All language subtitles for [English] A World of Married Couple ep 12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,253 --> 00:00:12,253 Sub by ®VIU Ripped & Synced by ParkMinYoung℠ 2 00:00:12,618 --> 00:00:15,376 (All characters, organizations, places, and events are fictional.) 3 00:00:15,854 --> 00:00:20,222 (Husband) 4 00:00:30,253 --> 00:00:32,354 (Missed call: Husband) 5 00:00:34,353 --> 00:00:36,294 The receiver cannot be reached. 6 00:00:51,544 --> 00:00:55,173 (Ji Sun Woo) 7 00:00:59,743 --> 00:01:02,283 (Ji Sun Woo) 8 00:01:02,853 --> 00:01:05,923 It looks like there's a problem with your plan, Dr. Ji. 9 00:01:06,223 --> 00:01:10,024 It doesn't seem like things are going as you planned. 10 00:01:10,494 --> 00:01:11,563 You're right. 11 00:01:15,234 --> 00:01:18,764 All my efforts were for nothing. I didn't expect this. 12 00:01:20,264 --> 00:01:21,374 What are you going to do? 13 00:01:23,374 --> 00:01:24,503 At this rate, 14 00:01:26,803 --> 00:01:28,843 your son-in-law will become a murderer. 15 00:01:30,414 --> 00:01:35,014 I'm sorry to disappoint you, but I don't care about his future. 16 00:01:35,654 --> 00:01:38,783 I only care about my daughter. 17 00:01:39,223 --> 00:01:41,294 Your daughter can just get a divorce. 18 00:01:43,723 --> 00:01:45,563 But what about your granddaughter? 19 00:01:46,664 --> 00:01:48,093 She'll be labeled... 20 00:01:48,764 --> 00:01:51,264 as a murderer's daughter for the rest of her life. 21 00:01:53,363 --> 00:01:54,803 You and I... 22 00:01:55,803 --> 00:01:58,044 are on the same boat regarding this issue. 23 00:02:00,343 --> 00:02:01,744 Although you might not want to acknowledge that. 24 00:02:06,113 --> 00:02:07,214 What should we do now? 25 00:02:09,314 --> 00:02:12,324 You're also one of the suspects. 26 00:02:13,183 --> 00:02:14,893 Don't tell me you forgot about that. 27 00:02:18,724 --> 00:02:20,694 Don't worry about me. 28 00:02:21,993 --> 00:02:24,534 You just need to choose whether or not... 29 00:02:26,604 --> 00:02:28,234 you're going to save your son-in-law. 30 00:02:40,754 --> 00:02:42,014 I know this feels uncomfortable. 31 00:02:43,484 --> 00:02:44,884 I understand. 32 00:02:45,423 --> 00:02:48,094 But we got a report, and we need to do our job. 33 00:02:48,794 --> 00:02:51,123 So please tell us where you were that night. 34 00:02:59,134 --> 00:03:01,273 You need to tell us, sir. 35 00:03:03,273 --> 00:03:07,373 If you stay quiet, it might get you in trouble. 36 00:03:08,974 --> 00:03:10,844 Why isn't he saying anything? 37 00:03:11,044 --> 00:03:12,643 Do you think he really did something? 38 00:03:12,984 --> 00:03:14,453 I'm also getting suspicious. 39 00:03:14,453 --> 00:03:16,414 He needs to talk in order for us to know. 40 00:03:55,594 --> 00:03:57,224 What... What brings you here? 41 00:03:57,893 --> 00:04:00,224 You didn't need to come here for questioning. 42 00:04:00,423 --> 00:04:03,064 Ms. Min Hyun Seo already told us... 43 00:04:03,064 --> 00:04:05,333 that she dropped your scarf at the station. 44 00:04:09,203 --> 00:04:10,974 I'm here for Mr. Lee Tae Oh. 45 00:04:36,193 --> 00:04:37,234 That day, 46 00:04:39,534 --> 00:04:41,633 when Park In Kyu died, 47 00:04:49,613 --> 00:04:51,214 he was with me. 48 00:05:01,993 --> 00:05:03,294 Mr. Lee and I... 49 00:05:04,594 --> 00:05:05,923 were together. 50 00:05:06,563 --> 00:05:09,534 We were together in my car at the parking lot. 51 00:05:14,303 --> 00:05:16,433 That's not what Ms. Min said. 52 00:05:22,274 --> 00:05:23,313 That's not true. 53 00:05:24,484 --> 00:05:27,443 Mr. Lee was with me by the emergency exit. 54 00:05:28,284 --> 00:05:31,024 In Kyu fell from the rooftop after he went up there. 55 00:05:31,024 --> 00:05:34,693 You say he went up there, but that's just your opinion. 56 00:05:35,323 --> 00:05:37,193 An assumption or opinion... 57 00:05:37,794 --> 00:05:39,823 isn't enough to make someone a murderer. 58 00:05:40,493 --> 00:05:41,794 Right, detective? 59 00:05:44,664 --> 00:05:46,263 Yes, of course. 60 00:05:46,404 --> 00:05:50,073 But since there's a witness, it's inevitable for us... 61 00:05:52,173 --> 00:05:53,774 to investigate what happened. 62 00:05:55,414 --> 00:05:57,813 He was with me at that hour. 63 00:05:59,683 --> 00:06:00,844 Do you have proof? 64 00:06:12,693 --> 00:06:14,464 It's his wedding ring. 65 00:06:15,734 --> 00:06:17,464 I found it in my car. 66 00:06:25,344 --> 00:06:26,404 I'm... 67 00:06:28,344 --> 00:06:29,873 his alibi. 68 00:06:36,984 --> 00:06:38,053 Is that good enough? 69 00:06:45,724 --> 00:06:46,763 The ring? 70 00:06:49,693 --> 00:06:51,363 Why do you ask? 71 00:06:52,133 --> 00:06:55,604 I can't tell you anything in detail because it's an investigation. 72 00:06:56,734 --> 00:07:00,144 If you want to help your husband, just give me an honest answer. 73 00:07:01,243 --> 00:07:03,044 When did you notice... 74 00:07:03,743 --> 00:07:06,344 that your husband wasn't wearing his wedding ring? 75 00:07:10,253 --> 00:07:12,123 It was missing ever since that night. 76 00:07:13,024 --> 00:07:14,493 And I also don't know where it is. 77 00:07:15,993 --> 00:07:17,664 Okay, thank you for your cooperation. 78 00:07:45,154 --> 00:07:47,724 (Episode 12) 79 00:07:56,734 --> 00:07:58,104 Let's talk. 80 00:08:02,633 --> 00:08:04,673 I met with Chairman Yeo before coming here. 81 00:08:06,644 --> 00:08:07,974 Was that... 82 00:08:10,844 --> 00:08:13,044 all you were in that family? 83 00:08:22,053 --> 00:08:24,563 Did you dump Joon Young and me... 84 00:08:28,334 --> 00:08:30,234 to be treated like that? 85 00:09:03,533 --> 00:09:06,133 You said you'd take care of it. Why must I get a call like that? 86 00:09:13,444 --> 00:09:15,273 You won't get a call like that again. 87 00:09:16,373 --> 00:09:17,444 Did you... 88 00:09:19,844 --> 00:09:20,944 clear your name? 89 00:09:25,523 --> 00:09:28,623 Yes. Thanks to Sun Woo. 90 00:09:32,023 --> 00:09:33,163 What? 91 00:09:34,763 --> 00:09:35,893 Isn't it funny? 92 00:09:37,133 --> 00:09:39,533 Right? Doesn't this totally stink? 93 00:09:40,363 --> 00:09:41,934 The person who came to save me... 94 00:09:42,503 --> 00:09:44,773 was none other than Sun Woo. 95 00:09:46,174 --> 00:09:48,873 - You said she may have killed him. - I know. 96 00:09:50,674 --> 00:09:52,543 She could've been suspected instead, 97 00:09:54,084 --> 00:09:57,253 but she took on that risk in that situation to come. 98 00:09:57,253 --> 00:09:59,584 Why? What for? 99 00:10:00,484 --> 00:10:02,354 Does she still have feelings for you? 100 00:10:02,354 --> 00:10:03,694 Because of Joon Young! 101 00:10:04,694 --> 00:10:06,594 Because I'm Joon Young's dad! 102 00:10:13,564 --> 00:10:14,734 But Da Kyung. 103 00:10:18,643 --> 00:10:19,773 I'm... 104 00:10:21,773 --> 00:10:23,243 also Jenny's dad. 105 00:10:28,783 --> 00:10:29,913 Am I wrong? 106 00:11:46,123 --> 00:11:49,533 How great would it be if you could get over someone that easily? 107 00:11:52,863 --> 00:11:54,263 You'd better brace yourself. 108 00:11:55,174 --> 00:11:57,533 Ending your relationship won't be as easy as you think. 109 00:11:58,444 --> 00:11:59,643 At least that's how it was with me. 110 00:12:21,663 --> 00:12:22,763 Did you sleep well? 111 00:12:38,283 --> 00:12:41,084 What's wrong? Do you not have an appetite? 112 00:12:41,883 --> 00:12:44,454 Give me a minute. I'll make you some toast. 113 00:12:45,023 --> 00:12:46,184 Don't bother. 114 00:12:50,623 --> 00:12:51,763 It'll be a minute. 115 00:12:52,594 --> 00:12:53,694 I said not to bother. 116 00:12:58,604 --> 00:12:59,934 Park In Kyu? 117 00:13:00,734 --> 00:13:02,734 It was determined to be suicide and the case was closed. 118 00:13:03,734 --> 00:13:04,903 It was suicide? 119 00:13:06,474 --> 00:13:08,974 The autopsy supported it, and given the circumstances, 120 00:13:09,613 --> 00:13:11,883 his family hasn't protested, 121 00:13:11,883 --> 00:13:13,743 so I think that's how it'll end. 122 00:13:14,444 --> 00:13:15,584 I see. 123 00:13:16,214 --> 00:13:19,283 I'm sure you were very worried, but there's no need. 124 00:13:19,454 --> 00:13:21,653 Our apologies for causing a disturbance. 125 00:14:18,283 --> 00:14:19,383 Why did you do it? 126 00:14:22,413 --> 00:14:24,084 I said to trust me. 127 00:14:24,824 --> 00:14:26,084 I told you. 128 00:14:28,123 --> 00:14:30,594 I didn't want to hurt you. 129 00:14:30,653 --> 00:14:33,163 I was making sure no one would get hurt. 130 00:14:34,363 --> 00:14:35,993 If you hadn't stepped in, 131 00:14:37,334 --> 00:14:39,204 it would've ended more simply. 132 00:14:43,204 --> 00:14:44,804 So was the conclusion... 133 00:14:48,314 --> 00:14:49,543 suicide? 134 00:14:51,543 --> 00:14:53,283 That In Kyu died... 135 00:14:55,113 --> 00:14:57,814 because of me, because I broke up with him. 136 00:14:58,424 --> 00:15:00,224 Don't feel guilty. 137 00:15:00,224 --> 00:15:02,094 He chose that route himself. 138 00:15:03,454 --> 00:15:04,924 It's over now. 139 00:15:07,523 --> 00:15:08,663 Okay? 140 00:15:20,174 --> 00:15:21,444 It's over for me, 141 00:15:23,513 --> 00:15:24,913 but what about you? 142 00:15:27,314 --> 00:15:29,214 What will you do now? 143 00:15:30,283 --> 00:15:31,413 You should... 144 00:15:34,324 --> 00:15:36,123 worry about your own future. 145 00:15:37,824 --> 00:15:40,694 Do you know why I couldn't free myself from In Kyu? 146 00:15:42,493 --> 00:15:43,694 Because I pitied him. 147 00:15:44,464 --> 00:15:46,734 He was a despicable human being, 148 00:15:48,434 --> 00:15:50,974 but I couldn't dump him because I pitied him. 149 00:15:52,243 --> 00:15:54,003 That's how I ended up here. 150 00:15:57,214 --> 00:15:59,444 But that's what I saw in your eyes last night. 151 00:16:01,584 --> 00:16:03,354 You knew it was wrong. 152 00:16:04,554 --> 00:16:07,354 Just as I covered for that jerk and protected him, 153 00:16:08,653 --> 00:16:11,123 that's what you were doing... 154 00:16:12,523 --> 00:16:13,663 to Lee Tae Oh. 155 00:16:17,594 --> 00:16:18,763 Be careful. 156 00:16:20,464 --> 00:16:22,704 There's no guarantee that you won't end up... 157 00:16:26,003 --> 00:16:27,104 like me. 158 00:17:08,484 --> 00:17:10,313 Is it over already? This easily? 159 00:17:11,884 --> 00:17:13,154 Depends on your point of view. 160 00:17:16,224 --> 00:17:19,563 I'm sure the police investigated thoroughly, right? 161 00:17:24,694 --> 00:17:27,333 I couldn't let Joon Young be a murderer's son. 162 00:17:27,563 --> 00:17:30,874 Plus, Tae Oh wouldn't do that. 163 00:17:35,714 --> 00:17:37,714 I'm a selfish human being too. 164 00:17:38,283 --> 00:17:39,543 Depends on your point of view. 165 00:17:50,823 --> 00:17:52,364 Be careful of Chairman Yeo. 166 00:17:53,293 --> 00:17:55,894 He'll only look at things the way he wants to see them. 167 00:18:09,214 --> 00:18:11,984 I'm sorry I worried you with a disgraceful problem. 168 00:18:12,114 --> 00:18:13,783 If I want to get a good shot, 169 00:18:14,644 --> 00:18:16,853 I need to get distracting thoughts out of my mind. 170 00:18:17,884 --> 00:18:19,924 But, such thoughts are impossible to get rid of. 171 00:18:20,553 --> 00:18:21,894 I just have to control them. 172 00:18:23,753 --> 00:18:26,464 So, what are your future plans? 173 00:18:27,364 --> 00:18:28,793 There's an investor... 174 00:18:28,793 --> 00:18:31,434 who's interested in the script I'm working on right now. 175 00:18:32,033 --> 00:18:34,063 - We're having meetings. - What about Ji Sun Woo? 176 00:18:36,434 --> 00:18:37,904 I thought you said... 177 00:18:38,503 --> 00:18:40,773 you'll make sure to get rid of her. 178 00:18:42,513 --> 00:18:43,843 Are you just going to let things be the way they are? 179 00:18:44,543 --> 00:18:47,644 Whether she lives in Gosan or not, I intend on not running into her. 180 00:18:48,454 --> 00:18:50,184 Every time I run into her, 181 00:18:50,184 --> 00:18:52,753 Da Kyung and I get into unnecessary misunderstandings. 182 00:18:53,724 --> 00:18:55,553 Are you saying you'll make Da Kyung an excuse... 183 00:18:57,654 --> 00:19:00,293 to keep Ji Sun Woo by your side? 184 00:19:03,533 --> 00:19:07,234 I did all kinds of things while trying to make her leave, 185 00:19:07,303 --> 00:19:09,134 and I was wrongfully accused of murder. 186 00:19:09,503 --> 00:19:11,773 How much more do I have to do before you trust me? 187 00:19:14,474 --> 00:19:18,273 Park In Kyu fell at 23:12:45. 188 00:19:21,243 --> 00:19:22,914 If you look at the time below this footage... 189 00:19:28,454 --> 00:19:30,224 The time Mr. Lee went up the emergency stairwell... 190 00:19:30,224 --> 00:19:32,593 was 23:13:38. 191 00:19:33,664 --> 00:19:36,664 According to these times, it was after Park In Kyu fell. 192 00:19:44,103 --> 00:19:45,343 Do you have time on the weekend? 193 00:19:46,003 --> 00:19:47,704 Let's play a round of golf with Da Kyung. 194 00:19:51,073 --> 00:19:52,144 I'm sorry, sir. 195 00:19:53,583 --> 00:19:55,253 I don't think I'll have the time. 196 00:20:09,033 --> 00:20:10,293 My mom says... 197 00:20:10,734 --> 00:20:13,103 that man died because Joon Young's mom dumped him. 198 00:20:13,103 --> 00:20:14,364 Was he really her boyfriend? 199 00:20:14,964 --> 00:20:16,003 That's crazy. 200 00:20:16,003 --> 00:20:17,674 No way. Who'd commit suicide for being dumped? 201 00:20:18,033 --> 00:20:19,273 I can't understand it. 202 00:20:19,273 --> 00:20:22,674 - Was it really suicide, though? - Hey. 203 00:20:29,053 --> 00:20:30,083 What? 204 00:20:34,253 --> 00:20:35,654 It sounds like you're talking about my mom. 205 00:20:37,323 --> 00:20:39,224 - So what? - I'm curious. 206 00:20:40,194 --> 00:20:42,464 I'd like you to say it to me if it's about my mom. 207 00:20:43,093 --> 00:20:45,634 Forget it. Darn it. 208 00:20:47,063 --> 00:20:49,803 I said, tell me. I couldn't hear you properly. 209 00:20:51,333 --> 00:20:53,773 Hey, why do you want me to tell you? 210 00:20:53,974 --> 00:20:55,414 Didn't you see the news? 211 00:20:55,414 --> 00:20:58,644 What you talked about wasn't on the news. 212 00:20:58,644 --> 00:21:00,884 He jumped to his death because he was dumped by his girlfriend. 213 00:21:00,884 --> 00:21:02,384 That girlfriend was your mom. 214 00:21:02,384 --> 00:21:04,513 - Who says? - My mom. 215 00:21:04,954 --> 00:21:06,384 Everyone in the neighborhood knows this too. 216 00:21:06,384 --> 00:21:08,023 He was my mom's patient. 217 00:21:08,424 --> 00:21:11,353 She shouldn't gossip if she doesn't know anything. 218 00:21:11,654 --> 00:21:13,364 - What did you say, jerk? - Your mom... 219 00:21:13,364 --> 00:21:15,164 is an expert at gossiping. 220 00:21:15,164 --> 00:21:17,493 - She makes up lies all the time. - Do you want to die? 221 00:21:18,864 --> 00:21:20,103 Go ahead and hit me. 222 00:21:20,704 --> 00:21:22,434 What is it? Are you scared? 223 00:21:23,974 --> 00:21:25,144 I said, hit me. 224 00:21:28,303 --> 00:21:30,843 What are you doing? Let go of each other! 225 00:21:36,553 --> 00:21:37,614 Darn it. 226 00:22:04,944 --> 00:22:06,283 Why are you home? 227 00:22:08,083 --> 00:22:09,454 Didn't you go to the academy? 228 00:22:10,313 --> 00:22:11,484 Are you feeling sick? 229 00:22:14,783 --> 00:22:15,993 What happened? 230 00:22:15,993 --> 00:22:17,293 I won't know unless you tell me. 231 00:22:18,454 --> 00:22:19,993 Can't I miss a day? 232 00:22:20,993 --> 00:22:22,333 Do I need to have a reason? 233 00:22:26,204 --> 00:22:27,763 Will just a day be enough? 234 00:22:28,364 --> 00:22:30,174 Will you be okay tomorrow? 235 00:22:32,444 --> 00:22:34,144 How long are you going to be like this? 236 00:22:34,144 --> 00:22:36,573 I don't know. Just leave me alone, okay? 237 00:22:51,224 --> 00:22:52,263 Here. 238 00:22:56,033 --> 00:22:58,563 I told you not to be so sluggish. 239 00:22:58,833 --> 00:23:00,904 I moved fast today. 240 00:23:01,303 --> 00:23:03,374 It's late. You should go. 241 00:23:03,734 --> 00:23:05,204 Make sure to eat dinner. 242 00:23:05,704 --> 00:23:08,243 I will. See you at home later. 243 00:23:08,914 --> 00:23:10,543 Be careful on your way. 244 00:23:11,273 --> 00:23:12,283 Mi Yun. 245 00:23:13,343 --> 00:23:15,753 - Long time no see. - Ma'am. 246 00:23:16,214 --> 00:23:18,484 - Have you been well? - Yes. 247 00:23:19,954 --> 00:23:21,224 No Eul, are you going home? 248 00:23:22,694 --> 00:23:23,724 Yes. 249 00:23:23,724 --> 00:23:26,124 Good timing. I'm about to go too. 250 00:23:27,093 --> 00:23:29,434 I'll drive her home. Is that okay with you? 251 00:23:29,434 --> 00:23:32,033 No, you don't have to do that. 252 00:23:33,003 --> 00:23:34,864 It's on the way anyway. 253 00:23:35,904 --> 00:23:37,174 Are you okay with it, No Eul? 254 00:23:40,073 --> 00:23:41,144 Yes. 255 00:23:53,954 --> 00:23:55,553 Thank you for giving me a ride. 256 00:23:56,253 --> 00:23:58,993 You're good to your mom, so I wanted to drive you as a treat. 257 00:24:00,823 --> 00:24:03,093 All we have are each other. 258 00:24:04,793 --> 00:24:06,634 I wish Joon Young... 259 00:24:07,634 --> 00:24:10,773 would get along with me like you do with your mom. 260 00:24:11,974 --> 00:24:15,444 I think he's disappointed in me. He never talks to me. 261 00:24:18,114 --> 00:24:20,714 How is he at school? 262 00:24:21,114 --> 00:24:22,414 Is he doing okay? 263 00:24:25,114 --> 00:24:29,093 He was being pettish today and didn't even go to his academy. 264 00:24:29,894 --> 00:24:32,394 I wish I knew what happened so I can make him feel better, 265 00:24:34,224 --> 00:24:36,533 but he never says anything so I have no idea. 266 00:24:39,503 --> 00:24:41,134 You don't want to talk, do you? 267 00:24:46,543 --> 00:24:48,914 Guys can be childish. 268 00:24:49,944 --> 00:24:52,214 The other boys kept on saying ridiculous things. 269 00:24:53,114 --> 00:24:54,214 Like what? 270 00:24:56,984 --> 00:24:59,184 They were saying that the man... 271 00:25:00,724 --> 00:25:04,353 who died at Gosan Station was your boyfriend. 272 00:25:06,493 --> 00:25:07,563 Who said that? 273 00:25:33,823 --> 00:25:34,823 Pull. 274 00:25:44,964 --> 00:25:46,503 Gosh, Associate Director Ji. 275 00:25:47,763 --> 00:25:50,603 Right, you're not the associate director anymore. 276 00:25:51,634 --> 00:25:54,204 What is it? You never call me. 277 00:25:54,803 --> 00:25:56,144 I was a little surprised. 278 00:25:59,184 --> 00:26:00,813 Are you that curious about my boyfriend? 279 00:26:04,884 --> 00:26:07,823 Why would you talk such nonsense in front of a child? 280 00:26:08,023 --> 00:26:10,593 It's not like you saw me with my boyfriend. 281 00:26:13,293 --> 00:26:15,894 What's wrong? Have you gone crazy? 282 00:26:15,964 --> 00:26:17,934 You should watch who you're dealing with. 283 00:26:19,164 --> 00:26:21,833 Your husband wants to become a politician, right? 284 00:26:22,103 --> 00:26:24,234 Should I sue you for defamation and contempt? 285 00:26:24,234 --> 00:26:27,374 Or, should I start a dirty scandal? 286 00:26:28,644 --> 00:26:32,214 I know countless ways to ruin your husband's future... 287 00:26:32,214 --> 00:26:33,614 in a single strike. 288 00:26:34,184 --> 00:26:36,583 How does that sound? It sounds fun, doesn't it? 289 00:26:40,553 --> 00:26:43,793 If you ever let Joon Young hear something ridiculous again, 290 00:26:44,553 --> 00:26:45,694 I'll crush... 291 00:26:46,894 --> 00:26:48,624 you and your husband. 292 00:27:28,234 --> 00:27:30,273 Did you decide to keep it off now? 293 00:27:33,944 --> 00:27:34,974 Tae Oh. 294 00:27:37,674 --> 00:27:38,773 Honey. 295 00:28:33,333 --> 00:28:34,734 Okay, just a second. 296 00:28:39,174 --> 00:28:41,073 - These are for you. - Thank you. 297 00:28:41,073 --> 00:28:42,144 Goodbye. 298 00:29:17,343 --> 00:29:19,944 (Wifey) 299 00:29:24,954 --> 00:29:27,053 Will you please take your stuff? 300 00:29:34,793 --> 00:29:35,934 Thank you. 301 00:29:37,894 --> 00:29:40,263 Hey, wait. Let me go inside. 302 00:29:44,674 --> 00:29:45,944 Hey, nice timing. 303 00:29:46,243 --> 00:29:47,444 I'm hungry, too. 304 00:29:47,644 --> 00:29:48,974 Did you know I'd be here? 305 00:29:49,573 --> 00:29:51,914 You should've ordered some beer as well. 306 00:30:04,593 --> 00:30:05,724 Shouldn't you be at work? 307 00:30:17,503 --> 00:30:21,343 If you don't take your stuff today, I'll just throw them out. 308 00:30:21,803 --> 00:30:22,914 So keep that in mind. 309 00:30:34,224 --> 00:30:35,283 Ye Rim. 310 00:30:36,394 --> 00:30:37,894 Are you depressed? 311 00:30:38,253 --> 00:30:40,263 No, I'm taking a break. 312 00:30:40,263 --> 00:30:43,134 Do you always order food like this? 313 00:30:43,134 --> 00:30:45,134 What do you care? 314 00:30:45,134 --> 00:30:46,364 Do you sleep well? 315 00:30:46,364 --> 00:30:48,033 Why don't we both go to the hospital... 316 00:30:48,033 --> 00:30:49,734 and meet Dr. Kim for counseling? 317 00:30:51,333 --> 00:30:53,343 Stop talking nonsense. 318 00:30:53,343 --> 00:30:56,214 Just take your stuff and go home. 319 00:30:58,214 --> 00:31:00,343 Why are you suddenly nagging at me? 320 00:31:20,864 --> 00:31:22,134 Did you meet Hae Kang's mom? 321 00:31:23,974 --> 00:31:25,333 What did you say to her? 322 00:31:27,603 --> 00:31:29,003 That's between me and his mom. 323 00:31:30,313 --> 00:31:31,543 It's none of your business. 324 00:31:31,644 --> 00:31:33,144 Mom, please! 325 00:31:34,313 --> 00:31:36,884 If something's wrong, you should fix it right away. 326 00:31:36,884 --> 00:31:39,124 Why would you struggle all by yourself? 327 00:31:39,724 --> 00:31:41,023 Don't let him tease you anymore. 328 00:31:41,624 --> 00:31:42,753 It'll only make him look down on you. 329 00:31:43,553 --> 00:31:44,624 Okay? 330 00:31:54,364 --> 00:31:55,704 I'll let you know. 331 00:31:56,533 --> 00:31:58,934 Hey, Joon Young. Joon Young. 332 00:31:59,644 --> 00:32:00,743 Did you come here to see your mom? 333 00:32:02,404 --> 00:32:05,743 Your mom needs to work and take care of you at the same time. 334 00:32:06,283 --> 00:32:08,013 Her life must be so hectic. 335 00:32:20,293 --> 00:32:21,364 Did you eat dinner? 336 00:32:22,093 --> 00:32:23,194 Yes. 337 00:32:26,134 --> 00:32:28,234 My mom thinks we should go on a family trip. 338 00:32:28,603 --> 00:32:30,134 When are you free? 339 00:32:30,434 --> 00:32:32,103 Not anytime soon. I'm too busy. 340 00:32:36,313 --> 00:32:37,914 I got rid of the blanket here. 341 00:32:39,783 --> 00:32:41,384 You should sleep in our bedroom from now on. 342 00:32:41,614 --> 00:32:43,853 Bring it back. I need to work all night. 343 00:32:44,414 --> 00:32:45,614 How long are you going to... 344 00:32:45,614 --> 00:32:46,753 Hey, Joon Young. 345 00:32:49,593 --> 00:32:50,694 Are you doing well? 346 00:32:51,954 --> 00:32:54,523 Me? Yes, I got off work. 347 00:32:55,894 --> 00:32:56,993 Yes. 348 00:32:58,293 --> 00:33:00,333 Oh, really? That's great. 349 00:33:01,734 --> 00:33:03,573 Sure. That sounds nice. 350 00:33:12,914 --> 00:33:14,013 Enjoy. 351 00:33:36,734 --> 00:33:38,174 You must be having a hard time these days. 352 00:33:40,444 --> 00:33:43,273 Your dad roughly told me everything, so I know what you're going through. 353 00:33:47,114 --> 00:33:48,214 What did he tell you? 354 00:33:50,253 --> 00:33:51,384 That rumor... 355 00:33:52,984 --> 00:33:54,224 about your mom. 356 00:33:54,353 --> 00:33:56,753 - It's not true. - I know. 357 00:33:57,793 --> 00:33:58,894 I know it's not true. 358 00:34:00,894 --> 00:34:04,394 But the problem is that people think it's true. 359 00:34:07,164 --> 00:34:08,303 But Joon Young. 360 00:34:11,203 --> 00:34:15,304 I bet your mom is also having a pretty hard time. 361 00:34:18,043 --> 00:34:20,413 I don't want to talk to you about my mom. 362 00:34:24,214 --> 00:34:26,284 I don't have any negative feelings... 363 00:34:27,853 --> 00:34:29,253 toward you and your mom. 364 00:34:29,753 --> 00:34:32,594 I actually want the two of you to be happy. 365 00:34:35,824 --> 00:34:38,433 But unfortunately, things like this keep happening. 366 00:34:42,904 --> 00:34:44,534 I'll be honest with you. 367 00:34:47,643 --> 00:34:50,813 If I were your mom, I'd want to leave this place. 368 00:34:53,183 --> 00:34:54,284 She probably says she's okay, 369 00:34:54,284 --> 00:34:56,183 but I'm sure it's hard to bear with those rumors. 370 00:34:59,723 --> 00:35:02,793 There's only one reason why she can't leave. 371 00:35:05,893 --> 00:35:06,994 It's you. 372 00:35:08,063 --> 00:35:10,663 She's enduring all this for your sake... 373 00:35:12,264 --> 00:35:13,404 because she's a mom. 374 00:35:15,503 --> 00:35:16,574 It's because she's a mom. 375 00:35:20,373 --> 00:35:22,003 I get it now that I've become a mother myself. 376 00:35:23,244 --> 00:35:24,873 That's how mothers are like. 377 00:35:30,353 --> 00:35:31,484 So I've been thinking. 378 00:35:34,353 --> 00:35:35,994 Why don't you move in with your dad? 379 00:35:37,623 --> 00:35:39,824 Your mom is a competent doctor. 380 00:35:40,523 --> 00:35:43,494 She'll have a very successful career once she leaves Gosan. 381 00:35:43,734 --> 00:35:44,893 You know that. 382 00:35:48,734 --> 00:35:49,933 Are you telling me... 383 00:35:52,034 --> 00:35:54,174 to abandon my mom and live with my dad? 384 00:35:54,174 --> 00:35:55,703 I'm saying you should think about... 385 00:35:56,344 --> 00:35:58,913 what will be best for both you and your mom. 386 00:35:59,074 --> 00:36:00,543 You're a middle school student now. 387 00:36:01,183 --> 00:36:02,813 You're old enough to think about that kind of stuff. 388 00:36:04,114 --> 00:36:06,583 Plus, your dad wants to live with you. 389 00:36:07,384 --> 00:36:09,054 And I'd be happy to do that, too. 390 00:36:11,023 --> 00:36:12,123 Okay? 391 00:36:23,804 --> 00:36:25,003 Good job, Sun Woo. 392 00:36:25,333 --> 00:36:27,074 Mr. Cha's wife needs to learn her lesson. 393 00:36:27,244 --> 00:36:28,304 She was intimidated, wasn't she? 394 00:36:29,514 --> 00:36:30,744 I bet she was scared. 395 00:36:31,444 --> 00:36:33,714 I couldn't just let it slide. 396 00:36:34,083 --> 00:36:35,884 So I went there and gave her a warning. 397 00:36:38,714 --> 00:36:40,424 But Joon Young got really angry about it. 398 00:36:41,683 --> 00:36:43,253 He yelled at me. 399 00:36:44,094 --> 00:36:45,424 I don't know if it's because he's a son, 400 00:36:46,223 --> 00:36:48,324 but it's getting harder to handle him. 401 00:36:50,893 --> 00:36:52,833 I also wonder if it's because he grew up without a dad. 402 00:36:54,464 --> 00:36:56,734 You should be grateful that you don't have a kid. 403 00:36:58,674 --> 00:37:00,744 I know you can't live without Joon Young. 404 00:37:02,003 --> 00:37:03,574 You're just bragging, aren't you? 405 00:37:04,844 --> 00:37:05,913 Did it show? 406 00:37:09,043 --> 00:37:10,614 (Lee Tae Oh) 407 00:37:17,094 --> 00:37:18,223 What do you want? 408 00:37:19,464 --> 00:37:20,563 Where are you? 409 00:37:22,833 --> 00:37:24,594 I need you to come home. 410 00:37:59,655 --> 00:38:00,796 Oh my gosh. 411 00:38:07,195 --> 00:38:10,635 Why are you so jumpy? It's only me. 412 00:38:11,035 --> 00:38:12,706 Why are you naked? 413 00:38:12,706 --> 00:38:16,075 I got sweaty after cleaning, so I washed up. 414 00:38:18,606 --> 00:38:21,215 Why did you do that? I never asked you to clean up. 415 00:38:21,476 --> 00:38:22,845 Leave if you're done. 416 00:38:26,485 --> 00:38:29,055 - Oh no! - What? What's wrong? 417 00:38:29,956 --> 00:38:31,856 Find me some underwear. 418 00:38:55,376 --> 00:38:58,086 I thought it would be wrong to take him when you weren't home. 419 00:38:58,845 --> 00:39:00,115 What do you mean? 420 00:39:18,035 --> 00:39:19,305 What are you doing? 421 00:39:20,606 --> 00:39:21,836 I'm done packing. 422 00:39:23,005 --> 00:39:24,575 Can we go now? 423 00:39:25,206 --> 00:39:26,246 Sure. 424 00:39:26,845 --> 00:39:28,715 You should go if you want to, 425 00:39:31,186 --> 00:39:33,115 but you should tell Mom first. 426 00:39:33,715 --> 00:39:34,785 What... 427 00:39:38,586 --> 00:39:40,595 Are you saying you'll go to Dad? 428 00:39:42,396 --> 00:39:43,865 I thought it over, 429 00:39:45,166 --> 00:39:47,695 and I feel like you can't live a comfortable life because of me. 430 00:39:48,465 --> 00:39:49,865 How could you say that? 431 00:39:51,266 --> 00:39:52,965 I live for you. 432 00:39:52,965 --> 00:39:54,276 Don't live for me. 433 00:39:55,005 --> 00:39:56,845 The more you do that, the harder it is for me. 434 00:39:57,675 --> 00:39:59,075 I can live with Dad. 435 00:40:00,075 --> 00:40:02,876 I think that would be best for both you and me. 436 00:40:19,836 --> 00:40:21,135 Did you pressure him? 437 00:40:24,305 --> 00:40:25,635 I saved you, 438 00:40:27,976 --> 00:40:29,675 and this is how you repay me? 439 00:40:30,075 --> 00:40:32,075 Joon Young called me and asked... 440 00:40:32,945 --> 00:40:34,516 if he could live with me. 441 00:40:38,115 --> 00:40:41,086 I'll keep him with me for a few days and talk to him. 442 00:40:44,026 --> 00:40:45,885 Don't worry too much, okay? 443 00:40:53,095 --> 00:40:54,135 Hey. 444 00:40:54,996 --> 00:40:56,035 Your briefcase. 445 00:41:00,635 --> 00:41:01,735 I'll come by often. 446 00:41:35,876 --> 00:41:36,905 Joon Young! 447 00:41:47,785 --> 00:41:48,816 Joon Young. 448 00:41:50,285 --> 00:41:52,255 Can we talk before you go? 449 00:41:55,796 --> 00:41:57,865 Please look at me. 450 00:41:59,026 --> 00:42:00,465 You should say bye to Mom. 451 00:42:00,766 --> 00:42:03,166 Forget it. Let's go. 452 00:42:55,215 --> 00:42:56,215 Come in. 453 00:43:00,496 --> 00:43:03,195 I'm glad you came. I'm sure we'll get along just fine. 454 00:43:08,066 --> 00:43:09,166 Go up. 455 00:43:16,646 --> 00:43:17,876 Thanks for understanding. 456 00:43:46,235 --> 00:43:48,776 You should call Mom and tell her you got here safely. 457 00:43:49,836 --> 00:43:51,146 She'll worry. 458 00:43:54,316 --> 00:43:55,345 Okay? 459 00:43:56,316 --> 00:43:58,016 It'll be easier for her without me. 460 00:44:04,456 --> 00:44:06,695 She won't have to put up with strange rumors because of me. 461 00:44:09,755 --> 00:44:11,026 Strange rumors? 462 00:44:12,296 --> 00:44:13,296 What rumors? 463 00:44:13,296 --> 00:44:14,996 Nothing is just between the adults. 464 00:44:16,266 --> 00:44:17,606 The kids know everything. 465 00:44:19,106 --> 00:44:21,675 It's more annoying being told to ignore it all. 466 00:44:38,956 --> 00:44:41,595 Did you meet Hae Kang's mom? What did you say to her? 467 00:44:41,825 --> 00:44:43,465 Mom, please! 468 00:44:49,535 --> 00:44:50,635 (Lee Tae Oh) 469 00:44:55,075 --> 00:44:56,135 Hey. 470 00:44:57,206 --> 00:44:58,776 Did you talk to Joon Young? 471 00:44:59,945 --> 00:45:03,175 He thinks you're putting up with those rumors because of him. 472 00:45:04,046 --> 00:45:05,785 He says he's fine, 473 00:45:07,485 --> 00:45:09,055 so if you don't want to live here, 474 00:45:10,755 --> 00:45:11,985 you can leave. 475 00:45:15,155 --> 00:45:18,296 Did he really say that? That I can leave? 476 00:45:20,635 --> 00:45:22,396 Why did he suddenly say that? 477 00:45:23,066 --> 00:45:24,535 Did you say... 478 00:45:25,865 --> 00:45:27,376 something to him? 479 00:45:28,106 --> 00:45:29,336 I did not. 480 00:45:31,206 --> 00:45:34,016 I don't know why he thinks that. 481 00:45:34,246 --> 00:45:35,276 He said... 482 00:45:36,075 --> 00:45:38,086 he's fine if he has me. That's all. 483 00:45:40,016 --> 00:45:42,956 It'll be only for a few days. Keep your promise. 484 00:45:43,316 --> 00:45:45,785 We have no choice if that's what he wants. 485 00:45:45,785 --> 00:45:47,496 Don't give me that garbage. 486 00:45:47,996 --> 00:45:50,396 Just make sure Councilman Cha doesn't run his mouth. 487 00:45:50,695 --> 00:45:53,666 If you still hang out with him knowing your child is hurt, 488 00:45:54,266 --> 00:45:56,135 you're not qualified to be Joon Young's dad. 489 00:45:56,666 --> 00:45:57,766 Got that? 490 00:46:53,385 --> 00:46:54,526 Cheers. 491 00:47:03,436 --> 00:47:04,535 Did you sleep well? 492 00:47:04,706 --> 00:47:06,976 You should eat breakfast. It's almost ready. 493 00:47:07,805 --> 00:47:08,905 I'm late. 494 00:47:09,836 --> 00:47:11,046 I'll see you later. 495 00:47:14,046 --> 00:47:15,575 Wait. I'll give you a ride. 496 00:47:16,276 --> 00:47:18,016 It's okay. I can go alone. 497 00:47:18,916 --> 00:47:20,485 But you said you're late. 498 00:47:21,255 --> 00:47:22,856 Let me drive you. 499 00:47:23,526 --> 00:47:25,956 - Don't you need some breakfast? - I'm okay. 500 00:47:26,655 --> 00:47:28,555 You'll be hungry before lunch. 501 00:47:30,195 --> 00:47:31,296 Gosh. 502 00:47:33,026 --> 00:47:34,195 Just buy something to eat. 503 00:47:53,485 --> 00:47:54,785 (Mom) 504 00:47:57,586 --> 00:47:59,526 (Mom) 505 00:48:00,325 --> 00:48:01,425 Hello? 506 00:48:02,155 --> 00:48:03,296 Are you on your way to school? 507 00:48:03,526 --> 00:48:04,726 Did you eat breakfast? 508 00:48:05,425 --> 00:48:06,526 Yes. 509 00:48:07,496 --> 00:48:09,436 What's wrong with your voice? Do you have a cold? 510 00:48:10,305 --> 00:48:11,405 No. 511 00:48:12,706 --> 00:48:16,175 Call me from time to time. I almost forgot your voice. 512 00:48:17,046 --> 00:48:18,146 Are you doing well? 513 00:48:22,246 --> 00:48:23,276 What about you? 514 00:48:24,146 --> 00:48:26,916 I'm doing well except that I miss you. 515 00:48:29,715 --> 00:48:30,985 I have to go. 516 00:48:31,526 --> 00:48:33,956 Okay. Do well in class... 517 00:48:34,155 --> 00:48:35,956 and have a fun day. 518 00:48:36,396 --> 00:48:39,195 By the way, when are you coming home? 519 00:48:42,396 --> 00:48:44,206 I'm hanging up. Let's talk later. 520 00:48:44,266 --> 00:48:46,606 Okay. Let's talk later. 521 00:49:07,825 --> 00:49:11,095 My wife asked if something happened to you, Dr. Sul. 522 00:49:11,695 --> 00:49:13,126 She says you don't call her anymore. 523 00:49:14,266 --> 00:49:16,695 The hospital's associate director position is out of the question now, 524 00:49:17,066 --> 00:49:19,635 so why would I call her? 525 00:49:19,965 --> 00:49:21,735 You're unexpectedly snobby. 526 00:49:21,735 --> 00:49:24,106 No, I'm quite open about being a snob like you. 527 00:49:24,106 --> 00:49:27,516 That's no reason to tell others about what we talked about. 528 00:49:28,115 --> 00:49:30,746 Do you know how embarrassing it is for me to see our nurses? 529 00:49:30,746 --> 00:49:33,516 That's why you should've given it a lot of thought... 530 00:49:33,516 --> 00:49:34,885 before saying what you did. 531 00:49:35,215 --> 00:49:36,755 Hey, Dr. Sul! 532 00:49:39,356 --> 00:49:40,555 Good morning. 533 00:49:49,035 --> 00:49:52,836 This is a suggestion I'm making for business reasons. 534 00:49:53,235 --> 00:49:56,106 Dr. Kim, do you want to get married? 535 00:49:57,405 --> 00:49:58,445 Pardon? 536 00:49:58,445 --> 00:50:00,876 To get any approval from this hospital, 537 00:50:00,876 --> 00:50:02,115 you have to be married. 538 00:50:02,376 --> 00:50:04,485 If you're single, you won't even get a promotion. 539 00:50:04,646 --> 00:50:06,246 Right, Dr. Kong? 540 00:50:07,115 --> 00:50:08,255 What should I do, Dr. Kong? 541 00:50:08,755 --> 00:50:09,885 Should I register a marriage? 542 00:50:14,255 --> 00:50:15,956 You're so sour. 543 00:50:25,106 --> 00:50:29,135 The nurses are complaining too, so he's in a bind. 544 00:50:33,405 --> 00:50:34,546 You should stop making fun of him. 545 00:50:35,746 --> 00:50:37,686 He should officially apologize... 546 00:50:37,686 --> 00:50:39,615 whether it bothers him or embarrasses him. 547 00:50:39,615 --> 00:50:41,715 He should apologize to all the women working here. 548 00:50:41,956 --> 00:50:44,055 I'll support you in silence. 549 00:50:49,026 --> 00:50:50,155 We can register our marriage. 550 00:51:00,675 --> 00:51:01,905 What are you thinking about? 551 00:51:04,505 --> 00:51:05,675 Nothing. 552 00:51:06,575 --> 00:51:07,675 How's Joon Young? 553 00:51:08,816 --> 00:51:11,186 - Is he doing well? - Yes, 554 00:51:12,546 --> 00:51:13,785 he seems to be doing well. 555 00:51:15,655 --> 00:51:16,956 Do you want to go see a movie? 556 00:51:20,086 --> 00:51:21,626 You must be lonely alone. 557 00:51:23,555 --> 00:51:24,666 Maybe another time. 558 00:51:56,825 --> 00:51:58,226 What are you doing in here? 559 00:52:00,126 --> 00:52:01,666 Why did you just take him in? 560 00:52:02,836 --> 00:52:05,965 Do you think it'll be easy to raise someone else's child? 561 00:52:06,206 --> 00:52:08,376 He's not someone else's child. He's Tae Oh's son. 562 00:52:08,476 --> 00:52:09,635 I can't understand you either, 563 00:52:10,476 --> 00:52:12,905 but I really can't understand Dr. Ji. 564 00:52:13,575 --> 00:52:15,976 How can she send her son here? She's so shameless. 565 00:52:16,215 --> 00:52:17,316 Stop it. 566 00:52:18,086 --> 00:52:19,615 I suggested it. 567 00:52:19,615 --> 00:52:20,956 That's why I'm asking why you did that. 568 00:52:21,356 --> 00:52:23,155 Why are you making more trouble? 569 00:52:23,155 --> 00:52:24,356 Don't say that. 570 00:52:25,155 --> 00:52:28,095 To be honest, what did he do wrong? It's the adults who did wrong. 571 00:52:28,456 --> 00:52:31,666 Also, I'm partially responsible. 572 00:52:33,936 --> 00:52:36,336 I want to find a good path for Joon Young, 573 00:52:37,166 --> 00:52:39,035 so please just accept it. 574 00:52:40,166 --> 00:52:44,546 You're my daughter, but sometimes you surprise me. 575 00:52:50,016 --> 00:52:52,246 Hey, Tae Oh. 576 00:52:53,046 --> 00:52:54,755 I'll go over after picking up Joon Young. 577 00:52:56,485 --> 00:52:57,586 Okay. 578 00:53:01,456 --> 00:53:02,655 You still sound like a newlywed. 579 00:53:04,766 --> 00:53:06,296 My son's at home right now. 580 00:53:06,796 --> 00:53:09,936 You should take care of your son even if you're divorced. 581 00:53:10,606 --> 00:53:12,336 You're a good dad. 582 00:53:16,876 --> 00:53:18,845 What is it you want to talk about to bring you all the way here? 583 00:53:18,976 --> 00:53:20,106 Right. 584 00:53:21,646 --> 00:53:23,276 My book concert is coming up soon. 585 00:53:25,845 --> 00:53:27,485 ("Communicating Is Having a Vision") 586 00:53:27,816 --> 00:53:30,215 Are you slowly preparing to go into politics? 587 00:53:30,726 --> 00:53:31,956 While we're on that, 588 00:53:32,856 --> 00:53:34,356 I want you to become my sponsor. 589 00:53:34,726 --> 00:53:37,566 Out of all of our classmates, you're the most famous. 590 00:53:39,026 --> 00:53:40,126 You'll agree, won't you? 591 00:53:40,896 --> 00:53:44,266 I'm not sure. I'm preparing a new movie, 592 00:53:44,535 --> 00:53:46,735 and I have to focus on Joon Young. 593 00:53:47,005 --> 00:53:48,505 It's hard to make the time. 594 00:53:48,635 --> 00:53:50,106 There's no need to make time for this. 595 00:53:50,436 --> 00:53:53,445 Just let me put your name down, and you can just show up. 596 00:53:53,445 --> 00:53:55,516 If I'm going to get involved, I should give it my best. 597 00:53:56,016 --> 00:53:58,345 It won't be helpful if I'm being sloppy. 598 00:53:59,686 --> 00:54:01,916 I'd rather not do it at all... 599 00:54:02,785 --> 00:54:04,126 then have you get upset over it. 600 00:54:04,956 --> 00:54:08,296 What is it? Do you need your father-in-law's approval? 601 00:54:16,266 --> 00:54:18,405 Let me say one thing since you came here as a friend. 602 00:54:20,876 --> 00:54:22,735 You should watch your mouth in front of your kid. 603 00:54:22,976 --> 00:54:25,246 You know very well our sons are friends. 604 00:54:25,675 --> 00:54:27,445 Didn't you think Joon Young would hear about it? 605 00:54:27,445 --> 00:54:29,876 Why are you bringing up our kids? 606 00:54:29,876 --> 00:54:32,646 You should've been more careful since they're involved too. 607 00:54:33,546 --> 00:54:34,686 Don't you agree? 608 00:54:35,755 --> 00:54:38,325 I'm not saying what Sun Woo did was good, 609 00:54:38,856 --> 00:54:40,126 but you disappointed me. 610 00:54:41,755 --> 00:54:43,555 My son was hurt. 611 00:54:48,396 --> 00:54:50,266 Stop bothering several people, 612 00:54:50,706 --> 00:54:52,666 and ask Chairman Yeo yourself. 613 00:54:52,965 --> 00:54:55,706 It's not me you need. It's him you want. 614 00:54:56,035 --> 00:54:58,805 - Come on, Tae Oh. - Don't live like that. 615 00:55:00,146 --> 00:55:01,945 Especially if you want to work in politics. 616 00:55:02,276 --> 00:55:03,845 It'd be humiliating. 617 00:55:12,126 --> 00:55:13,385 How's Da Kyung? 618 00:55:13,956 --> 00:55:17,526 I thought she might be anxious, but she's completely fine. 619 00:55:19,066 --> 00:55:20,836 She wants to treat him well. 620 00:55:21,896 --> 00:55:25,206 I guess this might be better if we don't want to get involved... 621 00:55:25,735 --> 00:55:27,706 with his mom. 622 00:55:27,805 --> 00:55:29,976 You should check on Da Kyung often... 623 00:55:29,976 --> 00:55:32,075 to make sure she's really okay. 624 00:55:32,376 --> 00:55:35,675 She has no experience with raising teenage boys. 625 00:55:36,416 --> 00:55:38,016 It won't be easy for her. 626 00:57:38,235 --> 00:57:39,965 You look great. 627 00:57:40,505 --> 00:57:41,606 Look at you. 628 00:57:42,936 --> 00:57:44,206 It looks great on you. 629 00:57:44,905 --> 00:57:46,706 It caught my eye the moment I saw it. 630 00:57:53,945 --> 00:57:55,255 Doesn't he look amazing? 631 00:57:55,715 --> 00:57:57,985 Here. Do you like it? 632 00:58:07,296 --> 00:58:09,635 I think it looks nice. 633 00:58:14,505 --> 00:58:15,535 You look amazing. 634 00:58:34,856 --> 00:58:36,925 Joon Young, you should've gotten that coat. 635 00:58:37,496 --> 00:58:38,766 It looked good on you. 636 00:58:39,496 --> 00:58:40,766 Why didn't you want it? 637 00:58:41,796 --> 00:58:43,436 Maybe he doesn't wear that kind of style. 638 00:58:43,796 --> 00:58:46,035 I guess I still have a lot to learn. 639 00:58:46,905 --> 00:58:48,836 Next time, I'll try to choose one that you might like. 640 00:59:11,965 --> 00:59:13,865 Try to get along with her. 641 00:59:14,535 --> 00:59:16,296 She's trying hard to get along. 642 00:59:19,005 --> 00:59:20,235 Is that really necessary? 643 00:59:21,635 --> 00:59:23,436 Do I need to win her favor if I want to live here? 644 00:59:24,746 --> 00:59:26,805 No, that's not what I meant. 645 00:59:27,405 --> 00:59:28,646 We're a family. 646 00:59:31,445 --> 00:59:33,586 How do you expect me to think of her as family? 647 00:59:33,985 --> 00:59:35,456 Isn't that a bit too much? 648 00:59:35,715 --> 00:59:37,285 If you don't think of her as family, 649 00:59:38,425 --> 00:59:39,726 what are you going to think of her? 650 00:59:40,825 --> 00:59:42,425 If you keep acting this way, 651 00:59:43,296 --> 00:59:45,066 it's going to be hard for us to live together. 652 00:59:45,066 --> 00:59:46,666 Let me know if you don't want me here. 653 00:59:48,266 --> 00:59:49,496 I can leave whenever. 654 01:00:11,456 --> 01:00:12,526 Sun Woo. 655 01:00:14,186 --> 01:00:15,325 Is it too late for this? 656 01:00:16,726 --> 01:00:17,996 You're always welcome. 657 01:00:19,365 --> 01:00:20,425 Come in. 658 01:00:26,706 --> 01:00:28,135 Did you decide where to go? 659 01:00:30,476 --> 01:00:33,305 Seoul. I'm going to live near my parents. 660 01:00:33,876 --> 01:00:36,916 You told me they won't easily approve of your divorce. 661 01:00:37,516 --> 01:00:39,215 But I guess parents just can't help it. 662 01:00:40,316 --> 01:00:43,086 They just think I'm a foolish daughter... 663 01:00:44,086 --> 01:00:45,285 who made a foolish choice. 664 01:00:53,195 --> 01:00:54,965 Should I leave as well? 665 01:00:57,465 --> 01:01:00,505 Does Joon Young want to live with his dad for good? 666 01:01:01,575 --> 01:01:02,675 To be honest, 667 01:01:05,945 --> 01:01:07,546 I saw Joon Young today. 668 01:01:09,916 --> 01:01:12,186 He wasn't like that when he was with me. 669 01:01:12,885 --> 01:01:14,146 But with them, 670 01:01:16,115 --> 01:01:18,555 he somehow looked content. 671 01:01:20,655 --> 01:01:22,095 He looked comfortable, too. 672 01:01:24,496 --> 01:01:26,026 They seemed like a family. 673 01:01:29,436 --> 01:01:33,106 That's something I can't give him. 674 01:01:34,735 --> 01:01:35,776 I guess you're right. 675 01:01:36,805 --> 01:01:38,476 He's all grown up. 676 01:01:39,376 --> 01:01:41,845 You need to respect what he wants. 677 01:01:42,976 --> 01:01:45,385 If he wishes to stay there, tell him to stay. 678 01:01:47,445 --> 01:01:48,885 Let's be honest. 679 01:01:50,586 --> 01:01:52,586 You also need a break. 680 01:01:54,956 --> 01:01:56,555 Remember what you told me last time? 681 01:01:58,726 --> 01:02:03,035 You said it's hard to cut him off even though you guys got a divorce. 682 01:02:05,635 --> 01:02:06,905 I think you guys have been... 683 01:02:08,135 --> 01:02:10,635 holding onto each other for way too long. 684 01:02:13,175 --> 01:02:15,075 You should be the one to end it properly. 685 01:02:16,546 --> 01:02:17,646 And the best way to do that... 686 01:02:18,316 --> 01:02:22,385 is for one of you to leave this place. 687 01:02:31,226 --> 01:02:32,365 Je Hyuk... 688 01:02:34,026 --> 01:02:35,695 seems to visit pretty often. 689 01:02:37,396 --> 01:02:38,436 I don't know... 690 01:02:39,235 --> 01:02:40,865 why he keeps coming here. 691 01:02:42,336 --> 01:02:43,635 He's so annoying. 692 01:02:44,746 --> 01:02:47,546 Do you think he wants to start over? 693 01:02:49,416 --> 01:02:51,086 What do you want? 694 01:03:03,396 --> 01:03:04,465 Ye Rim. 695 01:03:07,296 --> 01:03:08,566 Should we start dating? 696 01:03:12,635 --> 01:03:13,735 I don't know. 697 01:03:21,516 --> 01:03:23,916 (Doctor In, Job consulting service for doctors) 698 01:03:23,916 --> 01:03:26,046 (Eunwoo Medical Foundation, Yeongang University Hospital) 699 01:03:45,405 --> 01:03:47,566 Dr. Ji, let's go eat. 700 01:03:49,535 --> 01:03:52,005 What were you doing? You look really flustered. 701 01:03:52,175 --> 01:03:54,876 Hey, let me see it too. 702 01:03:55,115 --> 01:03:57,816 - What were you looking at? - An internet shopping mall. 703 01:03:58,146 --> 01:03:59,615 What kind of shopping mall? 704 01:04:03,615 --> 01:04:07,325 Dr. Kim, hurry up and take her to a restaurant. 705 01:04:07,485 --> 01:04:08,726 Aren't you going to eat? 706 01:04:08,856 --> 01:04:10,496 I'm expecting a call from a patient. 707 01:04:10,496 --> 01:04:11,825 So I'm going to eat a little later. 708 01:04:16,635 --> 01:04:18,936 She's been so down ever since Joon Young left. 709 01:04:19,805 --> 01:04:21,836 How many times do you worry about her a day? 710 01:04:24,776 --> 01:04:26,206 I worry about you, too. 711 01:04:28,615 --> 01:04:30,246 So we're both just colleagues to you? 712 01:04:30,376 --> 01:04:31,586 Do you really expect me to believe that? 713 01:04:34,115 --> 01:04:36,215 Do you think I might get a chance to be something more than that? 714 01:04:37,055 --> 01:04:38,356 What do you think, Dr. Sul? 715 01:04:39,555 --> 01:04:41,796 Sun Woo only cares about Tae Oh. 716 01:04:43,655 --> 01:04:45,965 She might hate him. 717 01:04:46,726 --> 01:04:48,836 But I don't think she has room in her heart for anyone else. 718 01:04:49,595 --> 01:04:50,695 At least not yet. 719 01:04:50,996 --> 01:04:53,965 But you never know what might happen in the future. 720 01:04:56,206 --> 01:04:58,276 I'm starving. What should we eat? 721 01:05:11,655 --> 01:05:13,155 Hurry up and eat. 722 01:05:18,865 --> 01:05:21,266 Your dad will be late today. 723 01:05:22,266 --> 01:05:24,436 And Jenny's mom had to go somewhere. 724 01:05:25,936 --> 01:05:26,936 Okay. 725 01:05:27,936 --> 01:05:29,976 It's past my working hours. 726 01:05:30,206 --> 01:05:31,845 So can you do the dishes yourself? 727 01:05:34,206 --> 01:05:35,246 Yes. 728 01:05:39,215 --> 01:05:40,345 See you tomorrow. 729 01:05:59,005 --> 01:06:01,706 Joon Young, how was school? 730 01:06:02,206 --> 01:06:03,436 What are you eating for dinner? 731 01:06:04,276 --> 01:06:06,106 Call me before you go to bed. 732 01:06:31,095 --> 01:06:32,635 (Joon Young, how was school? What are you eating for dinner?) 733 01:08:04,255 --> 01:08:05,696 (Study Abroad Programs) 734 01:08:11,766 --> 01:08:12,805 (United States) 735 01:08:15,305 --> 01:08:16,505 (International High Schools) 736 01:08:16,505 --> 01:08:17,805 (Great Britain, Ireland) 737 01:08:18,845 --> 01:08:21,045 Honey, play with Jenny once you wash up... 738 01:08:28,316 --> 01:08:29,455 What is this? 739 01:08:30,516 --> 01:08:31,955 What is all of this? 740 01:08:35,856 --> 01:08:37,795 Are you thinking of sending Joon Young abroad? 741 01:08:37,955 --> 01:08:39,696 Is that why you said we should bring him? 742 01:08:40,266 --> 01:08:41,295 Why not? 743 01:08:41,536 --> 01:08:43,465 It's not so bad for his future. 744 01:08:45,066 --> 01:08:47,106 I brought him because I wanted to keep him by my side. 745 01:08:48,406 --> 01:08:49,936 He came to live with his dad. 746 01:08:49,936 --> 01:08:51,446 How could you try to send him away? 747 01:08:57,576 --> 01:08:59,545 Don't you think about how this may hurt his feelings? 748 01:08:59,545 --> 01:09:01,016 You have a child of your own. 749 01:09:01,786 --> 01:09:03,316 How are you so selfish? 750 01:09:03,316 --> 01:09:04,585 I'm selfish? 751 01:09:04,585 --> 01:09:06,885 - He's not your kid, right? - Tae Oh. 752 01:09:06,885 --> 01:09:08,896 Do you think Sun Woo would let him go that easily? 753 01:09:09,125 --> 01:09:11,826 Did you forget what she did to get custody? 754 01:09:11,826 --> 01:09:12,896 What? 755 01:09:13,566 --> 01:09:15,436 Telling you that she killed him? 756 01:09:15,766 --> 01:09:18,465 Do you think she did that for custody? Don't make me laugh. 757 01:09:18,665 --> 01:09:22,305 She did it to beat you. To kick you out of this city! 758 01:09:27,545 --> 01:09:29,316 (International High Schools Great Britain, Ireland) 759 01:09:33,085 --> 01:09:35,885 How long will you make the kid watch the adults fight? 760 01:09:37,085 --> 01:09:40,156 And you know he's uncomfortable here. 761 01:09:41,125 --> 01:09:42,955 It's a much better environment for him, 762 01:09:42,955 --> 01:09:45,526 and it won't bring him any harm. Why is that being selfish? 763 01:09:46,026 --> 01:09:47,125 So? 764 01:09:48,835 --> 01:09:50,436 Are you saying this is all for him? 765 01:09:50,795 --> 01:09:54,436 It's much better to study in a good environment... 766 01:09:55,505 --> 01:09:57,736 than being hurt, going back and forth between divorced parents. 767 01:09:59,076 --> 01:10:00,705 You need to be rational about this. 768 01:10:01,715 --> 01:10:03,146 What's the best thing for him? 769 01:10:46,546 --> 01:10:48,475 Do you not have any friends to call out? 770 01:10:51,546 --> 01:10:53,286 Look who's talking? 771 01:10:54,046 --> 01:10:55,916 You clearly have nowhere to go. 772 01:11:03,126 --> 01:11:04,256 Jerk. 773 01:11:07,326 --> 01:11:08,435 I heard you got a divorce. 774 01:11:09,735 --> 01:11:11,336 Do you still go over? 775 01:11:12,006 --> 01:11:13,706 It's still the adjustment period. 776 01:11:14,565 --> 01:11:16,676 It's over already. 777 01:11:16,836 --> 01:11:18,945 You can't put it back together. 778 01:11:22,176 --> 01:11:23,876 Now that she's gone, I can't live without her. 779 01:11:25,115 --> 01:11:27,586 What choice do I have? I have to try something. 780 01:11:27,786 --> 01:11:28,985 It's like a habit. 781 01:11:30,286 --> 01:11:32,685 You got used to it. That's why it's comfortable. 782 01:11:35,096 --> 01:11:37,096 You're right. I'm used to it. 783 01:11:37,626 --> 01:11:40,025 But now that it's gone, I realized... 784 01:11:41,836 --> 01:11:44,336 I used to think I needed passion for it to be love. 785 01:11:46,065 --> 01:11:47,735 I was such an idiot. 786 01:11:50,405 --> 01:11:52,346 It's like oxygen. Like water. 787 01:11:53,206 --> 01:11:54,645 Something you can't live without. 788 01:11:57,416 --> 01:11:58,586 I realized that's love. 789 01:12:10,025 --> 01:12:13,225 I lost her because I made a mistake, but I'm going to get her back. 790 01:12:16,565 --> 01:12:18,265 I don't want to regret it like you do. 791 01:12:23,435 --> 01:12:25,376 Do I look like I regret it? 792 01:12:26,576 --> 01:12:28,246 You don't look happy, that's for sure. 793 01:12:40,725 --> 01:12:42,695 Stop by when you have time. 794 01:12:43,395 --> 01:12:44,895 I packed some of Joon Young's things. 795 01:12:47,195 --> 01:12:48,636 Who is that? Your wife? 796 01:12:50,296 --> 01:12:51,435 Sun Woo. 797 01:13:00,046 --> 01:13:01,145 I think... 798 01:13:02,145 --> 01:13:04,115 Sun Woo is considering leaving town. 799 01:14:01,905 --> 01:14:04,235 I'm sure he didn't pack everything he needed because he was rushing. 800 01:14:05,145 --> 01:14:08,445 Tell him to let me know if he needs anything else. 801 01:14:12,916 --> 01:14:14,216 Are you really leaving? 802 01:14:18,216 --> 01:14:19,326 I'm considering it. 803 01:14:20,456 --> 01:14:21,555 Why? 804 01:14:24,496 --> 01:14:25,796 Isn't that what you wanted? 805 01:14:30,496 --> 01:14:31,735 It was. 806 01:14:34,765 --> 01:14:36,336 I'll talk to Joon Young, 807 01:14:38,706 --> 01:14:39,975 and leave if he wants me to. 808 01:14:46,815 --> 01:14:48,416 Can I trust him with you? 809 01:14:59,796 --> 01:15:02,166 I thought he meant he didn't want me to worry about him, 810 01:15:04,996 --> 01:15:07,966 but I feel like maybe he wants me to leave. 811 01:15:09,376 --> 01:15:11,136 A mom the kids gossip about... 812 01:15:12,176 --> 01:15:13,305 must be embarrassing. 813 01:15:15,746 --> 01:15:17,015 I'm sure he's sick of it. 814 01:15:20,246 --> 01:15:22,256 I think it's best for him that I keep my distance. 815 01:15:29,426 --> 01:15:30,895 But I'll take him back... 816 01:15:32,195 --> 01:15:33,695 if and when he wants. 817 01:15:35,996 --> 01:15:37,036 Okay. 818 01:15:38,195 --> 01:15:39,235 Do that. 819 01:15:47,006 --> 01:15:48,105 Do you want some? 820 01:16:35,426 --> 01:16:36,826 How's that marriage? 821 01:16:40,166 --> 01:16:41,765 Do you still love her dearly? 822 01:16:43,536 --> 01:16:44,796 Why don't you tell me? 823 01:16:47,765 --> 01:16:49,576 What was marriage to you? 824 01:16:50,805 --> 01:16:52,076 And what did love mean to you? 825 01:16:59,286 --> 01:17:00,815 To me, marriage... 826 01:17:06,055 --> 01:17:07,355 was a delusion. 827 01:17:10,155 --> 01:17:11,426 The fence that protected me... 828 01:17:13,265 --> 01:17:15,895 and the stable foundation my life was built on... 829 01:17:19,765 --> 01:17:21,805 I thought no one would be able to break... 830 01:17:21,805 --> 01:17:23,036 what I thought was wholly mine. 831 01:17:25,176 --> 01:17:27,475 Love was the start of this delusion... 832 01:17:30,546 --> 01:17:32,086 and the end to my pains. 833 01:17:33,815 --> 01:17:36,086 It could've been a passing affair. 834 01:17:38,725 --> 01:17:40,626 Had you let it be one. 835 01:17:43,826 --> 01:17:45,326 Are you still telling me it's my fault... 836 01:17:45,326 --> 01:17:46,865 that we turned out this way? 837 01:17:47,326 --> 01:17:48,395 I just... 838 01:17:49,496 --> 01:17:51,065 gave it a thought. 839 01:17:52,765 --> 01:17:55,475 If you forgave me then, 840 01:17:59,975 --> 01:18:01,105 what would it be like now? 841 01:18:06,386 --> 01:18:07,886 You should go. It's late. 842 01:18:08,546 --> 01:18:10,386 What if I told you I regret getting remarried? 843 01:18:12,485 --> 01:18:14,655 That love wasn't any different. 844 01:18:16,796 --> 01:18:18,225 Would saying this help? 845 01:18:21,296 --> 01:18:22,695 Once love became marriage, 846 01:18:22,695 --> 01:18:24,466 everything turned out to be the same. 847 01:18:25,065 --> 01:18:26,765 What if I told you it's plain... 848 01:18:28,876 --> 01:18:30,235 and I've gotten sick of it? 849 01:18:34,975 --> 01:18:36,576 Will you tell me the truth too? 850 01:18:40,046 --> 01:18:42,386 - What truth? - That you regret what happened. 851 01:18:44,985 --> 01:18:46,685 For not forgiving me. 852 01:18:47,055 --> 01:18:49,456 For pushing me away and for making me a jerk! 853 01:18:51,195 --> 01:18:52,796 Tell me you're regretting it all. 854 01:18:56,296 --> 01:18:58,865 Tell me you still have feelings for me. 855 01:19:00,605 --> 01:19:01,735 You're crazy. 856 01:19:01,735 --> 01:19:03,435 It doesn't make sense otherwise. 857 01:19:04,805 --> 01:19:06,206 Why did you come all the way to the police station... 858 01:19:06,206 --> 01:19:08,246 to become my alibi? 859 01:19:08,746 --> 01:19:11,775 Why did you say such a lie for me? 860 01:19:15,916 --> 01:19:17,216 Be careful. 861 01:19:18,655 --> 01:19:20,855 There's no guarantee that you won't end up... 862 01:19:24,096 --> 01:19:25,296 like me. 863 01:19:27,865 --> 01:19:29,466 You should leave. You're drunk. 864 01:19:32,265 --> 01:19:35,206 Weren't you actually waiting for me to come back? 865 01:19:35,305 --> 01:19:37,376 You were waiting for me to go on my knees and beg... 866 01:19:37,376 --> 01:19:38,636 to get back together. 867 01:19:40,046 --> 01:19:42,216 Isn't that what you were waiting for? 868 01:19:42,746 --> 01:19:44,615 - I told you to leave. - That's why... 869 01:19:44,615 --> 01:19:46,615 you used Joon Young as an excuse to stay here! 870 01:19:47,115 --> 01:19:49,855 Even at this moment, you want to be in my arms! 871 01:19:53,286 --> 01:19:54,586 I know it's killing you. 872 01:19:55,725 --> 01:19:56,796 Am I wrong? 873 01:20:00,895 --> 01:20:03,036 - You're insane. - Are you saying I'm wrong? 874 01:20:11,506 --> 01:20:12,676 Am I really wrong? 875 01:21:07,296 --> 01:21:08,565 (Husband) 876 01:21:23,815 --> 01:21:26,916 (Wife) 877 01:21:36,055 --> 01:21:37,155 Should I... 878 01:21:38,796 --> 01:21:39,966 go back to you? 879 01:21:42,796 --> 01:21:43,865 No. 880 01:21:45,805 --> 01:21:47,235 Protect that marriage. 881 01:21:47,235 --> 01:21:52,006 (A World of Married Couple) 882 01:22:22,836 --> 01:22:25,475 (A World of Married Couple) 883 01:22:25,846 --> 01:22:30,216 All of these problems started because of the divorce, right? 884 01:22:30,216 --> 01:22:31,246 You're not even sure. 885 01:22:31,246 --> 01:22:32,546 Did you have to ask him when he was going to school? 886 01:22:32,546 --> 01:22:36,256 Do you think it's puberty that made him do this? 887 01:22:36,485 --> 01:22:38,985 Could I see Joon Young right now? 888 01:22:39,225 --> 01:22:40,756 It's over anyway. 889 01:22:40,956 --> 01:22:43,256 You saw each other's bitter ends. 890 01:22:43,626 --> 01:22:45,296 Why are you seeing him again after all that? 891 01:22:45,296 --> 01:22:47,365 You making amends... 892 01:22:47,365 --> 01:22:49,265 won't resolve everything. 893 01:22:49,466 --> 01:22:51,265 You must know this well since you're a doctor. 894 01:22:51,395 --> 01:22:53,905 Kleptomania needs medical attention. 895 01:22:54,206 --> 01:22:57,376 Don't rush to leave here. 896 01:22:57,706 --> 01:22:58,735 Are you sure... 897 01:22:59,475 --> 01:23:01,605 you can raise him well without me? 63958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.