All language subtitles for (M.Cesena 1995) Peggio Di Cos+Č Si Muore [broncoviz]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,344 --> 00:00:37,468 Allez ! Remonte dans la voiture. 2 00:00:37,588 --> 00:00:39,504 Par l�, on n'arrive nulle part. 3 00:00:40,300 --> 00:00:43,485 Mon amour, ne sois pas t�tue. Ils vont nous rattraper. 4 00:00:43,605 --> 00:00:44,636 Tant mieux ! 5 00:00:44,756 --> 00:00:46,866 Ils vont nous mettre en pi�ces ! 6 00:00:46,986 --> 00:00:48,745 J'en ai marre d'�tre dans cette bagnole, 7 00:00:48,865 --> 00:00:49,910 je pr�f�re mourir ! 8 00:00:52,250 --> 00:00:54,910 Sans vouloir t'affoler, c'est plein de sauterelles. 9 00:00:58,410 --> 00:00:59,995 Tu es � d�couvert. 10 00:01:09,227 --> 00:01:11,157 Comment �a, des sauterelles ? 11 00:01:12,573 --> 00:01:15,475 Dans cette r�gion, le soleil se voile parfois 12 00:01:16,254 --> 00:01:18,130 et le ciel s'obscurcit 13 00:01:18,430 --> 00:01:20,430 "d'une nu�e d'immondes LOCUSTES." 14 00:01:52,663 --> 00:01:57,061 LE CRI DE LA LAVANDE DANS LE CHAMP DE SAUTERELLES 15 00:02:40,911 --> 00:02:43,176 SIX MOIS PLUS T�T 16 00:04:58,818 --> 00:05:00,163 Nous y voil�. 17 00:05:00,283 --> 00:05:01,950 Pourquoi il est en panne ? 18 00:05:02,070 --> 00:05:03,667 Il y a un dicton qui dit : 19 00:05:03,787 --> 00:05:06,656 "Pour qui habite au 5e, l'ascenceur est en panne." 20 00:05:06,982 --> 00:05:09,443 - C'est chinois ? - Non, japonais. 21 00:05:09,743 --> 00:05:11,460 Comment �a fait en japonais ? 22 00:05:28,585 --> 00:05:29,753 Que fais-tu l� ? 23 00:05:29,873 --> 00:05:32,266 Salut, les jeunes mari�s ! 24 00:05:32,386 --> 00:05:34,107 Alors, ce voyage de noces ? 25 00:05:34,227 --> 00:05:35,630 Appelez-moi ! 26 00:05:36,887 --> 00:05:37,612 Non ! 27 00:05:45,399 --> 00:05:47,912 T'aurais pu au moins poser les valises ! 28 00:05:48,443 --> 00:05:49,859 T'as pris le courrier ? 29 00:05:49,979 --> 00:05:50,709 Oui. 30 00:05:50,829 --> 00:05:51,750 Vous �tes l� ? 31 00:05:52,010 --> 00:05:53,695 C'est maman ! 32 00:05:55,058 --> 00:05:56,630 Qu'il fait froid ! 33 00:05:58,615 --> 00:06:01,376 On n'a pas les d�fenses en ivoire pour ta m�re. 34 00:06:03,130 --> 00:06:04,626 �a va faire un drame. 35 00:06:04,746 --> 00:06:06,310 L'ivoire, c'est en Afrique. 36 00:06:06,892 --> 00:06:08,254 On �tait au Br�sil. 37 00:06:08,374 --> 00:06:11,175 On pourrait lui en acheter en plastique... 38 00:06:11,295 --> 00:06:13,070 Elle ne s'apercevra de rien. 39 00:06:13,330 --> 00:06:15,710 On n'en trouvera jamais en plastique. 40 00:06:16,892 --> 00:06:18,608 Combien p�se cette valise ? 41 00:06:18,728 --> 00:06:20,493 On en trouvera au magasin de jouets. 42 00:06:20,613 --> 00:06:23,230 Elle n'est pas idiote ! Elle s'en apercevra. 43 00:06:23,490 --> 00:06:25,670 Ta m�re est la plus stressante que je connaisse. 44 00:06:28,868 --> 00:06:31,169 Viens ! J'aimerais contr�ler un d�tail. 45 00:06:31,289 --> 00:06:33,600 Quatorze heures de vol peuvent faire des d�g�ts. 46 00:06:33,720 --> 00:06:37,299 Laisse-moi, j'essaie de r�cup�rer ma brosse � dents. 47 00:06:37,419 --> 00:06:39,233 Tu sais pas ce que tu perds ! 48 00:06:48,583 --> 00:06:51,167 Ah, fait chier ! Elle est encore bloqu�e. 49 00:06:51,287 --> 00:06:53,715 Essaie de te souvenir du code... 50 00:06:53,835 --> 00:06:55,430 Je te dis qu'elle est bloqu�e ! 51 00:06:55,690 --> 00:06:57,190 - Le relev� de comptes. - Combien on a ? 52 00:07:02,468 --> 00:07:04,432 Un milliard huit cent mille quatre. 53 00:07:04,552 --> 00:07:07,150 �a, c'est le num�ro de compte. Lis en bas en droite. 54 00:07:08,612 --> 00:07:09,790 Mille francs. 55 00:07:10,810 --> 00:07:12,550 On devrait s'inqui�ter, non ? 56 00:07:14,282 --> 00:07:15,415 Voil� ! 57 00:07:25,270 --> 00:07:26,216 Carlo ? 58 00:07:27,349 --> 00:07:29,190 Viens voir un peu par l�. 59 00:07:36,178 --> 00:07:39,364 L�-dedans, il y avait dix paires de slips, nos brosses � dents, 60 00:07:40,130 --> 00:07:41,417 mon nouveau maillot de bain... 61 00:07:41,537 --> 00:07:43,493 Je suis s�re de les y avoir mis. 62 00:07:44,501 --> 00:07:45,758 Mais o� diable... 63 00:07:45,878 --> 00:07:47,493 Peut-�tre � l'a�roport... 64 00:07:48,862 --> 00:07:50,491 Il y en a pour combien ? 65 00:07:50,930 --> 00:07:52,791 Deux millions trois cent mille. 66 00:07:52,911 --> 00:07:55,214 Deux mille fois notre compte en banque ! 67 00:07:55,334 --> 00:07:56,470 C'est un tournant historique. 68 00:07:56,730 --> 00:07:58,110 Tu plaisantes ! 69 00:07:58,370 --> 00:08:00,790 Tu ne penses pas garder deux millions de francs 70 00:08:01,050 --> 00:08:02,925 comme si c'�tait ton treizi�me mois ! 71 00:08:03,045 --> 00:08:06,030 Mais je ne garde pas deux millions. Et ne crie pas. 72 00:08:07,000 --> 00:08:08,823 J'ai trouv� deux millions, 73 00:08:08,943 --> 00:08:10,710 je n'ai pas l'intention de les rendre 74 00:08:10,970 --> 00:08:13,230 ni d'aller aux objets trouv�s comme un simple parapluie. 75 00:08:14,097 --> 00:08:16,699 Parfait, tu es folle ! Ma femme est devenue folle ! 76 00:08:16,819 --> 00:08:18,150 Mon amour, essaie de comprendre. 77 00:08:18,410 --> 00:08:20,990 Tu n'as pas trouv� une boucle d'oreille. 78 00:08:21,250 --> 00:08:23,647 Ce que tu as trouv�, si tu le gardes, c'est ill�gal. 79 00:08:23,767 --> 00:08:24,830 Tu comprends ? 80 00:08:25,090 --> 00:08:28,192 Je ne te dis pas que je garde cet argent. 81 00:08:28,312 --> 00:08:29,310 Je te dis que 82 00:08:29,570 --> 00:08:30,793 celui qui l'a perdu, 83 00:08:30,913 --> 00:08:33,150 h�las, ne pourra jamais me le redemander. 84 00:08:33,410 --> 00:08:35,510 - Pourquoi ? - Parce qu'il ne pourra jamais 85 00:08:35,770 --> 00:08:38,195 remonter jusqu'� nous. Jamais ! 86 00:08:40,410 --> 00:08:43,510 Mais c'est nous qui allons remonter jusqu'� lui. 87 00:08:43,770 --> 00:08:44,990 - Nous ! - Et comment ? 88 00:08:45,250 --> 00:08:46,910 Sur la valise, il n'y a rien, 89 00:08:47,170 --> 00:08:48,630 pas d'�tiquette, rien. 90 00:08:48,890 --> 00:08:52,550 Mais sur notre valise, il y avait une �tiquette. 91 00:08:52,810 --> 00:08:53,670 Elle n'y �tait pas. 92 00:08:53,930 --> 00:08:55,550 - Elle y �tait ! - Elle s'est arrach�e 93 00:08:55,810 --> 00:08:57,466 � l'aller, tu te rappelles ? 94 00:08:57,586 --> 00:08:59,150 Tu ne peux pas garder cet argent ! 95 00:08:59,754 --> 00:09:02,950 Ils feront des recherches. Et s'ils sont du coin ? 96 00:09:03,210 --> 00:09:04,550 Je t'en prie. 97 00:09:05,718 --> 00:09:06,940 S'il te pla�t. 98 00:09:07,559 --> 00:09:09,612 Ce sera mon cadeau de mariage ! 99 00:09:10,019 --> 00:09:11,842 Sois sympa, hein ? 100 00:09:12,204 --> 00:09:13,682 Si c'�tait � un pauvre ? 101 00:09:13,802 --> 00:09:16,983 Un pauvre, � l'a�roport, avec deux millions dans une valise ! 102 00:09:17,103 --> 00:09:18,381 SI c'est de l'argent sale ? 103 00:09:18,501 --> 00:09:20,450 Alors, c'est juste qu'ils l'aient perdu. 104 00:09:20,570 --> 00:09:22,078 On va avoir des ennuis. 105 00:09:22,831 --> 00:09:24,424 Combien il reste � la banque ? 106 00:09:24,544 --> 00:09:25,778 Mille francs. 107 00:09:25,898 --> 00:09:27,017 Tu vois ? 108 00:09:27,371 --> 00:09:28,910 On a d�j� des ennuis. 109 00:09:29,813 --> 00:09:32,636 Tu n'as pas dit que tu voulais contr�ler un d�tail ? 110 00:09:33,043 --> 00:09:34,813 Enl�ve tes mains. Tu me d�go�tes. 111 00:09:34,933 --> 00:09:38,068 Tu es pire que Barbara Stanwick. Arr�te, j'ai dit ! 112 00:09:39,112 --> 00:09:40,550 Tu es un monstre ! 113 00:10:27,621 --> 00:10:28,593 Salut, maman. 114 00:10:30,303 --> 00:10:31,430 D'o� �a sort ? 115 00:10:31,690 --> 00:10:33,390 Tu v�rifies s'ils sont bons ? 116 00:10:33,650 --> 00:10:35,670 Qu'est-ce que �a veut dire ? 117 00:10:35,930 --> 00:10:37,491 Faux, marqu�s... 118 00:10:37,916 --> 00:10:38,990 Narcodollars... 119 00:10:39,934 --> 00:10:42,376 Tu veux bien me dire quel est le probl�me ? 120 00:10:42,496 --> 00:10:44,783 Mais il n'y a pas de probl�me, juste un d�tail. 121 00:10:44,903 --> 00:10:45,870 Je t'expliquerai. 122 00:10:46,917 --> 00:10:49,830 - Salut, hein ? - On fait un beau sourire... 123 00:10:50,393 --> 00:10:51,470 Cheese ! 124 00:10:53,421 --> 00:10:54,230 Super ! 125 00:10:54,695 --> 00:10:56,670 Elles seront pr�tes vendredi. Au revoir ! 126 00:10:58,035 --> 00:10:58,870 Au revoir ! 127 00:11:05,822 --> 00:11:08,035 - Tout va bien. - Quoi, tout va bien ? 128 00:11:08,155 --> 00:11:10,857 L'argent, il est propre... 129 00:11:12,093 --> 00:11:13,633 Je l'ai fait v�rifier. 130 00:11:14,603 --> 00:11:16,470 Comment �a, tu l'as fait v�rifier ? 131 00:11:16,904 --> 00:11:19,329 Oh l� l� ! Je ne suis pas idiote. Ma m�re ! 132 00:11:19,449 --> 00:11:21,116 Elle vient d'appeler, elle t'embrasse. 133 00:11:21,236 --> 00:11:22,833 Viens, on va manger. 134 00:11:24,406 --> 00:11:27,529 Ta m�re est la derni�re personne � qui tu devais les montrer ! 135 00:11:27,649 --> 00:11:30,686 Elle peut nous faire chanter. �a peut mal finir ! 136 00:11:30,806 --> 00:11:33,394 Je ne veux pas entendre ces saloperies ! 137 00:11:33,514 --> 00:11:36,135 Il faut que tu m'�coutes. Parce que tu es comme elle. 138 00:11:36,255 --> 00:11:38,830 Je comprends, maintenant. Une folle furieuse ! 139 00:11:40,555 --> 00:11:43,750 Bon... Tu n'es pas folle et certainement, 140 00:11:44,010 --> 00:11:46,218 ton exalt�e de m�re nous apportera 141 00:11:46,338 --> 00:11:47,988 des oranges en prison ! 142 00:11:48,785 --> 00:11:50,270 Je peux manger avec toi ? 143 00:11:57,110 --> 00:11:59,110 Alors, �a t'int�resse ce qu'elle a dit ? 144 00:11:59,370 --> 00:12:00,933 Oui, �a m'int�resse. 145 00:12:01,443 --> 00:12:03,739 Elle dit qu'on a raison de le d�penser, 146 00:12:03,859 --> 00:12:06,051 que c'est fait pour circuler. 147 00:12:06,171 --> 00:12:07,230 Chacun son tour. 148 00:12:08,064 --> 00:12:09,270 J'le crois pas ! 149 00:12:10,047 --> 00:12:12,110 Elle veut 10 % pour son silence. 150 00:12:18,171 --> 00:12:20,242 Je plaisante, andouille ! 151 00:12:21,463 --> 00:12:22,710 Allez, viens. 152 00:12:22,970 --> 00:12:23,990 Il est tard. 153 00:12:29,600 --> 00:12:31,654 Carlo, tu sais � quoi je pense ? 154 00:12:33,423 --> 00:12:35,600 Si on trouvait encore deux millions... 155 00:12:35,720 --> 00:12:37,724 On pourrait les offrir � ta m�re. 156 00:12:40,770 --> 00:12:42,333 Excusez-moi ! 157 00:12:43,210 --> 00:12:45,549 C'est pas grave, madame ! Je vous le rapporte. 158 00:12:49,205 --> 00:12:51,440 � VENDRE 159 00:12:52,082 --> 00:12:53,975 Je suis d�sol�e ! 160 00:12:54,426 --> 00:12:55,990 J'ai des pansements. 161 00:12:57,046 --> 00:12:58,939 Ne vous en faites pas. 162 00:13:02,698 --> 00:13:05,265 Je ne savais pas que c'�tait � vendre. 163 00:13:17,387 --> 00:13:19,210 Vous le vendez combien ? 164 00:13:28,290 --> 00:13:30,430 Parle, salope ! Qui est l'assassin ? 165 00:13:38,445 --> 00:13:41,750 Tu te rends compte : deux millions, c'est une affaire. 166 00:13:43,968 --> 00:13:44,870 Lumineux, 167 00:13:45,130 --> 00:13:48,295 spacieux, au-dessus du magasin. 168 00:13:54,691 --> 00:13:56,470 On pourrait mettre un escalier 169 00:13:56,730 --> 00:13:58,408 et agrandir le studio. 170 00:14:03,208 --> 00:14:06,230 - A-gran-dir ! Tu comprends ? - On en reparlera. 171 00:14:11,143 --> 00:14:14,110 Le concierge dit qu'� un million huit, ils le l�chent. 172 00:14:14,505 --> 00:14:16,205 Tu te rends compte ? 173 00:14:21,726 --> 00:14:23,230 Tu m'�coutes ou pas ? 174 00:14:23,490 --> 00:14:24,611 Silence ! 175 00:15:41,090 --> 00:15:44,270 Anna et Carlo inaugurent leur appartement 176 00:15:44,530 --> 00:15:46,345 jeudi 26 mars... 177 00:16:07,779 --> 00:16:10,222 Voici la cr�maill�re du nouvel appartement 178 00:16:10,342 --> 00:16:12,270 d'Anna et Carlo, les fameux photographes. 179 00:16:12,530 --> 00:16:13,979 Ils sont tr�s entour�s. 180 00:16:14,099 --> 00:16:15,819 � gauche, vous d�couvrez un buffet. 181 00:16:15,939 --> 00:16:18,410 Saumon, caviar, champagne, c'est superbe ! 182 00:16:18,530 --> 00:16:21,192 � droite, un couple sympathique. 183 00:16:21,312 --> 00:16:22,986 Une d�claration... ? 184 00:16:23,106 --> 00:16:24,774 Ils ont gagn� au loto ! 185 00:16:24,894 --> 00:16:26,750 Ou ils ont braqu� une banque ! 186 00:16:27,219 --> 00:16:30,193 La sangria est pr�te ? Alors, apporte les toasts. 187 00:16:30,313 --> 00:16:31,750 Tu me fais bosser ? 188 00:16:31,870 --> 00:16:34,139 Tu es ma meilleure amie, oui ou non ? 189 00:16:34,259 --> 00:16:35,310 Je ne sais pas ! 190 00:16:35,570 --> 00:16:37,414 C'est pas un peu fini, oui ? 191 00:16:41,757 --> 00:16:44,677 - Une d�claration ? - Plein de d�clarations ! 192 00:16:44,797 --> 00:16:47,206 Dis pas de m�chancet�s. Et toi, ne la taquine pas. 193 00:16:47,326 --> 00:16:48,640 Il ne me taquine pas. 194 00:16:48,760 --> 00:16:51,744 Je suis ravie qu'elle n'habite plus dans un trou � rats. 195 00:17:18,012 --> 00:17:19,322 J'arrive ! 196 00:17:24,130 --> 00:17:25,310 Bonjour ! 197 00:17:28,879 --> 00:17:29,906 Merci. 198 00:17:31,484 --> 00:17:33,112 Oh ! Merci ! 199 00:17:48,421 --> 00:17:50,390 On t'a offert un lave-linge ! 200 00:18:07,394 --> 00:18:08,790 Les plombs ont saut�. 201 00:18:09,250 --> 00:18:11,058 Gare aux mains baladeuses ! 202 00:18:20,130 --> 00:18:21,161 Et voil� ! 203 00:18:21,570 --> 00:18:23,072 Tout va bien, amour ? 204 00:18:32,780 --> 00:18:36,001 Le gorille dit : "C'est pas une liane". 205 00:18:38,275 --> 00:18:40,430 Et c'est fini ? J'ai rien compris. 206 00:18:41,107 --> 00:18:43,670 Comment �a, pas compris ? Une liane, tu vois ? 207 00:18:43,930 --> 00:18:45,220 Dans quel sens ? 208 00:18:45,910 --> 00:18:47,521 De qui tu as h�rit� ? 209 00:18:47,641 --> 00:18:49,901 - Un oncle �gyptien. - �gyptien ? 210 00:19:02,429 --> 00:19:04,783 J'adore cette musique ! 211 00:19:32,263 --> 00:19:33,679 Ils sont arm�s ! 212 00:19:34,130 --> 00:19:36,546 Je te l'avais bien dit ! Je le savais ! 213 00:19:37,170 --> 00:19:39,568 �a suffit ! Appelons la police. 214 00:19:40,130 --> 00:19:42,950 La police ? C'est peut-�tre eux, la police ! 215 00:19:43,210 --> 00:19:44,390 Tu les as vu ? 216 00:19:44,510 --> 00:19:46,354 Bien, on appelle la police et on leur dit : 217 00:19:46,474 --> 00:19:50,489 "Cher commissaire, on a trouv� 2 millions, on les a d�pens�s 218 00:19:50,609 --> 00:19:53,250 "et les propri�taires r�clament leur argent. 219 00:19:53,370 --> 00:19:54,560 "Arr�tez-les !" 220 00:19:54,680 --> 00:19:56,489 - C'est vrai. - Bien s�r ! 221 00:19:56,609 --> 00:19:58,894 - Alors, on fait quoi ? - J'en sais rien ! 222 00:19:59,319 --> 00:20:00,430 Occup� ! 223 00:20:08,396 --> 00:20:11,405 Tu es vraiment descendu par la fen�tre ? 224 00:20:11,525 --> 00:20:13,430 Mais c'est g�nial ! 225 00:20:13,690 --> 00:20:16,470 Enfin un visage inconnu. Dis quelque chose de dr�le ! 226 00:20:18,147 --> 00:20:19,430 �teins ce machin. 227 00:20:20,412 --> 00:20:21,917 Allez ! Spontan� ! 228 00:20:25,439 --> 00:20:28,470 Si tu n'�teins pas ce machin, je te le fous dans le cul. 229 00:20:30,490 --> 00:20:31,310 �teins ! 230 00:20:34,955 --> 00:20:37,150 Viens... Laissons tomber. 231 00:21:38,284 --> 00:21:40,320 Excusez-moi si je vous d�range. 232 00:21:40,440 --> 00:21:42,408 Je vous l'emprunte un instant... 233 00:21:43,124 --> 00:21:45,974 - Anna ! - Viens ! 234 00:21:47,210 --> 00:21:48,593 Et le gorille lui dit : 235 00:21:48,713 --> 00:21:50,804 "Tu n'es pas supendue � une liane". 236 00:21:53,023 --> 00:21:55,537 J'ai pas compris... T'as compris, toi ? 237 00:21:55,657 --> 00:21:57,470 - Non. - Comment �a, pas compris ? 238 00:21:57,730 --> 00:21:58,872 Une liane ! 239 00:21:58,992 --> 00:22:00,510 C'est quoi, cette f�te ? 240 00:22:00,770 --> 00:22:02,750 Qu'y a-t-il de si urgent ? 241 00:22:04,132 --> 00:22:05,495 J'ai des ennuis ! 242 00:22:10,510 --> 00:22:11,566 Tu voulais me parler ? 243 00:22:14,770 --> 00:22:15,710 Alors ? 244 00:22:16,659 --> 00:22:18,710 La frise du mur ! 245 00:22:18,970 --> 00:22:20,500 Tu la ferais comment ? 246 00:22:27,782 --> 00:22:29,270 Il y a d�j� une frise. 247 00:22:29,906 --> 00:22:31,270 Je ne l'aime plus ! 248 00:22:32,022 --> 00:22:33,350 Je veux la changer ! 249 00:22:38,675 --> 00:22:40,710 Tu viens de finir les travaux. 250 00:22:42,463 --> 00:22:43,190 Moi, 251 00:22:43,450 --> 00:22:44,976 je retourne danser... 252 00:22:45,629 --> 00:22:46,750 La frise ! 253 00:22:59,130 --> 00:23:00,708 Alors, le gorille lui dit : 254 00:23:00,828 --> 00:23:03,211 "Tu n'es pas suspendue � une liane !" 255 00:23:03,437 --> 00:23:05,550 - Tu as compris ? - Bien s�r ! Super ! 256 00:23:05,670 --> 00:23:07,621 - C'est dr�le. - Vraiment super ! 257 00:23:44,342 --> 00:23:46,767 Ils disent que cette valise est � vous. 258 00:23:50,165 --> 00:23:51,350 Mais non... 259 00:24:03,810 --> 00:24:05,790 "Offre Chihuahua... t�l�phoner au : 260 00:24:06,274 --> 00:24:10,150 44 21 07 44." H� bien ? 261 00:24:10,410 --> 00:24:12,405 Tournez la page. 262 00:24:16,607 --> 00:24:19,014 "Pour le bagage �chang� � l'a�roport, 263 00:24:19,134 --> 00:24:22,855 "appeler le 87 60 98 65." 264 00:24:22,975 --> 00:24:24,350 C'est pas possible. 265 00:24:27,752 --> 00:24:30,070 C'�tait il y a 2 mois, je pensais bien faire. 266 00:24:43,173 --> 00:24:44,990 C'est votre num�ro, non ? 267 00:24:46,022 --> 00:24:48,950 Oui. C'est celui de l'ancien appartement. 268 00:24:49,450 --> 00:24:50,630 O� est l'argent ? 269 00:24:52,518 --> 00:24:54,390 On a achet� cet appartement. 270 00:24:56,610 --> 00:24:59,670 Vous avez d�pens� nos deux millions pour un appartement ? 271 00:25:00,259 --> 00:25:02,630 C'�tait une affaire. Il en vaut beaucoup plus ! 272 00:25:04,610 --> 00:25:06,966 Ah bon, c'�tait une affaire... 273 00:25:09,290 --> 00:25:11,470 - Combien de m�tres carr�s ? - Deux cents. 274 00:25:14,090 --> 00:25:15,230 Lumineux ? 275 00:25:15,490 --> 00:25:16,350 Oui. 276 00:25:16,610 --> 00:25:18,270 - Le chauffage ? - Individuel. 277 00:25:19,369 --> 00:25:22,327 Il est refait... Vous devriez le revendre en... 278 00:25:22,447 --> 00:25:24,238 Deux semaines, m�me moins. 279 00:25:24,730 --> 00:25:26,550 Revendre en deux semaines ? 280 00:25:26,810 --> 00:25:28,451 H�, un moment ! 281 00:25:28,571 --> 00:25:30,132 Qu'est-ce que �a veut dire ? 282 00:25:30,252 --> 00:25:33,513 Nous, votre argent, on l'a trouv�. On ne l'a pas vol�. 283 00:25:33,633 --> 00:25:36,205 Vous auriez pu nous faire signe apr�s l'annonce. 284 00:25:36,325 --> 00:25:37,790 Mais apr�s deux mois... 285 00:25:38,293 --> 00:25:40,310 Qui nous garantit que cet argent 286 00:25:40,570 --> 00:25:41,833 �tait � vous ? 287 00:25:41,953 --> 00:25:44,390 Laisse-moi finir ! Je n'ai pas bien compris. 288 00:25:44,650 --> 00:25:46,310 Comment �a, revendre ? 289 00:25:46,570 --> 00:25:48,390 Je n'ai pas l'intention de vendre. 290 00:25:48,650 --> 00:25:49,779 Pas du tout ! 291 00:25:50,115 --> 00:25:52,950 Et si on parlait � la police de tout cela ? 292 00:26:16,686 --> 00:26:18,670 On se voit dans quinze jours. 293 00:26:19,450 --> 00:26:21,390 J'esp�re que vous aurez l'argent. 294 00:26:22,069 --> 00:26:23,415 On y va, Carmine. 295 00:26:24,211 --> 00:26:25,450 Belle soir�e... 296 00:26:34,282 --> 00:26:35,830 Il a tir� ! 297 00:26:40,686 --> 00:26:43,181 Il faut revendre... 298 00:26:51,473 --> 00:26:53,079 Nous venons pour l'appartement. 299 00:26:53,756 --> 00:26:55,030 C'est combien ? 300 00:26:56,671 --> 00:26:58,011 C'est pour l'annonce. 301 00:26:59,290 --> 00:27:00,070 Bonjour ! 302 00:27:01,410 --> 00:27:03,590 Nous sommes venues pour l'appartement. 303 00:27:07,514 --> 00:27:10,070 Nous voudrions acheter l'appartement ! 304 00:27:13,284 --> 00:27:15,107 On ne le vendra jamais. 305 00:27:19,397 --> 00:27:22,831 Bonjour... Est-il lumineux comme dit l'annonce ? 306 00:27:22,951 --> 00:27:24,495 Il est expos� plein sud. 307 00:27:24,615 --> 00:27:27,238 - Plein de fen�tres. - Autant de frais d'entretien. 308 00:27:27,358 --> 00:27:29,590 La cuisine enti�rement refaite. 309 00:27:30,103 --> 00:27:31,873 C'est bien trop grand ! 310 00:27:31,993 --> 00:27:34,563 - C'est mieux pour cuisiner. - Ma femme ne cuisine pas. 311 00:27:34,683 --> 00:27:36,776 - C'est vous qui cuisinez ? - Jamais ! 312 00:27:37,590 --> 00:27:38,794 G�ronimo ! 313 00:27:41,730 --> 00:27:43,527 Et l�, la salle de bains. 314 00:27:43,846 --> 00:27:46,164 C'est bien trop petit ! 315 00:27:46,748 --> 00:27:47,704 Pardon. 316 00:27:48,217 --> 00:27:50,253 Et ici, un grand cagibi. 317 00:27:50,596 --> 00:27:53,587 O� il s'est retrouv�, l'amour � sa maman ? 318 00:27:53,707 --> 00:27:56,580 Ne mange pas �a, c'est peut-�tre avari�. 319 00:27:56,700 --> 00:27:57,910 Ce n'est pas avari�. 320 00:27:59,005 --> 00:28:00,208 On vous rappelle. 321 00:28:00,328 --> 00:28:03,040 Mais c'est vraiment trop dangereux pour G�ronimo. 322 00:28:03,160 --> 00:28:05,323 - Bien s�r, ch�rie. - Au revoir. 323 00:28:18,252 --> 00:28:20,022 On ne le vendra jamais. 324 00:28:29,533 --> 00:28:31,621 Elles me mettent en valeur ? 325 00:28:32,370 --> 00:28:33,303 Plut�t... 326 00:28:34,210 --> 00:28:35,303 D'accord. 327 00:28:35,853 --> 00:28:36,990 Votre monnaie. 328 00:28:37,250 --> 00:28:38,631 Merci. Au revoir. 329 00:28:43,625 --> 00:28:45,484 Elles me mettent en valeur ? 330 00:28:50,351 --> 00:28:51,110 Oui ? 331 00:28:52,215 --> 00:28:54,038 Alors, que se passe-t-il, on dispara�t ? 332 00:28:54,158 --> 00:28:56,710 Non, excuse-moi, on a de petits probl�mes. 333 00:28:56,970 --> 00:28:59,950 - Je te raconterai... - Je vais � l'essentiel. 334 00:29:00,210 --> 00:29:01,710 J'ai revu le type... 335 00:29:01,879 --> 00:29:02,854 Quel type ? 336 00:29:03,162 --> 00:29:05,590 Celui de ta soir�e. Le grand mince. 337 00:29:06,985 --> 00:29:07,888 Ah oui ? 338 00:29:08,008 --> 00:29:09,350 Vous vous �tes revus ? 339 00:29:09,610 --> 00:29:10,748 Mais oui... 340 00:29:23,922 --> 00:29:24,830 Excuse-moi. 341 00:29:25,426 --> 00:29:26,910 Fantastique, un danseur... 342 00:29:27,071 --> 00:29:28,003 formidable. 343 00:29:28,085 --> 00:29:29,209 C'est pas possible... 344 00:29:29,329 --> 00:29:30,590 Comment �a, pas possible ? 345 00:29:30,850 --> 00:29:32,910 Non, je veux dire... Il te pla�t ? 346 00:29:33,420 --> 00:29:34,960 � la folie ! 347 00:29:35,530 --> 00:29:37,712 Oh, mon Dieu ! Vous n'avez pas d�j�... ? 348 00:29:37,832 --> 00:29:38,550 Si... 349 00:29:38,810 --> 00:29:40,527 Dis-le tout haut ! C'�tait... 350 00:29:40,647 --> 00:29:42,750 entre le nounours et le gorille. 351 00:29:43,010 --> 00:29:44,052 Inoubliable. 352 00:29:50,511 --> 00:29:53,670 Excuse-moi, je te rappelle d�s que j'aurai �trangl� ce con. 353 00:29:56,690 --> 00:29:58,682 Il sort avec ma meilleure amie ! 354 00:30:05,295 --> 00:30:07,830 C'est normal qu'il ne se soient pas manifest�s ? 355 00:30:08,090 --> 00:30:09,430 �a fait 2 semaines. 356 00:30:10,074 --> 00:30:11,510 Je comprends pas. 357 00:30:11,919 --> 00:30:14,143 Ils se sont peut-�tre enfuis. 358 00:30:16,164 --> 00:30:18,790 Ou on les a massacr�s lors d'un r�glement de comptes... 359 00:30:18,972 --> 00:30:20,184 N'y compte pas trop. 360 00:30:21,490 --> 00:30:22,357 Ouais. 361 00:30:25,210 --> 00:30:27,279 C'est pas le genre � renoncer facilement. 362 00:30:27,724 --> 00:30:28,817 Je ne crois pas. 363 00:30:28,970 --> 00:30:30,270 Je ne comprends pas. 364 00:30:47,173 --> 00:30:48,416 Je vais bosser. 365 00:30:48,536 --> 00:30:50,677 - Un mariage ? - Non, une communion. 366 00:30:51,704 --> 00:30:53,527 Reviens vite, j'ai peur. 367 00:31:02,716 --> 00:31:04,734 Garde-moi le d�ner au chaud. 368 00:32:06,826 --> 00:32:08,896 Ouvrez ! Ouvrez, bon Dieu ! 369 00:32:09,233 --> 00:32:11,250 Mais qu'est-ce que vous foutez ? 370 00:32:11,370 --> 00:32:13,551 Quelle horreur, oh, excusez-moi ! 371 00:32:13,671 --> 00:32:14,800 Attendez ! 372 00:32:15,401 --> 00:32:16,764 Attendez, faites voir ! 373 00:32:16,884 --> 00:32:19,072 Ne me touchez pas ! �loignez-vous ! 374 00:32:19,256 --> 00:32:20,417 Arr�tez ! 375 00:32:22,137 --> 00:32:25,428 Allez me prendre des bandes... Et du d�sinfectant. 376 00:32:26,066 --> 00:32:26,986 J'y vais. 377 00:32:37,080 --> 00:32:38,673 Donnez-moi les bandes ! 378 00:32:38,793 --> 00:32:40,284 Oui, oui. Il faut... 379 00:32:40,797 --> 00:32:42,390 Ne me touchez pas ! 380 00:32:44,050 --> 00:32:46,190 �a doit faire terriblement mal ! 381 00:32:48,231 --> 00:32:49,510 J'appelle un m�decin. 382 00:32:49,872 --> 00:32:51,742 Touchez � ce t�l�phone et je tire ! 383 00:32:52,595 --> 00:32:53,950 Taisez-vous ! 384 00:32:54,210 --> 00:32:55,750 Ne bougez pas ! 385 00:32:56,284 --> 00:32:58,470 Vous avez un truc tr�s fort � boire ? 386 00:32:58,673 --> 00:32:59,523 Dans la cuisine. 387 00:32:59,690 --> 00:33:01,045 Ne bouge pas ! 388 00:33:01,165 --> 00:33:02,390 J'y vais. 389 00:33:19,965 --> 00:33:22,510 Mais qu'est-ce qu'il y a dans cette cocotte ? 390 00:34:08,127 --> 00:34:10,357 Mon Dieu ! Je m'excuse. Je m'excuse ! 391 00:34:10,477 --> 00:34:11,809 J'ai une pommade... 392 00:34:11,929 --> 00:34:13,932 J'ai de la pommade, calmez-vous. 393 00:34:14,233 --> 00:34:15,632 Je m'excuse ! 394 00:34:20,716 --> 00:34:22,069 Ne vous agitez pas. 395 00:34:24,291 --> 00:34:25,710 Enlevons la veste. 396 00:34:29,262 --> 00:34:31,270 L�chez ce pistolet. Donnez-le moi. 397 00:34:31,530 --> 00:34:34,332 On va pas y arriver. Ne faites pas l'enfant ! 398 00:35:16,423 --> 00:35:18,270 J'arrive pas � y croire... 399 00:35:18,441 --> 00:35:19,349 Quel massacre ! 400 00:35:19,469 --> 00:35:20,659 Je voulais l'aider. 401 00:35:21,770 --> 00:35:22,912 Un cauchemar ! 402 00:35:30,866 --> 00:35:32,459 Il faut appeler la police ? 403 00:35:32,579 --> 00:35:35,630 Si on les appelle, on finit en prison dans les deux minutes. 404 00:35:36,900 --> 00:35:38,430 Et alors, on fait quoi ? 405 00:35:41,163 --> 00:35:42,310 On se d�brouille. 406 00:36:04,130 --> 00:36:05,670 On le met l� et on l'emm�ne. 407 00:36:05,930 --> 00:36:07,030 Dans le tapis ? 408 00:36:07,290 --> 00:36:08,270 Oui, aide-moi. 409 00:36:14,271 --> 00:36:15,563 On le tourne. 410 00:36:21,114 --> 00:36:24,778 J'y arrive pas, �a me d�go�te. Prends-le par les bras. 411 00:36:29,043 --> 00:36:30,565 � trois, on le soul�ve. 412 00:36:30,685 --> 00:36:31,822 Un, deux... 413 00:36:32,828 --> 00:36:34,722 Mais combien il p�se ? 414 00:36:34,842 --> 00:36:36,740 Et c'est quoi ce parfum ? 415 00:36:36,860 --> 00:36:38,163 C'est pas son parfum. 416 00:36:38,283 --> 00:36:40,400 J'ai renvers� le pot de sels dans la baignoire. 417 00:36:40,520 --> 00:36:41,940 Ne perdons pas de temps ! 418 00:36:46,128 --> 00:36:48,800 - Il a perdu une chaussure. - Ben, remets-lui ! 419 00:36:50,234 --> 00:36:53,190 Je ne peux pas. Fais-le, toi. Je reviens... 420 00:37:26,526 --> 00:37:27,924 On a oubli� �a. 421 00:37:28,044 --> 00:37:30,659 - Vise le sol, merde ! - J'suis pas folle... 422 00:37:30,779 --> 00:37:32,853 Il est charg�. Vise ailleurs ! 423 00:37:33,789 --> 00:37:36,550 Il me semble que �a suffit pour aujourd'hui, non ? 424 00:37:39,638 --> 00:37:41,797 Qu'est-ce qu'on en fait ? 425 00:37:41,917 --> 00:37:44,629 On le charge dans la voiture et on l'emm�ne loin. 426 00:37:44,749 --> 00:37:46,441 Tu le mets o�, dans la voiture ? 427 00:37:46,561 --> 00:37:48,827 On a d�j� du mal � y mettre mon vanity. 428 00:37:49,305 --> 00:37:50,350 Gaffe � sa t�te. 429 00:37:50,610 --> 00:37:53,252 Anna, je t'en prie. Un probl�me � la fois, d'accord ? 430 00:37:53,372 --> 00:37:55,518 D'abord, on vire ce cadavre de notre maison. 431 00:37:55,638 --> 00:37:57,942 Ne l'appelle pas cadavre, �a me fait peur. 432 00:37:59,090 --> 00:38:02,190 Emportons ce monsieur qui d�borde de sant� dans la voiture. 433 00:38:02,450 --> 00:38:04,270 Et s'il est � l'�troit, 434 00:38:04,530 --> 00:38:05,950 on le fixe sur la galerie. 435 00:38:06,359 --> 00:38:07,470 Tu es un con. 436 00:38:07,730 --> 00:38:08,383 Oui. 437 00:38:09,770 --> 00:38:11,465 Je vais chercher la voiture. 438 00:38:21,207 --> 00:38:21,990 Carlo ! 439 00:38:22,810 --> 00:38:23,740 Myrna est l� ! 440 00:38:23,860 --> 00:38:25,492 T'es folle ! Pourquoi tu hurles ? 441 00:38:25,612 --> 00:38:27,430 Carlo ! On vient au salon ! 442 00:38:28,021 --> 00:38:30,670 T'es d�bile ? Qu'est-ce qui te prend ? 443 00:38:30,930 --> 00:38:32,534 Comment �a va, Myrna ? 444 00:38:32,654 --> 00:38:34,790 Tr�s mal. Il ne m'a pas rappel�e. 445 00:38:35,530 --> 00:38:37,110 Qui ne t'a pas rappel�e ? 446 00:38:37,541 --> 00:38:40,470 Comment �a, qui ? Carmine ! Le type de la soir�e. 447 00:38:42,850 --> 00:38:44,230 Il devait t'appeler ? 448 00:38:44,490 --> 00:38:46,470 Bien s�r ! On devait se voir. 449 00:38:47,650 --> 00:38:48,591 Ah oui ? 450 00:38:49,812 --> 00:38:52,310 J'ai pass� la journ�e chez le coiffeur ! 451 00:38:54,932 --> 00:38:56,148 Combien t'as pay� ? 452 00:38:59,779 --> 00:39:02,790 Vous vous moquez de moi ou vous �tes timbr�s ? 453 00:39:03,050 --> 00:39:04,593 Non, pourquoi ? 454 00:39:05,170 --> 00:39:08,263 Depuis que je suis entr�e, vous hurlez comme des putois. 455 00:39:09,130 --> 00:39:11,830 Excuse-nous. On a eu une sale journ�e. 456 00:39:12,090 --> 00:39:13,190 Assieds-toi l�. 457 00:39:13,631 --> 00:39:15,310 Anna va nous servir � boire ! 458 00:39:15,570 --> 00:39:16,470 Oh, oui. 459 00:39:16,730 --> 00:39:18,596 C'est pas croyable 460 00:39:18,716 --> 00:39:20,968 que d�s qu'un type me pla�t, tout va de travers. 461 00:39:21,088 --> 00:39:22,830 Prends des vacances ! 462 00:39:24,434 --> 00:39:25,590 Des vacances ? 463 00:39:27,118 --> 00:39:29,525 Je suis amoureuse, pas d�prim�e... 464 00:39:34,658 --> 00:39:36,830 Qui utilise ce parfum horrible ? 465 00:39:37,401 --> 00:39:38,711 Quel parfum ? 466 00:39:39,290 --> 00:39:41,470 Je ne sais pas. On dirait de la lavande. 467 00:39:46,250 --> 00:39:47,870 Bon sang, quelle chaleur ! 468 00:39:53,050 --> 00:39:54,790 Je n'ai que du Coca. 469 00:40:02,098 --> 00:40:03,142 J'ai compris. 470 00:40:03,262 --> 00:40:06,381 Quelque chose ne va pas et vous n'avez pas envie d'�couter mes histoires. 471 00:40:06,501 --> 00:40:07,407 Dites-le ! 472 00:40:07,527 --> 00:40:09,510 C'est un moment un peu... 473 00:40:09,770 --> 00:40:11,556 compliqu�... Vraiment compliqu�. 474 00:40:11,676 --> 00:40:13,245 Je t'appelle demain, sans faute. 475 00:40:13,365 --> 00:40:15,319 Si vous avez des nouvelles, qu'il m'appelle. 476 00:40:15,439 --> 00:40:17,470 - J'en doute. - Mais on lui dira. 477 00:40:30,730 --> 00:40:32,901 On ne peut pas le garder ici. 478 00:40:33,021 --> 00:40:36,140 Je ne prends pas la voiture avec lui, m�me morte. 479 00:40:36,260 --> 00:40:40,276 C'est pas pour en rajouter, mais un cadavre, �a pue ! 480 00:40:40,396 --> 00:40:41,430 �a va pas puer ! 481 00:40:41,690 --> 00:40:43,444 - Bien s�r que �a va puer ! - Bon, �a va puer. 482 00:40:43,564 --> 00:40:46,028 On l'emmure dans le cagibi et on verra. 483 00:40:46,148 --> 00:40:48,046 La fen�tre ! Ferme la fen�tre. 484 00:41:24,516 --> 00:41:26,550 Inspecteur Flanagan... 485 00:41:27,667 --> 00:41:29,990 Ici, Flanagan, je les ai rep�r�s. 486 00:41:53,410 --> 00:41:54,666 Anna ! 487 00:41:55,251 --> 00:41:56,153 Oui ! 488 00:41:58,936 --> 00:42:00,564 Anna, le t�l�phone ! 489 00:42:01,113 --> 00:42:02,529 Oui, j'y vais ! 490 00:42:09,618 --> 00:42:11,264 Oui... Bien s�r... 491 00:42:12,379 --> 00:42:14,272 Bien s�r. Cet apr�s-midi. 492 00:42:17,890 --> 00:42:18,932 Au revoir. 493 00:42:20,181 --> 00:42:22,910 - C'�tait qui ? - G�ronimo ! 494 00:42:23,423 --> 00:42:26,260 Nous avons beaucoup h�sit�, vous savez. 495 00:42:27,130 --> 00:42:30,150 Beaucoup. Mais la proximit� de la paroisse nous a convaincus. 496 00:42:30,410 --> 00:42:31,870 Oui, c'est une belle commodit�. 497 00:42:32,130 --> 00:42:35,630 Naturellement, nous voudrions revoir l'appartement. G�ronimo, au pied ! 498 00:42:35,890 --> 00:42:38,350 C'est la cuisine. Ma femme la trouve trop grande. 499 00:42:38,610 --> 00:42:40,548 Bien trop grande ! 500 00:42:41,210 --> 00:42:42,422 Quant au cagibi... 501 00:42:45,607 --> 00:42:46,917 Quel cagibi ? 502 00:42:47,395 --> 00:42:49,110 Comment �a, quel cagibi ? 503 00:42:49,230 --> 00:42:52,670 - ll n'y a pas de cagibi. - Nous l'avons vu la derni�re fois. 504 00:42:52,930 --> 00:42:54,310 Bien s�r qu'il y en a un ! 505 00:42:54,501 --> 00:42:55,397 Non, s�rieusement. 506 00:42:55,570 --> 00:42:56,910 Je vous assure que... 507 00:43:39,545 --> 00:43:40,448 Merci. 508 00:43:42,450 --> 00:43:43,470 Et alors ? 509 00:43:43,730 --> 00:43:46,156 Et alors, ta vie d�file en un instant, 510 00:43:46,563 --> 00:43:48,870 tu vois ton corps d'en haut, 511 00:43:49,274 --> 00:43:53,990 Il y a cette clart� au bout d'un tunnel. 512 00:43:54,772 --> 00:43:57,445 Tu arrives dans un endroit, genre vall�e verte, 513 00:43:57,565 --> 00:43:58,910 pleine de gens en blanc 514 00:43:59,869 --> 00:44:01,763 et tous chantent ! 515 00:44:18,003 --> 00:44:20,070 �a ne peut pas �tre aussi b�te... 516 00:44:20,330 --> 00:44:22,127 En tout cas, c'est reposant. 517 00:44:22,247 --> 00:44:23,390 Et les saints ? 518 00:44:23,650 --> 00:44:25,101 Il y a des saints ? 519 00:44:25,770 --> 00:44:27,550 J'ai rencontr� Saint-Hilaire. 520 00:44:29,207 --> 00:44:30,384 Saint-Hilaire ? 521 00:44:31,021 --> 00:44:33,180 Il a rencontr� Saint-Hilaire... 522 00:44:34,010 --> 00:44:35,550 Qu'est-ce qu'il raconte ? 523 00:44:36,777 --> 00:44:38,910 La vall�e des p�turages, 524 00:44:39,170 --> 00:44:41,732 tous habill�s de blanc, le tunnel, 525 00:44:41,852 --> 00:44:43,350 Saint-Pierre avec les cl�s ! 526 00:44:44,405 --> 00:44:47,310 C'est une plaisanterie ! Il nous dit des conneries ! 527 00:44:47,570 --> 00:44:49,448 Je retourne dans le cagibi. 528 00:44:50,290 --> 00:44:51,710 Voil� ! Tu l'as vex�. 529 00:44:51,970 --> 00:44:53,750 Je l'ai vex� ? 530 00:44:54,010 --> 00:44:56,110 Tu sais qu'avec lui ici, on fait une croix 531 00:44:56,370 --> 00:44:58,563 sur la vente de l'appartement ? 532 00:44:58,683 --> 00:45:00,757 Sans compter que son comp�re va venir aux nouvelles, 533 00:45:00,877 --> 00:45:02,332 qu'est-ce qu'on lui raconte ? 534 00:45:02,452 --> 00:45:04,226 Qu'il a rencontr� Saint-Hilaire ? 535 00:45:27,359 --> 00:45:28,970 Je vais les tuer ! 536 00:46:00,290 --> 00:46:02,833 Ton fr�re n'a pas l'air enthousiasm� de nous voir. 537 00:46:02,953 --> 00:46:06,072 Ne recommence pas avec cette histoire. Tu connais Claudio. 538 00:46:06,192 --> 00:46:09,258 On peut toujours coucher dans le canap� de ma m�re ! 539 00:46:11,176 --> 00:46:12,557 Tu es b�te ! 540 00:46:12,677 --> 00:46:15,070 Tu rigoles, mais elle s'inqui�te pour nous. 541 00:46:15,406 --> 00:46:17,698 Elle se rend compte que �a ne va pas. 542 00:46:17,818 --> 00:46:19,468 Je ne sais plus quoi inventer. 543 00:46:19,588 --> 00:46:21,822 Pardon. On pensera � ta m�re plus tard. 544 00:46:22,086 --> 00:46:23,625 C'est de quel c�t� ? 545 00:46:26,160 --> 00:46:27,152 � droite. 546 00:46:27,736 --> 00:46:30,267 - T'es s�re ? - �videmment, j'en suis s�re ! 547 00:46:52,295 --> 00:46:55,350 On n'arr�te pas de tourner en rond. Montre-moi cette carte. 548 00:46:55,610 --> 00:46:57,270 La voil�, ta carte. 549 00:46:57,530 --> 00:46:59,360 Voyons ce que tu sais faire. 550 00:46:59,714 --> 00:47:02,350 L�, c'est la d�partementale. Nous sommes ici. 551 00:47:04,650 --> 00:47:06,239 Tu l'as manqu�e de peu. 552 00:47:06,929 --> 00:47:08,451 90 km environ. 553 00:47:16,362 --> 00:47:17,619 Tu as soif ? 554 00:47:18,415 --> 00:47:20,230 - Non... - Allez ! 555 00:47:27,874 --> 00:47:29,485 Il y a quelque chose � manger ? 556 00:47:29,605 --> 00:47:31,237 De la tarte aux framboises. 557 00:47:32,102 --> 00:47:33,872 J'adore la tarte aux framboises ! 558 00:47:54,647 --> 00:47:58,275 Je ne pensais pas que l'on pouvait hanter une voiture. 559 00:47:59,231 --> 00:48:02,328 Je veux dire... des ch�teaux, des maisons, oui. 560 00:48:02,448 --> 00:48:04,248 Mais pas une Volkswagen. 561 00:48:04,368 --> 00:48:07,432 C'est pas dit. J'ai vu un film o� ils hantaient une t�l�. 562 00:48:07,552 --> 00:48:09,061 C'est vrai ! Je m'en souviens. 563 00:48:09,181 --> 00:48:11,643 Quel rapport ? Si c'est �a, j'ai vu un film 564 00:48:11,763 --> 00:48:14,333 o� l'assassin �tait une tomate. C'�tait un film. 565 00:48:14,986 --> 00:48:17,057 Vous voulez du chewing-gum ? 566 00:48:20,743 --> 00:48:22,990 Je suis d�sol�e pour ce qui est arriv�. 567 00:48:23,110 --> 00:48:24,468 Je sais bien... 568 00:48:24,857 --> 00:48:27,477 � qui �tait l'argent de la valise ? Vous nous racontez ? 569 00:48:27,853 --> 00:48:31,039 � moi et � Jack. C'�tait notre dernier coup. 570 00:48:31,570 --> 00:48:32,915 Un chef d'�uvre. 571 00:48:33,393 --> 00:48:34,670 Le dernier ? 572 00:48:34,790 --> 00:48:37,582 On voulait acheter un restaurant � Bahia. 573 00:48:37,702 --> 00:48:39,724 Jack est un tr�s bon cuisinier... 574 00:48:39,844 --> 00:48:40,892 Et puis... 575 00:48:41,972 --> 00:48:43,317 Je suis d�sol�e ! 576 00:48:43,706 --> 00:48:46,219 Ne vous tourmentez pas. C'�tait le destin. 577 00:48:47,316 --> 00:48:49,174 Moi, je crois au destin. 578 00:48:49,514 --> 00:48:52,186 Vous avez eu peur. Ne vous tourmentez pas. 579 00:48:52,788 --> 00:48:54,098 C'est comme �a... 580 00:49:17,072 --> 00:49:19,178 Qu'est-ce qu'il fait ici, votre fr�re ? 581 00:49:19,298 --> 00:49:20,990 Il �crit des romans, des nouvelles. 582 00:49:22,037 --> 00:49:23,710 Des articles, derni�rement. 583 00:49:23,830 --> 00:49:26,190 Je crois qu'il a une esp�ce de crise de cr�ation. 584 00:49:26,992 --> 00:49:29,258 Il pense qu'il sera plus inspir� ici. 585 00:49:29,378 --> 00:49:30,514 Je comprends. 586 00:49:48,649 --> 00:49:50,790 Ne vous vexez pas, mais... 587 00:49:51,050 --> 00:49:52,675 vous venez aussi ? 588 00:49:58,128 --> 00:49:59,710 Quelles sont vos intentions ? 589 00:50:05,349 --> 00:50:06,659 Il a disparu. 590 00:50:29,156 --> 00:50:30,070 J'arrive ! 591 00:50:46,617 --> 00:50:49,006 J'ai tr�buch� sur quelque chose... Entrez. 592 00:50:58,787 --> 00:51:01,761 On n'a pas attendu que l'autre arrive... 593 00:51:01,881 --> 00:51:04,150 On a d�cid� de dispara�tre et on est venus ici. 594 00:51:04,270 --> 00:51:06,891 Le type est rest� emmur� dans le cagibi ? 595 00:51:07,011 --> 00:51:09,090 Bien s�r ! Que pouvait-on faire d'autre ? 596 00:51:09,730 --> 00:51:12,350 Tu t'es fait une belle entorse. 597 00:51:15,217 --> 00:51:16,677 Que devons-nous faire ? 598 00:51:16,797 --> 00:51:17,863 R�capitulons. 599 00:51:18,450 --> 00:51:20,960 Une valise avec 2 millions, deux criminels. 600 00:51:21,080 --> 00:51:23,350 L'un massacr� et emmur�. C'est juste ? 601 00:51:24,490 --> 00:51:26,030 L'autre, � vos trousses. 602 00:51:27,730 --> 00:51:29,242 Vous n'avez aucune chance. 603 00:51:29,362 --> 00:51:30,284 Merci ! 604 00:51:30,770 --> 00:51:33,470 On fait 900 km pour s'entendre dire �a. 605 00:51:33,730 --> 00:51:36,190 Il faut affronter la situation. 606 00:51:36,450 --> 00:51:39,510 Sois moins abstrait ! Que doit-on faire ? 607 00:51:39,695 --> 00:51:41,337 J'en sais rien ! Je dois y r�fl�chir. 608 00:51:45,250 --> 00:51:47,896 Fais gaffe, c'est le bazar, ici ! 609 00:51:48,016 --> 00:51:50,126 Tu trouves que c'est d�sordre ? 610 00:51:50,629 --> 00:51:51,590 Venez, 611 00:51:51,850 --> 00:51:54,399 je vous donne des �dredons, les nuits sont froides. 612 00:51:56,240 --> 00:51:57,992 J'adore les �dredons ! 613 00:51:58,112 --> 00:52:00,423 Pas moi. Il pourrait au moins chauffer les chambres. 614 00:52:00,543 --> 00:52:03,202 - Je te dis qu'il g�le. - Il te l'a dit. 615 00:52:03,322 --> 00:52:04,722 Il me l'a dit. 616 00:54:47,010 --> 00:54:47,960 Merde ! 617 00:56:30,023 --> 00:56:31,990 - J'ai dormi longtemps ? - Tr�s ! 618 00:56:32,250 --> 00:56:33,350 Et Claudio ? 619 00:56:33,470 --> 00:56:35,261 Il est all� te chercher du lait. 620 00:56:36,914 --> 00:56:38,347 Il fait froid ! 621 00:56:46,330 --> 00:56:48,470 Quel plaisir de dormir toute la nuit ! 622 00:56:48,730 --> 00:56:50,270 J'ai pas ferm� l'�il. 623 00:56:56,038 --> 00:56:57,070 Je d�teste 624 00:56:57,330 --> 00:56:58,959 tout ce silence et ce froid ! 625 00:56:59,079 --> 00:57:01,791 Essaie de d'adapter � une vie plus saine ! 626 00:57:04,856 --> 00:57:06,342 Sorti du pis de la vache ! 627 00:57:06,462 --> 00:57:07,599 J'adore ! 628 00:57:07,719 --> 00:57:09,935 Je suis s�r qu'on ne le dig�rera pas. 629 00:57:11,581 --> 00:57:13,564 J'ai pens� toute la nuit � l'affaire. 630 00:57:13,684 --> 00:57:15,350 - Quelle affaire ? - La v�tre. 631 00:57:16,490 --> 00:57:17,830 Je ne vois pas d'issue. 632 00:57:18,090 --> 00:57:20,190 Tu vas pas nous porter malheur ? 633 00:57:20,450 --> 00:57:21,317 Mais... 634 00:57:22,060 --> 00:57:23,630 Si �a ne vous d�pla�t pas... 635 00:57:23,890 --> 00:57:25,830 Que tu peux �tre exasp�rant ! 636 00:57:26,686 --> 00:57:28,590 Si quoi ne nous d�pla�t pas ? 637 00:57:28,710 --> 00:57:30,710 Votre histoire est fantastique ! 638 00:57:30,970 --> 00:57:32,190 Je trouve aussi. Et alors ? 639 00:57:32,450 --> 00:57:34,390 - �a m'a donn� des id�es. - Quelles id�es ? 640 00:57:34,650 --> 00:57:36,990 J'aimerais l'�crire. Un livre ! 641 00:57:37,447 --> 00:57:38,430 Tu es fou ! 642 00:57:38,898 --> 00:57:41,659 On vient ici te confier une trag�die, 643 00:57:41,779 --> 00:57:44,270 et ta seule id�e, c'est d'en tirer 100 000 exemplaires ! 644 00:57:44,530 --> 00:57:45,710 Peut-�tre pas autant ! 645 00:57:45,970 --> 00:57:48,133 Si on te tuait aussi, �a se vendrait mieux. 646 00:57:51,195 --> 00:57:54,247 T'es fou. Enl�ve-toi cette id�e de la t�te. 647 00:57:54,367 --> 00:57:55,342 Pourquoi ? 648 00:57:55,462 --> 00:57:57,926 Pourquoi ? �a t'es d�j� arriv� de tuer un homme ? 649 00:57:58,046 --> 00:57:59,897 Comment crois-tu que je me sente, maintenant ? 650 00:58:00,017 --> 00:58:01,278 Voil� pourquoi ! 651 00:58:07,523 --> 00:58:08,590 C'est pour toi. 652 00:58:16,699 --> 00:58:18,105 Vous faites quoi, l�-haut ? 653 00:58:18,290 --> 00:58:21,083 Mon Dieu, comment tu as fait pour nous retrouver ? 654 00:58:21,203 --> 00:58:22,110 Ta m�re. 655 00:58:22,612 --> 00:58:24,152 Pourquoi �tes-vous partis ? 656 00:58:24,272 --> 00:58:25,750 Je te raconterai. 657 00:58:26,010 --> 00:58:27,590 N'en parle � personne. 658 00:58:29,596 --> 00:58:31,510 - Tout va bien ? - Oui, �a va. 659 00:58:31,770 --> 00:58:34,190 - Ne t'inqui�te pas. - Donnez-moi des nouvelles... 660 00:58:34,450 --> 00:58:36,030 surtout... 661 00:58:36,290 --> 00:58:38,350 On te rappelle. Au revoir, Myrna. 662 00:59:15,906 --> 00:59:17,525 Inspecteur, venez voir. 663 00:59:17,977 --> 00:59:19,350 Regardez l�-dedans. 664 00:59:26,985 --> 00:59:28,430 Je peux pas le croire... 665 00:59:28,690 --> 00:59:30,720 - T'as pas le permis ? - Tais-toi et roule ! 666 00:59:30,840 --> 00:59:34,006 Je ne suis pas s�re de savoir comment y arriver. 667 00:59:34,126 --> 00:59:36,653 J'y suis all� une fois et c'est Anna qui conduisait. 668 00:59:37,770 --> 00:59:39,491 On ne trouvera jamais. 669 00:59:44,110 --> 00:59:46,128 Si on passe sur un trou, tu me tues. 670 00:59:46,248 --> 00:59:48,110 Tu veux baisser cet engin ? 671 00:59:48,230 --> 00:59:50,967 - Je peux pas m'�chapper. - Tais-toi et conduis ! 672 01:00:05,256 --> 01:00:07,096 N'est-ce pas magnifique ? 673 01:00:08,141 --> 01:00:10,211 L'hiver dernier, il a tant neig�, 674 01:00:10,331 --> 01:00:12,565 que je suis rest� isol� deux semaines. 675 01:00:12,685 --> 01:00:15,643 Quel pied ! Il faut absolument revenir en janvier. 676 01:00:17,878 --> 01:00:19,294 Mon Dieu, maudite... 677 01:00:19,807 --> 01:00:21,347 Qu'est-ce qu'il y a ? 678 01:00:21,878 --> 01:00:22,975 Une sauterelle ! 679 01:00:23,095 --> 01:00:25,223 La th�oricienne du retour � la nature... 680 01:00:25,577 --> 01:00:27,471 Rentrons, il va faire nuit. 681 01:00:28,221 --> 01:00:29,690 Maudites sauterelles. 682 01:00:35,426 --> 01:00:37,621 T'as pas le permis, t'es malade en voiture 683 01:00:37,741 --> 01:00:39,337 et tu supportes pas la fum�e. 684 01:00:39,457 --> 01:00:41,479 Ce pistolet est s�rement en r�glisse. 685 01:00:42,399 --> 01:00:43,630 T'es malade ! 686 01:00:43,890 --> 01:00:45,616 �teins cette cigarette et monte. 687 01:00:46,370 --> 01:00:48,135 Conduis, �teins ta cigarette ! 688 01:00:48,255 --> 01:00:49,790 Tu ne sais que donner des ordres ? 689 01:00:52,197 --> 01:00:54,604 Je ne crois pas � ton histoire d'argent. 690 01:00:54,724 --> 01:00:56,126 et de Carmine tu�... 691 01:00:56,391 --> 01:00:57,860 � mon avis, t'es pas net ! 692 01:00:57,980 --> 01:00:59,870 Et t'as vraiment un probl�me ! 693 01:01:00,130 --> 01:01:01,830 On y est presque. Monte et roule ! 694 01:01:03,582 --> 01:01:06,510 Tu enl�ves �a, ou je conduis avec une main dehors ? 695 01:01:21,638 --> 01:01:23,772 Cette voiture fait chier. 696 01:01:23,892 --> 01:01:25,390 Tais-toi et conduis. 697 01:01:44,741 --> 01:01:48,310 Pourquoi vous obstiner � mentir ? Il y a eu un crime. 698 01:01:48,570 --> 01:01:50,192 Je ne mens pas Je ne connais pas 699 01:01:50,312 --> 01:01:52,590 les d�placements de ma fille et son mari. 700 01:01:52,850 --> 01:01:54,688 Je ne sais pas o� ils sont. 701 01:01:54,808 --> 01:01:55,892 Voil� tout. 702 01:01:57,031 --> 01:01:58,589 La fum�e, s'il vous pla�t. 703 01:01:58,709 --> 01:02:00,642 Dans la maison de votre fille, 704 01:02:01,850 --> 01:02:04,790 nous avons trouv� le cadavre d'un homme, emmur� 705 01:02:05,050 --> 01:02:06,134 dans le cagibi. 706 01:02:06,254 --> 01:02:08,750 Avez-vous quelque chose � dire � ce sujet ? 707 01:02:09,010 --> 01:02:11,396 Elle est incapable de faire son lit. 708 01:02:11,516 --> 01:02:14,274 Alors, la ma�onnerie ! Elle est innocente. 709 01:02:15,269 --> 01:02:18,510 Elle a pu �tre aid�e par votre gendre, par exemple. 710 01:02:18,770 --> 01:02:22,270 Mon gendre, lui non plus ne sait pas faire un lit. 711 01:02:23,747 --> 01:02:26,550 Vous avez un autre fils, madame. 712 01:02:26,810 --> 01:02:29,209 Claudio, toujours la t�te dans les nuages, 713 01:02:29,329 --> 01:02:31,846 il ne sait pas empiler deux briques 714 01:02:31,966 --> 01:02:33,510 et il habite � 1 000 km. 715 01:02:33,770 --> 01:02:34,751 Ah oui ? 716 01:02:35,777 --> 01:02:36,963 Et o� �a ? 717 01:02:56,102 --> 01:02:58,049 - Qu'est-ce que t'as cach� ? - Rien. 718 01:02:58,169 --> 01:03:00,421 Je ne trouve pas de mots assez forts... 719 01:03:00,541 --> 01:03:02,881 Tu es l'incarnation du cynisme le plus torve ! 720 01:03:07,016 --> 01:03:09,618 "L'argent �tait l�, devant leurs yeux incr�dules. 721 01:03:09,738 --> 01:03:11,635 "La femme, avidement, prit la valise 722 01:03:11,755 --> 01:03:13,550 "et commen�a � la vider... 723 01:03:14,130 --> 01:03:15,086 Avidement ? 724 01:03:15,206 --> 01:03:16,732 Je changerai les noms. 725 01:03:17,440 --> 01:03:18,307 Anna ! 726 01:03:19,147 --> 01:03:20,651 C'est la seule copie ! 727 01:03:21,490 --> 01:03:23,288 "Ils d�roul�rent le grand tapis 728 01:03:23,408 --> 01:03:25,412 "et soulev�rent le cadavre du sol. 729 01:03:26,050 --> 01:03:29,271 "Le corps rigide semblait �tre d'une lourdeur irr�elle. 730 01:03:30,156 --> 01:03:31,150 "La pi�ce 731 01:03:31,410 --> 01:03:33,149 "�tait impr�gn�e d'une odeur douce�tre 732 01:03:33,269 --> 01:03:35,131 "de sels de bain � la lavande..." 733 01:03:39,757 --> 01:03:41,990 Comment sais-tu pour les sels de bain ? 734 01:03:42,908 --> 01:03:44,465 On ne t'en a pas parl�. 735 01:03:44,585 --> 01:03:45,630 C'est vrai ! 736 01:03:46,399 --> 01:03:48,110 C'�tait une bonne id�e. 737 01:03:48,735 --> 01:03:50,859 Qui t'a parl� des sels de bain ? 738 01:03:51,810 --> 01:03:53,638 Personne. C'est une id�e � moi. 739 01:03:54,120 --> 01:03:55,510 Pourquoi, c'est vrai ? 740 01:03:55,770 --> 01:03:57,252 Bien s�r que c'est vrai. 741 01:03:57,372 --> 01:03:59,510 Alors ? Comment le sais-tu ? 742 01:04:00,361 --> 01:04:01,476 Je l'ai r�v�. 743 01:04:01,596 --> 01:04:03,590 Comment �a, "je l'ai r�v�" ? 744 01:04:04,751 --> 01:04:06,432 On me l'a dit en r�ve. 745 01:04:07,069 --> 01:04:08,644 C'est un grand maigre. 746 01:04:10,929 --> 01:04:12,610 Il �tait recouvert de soupe 747 01:04:15,052 --> 01:04:17,141 et il avait un pied en bouillie. 748 01:04:19,742 --> 01:04:21,194 Mon Dieu... Carmine. 749 01:04:24,715 --> 01:04:26,467 Qu'a-t-il dit d'autre ? 750 01:04:47,114 --> 01:04:48,123 Tais-toi ! 751 01:04:48,243 --> 01:04:50,069 Je me suis fait mal ! 752 01:04:50,590 --> 01:04:52,059 Je n'ai pas mont� une tente 753 01:04:52,179 --> 01:04:54,271 depuis le temps des "coccinelles". 754 01:05:55,730 --> 01:05:57,707 Carlo ! �coute �a : 755 01:05:58,928 --> 01:06:00,707 "Il �taient dans une impasse. 756 01:06:00,827 --> 01:06:02,550 "La police �tait sur leurs traces !" 757 01:06:02,810 --> 01:06:05,154 Il l'a �crit cette nuit. Carmine le lui a dit en r�ve. 758 01:06:05,274 --> 01:06:07,070 - Mais c'est pas possible... - Si. 759 01:06:07,330 --> 01:06:09,806 Page 29, l'inspecteur d�couvre le cadavre. 760 01:06:10,567 --> 01:06:12,910 On ne peut pas croire toutes les conneries 761 01:06:13,170 --> 01:06:15,083 - de ton fr�re. - Lisez �a ! 762 01:06:16,533 --> 01:06:19,270 "Un cadavre mur� dans un appartement. La police 763 01:06:19,530 --> 01:06:21,437 "sur les traces des assassins." 764 01:06:24,888 --> 01:06:26,693 Je suis sur une fourmilli�re. 765 01:06:26,994 --> 01:06:28,216 Ne crie pas. 766 01:06:29,127 --> 01:06:30,750 Tu veux m'�couter un instant ? 767 01:06:31,010 --> 01:06:33,269 Je les connais bien. Quand leur hamster est mort, 768 01:06:33,389 --> 01:06:35,148 elle a pleur� pendant une semaine. 769 01:06:35,650 --> 01:06:37,467 - Ils sont pas comme tu crois. - Je sais ! 770 01:06:38,050 --> 01:06:39,330 Tu sais quoi ? 771 01:06:41,530 --> 01:06:42,430 Explique ! 772 01:06:44,890 --> 01:06:45,870 R�ponds-moi ! 773 01:06:47,770 --> 01:06:48,630 Mon Dieu ! 774 01:06:49,206 --> 01:06:50,533 Que veux-tu faire ? 775 01:06:51,011 --> 01:06:51,950 Mon Dieu ! 776 01:06:56,454 --> 01:06:58,070 J'ai eu peur que... 777 01:07:00,330 --> 01:07:01,750 Tu ne te tais jamais ? 778 01:07:13,154 --> 01:07:15,207 Vous pourriez passer la fronti�re ici. 779 01:07:15,327 --> 01:07:17,493 C'est un poste secondaire. Ils me connaissent. 780 01:07:17,613 --> 01:07:19,270 Peut-�tre qu'ils ne contr�leront pas. 781 01:07:19,999 --> 01:07:21,390 C'est un peu risqu�. 782 01:07:21,650 --> 01:07:23,131 Vous avez peu de temps. 783 01:07:23,251 --> 01:07:26,670 D'apr�s votre d�funt ami, nous n'avons que quelques heures. 784 01:07:26,930 --> 01:07:29,030 Pourquoi Carmine fait-il tout �a ? 785 01:07:29,709 --> 01:07:32,070 Sans raison. � mon avis, il s'amuse. 786 01:07:32,707 --> 01:07:34,105 "Les montagnes autour d'eux 787 01:07:34,225 --> 01:07:35,992 "se dressaient comme pour les prot�ger, 788 01:07:36,112 --> 01:07:37,910 "g�ants majestueux sculpt�s dans la roche. 789 01:07:39,046 --> 01:07:42,270 On s'en fout des g�ants. C'est tout ce que t'as �crit ? 790 01:07:42,530 --> 01:07:44,658 �cris plut�t au sujet de la police. 791 01:07:45,345 --> 01:07:46,309 Que fait-elle ? 792 01:07:46,490 --> 01:07:49,473 Ne me harcelez pas ! J'ai pass� une nuit d'enfer. 793 01:07:50,016 --> 01:07:52,550 Ce n'est pas facile de se souvenir de tout. 794 01:07:52,810 --> 01:07:54,830 Claudio ! On n'a pas le temps ! 795 01:07:55,090 --> 01:07:57,950 Laissez-moi me concentrer. J'�cris pas sur commande ! 796 01:07:58,747 --> 01:08:00,016 Faites vos bagages, 797 01:08:01,304 --> 01:08:03,180 et foutez-moi la paix. 798 01:08:31,668 --> 01:08:33,367 OK, tout est pr�t. 799 01:08:42,803 --> 01:08:45,847 J'arrive pas � croire que tout �a nous arrive � nous... 800 01:08:47,882 --> 01:08:49,990 Moi non plus, je ne m'y fais pas. 801 01:08:51,591 --> 01:08:53,349 On ne m�ritait pas �a. 802 01:08:58,216 --> 01:09:00,216 Tu ne vas pas pleurer, hein ? 803 01:09:04,582 --> 01:09:06,086 Tout �a � cause de moi. 804 01:09:07,856 --> 01:09:10,635 Si on avait rendu l'argent comme tu le disais... 805 01:09:11,732 --> 01:09:13,325 Allez, n'y pense pas. 806 01:09:15,770 --> 01:09:17,891 Essaie de voir les c�t�s positifs. 807 01:09:21,344 --> 01:09:22,910 Quels c�t�s positifs ? 808 01:09:24,158 --> 01:09:26,671 M�me si, bien s�r, c'est difficile, 809 01:09:27,008 --> 01:09:28,390 il doit bien y avoir 810 01:09:28,650 --> 01:09:29,963 un c�t� positif. 811 01:09:31,770 --> 01:09:33,350 Allons, ne pleure pas. 812 01:11:01,353 --> 01:11:03,600 Tu sais que tu cuisines comme un Dieu ? 813 01:11:07,129 --> 01:11:09,890 Je t'ai fait un compliment ! Tu pourrais r�pondre. 814 01:11:12,279 --> 01:11:14,473 C'�tait le plat pr�f�r� de Carmine. 815 01:11:15,712 --> 01:11:18,049 On devait ouvrir un restaurant ensemble. 816 01:11:19,104 --> 01:11:21,070 C'�tait son id�e fixe. 817 01:11:22,803 --> 01:11:24,803 Il disait que la restauration, 818 01:11:24,923 --> 01:11:28,131 c'est l'activit� la plus lucrative apr�s les braquages. 819 01:11:49,871 --> 01:11:53,269 Pourquoi tu ne me racontes pas ce qui s'est vraiment pass� ? 820 01:11:56,070 --> 01:11:57,725 Tu veux pas manger un peu ? 821 01:11:57,845 --> 01:11:59,176 Je n'ai pas faim. 822 01:12:04,010 --> 01:12:06,577 �a fait un bail que je n'ai pas dormi dans les bois. 823 01:12:07,108 --> 01:12:08,577 � la belle �toile... 824 01:12:09,479 --> 01:12:10,913 On ne dormira pas. 825 01:12:21,791 --> 01:12:23,136 'Perd�n' ! 826 01:13:30,413 --> 01:13:32,864 "L'aube enflammait la nature 827 01:13:32,984 --> 01:13:35,005 "d'un rouge sang..." 828 01:13:37,365 --> 01:13:40,110 "Sur la petite demeure 829 01:13:40,834 --> 01:13:42,630 "s'accumulaient, 830 01:13:42,890 --> 01:13:43,967 "mena�ants, 831 01:13:44,226 --> 01:13:47,242 "les nuages du danger..." 832 01:13:47,472 --> 01:13:48,548 Du danger ? 833 01:13:49,233 --> 01:13:51,498 "Les deux malheureux 834 01:13:51,618 --> 01:13:53,480 "ne savaient pas 835 01:13:53,799 --> 01:13:55,957 "que d'ici peu 836 01:13:56,595 --> 01:13:58,648 "l'homme de loi 837 01:13:59,568 --> 01:14:02,830 "allait fondre sur ces proies !" 838 01:14:03,090 --> 01:14:05,447 - L'homme de loi, c'est qui ? - Laisse-moi �crire ! 839 01:14:05,567 --> 01:14:07,525 Mais t'as dit "d'ici peu" ! 840 01:14:07,645 --> 01:14:09,679 Il va bient�t nous tomber dessus. 841 01:14:16,570 --> 01:14:17,876 Vite ! O� en est-on ? 842 01:14:17,996 --> 01:14:21,110 "La voiture de l'inspecteur roulait � toute vitesse sur les routes escarp�es, 843 01:14:21,370 --> 01:14:23,252 "cahotant sur les planches d'un pont..." 844 01:14:23,372 --> 01:14:24,590 Le pont de bois ! 845 01:14:26,282 --> 01:14:27,790 Il est tout pr�s ! 846 01:14:28,050 --> 01:14:29,510 On risque de le croiser. 847 01:14:32,083 --> 01:14:33,211 Qu'est-ce qu'on fait ? 848 01:14:33,331 --> 01:14:34,990 - Par o� passe-t-on ? - On a une carte ! 849 01:14:35,250 --> 01:14:36,382 Un moment. 850 01:14:36,850 --> 01:14:38,270 "L'inspecteur entrevoit 851 01:14:38,530 --> 01:14:40,390 "leur maison � travers les branches." 852 01:14:40,650 --> 01:14:41,790 Il est tout pr�s ! 853 01:14:42,050 --> 01:14:43,503 Passe derri�re la grange. 854 01:14:43,930 --> 01:14:45,390 "Leur destin allait 855 01:14:45,650 --> 01:14:46,630 "s'accomplir..." 856 01:14:49,210 --> 01:14:50,950 "Tous deux ignoraient 857 01:14:51,749 --> 01:14:53,510 "que la voiture �tait pleine 858 01:14:54,410 --> 01:14:55,630 "de dynamite !" 859 01:15:02,311 --> 01:15:03,780 Oh, merde ! 860 01:15:12,868 --> 01:15:14,337 Oh, meeerde ! 861 01:16:20,166 --> 01:16:21,950 Mais qu'est-ce qu'il fait ? 862 01:16:24,610 --> 01:16:26,870 - Il ne va pas d�marrer ? - Mon Dieu, non ! 863 01:16:30,730 --> 01:16:32,350 - Je le pr�viens. - Attends ! 864 01:16:36,014 --> 01:16:37,070 Il ressort... 865 01:19:57,170 --> 01:19:58,124 Maudites ! 866 01:19:58,244 --> 01:19:59,947 Maudites sauterelles ! 867 01:20:06,088 --> 01:20:08,142 Tu peux pas �tre moins impulsive ? 868 01:20:08,262 --> 01:20:10,336 J'avais pas le choix. Il allait nous arr�ter. 869 01:20:10,456 --> 01:20:13,014 Tu te rends compte ? Tu as frapp� un policier ! 870 01:20:13,134 --> 01:20:14,499 On va en discuter 871 01:20:14,619 --> 01:20:16,535 jusqu'� ce qu'il revienne � lui et nous arr�te ? 872 01:20:16,655 --> 01:20:19,727 Mettons-le dans sa voiture et partons ! Et �a ? 873 01:20:19,847 --> 01:20:22,470 Pose ce pistolet pour l'amour du ciel ! 874 01:20:28,615 --> 01:20:29,790 Ne bougez plus ! 875 01:20:30,385 --> 01:20:32,270 Et tournez-vous lentement ! 876 01:20:36,810 --> 01:20:37,710 Et lui, 877 01:20:38,715 --> 01:20:39,950 vous l'emmurez o� ? 878 01:20:43,170 --> 01:20:44,710 Demande o� est Carmine. 879 01:20:46,099 --> 01:20:47,910 Ne crois pas ce qu'il te dit. 880 01:20:48,170 --> 01:20:49,070 Dis-lui ! 881 01:20:50,322 --> 01:20:51,469 C'�tait un accident. 882 01:20:51,589 --> 01:20:53,224 Il l'a menac�e, elle s'est d�fendue. 883 01:20:53,344 --> 01:20:54,630 Qu'en avez-vous fait ? 884 01:20:54,890 --> 01:20:55,931 On s'est d�fendus. 885 01:20:56,090 --> 01:20:58,550 On a cach� le cadavre. Que faire d'autre ? 886 01:20:59,709 --> 01:21:02,205 Vous avez cach� le cadavre de Carmine ? 887 01:21:03,204 --> 01:21:05,030 C'�tait mon fianc� ! 888 01:21:05,290 --> 01:21:06,350 Que vas-tu faire ? 889 01:21:07,098 --> 01:21:08,590 Si tu bouges... 890 01:21:10,090 --> 01:21:11,990 je troue la t�te de ton amie. 891 01:21:13,730 --> 01:21:14,670 L�che-l� ! 892 01:21:18,248 --> 01:21:19,390 Ne bougez pas ! 893 01:21:27,130 --> 01:21:28,710 Je la tue ! Baisse ce pistolet 894 01:21:28,970 --> 01:21:30,110 ou je la tue ! 895 01:21:31,842 --> 01:21:33,126 Il ne peut pas tirer ! 896 01:21:33,246 --> 01:21:34,990 Qu'est-ce qu'il raconte, ce con ? 897 01:21:35,250 --> 01:21:37,630 Son pistolet est enray� ! 898 01:21:37,890 --> 01:21:38,790 T'es s�r ? 899 01:21:39,050 --> 01:21:40,510 Ben, c'est ce qui y a d'�crit. 900 01:21:40,972 --> 01:21:42,030 Je la tue ! 901 01:21:47,907 --> 01:21:50,544 Vous �tes fous ? Arr�tez ! Il va tirer ! 902 01:21:51,793 --> 01:21:53,910 Arr�tez ! Ou je la tue ! 903 01:22:12,016 --> 01:22:12,950 Encul� ! 904 01:22:16,530 --> 01:22:17,822 Je fais tout sauter ! 905 01:22:17,942 --> 01:22:20,270 Mon Dieu ! Il va tuer tout le monde ! 906 01:22:29,391 --> 01:22:31,110 Comment on fait, bordel ! 907 01:22:38,329 --> 01:22:39,710 Oh, merde ! 908 01:23:35,682 --> 01:23:39,230 MEXIQUE - 890 km 909 01:23:42,379 --> 01:23:44,750 - Va � droite. - T'es s�re ? 910 01:23:45,010 --> 01:23:46,590 Non. � gauche. C'est mieux. 911 01:23:46,850 --> 01:23:48,430 Ils nous suivent au bout du monde ? 912 01:23:48,950 --> 01:23:50,110 � mon avis, oui. 913 01:23:50,574 --> 01:23:51,937 Oh, mon Dieu... 914 01:24:12,250 --> 01:24:14,510 RECHERCH�S ! 915 01:24:21,880 --> 01:24:23,774 PENSE � NOUS 916 01:24:31,158 --> 01:24:33,105 On a longtemps pour les tourmenter ? 917 01:24:33,225 --> 01:24:34,627 Toute l'�ternit�. 918 01:28:14,558 --> 01:28:17,337 Adaptation : Nella Banfi 919 01:28:18,080 --> 01:28:21,337 RIP VHS, synchro, calage et retrad : Matduha 64866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.