was also a very infamous knucklehead back in the Korean National Police University, too. 472 00:41:42,600 --> 00:41:46,580 So that that punk can die from car exhaust pollution, 473 00:41:46,580 --> 00:41:47,630 send him to the traffic division! 474 00:41:47,630 --> 00:41:50,660 But then, if you do that, your intention will be very obvious. 475 00:41:50,660 --> 00:41:55,070 Then just assign him to one of your worst performing departments or something! 476 00:41:55,070 --> 00:41:57,390 Lower your head. I can't see. 477 00:42:00,330 --> 00:42:02,970 Du Du Du Dee Dee... 478 00:42:02,970 --> 00:42:06,470 Bara Bara Ba. 479 00:42:07,440 --> 00:42:09,940 Look. The classics have all the answers, okay? 480 00:42:09,940 --> 00:42:15,130 Let's just re-educate ourselves, step-by-step from the basics, okay? 481 00:42:27,360 --> 00:42:32,290 Hello, I am In Gook Doo, who has been assigned to Violent Crimes Division Team 3 starting today. 482 00:42:37,680 --> 00:42:40,190 He's such a psycho that words can't get through his head. 483 00:42:40,190 --> 00:42:42,160 Oh my head just hurts thinking about that jerk. 484 00:42:42,160 --> 00:42:44,000 He is a really upright policeman. 485 00:42:44,000 --> 00:42:45,740 What? 486 00:42:46,600 --> 00:42:48,830 But what are you planning to do with her phone number? 487 00:42:48,830 --> 00:42:49,880 She's my type. 488 00:42:49,880 --> 00:42:52,240 Ah, so you need it for your youthful conquests? 489 00:42:52,240 --> 00:42:53,740 Well, you can put it that way. 490 00:42:53,740 --> 00:42:55,370 Chairman Ahn is doing well, right? 491 00:42:55,370 --> 00:42:58,260 Of course, thanks to you. 492 00:42:58,260 --> 00:43:01,630 Well, you have always helped my father in multiple aspects of his life. 493 00:43:01,630 --> 00:43:08,280 I am very proud that you succeeded like this without needing your father. 494 00:43:08,280 --> 00:43:14,270 However, there's a certain limit to things that you can do on your own without any help. 495 00:43:23,590 --> 00:43:25,780 Should I just find a job that uses my strength? 496 00:43:25,780 --> 00:43:27,900 For manual labor, the hourly rates were really great! 497 00:43:27,900 --> 00:43:30,530 It's not like it's a bad thing. 498 00:43:30,530 --> 00:43:34,270 Bong Soon, stop eating. Leave some for Bong Gi. 499 00:43:34,270 --> 00:43:39,020 Also, for abusing my power I had to go through many unfortunate things. 500 00:43:39,020 --> 00:43:41,450 What the heck are you suggesting right now? 501 00:43:42,830 --> 00:43:44,810 Just like how I ended up marrying this man right here. 502 00:43:44,810 --> 00:43:45,850 What? 503 00:43:53,630 --> 00:43:55,380 Hello? 504 00:43:56,870 --> 00:44:00,260 Yes, I am Do Bong Soon. Who are you? 505 00:44:14,150 --> 00:44:17,950 So you're currently not particularly occupied, right? 506 00:44:18,890 --> 00:44:24,440 The correct term for it is "seeking employment." Therefore, I'm not unemployed. 507 00:44:24,440 --> 00:44:27,670 Ah yes. Well anyway... 508 00:44:27,670 --> 00:44:30,210 Our president saw you the other day, 509 00:44:30,210 --> 00:44:34,500 and you left him with such a strong impression that he made a resolute decision. 510 00:44:35,470 --> 00:44:39,450 - Seriously that person is so pathetic. - Pardon? 511 00:44:39,450 --> 00:44:43,780 I mean, if he has something to tell me, he could have personally come to tell me himself, instead of ordering someone else to do it. 512 00:44:43,780 --> 00:44:46,840 When it comes to age, you look significantly older than him too, at that. 513 00:44:49,520 --> 00:44:53,140 Well, you can just think of it as the first round of job interviews. 514 00:44:53,140 --> 00:44:55,910 Ah, first round of job interviews? 515 00:44:55,910 --> 00:44:57,870 - Yes. - Yes. 516 00:44:59,050 --> 00:45:04,950 Anyway, so you're telling me that president, or whoever, needs a personal bodyguard? 517 00:45:04,950 --> 00:45:09,290 Yes, as for compensation, we will give you the best in the industry. 518 00:45:09,290 --> 00:45:14,250 Ajussi, after graduating high school, there wasn't anything that I didn't do. 519 00:45:14,250 --> 00:45:18,540 Whether it is a fraud, a company likely to go bankrupt, or a company that gives you an extreme headache, I'm quite good at catching it. 520 00:45:18,540 --> 00:45:23,380 In addition, instead of using my physical strength, I would rather use my head. 521 00:45:23,380 --> 00:45:28,850 It's a principle of mine for employment. I don't know why you're trying to make me this offer, 522 00:45:28,850 --> 00:45:33,780 but I have already decided on the exact job position and company I want to work for. 523 00:45:33,780 --> 00:45:37,220 If you don't mind me asking, what type or what kind of company may that be? 524 00:45:37,220 --> 00:45:39,790 That is my personal information. 525 00:45:39,790 --> 00:45:44,010 I'm sorry that you had to come all the way here only to be rejected, but have a nice day. 526 00:45:44,010 --> 00:45:46,010 How about a yearly salary of 60 million won ($60K)? 527 00:45:49,580 --> 00:45:51,080 Plus more. 528 00:45:51,080 --> 00:45:53,220 Plus alpha (plus extra). 529 00:45:58,250 --> 00:46:01,510 Ajussi, by any chance... 530 00:46:01,510 --> 00:46:05,800 This isn't some type of club or bar pretending to be a personal protection agency, right? 531 00:46:05,800 --> 00:46:09,560 I mean why are you compensating so highly? There isn't anything you know about me! 532 00:46:09,560 --> 00:46:12,970 By any chance, does he like me? Now that I think about it, how did he know my number? 533 00:46:12,970 --> 00:46:14,800 Ah! Is he a stalker? 534 00:46:14,800 --> 00:46:15,980 No! No! It's not like that. 535 00:46:15,980 --> 00:46:19,890 As I am thinking, I am questioning why they are not using a male bodyguard but hiring a female one. 536 00:46:19,890 --> 00:46:22,670 I think that's the strangest aspect. Now that I think about it, it's extremely strange. 537 00:46:22,670 --> 00:46:24,650 - It's not that. Can you lend me your ear? - What? What? Am I cute? (Start of ear and cute sound similar.) 538 00:46:24,650 --> 00:46:25,740 What— What do you want with my ear? 539 00:46:25,740 --> 00:46:27,530 Male bodyguards... 540 00:46:28,920 --> 00:46:31,280 How does that make any sense? 541 00:46:31,280 --> 00:46:33,770 What is the company's name exactly? 542 00:46:33,770 --> 00:46:36,700 Ah, it's AINSoft. 543 00:46:38,130 --> 00:46:40,300 What? 544 00:46:40,300 --> 00:46:41,280 Where is it? 545 00:46:41,280 --> 00:46:44,160 Did you hear what I said? I said it's AINSoft. 546 00:46:44,160 --> 00:46:46,420 AINSoft... 547 00:46:49,060 --> 00:46:50,950 Ajussi. 548 00:46:51,450 --> 00:46:54,510 When can I meet the president? 549 00:47:06,180 --> 00:47:09,420 Oh, you two! 550 00:47:09,420 --> 00:47:11,580 - Here's your order. - Thank you! 551 00:47:11,580 --> 00:47:13,850 - Here. - Thank you. 552 00:47:13,850 --> 00:47:16,450 I put sugar in yours. 553 00:47:16,450 --> 00:47:20,870 So, how about we call the ward office and city hall about 554 00:47:20,870 --> 00:47:24,910 ten times a day to tell them we are against redevelopment? 555 00:47:24,910 --> 00:47:28,710 Don't be like that. Let's have someone shave all her hair. 556 00:47:28,710 --> 00:47:29,900 Jae Soon's mother, cut your hair. 557 00:47:29,900 --> 00:47:31,550 Seriously. 558 00:47:31,550 --> 00:47:34,980 Cutting off all our hair and starving, those kinds of things don't work. 559 00:47:34,980 --> 00:47:39,930 The only thing we can do is to have a match with the person in charge of the redevelopment. 560 00:47:39,930 --> 00:47:43,050 Honestly, I support the redevelopment. 561 00:47:43,050 --> 00:47:47,100 You know the area where the dry cleaners are? I can't go there after 10 PM because I'm so scared. 562 00:47:47,100 --> 00:47:50,740 Yeah, that area really needs some kind of urgent change. 563 00:47:50,740 --> 00:47:54,680 Why are there so many gangsters around this area nowadays? I'm speechless. 564 00:47:54,680 --> 00:47:56,910 Oh, it's Gook Doo's mother. 565 00:48:02,900 --> 00:48:05,390 - Hello. Welcome. - Hello. So off-putting. Just look at her. 566 00:48:05,390 --> 00:48:06,950 She always has her hair all flying out like a banshee. 567 00:48:06,950 --> 00:48:10,650 Give me four egg tarts and two pieces of pecan pie. 568 00:48:10,650 --> 00:48:12,980 Egg tart and pecan pie (mockingly). 569 00:48:12,980 --> 00:48:19,630 Excuse me, I read your novel, The Hormones in Your Fart, well. 570 00:48:19,630 --> 00:48:23,240 - Oh my! Was it entertaining? - Yes. 571 00:48:23,240 --> 00:48:28,690 I read it all in one day. It was the first time I've ever flipped through something so fast. 572 00:48:28,690 --> 00:48:31,960 The pages just went swish, swish, swish on by. 573 00:48:34,150 --> 00:48:35,520 Oh wait. 574 00:48:35,520 --> 00:48:41,320 - Our Gook Doo said that he met Bong Soon at the police station a few days ago? - Pardon? 575 00:48:41,320 --> 00:48:43,630 Police station? 576 00:48:52,720 --> 00:48:54,480 That's right. 577 00:49:02,550 --> 00:49:05,940 - Bong Soon! Bong Soon! - Let's eat up, okay? 578 00:49:05,940 --> 00:49:07,380 Hurry! 579 00:49:08,210 --> 00:49:10,410 - You! You! - What! What! 580 00:49:10,410 --> 00:49:12,310 Why were you at the police station! Why! 581 00:49:12,310 --> 00:49:13,510 Mom, how'd you find out about that? 582 00:49:13,510 --> 00:49:16,080 Why wouldn't I know when Gook Doo works at the police station? 583 00:49:16,080 --> 00:49:19,550 Why would a girl ever go to a police station! Why! Why! 584 00:49:19,550 --> 00:49:21,600 It just somehow happened. 585 00:49:21,600 --> 00:49:25,030 Hey! Did you beat up a person? Did you beat up a person? 586 00:49:25,030 --> 00:49:27,050 Mom, what happened is— 587 00:49:27,050 --> 00:49:29,970 Are you crazy? Didn't you hear what your maternal grandmother said? 588 00:49:29,970 --> 00:49:34,410 Remember how she suffered from continuous diarrhea for a month and then ended up with anal hemorrhoids after wrongfully beating the wrong man in the market? 589 00:49:34,410 --> 00:49:36,620 - And me! Look at me! - Mom. 590 00:49:36,620 --> 00:49:40,910 I'm fine. Honestly, up until now, I've been through similar situations before. 591 00:49:40,910 --> 00:49:43,740 - But I'm completely fine. - What? 592 00:49:43,740 --> 00:49:48,850 Mom, I guess I'm a mutant! 593 00:49:48,850 --> 00:49:52,650 And I... got a job! 594 00:49:52,650 --> 00:49:56,640 From now on, I'm going to live enjoying my life. 595 00:49:56,640 --> 00:49:58,550 Mom, Noona, I'm hungry. 596 00:49:58,550 --> 00:50:02,370 Bong Gi you're hungry? I will give you something delicio— 597 00:50:02,370 --> 00:50:08,280 Oh, I'm so sorry! Are you okay? I'm sorry! I was excited! Sorry! 598 00:50:08,280 --> 00:50:11,150 Let's go. 599 00:50:12,970 --> 00:50:16,620 - Mom, have a taste. - Let's have a taste. 600 00:50:21,850 --> 00:50:24,550 - Bon appetite. - Looks great! 601 00:50:39,350 --> 00:50:40,910 Hello? 602 00:50:40,910 --> 00:50:42,820 Oh, it's me. 603 00:50:46,340 --> 00:50:47,650 I know. 604 00:50:47,650 --> 00:50:51,030 I was looking into the men that were beaten up at the construction site. 605 00:50:51,030 --> 00:50:54,590 Those guys are very bad people. So don't be out too late, 606 00:50:54,590 --> 00:50:56,920 and at least carry around a taser. 607 00:50:56,920 --> 00:50:59,930 I have a couple so I'll give one to you after I get off work. 608 00:50:59,930 --> 00:51:01,330 Alright. 609 00:51:01,330 --> 00:51:04,620 - I'm hanging up. - Gook Doo, I think I'll be employed. 610 00:51:04,650 --> 00:51:06,310 I'm hanging up. 611 00:51:09,250 --> 00:51:14,850 Jerk. You're such a conceited jerk. 612 00:51:16,150 --> 00:51:19,760 But I still like you so much! 613 00:51:19,760 --> 00:51:22,810 Oh! Yay! Yay! Yay! Oh! 614 00:51:25,530 --> 00:51:27,760 My goodness, there she goes again. 615 00:51:27,760 --> 00:51:29,440 Don't you think we should add some laver flakes to this? 616 00:51:29,440 --> 00:51:31,380 That's right. 617 00:51:32,990 --> 00:51:35,020 Yes? 618 00:51:35,720 --> 00:51:37,650 Hello. 619 00:51:37,650 --> 00:51:39,770 Hello, welcome! 620 00:51:43,650 --> 00:51:46,490 Have a seat. My ceiling won't fall on top of you. 621 00:51:47,880 --> 00:51:49,970 - Did you bring your resume? - Yes. 622 00:51:56,420 --> 00:51:57,890 You have interviewed for our company in the past? 623 00:51:57,890 --> 00:51:59,480 Yes. 624 00:52:00,120 --> 00:52:04,880 You want to work at our company with this kind of resume? You're quite brave. 625 00:52:04,880 --> 00:52:09,550 - I picked this company because I heard that you don't discriminate based on age, gender, or educational skills. - You are pretty brave. 626 00:52:09,550 --> 00:52:12,690 You're definitely really brave. Do Bong Soon of Dobong-dong, Dobong-gu. 627 00:52:12,690 --> 00:52:15,110 Did you perhaps, move here to Dobong-dong to match your name? 628 00:52:15,110 --> 00:52:20,250 Well, do arsonists (banghwa) only live in Bangwha-dong? While Yeon Hui's only live in Yeonhui-dong? 629 00:52:22,420 --> 00:52:24,390 Sorry. I just thought it would be funny. 630 00:52:24,390 --> 00:52:26,420 - That's quite dated. - Understood. 631 00:52:26,420 --> 00:52:28,190 Why did you want to work for our company? 632 00:52:28,190 --> 00:52:30,450 Because it's a good company. 633 00:52:32,150 --> 00:52:34,510 - Let's work well together. - Yes. 634 00:52:34,510 --> 00:52:36,720 It's quite a shame since this isn't the planning and development team. 635 00:52:36,720 --> 00:52:38,710 Yes. 636 00:52:38,710 --> 00:52:42,080 I have something I'm curious about. 637 00:52:42,080 --> 00:52:47,230 Your body looks to be in complete order, and you look healthy, so may I ask why you need a personal bodyguard? 638 00:52:47,230 --> 00:52:52,440 I have enemies everywhere I go, but don't misunderstand. I'm not a bad person. 639 00:52:52,440 --> 00:52:54,350 Yes, of course. 640 00:52:54,350 --> 00:53:01,150 May I ask about benefits or pension plans? 641 00:53:01,150 --> 00:53:04,810 Differential treatment based on ability. I need to know how skilled you are first. 642 00:53:04,810 --> 00:53:07,310 - Does your company have an in-house cafeteria? - Yes. 643 00:53:07,310 --> 00:53:09,320 What about a yoga class? 644 00:53:10,890 --> 00:53:13,190 We don't have that. 645 00:53:13,190 --> 00:53:14,320 Oh, this is a pretty harsh environment. 646 00:53:14,320 --> 00:53:17,690 However, bodyguards do not have a single day off, due to the job description. 647 00:53:17,690 --> 00:53:21,970 Fine. Then, do you have stop motion? 648 00:53:30,050 --> 00:53:32,930 What is stop motion? 649 00:53:32,930 --> 00:53:36,560 You don't know what stop motion is? 650 00:53:39,480 --> 00:53:41,590 You mean "stock options?" 651 00:53:41,590 --> 00:53:43,720 Yeah, that. 652 00:53:46,890 --> 00:53:51,050 How am I able to give a personal bodyguard "stock options"? 653 00:53:51,050 --> 00:53:52,920 Let's ponder on that. 654 00:53:52,920 --> 00:53:55,750 As expected, the environment is very very inadequate. 655 00:53:56,750 --> 00:54:01,100 Then, may I look at my contract? 656 00:54:04,680 --> 00:54:06,940 - Let's arm wrestle. - Pardon? 657 00:54:06,940 --> 00:54:09,820 I have to see how strong you are to decide your compensation. This is the entrance exam. 658 00:54:09,820 --> 00:54:11,930 Let's do it quickly. 659 00:54:12,650 --> 00:54:14,160 Hurry up. 660 00:54:14,160 --> 00:54:17,360 Ah, arm wrestling. 661 00:54:21,150 --> 00:54:23,060 Try to pull my hand down. 662 00:54:23,060 --> 00:54:25,430 You should try to pull my hand down. 663 00:54:28,790 --> 00:54:30,750 Okay. 664 00:54:34,620 --> 00:54:36,930 You can use the folder, too, if you want. 665 00:54:36,930 --> 00:54:40,150 Seriously. 666 00:54:52,270 --> 00:54:57,640 Don't be embarrassed about losing to a girl. I'm a bit of a unique case. 667 00:54:57,640 --> 00:55:01,360 Could you please keep this a secret? 668 00:55:12,180 --> 00:55:15,560 Look, Secretary Gong, come in with the contract. 669 00:55:17,860 --> 00:55:19,620 Please have a seat. 670 00:55:32,900 --> 00:55:35,170 *Labor Contract* 671 00:55:38,440 --> 00:55:42,520 *₩60,000,000?!* 672 00:55:46,220 --> 00:55:48,550 You just have to sign here. 673 00:55:48,550 --> 00:55:50,140 Yes. 674 00:55:51,040 --> 00:55:53,430 *Do Bong Soon* 675 00:55:54,020 --> 00:55:56,060 Then, when do I start working? 676 00:55:56,060 --> 00:55:58,150 Are your legs strong too? 677 00:55:58,150 --> 00:56:00,200 Pardon? 678 00:56:00,200 --> 00:56:02,750 You go have a chicken fight. 679 00:56:03,910 --> 00:56:05,490 With who? With this woman? 680 00:56:05,490 --> 00:56:06,910 Yeah. 681 00:56:07,500 --> 00:56:10,420 President, why are you being like this? I have the tenets of the Marine Corps to uphold. 682 00:56:10,420 --> 00:56:13,040 How can I have war of words, lest a chicken fight with a woman? 683 00:56:13,040 --> 00:56:14,580 Just try it for now. 684 00:56:14,580 --> 00:56:17,180 President, please don't do this. 685 00:56:17,180 --> 00:56:22,770 Secretary Gong, if you win against her, I'll give you my car. 686 00:56:25,470 --> 00:56:27,700 Fighters, come in. 687 00:56:35,150 --> 00:56:38,450 Now, ready. 688 00:56:38,450 --> 00:56:43,500 Wait! Can't we do this wearing helmets? 689 00:56:43,500 --> 00:56:44,090 What? 690 00:56:44,090 --> 00:56:48,980 He can hurt his head, so wearing a helmet would be wise. 691 00:56:48,980 --> 00:56:50,910 Helmets? 692 00:56:52,000 --> 00:56:53,520 Then, let's order black bean noodles. 693 00:56:53,520 --> 00:56:55,670 Order three black bean noodles. 694 00:57:03,390 --> 00:57:06,490 - Enjoy your food! - Hey, give us your helmet. 695 00:57:06,490 --> 00:57:07,470 What? 696 00:57:07,470 --> 00:57:09,490 Could we borrow your helmet? 697 00:57:09,490 --> 00:57:11,520 Give it to me. 698 00:57:15,020 --> 00:57:18,370 Buy a better helmet, and this is for the black bean noodles too. 699 00:57:18,370 --> 00:57:19,500 Enjoy! 700 00:57:19,500 --> 00:57:21,440 Work hard. 701 00:57:22,750 --> 00:57:24,160 No need! 702 00:57:24,160 --> 00:57:29,200 Let's do this before the noodles swell. Hurry! 703 00:57:29,200 --> 00:57:34,340 I can't believe I'm chicken fighting against a girl. This is really a disgrace to my family. 704 00:57:34,340 --> 00:57:35,880 If I win, you're really giving me your car, right? 705 00:57:35,880 --> 00:57:37,660 If you win, you can take it right away. 706 00:57:37,660 --> 00:57:40,540 When I say "one, two three," you two start fighting immediately, got it? 707 00:57:40,540 --> 00:57:42,240 Yes. 708 00:57:44,680 --> 00:57:49,340 One. Two. Three! 709 00:58:34,900 --> 00:58:35,860 He's not dead, right? 710 00:58:35,860 --> 00:58:39,390 Uh, h-hold on. 711 00:58:39,390 --> 00:58:40,920 Are you okay? 712 00:58:42,770 --> 00:58:45,920 Thank you. You're alive! 713 00:58:46,400 --> 00:58:48,500 - Are you okay? - It hurts!!! 714 00:59:06,570 --> 00:59:08,970 - Excuse m— - Hey, are you okay? 715 00:59:08,970 --> 00:59:12,210 - What? - Since you signed the contract, I'm going to speak informally now. 716 00:59:12,210 --> 00:59:14,510 I can't speak formally to my own bodyguard, right? 717 00:59:14,510 --> 00:59:16,030 Yes. 718 00:59:16,030 --> 00:59:17,730 Say what you were going to say. 719 00:59:17,730 --> 00:59:20,330 I want to know my specific responsibilities. 720 00:59:20,330 --> 00:59:25,770 Responsibilities? It's taking care of me—complete and utter protection. 721 00:59:25,770 --> 00:59:29,160 I have a favor to ask of you. 722 00:59:29,160 --> 00:59:29,930 What is it? 723 00:59:29,930 --> 00:59:33,450 If I perform my bodyguard duties very well as your employee, 724 00:59:33,450 --> 00:59:37,220 could you help me get into the planning and development team? 725 00:59:37,220 --> 00:59:41,360 I don't know... I haven't seen that skill set yet. 726 00:59:41,360 --> 00:59:47,570 With what I've seen with my own eyes, your aptitude isn't im planning and development but in protection. 727 00:59:47,570 --> 00:59:52,040 I mean, I'm just asking for an opportunity. 728 00:59:52,040 --> 00:59:57,200 Okay, fine. I'll give you a chance. But for now, protect me well, got it? 729 00:59:57,200 --> 00:59:58,010 Yes. 730 00:59:58,010 --> 01:00:02,560 - Take care of this and head out. And come to the executive assistant's office tomorrow by 10. - Yes. 731 01:00:02,560 --> 01:00:04,640 Secretary Gong is hurt so 732 01:00:06,120 --> 01:00:08,600 we need someone to guard the executive assistant's office. - Okay. 733 01:00:08,600 --> 01:00:10,230 - I'm leaving. - Goodbye. 734 01:00:10,230 --> 01:00:12,230 Okay. 735 01:00:13,900 --> 01:00:17,180 Look at him lording himself over me, starting with informal speech. 736 01:00:17,180 --> 01:00:21,780 It doesn't make sense that he's the president of this company. 737 01:00:21,780 --> 01:00:24,400 If I feel wronged, then I guess he won at that game. 738 01:00:27,430 --> 01:00:33,180 "So, I'll give you a chance." He's so annoying. 739 01:00:33,180 --> 01:00:35,510 I'll hold back since I have a high salary! 740 01:00:35,510 --> 01:00:40,940 I'll think of listening to informal speech as part of my salary too! 741 01:00:43,090 --> 01:00:46,530 The noodles are all swollen now! Ugh, so off-putting! 742 01:00:47,620 --> 01:00:52,820 *Dry Cleaning* 743 01:01:47,310 --> 01:01:49,120 Bodyguard... 744 01:01:49,120 --> 01:01:52,310 *Bodyguards* 745 01:01:59,070 --> 01:02:01,810 Come out for a sec. I'm right outside your house. 746 01:02:12,260 --> 01:02:13,920 Gook Doo! 747 01:02:15,040 --> 01:02:16,540 Gook Doo. 748 01:02:16,540 --> 01:02:17,810 Here. 749 01:02:17,810 --> 01:02:20,590 I'll use it well. Thanks. 750 01:02:20,590 --> 01:02:24,310 What do you mean "use it well?" You shouldn't use it. Live in a way that you'll never have to use it. 751 01:02:24,310 --> 01:02:27,040 Because it's a model that doesn't require registration it doesn't have much power 752 01:02:27,040 --> 01:02:29,720 since it's for personal use. Go inside. 753 01:02:29,720 --> 01:02:31,220 You're leaving already? 754 01:02:31,220 --> 01:02:33,230 It's late. Go in. 755 01:02:33,230 --> 01:02:36,130 Gook Doo, are things going well with your girlfriend? 756 01:02:36,130 --> 01:02:40,110 Hey, Hee Ji. Did you finish practice? 757 01:02:40,110 --> 01:02:43,040 Did you eat? I'm heading home now. 758 01:02:43,040 --> 01:02:44,550 - You're leaving? - Yeah. 759 01:02:44,550 --> 01:02:47,030 Gook Doo! You're leaving? Okay! 760 01:02:47,030 --> 01:02:49,380 Get home safely! I... I'll use this well! 761 01:02:49,380 --> 01:02:52,490 ♫ If I was a flower ♫ 762 01:02:53,270 --> 01:03:00,200 ♫ If only I was a cloud in your sky ♫ 763 01:03:00,980 --> 01:03:08,460 ♫ I want to decorate and make you prettier ♫ 764 01:03:08,460 --> 01:03:14,860 ♫ With my own colors ♫ 765 01:03:25,010 --> 01:03:27,940 *Absolutely No Redevelopment!* 766 01:04:27,900 --> 01:04:29,470 *Korean Crime Scene Investigation Police* 767 01:04:29,470 --> 01:04:31,370 *Police* 768 01:04:33,600 --> 01:04:36,340 The site has been secured. 769 01:04:38,230 --> 01:04:39,810 Attention! 770 01:04:39,810 --> 01:04:43,570 Last night while we were meeting, there was a murder within our precinct. 771 01:04:43,570 --> 01:04:45,670 What? A murder case? 772 01:04:45,670 --> 01:04:47,590 - Where? - Dobong-dong! 773 01:04:47,590 --> 01:04:49,140 What's going on all of a sudden? 774 01:04:49,140 --> 01:04:51,740 Oh my! Look, it's blood! Oh my! 775 01:04:51,740 --> 01:04:53,050 What's going on? 776 01:04:53,050 --> 01:04:55,040 We've never had anything like an incident in this neighborhood! 777 01:04:55,040 --> 01:04:56,690 - Exactly! How preposterous! - What should we do? 778 01:04:56,690 --> 01:04:58,940 Where are you going?! 779 01:05:00,170 --> 01:05:02,010 - She died over there. - Oh my goodness. 780 01:05:02,010 --> 01:05:03,100 What do we do? 781 01:05:03,100 --> 01:05:04,970 Myeong Soo's mother! 782 01:05:04,970 --> 01:05:07,330 Come here! 783 01:05:12,080 --> 01:05:14,040 *Kill* 784 01:05:18,170 --> 01:05:21,420 - I told you I'm surrounded by enemies, didn't I? - You startled me! 785 01:05:21,920 --> 01:05:23,070 What is this? 786 01:05:23,070 --> 01:05:27,790 I don't know. What is this? That's one reason why I hired you. 787 01:05:27,790 --> 01:05:31,400 People in IT organizations get digital threats. Isn't it fun? 788 01:05:31,400 --> 01:05:32,880 Heol. 789 01:05:37,570 --> 01:05:40,790 From a little while ago, I've been followed and even threatened. 790 01:05:40,790 --> 01:05:43,230 - By whom? - I don't know. If I knew, we would've caught him by now. 791 01:05:43,230 --> 01:05:45,340 - Then report it to the police. - I don't like the police. 792 01:05:45,340 --> 01:05:48,960 I don't trust them either. I'm going to catch him myself. 793 01:05:49,640 --> 01:05:51,120 - Help me. - What? 794 01:05:51,120 --> 01:05:54,040 You said you liked games, didn't you? This is thrilling. 795 01:05:54,040 --> 01:05:57,800 Let's try catching him, like a game. It'll be fun. 796 01:06:00,580 --> 01:06:03,310 You said you wanted to develop a game, right? Do it! 797 01:06:03,310 --> 01:06:05,920 We will be the winners for sure. 798 01:06:05,920 --> 01:06:07,200 Are you joking right now? 799 01:06:07,200 --> 01:06:12,130 Hey look. Life is a game, and game is life. There's no reason to be so serious. 800 01:06:14,270 --> 01:06:16,070 How is it? Isn't it sick? 801 01:06:16,070 --> 01:06:21,870 When you catch that bastard, I'll employ you full-time as part of the planning and development team, and then you can develop your game. 802 01:06:21,870 --> 01:06:24,670 - How about that? Deal? - Last night around midnight in Dobong-dong 803 01:06:24,670 --> 01:06:27,110 - Deal! - there was a homicide. 804 01:06:27,110 --> 01:06:30,050 The victim of this murder case is a 31-year-old single woman 805 01:06:30,050 --> 01:06:33,510 who was to be wed in two months, which makes this more tragic. 806 01:06:33,510 --> 01:06:38,870 There are no witnesses, CCTV footage, black box footage, etc. Nothing that can be used as evidence for this case has been found. 807 01:06:38,870 --> 01:06:41,970 The police are having a difficult time with the initial investigation. 808 01:06:41,970 --> 01:06:45,750 The victim, Ms. Jeong, who worked in the inquiry office at a large bookstore in the vicinity, 809 01:06:45,750 --> 01:06:49,120 had completed her night shift and was walking home per usual— 810 01:06:51,820 --> 01:06:54,950 *Restricted Number* 811 01:06:56,970 --> 01:07:01,760 Don't ignore my warnings. You don't know what will happen next. 812 01:07:18,040 --> 01:07:25,080 Timing and Subtitles brought to you by the Small but Mighty Team @ Viki 813 01:07:28,250 --> 01:07:33,890 ♫ Fighting Superpower girl! Don't hesitate anymore ♫ 814 01:07:33,890 --> 01:07:35,100 ♫ For the peace of the Earth, ♫ 815 01:07:35,100 --> 01:07:36,900 *Strong Woman Do Bong Soon* 816 01:07:36,900 --> 01:07:39,370 There is someone watching you and me from a distance. 817 01:07:39,370 --> 01:07:40,770 You never know if there might be explosives. 818 01:07:40,770 --> 01:07:42,710 - You're telling me to die?! - Then, should I die? 819 01:07:42,710 --> 01:07:45,340 Isn't there an utterly stupid, rich, crazy man out there? 820 01:07:45,340 --> 01:07:46,910 Come sleep at my place. 821 01:07:46,910 --> 01:07:47,470 How are they? 822 01:07:47,470 --> 01:07:48,910 So good, so good! 823 01:07:48,910 --> 01:07:52,180 You like that policeman, don't you? He's exactly my type. 824 01:07:52,180 --> 01:07:53,170 He says he's gay. 825 01:07:53,170 --> 01:07:56,320 It's okay. These days there aren't many men without any flaws as bad as his. 826 01:07:56,320 --> 01:07:58,470 Apparently, another girl was attacked. 827 01:07:58,470 --> 01:07:59,280 Please save me! 828 01:07:59,280 --> 01:08:00,980 In whose presence are you for you to dare crawl in here? 829 01:08:00,980 --> 01:08:03,300 The suspect has emerged! We have to isolate the ward! 830 01:08:03,300 --> 01:08:05,210 I heard it, the suspect's voice. 831 01:08:05,210 --> 01:08:07,700 That bastard appeared at the crime scene not even a few minutes after I left the scene! 832 01:08:07,700 --> 01:08:08,820 Call 119, hurry! 833 01:08:08,820 --> 01:08:10,440 That guy saw Bong Soon's face. 834 01:08:10,440 --> 01:08:13,720 Even if you're strong, I guess it doesn't matter in this situation. 835 01:08:13,720 --> 01:08:16,610 Bong Soon, stay with me today. 836 01:08:16,610 --> 01:08:19,200 My friend Do Bong Soon is a weak girl. 837 01:08:19,200 --> 01:08:21,970 - Let's go. - Leave her here. 838 01:08:21,970 --> 01:08:26,690 ♫ No one can stop her ♫ 66655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.