All language subtitles for (M.Cesena 1995) Peggio Di Cos+Č Si Muore [broncoviz]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,344 --> 00:00:37,468
Allez !
Remonte dans la voiture.
2
00:00:37,588 --> 00:00:39,504
Par l�, on n'arrive nulle part.
3
00:00:40,300 --> 00:00:43,485
Mon amour, ne sois pas t�tue.
Ils vont nous rattraper.
4
00:00:43,605 --> 00:00:44,636
Tant mieux !
5
00:00:44,756 --> 00:00:46,866
Ils vont nous mettre
en pi�ces !
6
00:00:46,986 --> 00:00:48,745
J'en ai marre
d'�tre dans cette bagnole,
7
00:00:48,865 --> 00:00:49,910
je pr�f�re mourir !
8
00:00:52,250 --> 00:00:54,910
Sans vouloir t'affoler,
c'est plein de sauterelles.
9
00:00:58,410 --> 00:00:59,995
Tu es � d�couvert.
10
00:01:09,227 --> 00:01:11,157
Comment �a, des sauterelles ?
11
00:01:12,573 --> 00:01:15,475
Dans cette r�gion,
le soleil se voile parfois
12
00:01:16,254 --> 00:01:18,130
et le ciel s'obscurcit
13
00:01:18,430 --> 00:01:20,430
"d'une nu�e
d'immondes LOCUSTES."
14
00:01:52,663 --> 00:01:57,061
LE CRI DE LA LAVANDE
DANS LE CHAMP DE SAUTERELLES
15
00:02:40,911 --> 00:02:43,176
SIX MOIS PLUS T�T
16
00:04:58,818 --> 00:05:00,163
Nous y voil�.
17
00:05:00,283 --> 00:05:01,950
Pourquoi il est en panne ?
18
00:05:02,070 --> 00:05:03,667
Il y a un dicton qui dit :
19
00:05:03,787 --> 00:05:06,656
"Pour qui habite au 5e,
l'ascenceur est en panne."
20
00:05:06,982 --> 00:05:09,443
- C'est chinois ?
- Non, japonais.
21
00:05:09,743 --> 00:05:11,460
Comment �a fait en japonais ?
22
00:05:28,585 --> 00:05:29,753
Que fais-tu l� ?
23
00:05:29,873 --> 00:05:32,266
Salut, les jeunes mari�s !
24
00:05:32,386 --> 00:05:34,107
Alors, ce voyage de noces ?
25
00:05:34,227 --> 00:05:35,630
Appelez-moi !
26
00:05:36,887 --> 00:05:37,612
Non !
27
00:05:45,399 --> 00:05:47,912
T'aurais pu au moins
poser les valises !
28
00:05:48,443 --> 00:05:49,859
T'as pris le courrier ?
29
00:05:49,979 --> 00:05:50,709
Oui.
30
00:05:50,829 --> 00:05:51,750
Vous �tes l� ?
31
00:05:52,010 --> 00:05:53,695
C'est maman !
32
00:05:55,058 --> 00:05:56,630
Qu'il fait froid !
33
00:05:58,615 --> 00:06:01,376
On n'a pas les d�fenses
en ivoire pour ta m�re.
34
00:06:03,130 --> 00:06:04,626
�a va faire un drame.
35
00:06:04,746 --> 00:06:06,310
L'ivoire, c'est en Afrique.
36
00:06:06,892 --> 00:06:08,254
On �tait au Br�sil.
37
00:06:08,374 --> 00:06:11,175
On pourrait lui en acheter
en plastique...
38
00:06:11,295 --> 00:06:13,070
Elle ne s'apercevra de rien.
39
00:06:13,330 --> 00:06:15,710
On n'en trouvera jamais
en plastique.
40
00:06:16,892 --> 00:06:18,608
Combien p�se cette valise ?
41
00:06:18,728 --> 00:06:20,493
On en trouvera
au magasin de jouets.
42
00:06:20,613 --> 00:06:23,230
Elle n'est pas idiote !
Elle s'en apercevra.
43
00:06:23,490 --> 00:06:25,670
Ta m�re est la plus stressante
que je connaisse.
44
00:06:28,868 --> 00:06:31,169
Viens ! J'aimerais
contr�ler un d�tail.
45
00:06:31,289 --> 00:06:33,600
Quatorze heures de vol
peuvent faire des d�g�ts.
46
00:06:33,720 --> 00:06:37,299
Laisse-moi, j'essaie de
r�cup�rer ma brosse � dents.
47
00:06:37,419 --> 00:06:39,233
Tu sais pas ce que tu perds !
48
00:06:48,583 --> 00:06:51,167
Ah, fait chier !
Elle est encore bloqu�e.
49
00:06:51,287 --> 00:06:53,715
Essaie de te souvenir
du code...
50
00:06:53,835 --> 00:06:55,430
Je te dis
qu'elle est bloqu�e !
51
00:06:55,690 --> 00:06:57,190
- Le relev� de comptes.
- Combien on a ?
52
00:07:02,468 --> 00:07:04,432
Un milliard
huit cent mille quatre.
53
00:07:04,552 --> 00:07:07,150
�a, c'est le num�ro de compte.
Lis en bas en droite.
54
00:07:08,612 --> 00:07:09,790
Mille francs.
55
00:07:10,810 --> 00:07:12,550
On devrait s'inqui�ter, non ?
56
00:07:14,282 --> 00:07:15,415
Voil� !
57
00:07:25,270 --> 00:07:26,216
Carlo ?
58
00:07:27,349 --> 00:07:29,190
Viens voir un peu par l�.
59
00:07:36,178 --> 00:07:39,364
L�-dedans, il y avait dix paires
de slips, nos brosses � dents,
60
00:07:40,130 --> 00:07:41,417
mon nouveau maillot de bain...
61
00:07:41,537 --> 00:07:43,493
Je suis s�re
de les y avoir mis.
62
00:07:44,501 --> 00:07:45,758
Mais o� diable...
63
00:07:45,878 --> 00:07:47,493
Peut-�tre � l'a�roport...
64
00:07:48,862 --> 00:07:50,491
Il y en a pour combien ?
65
00:07:50,930 --> 00:07:52,791
Deux millions
trois cent mille.
66
00:07:52,911 --> 00:07:55,214
Deux mille fois
notre compte en banque !
67
00:07:55,334 --> 00:07:56,470
C'est un tournant historique.
68
00:07:56,730 --> 00:07:58,110
Tu plaisantes !
69
00:07:58,370 --> 00:08:00,790
Tu ne penses pas garder
deux millions de francs
70
00:08:01,050 --> 00:08:02,925
comme si c'�tait
ton treizi�me mois !
71
00:08:03,045 --> 00:08:06,030
Mais je ne garde pas
deux millions. Et ne crie pas.
72
00:08:07,000 --> 00:08:08,823
J'ai trouv� deux millions,
73
00:08:08,943 --> 00:08:10,710
je n'ai pas l'intention
de les rendre
74
00:08:10,970 --> 00:08:13,230
ni d'aller aux objets trouv�s
comme un simple parapluie.
75
00:08:14,097 --> 00:08:16,699
Parfait, tu es folle !
Ma femme est devenue folle !
76
00:08:16,819 --> 00:08:18,150
Mon amour,
essaie de comprendre.
77
00:08:18,410 --> 00:08:20,990
Tu n'as pas trouv�
une boucle d'oreille.
78
00:08:21,250 --> 00:08:23,647
Ce que tu as trouv�,
si tu le gardes, c'est ill�gal.
79
00:08:23,767 --> 00:08:24,830
Tu comprends ?
80
00:08:25,090 --> 00:08:28,192
Je ne te dis pas
que je garde cet argent.
81
00:08:28,312 --> 00:08:29,310
Je te dis que
82
00:08:29,570 --> 00:08:30,793
celui qui l'a perdu,
83
00:08:30,913 --> 00:08:33,150
h�las, ne pourra jamais
me le redemander.
84
00:08:33,410 --> 00:08:35,510
- Pourquoi ?
- Parce qu'il ne pourra jamais
85
00:08:35,770 --> 00:08:38,195
remonter jusqu'� nous.
Jamais !
86
00:08:40,410 --> 00:08:43,510
Mais c'est nous qui
allons remonter jusqu'� lui.
87
00:08:43,770 --> 00:08:44,990
- Nous !
- Et comment ?
88
00:08:45,250 --> 00:08:46,910
Sur la valise,
il n'y a rien,
89
00:08:47,170 --> 00:08:48,630
pas d'�tiquette, rien.
90
00:08:48,890 --> 00:08:52,550
Mais sur notre valise,
il y avait une �tiquette.
91
00:08:52,810 --> 00:08:53,670
Elle n'y �tait pas.
92
00:08:53,930 --> 00:08:55,550
- Elle y �tait !
- Elle s'est arrach�e
93
00:08:55,810 --> 00:08:57,466
� l'aller, tu te rappelles ?
94
00:08:57,586 --> 00:08:59,150
Tu ne peux pas
garder cet argent !
95
00:08:59,754 --> 00:09:02,950
Ils feront des recherches.
Et s'ils sont du coin ?
96
00:09:03,210 --> 00:09:04,550
Je t'en prie.
97
00:09:05,718 --> 00:09:06,940
S'il te pla�t.
98
00:09:07,559 --> 00:09:09,612
Ce sera mon cadeau
de mariage !
99
00:09:10,019 --> 00:09:11,842
Sois sympa, hein ?
100
00:09:12,204 --> 00:09:13,682
Si c'�tait � un pauvre ?
101
00:09:13,802 --> 00:09:16,983
Un pauvre, � l'a�roport, avec
deux millions dans une valise !
102
00:09:17,103 --> 00:09:18,381
SI c'est de l'argent sale ?
103
00:09:18,501 --> 00:09:20,450
Alors, c'est juste
qu'ils l'aient perdu.
104
00:09:20,570 --> 00:09:22,078
On va avoir des ennuis.
105
00:09:22,831 --> 00:09:24,424
Combien il reste � la banque ?
106
00:09:24,544 --> 00:09:25,778
Mille francs.
107
00:09:25,898 --> 00:09:27,017
Tu vois ?
108
00:09:27,371 --> 00:09:28,910
On a d�j� des ennuis.
109
00:09:29,813 --> 00:09:32,636
Tu n'as pas dit que
tu voulais contr�ler un d�tail ?
110
00:09:33,043 --> 00:09:34,813
Enl�ve tes mains.
Tu me d�go�tes.
111
00:09:34,933 --> 00:09:38,068
Tu es pire que Barbara
Stanwick. Arr�te, j'ai dit !
112
00:09:39,112 --> 00:09:40,550
Tu es un monstre !
113
00:10:27,621 --> 00:10:28,593
Salut, maman.
114
00:10:30,303 --> 00:10:31,430
D'o� �a sort ?
115
00:10:31,690 --> 00:10:33,390
Tu v�rifies s'ils sont bons ?
116
00:10:33,650 --> 00:10:35,670
Qu'est-ce que �a veut dire ?
117
00:10:35,930 --> 00:10:37,491
Faux, marqu�s...
118
00:10:37,916 --> 00:10:38,990
Narcodollars...
119
00:10:39,934 --> 00:10:42,376
Tu veux bien me dire
quel est le probl�me ?
120
00:10:42,496 --> 00:10:44,783
Mais il n'y a pas de probl�me,
juste un d�tail.
121
00:10:44,903 --> 00:10:45,870
Je t'expliquerai.
122
00:10:46,917 --> 00:10:49,830
- Salut, hein ?
- On fait un beau sourire...
123
00:10:50,393 --> 00:10:51,470
Cheese !
124
00:10:53,421 --> 00:10:54,230
Super !
125
00:10:54,695 --> 00:10:56,670
Elles seront pr�tes vendredi.
Au revoir !
126
00:10:58,035 --> 00:10:58,870
Au revoir !
127
00:11:05,822 --> 00:11:08,035
- Tout va bien.
- Quoi, tout va bien ?
128
00:11:08,155 --> 00:11:10,857
L'argent, il est propre...
129
00:11:12,093 --> 00:11:13,633
Je l'ai fait v�rifier.
130
00:11:14,603 --> 00:11:16,470
Comment �a,
tu l'as fait v�rifier ?
131
00:11:16,904 --> 00:11:19,329
Oh l� l� ! Je ne suis pas
idiote. Ma m�re !
132
00:11:19,449 --> 00:11:21,116
Elle vient d'appeler,
elle t'embrasse.
133
00:11:21,236 --> 00:11:22,833
Viens, on va manger.
134
00:11:24,406 --> 00:11:27,529
Ta m�re est la derni�re personne
� qui tu devais les montrer !
135
00:11:27,649 --> 00:11:30,686
Elle peut nous faire chanter.
�a peut mal finir !
136
00:11:30,806 --> 00:11:33,394
Je ne veux pas entendre
ces saloperies !
137
00:11:33,514 --> 00:11:36,135
Il faut que tu m'�coutes.
Parce que tu es comme elle.
138
00:11:36,255 --> 00:11:38,830
Je comprends, maintenant.
Une folle furieuse !
139
00:11:40,555 --> 00:11:43,750
Bon... Tu n'es pas folle
et certainement,
140
00:11:44,010 --> 00:11:46,218
ton exalt�e de m�re
nous apportera
141
00:11:46,338 --> 00:11:47,988
des oranges en prison !
142
00:11:48,785 --> 00:11:50,270
Je peux manger avec toi ?
143
00:11:57,110 --> 00:11:59,110
Alors, �a t'int�resse
ce qu'elle a dit ?
144
00:11:59,370 --> 00:12:00,933
Oui, �a m'int�resse.
145
00:12:01,443 --> 00:12:03,739
Elle dit qu'on a raison
de le d�penser,
146
00:12:03,859 --> 00:12:06,051
que c'est fait pour circuler.
147
00:12:06,171 --> 00:12:07,230
Chacun son tour.
148
00:12:08,064 --> 00:12:09,270
J'le crois pas !
149
00:12:10,047 --> 00:12:12,110
Elle veut 10 %
pour son silence.
150
00:12:18,171 --> 00:12:20,242
Je plaisante, andouille !
151
00:12:21,463 --> 00:12:22,710
Allez, viens.
152
00:12:22,970 --> 00:12:23,990
Il est tard.
153
00:12:29,600 --> 00:12:31,654
Carlo, tu sais � quoi je pense ?
154
00:12:33,423 --> 00:12:35,600
Si on trouvait encore
deux millions...
155
00:12:35,720 --> 00:12:37,724
On pourrait les offrir
� ta m�re.
156
00:12:40,770 --> 00:12:42,333
Excusez-moi !
157
00:12:43,210 --> 00:12:45,549
C'est pas grave, madame !
Je vous le rapporte.
158
00:12:49,205 --> 00:12:51,440
� VENDRE
159
00:12:52,082 --> 00:12:53,975
Je suis d�sol�e !
160
00:12:54,426 --> 00:12:55,990
J'ai des pansements.
161
00:12:57,046 --> 00:12:58,939
Ne vous en faites pas.
162
00:13:02,698 --> 00:13:05,265
Je ne savais pas
que c'�tait � vendre.
163
00:13:17,387 --> 00:13:19,210
Vous le vendez combien ?
164
00:13:28,290 --> 00:13:30,430
Parle, salope !
Qui est l'assassin ?
165
00:13:38,445 --> 00:13:41,750
Tu te rends compte : deux
millions, c'est une affaire.
166
00:13:43,968 --> 00:13:44,870
Lumineux,
167
00:13:45,130 --> 00:13:48,295
spacieux,
au-dessus du magasin.
168
00:13:54,691 --> 00:13:56,470
On pourrait mettre un escalier
169
00:13:56,730 --> 00:13:58,408
et agrandir le studio.
170
00:14:03,208 --> 00:14:06,230
- A-gran-dir ! Tu comprends ?
- On en reparlera.
171
00:14:11,143 --> 00:14:14,110
Le concierge dit qu'�
un million huit, ils le l�chent.
172
00:14:14,505 --> 00:14:16,205
Tu te rends compte ?
173
00:14:21,726 --> 00:14:23,230
Tu m'�coutes ou pas ?
174
00:14:23,490 --> 00:14:24,611
Silence !
175
00:15:41,090 --> 00:15:44,270
Anna et Carlo
inaugurent leur appartement
176
00:15:44,530 --> 00:15:46,345
jeudi 26 mars...
177
00:16:07,779 --> 00:16:10,222
Voici la cr�maill�re
du nouvel appartement
178
00:16:10,342 --> 00:16:12,270
d'Anna et Carlo,
les fameux photographes.
179
00:16:12,530 --> 00:16:13,979
Ils sont tr�s entour�s.
180
00:16:14,099 --> 00:16:15,819
� gauche,
vous d�couvrez un buffet.
181
00:16:15,939 --> 00:16:18,410
Saumon, caviar, champagne,
c'est superbe !
182
00:16:18,530 --> 00:16:21,192
� droite,
un couple sympathique.
183
00:16:21,312 --> 00:16:22,986
Une d�claration... ?
184
00:16:23,106 --> 00:16:24,774
Ils ont gagn� au loto !
185
00:16:24,894 --> 00:16:26,750
Ou ils ont braqu� une banque !
186
00:16:27,219 --> 00:16:30,193
La sangria est pr�te ?
Alors, apporte les toasts.
187
00:16:30,313 --> 00:16:31,750
Tu me fais bosser ?
188
00:16:31,870 --> 00:16:34,139
Tu es ma meilleure amie,
oui ou non ?
189
00:16:34,259 --> 00:16:35,310
Je ne sais pas !
190
00:16:35,570 --> 00:16:37,414
C'est pas un peu fini, oui ?
191
00:16:41,757 --> 00:16:44,677
- Une d�claration ?
- Plein de d�clarations !
192
00:16:44,797 --> 00:16:47,206
Dis pas de m�chancet�s.
Et toi, ne la taquine pas.
193
00:16:47,326 --> 00:16:48,640
Il ne me taquine pas.
194
00:16:48,760 --> 00:16:51,744
Je suis ravie qu'elle n'habite plus
dans un trou � rats.
195
00:17:18,012 --> 00:17:19,322
J'arrive !
196
00:17:24,130 --> 00:17:25,310
Bonjour !
197
00:17:28,879 --> 00:17:29,906
Merci.
198
00:17:31,484 --> 00:17:33,112
Oh ! Merci !
199
00:17:48,421 --> 00:17:50,390
On t'a offert un lave-linge !
200
00:18:07,394 --> 00:18:08,790
Les plombs ont saut�.
201
00:18:09,250 --> 00:18:11,058
Gare aux mains baladeuses !
202
00:18:20,130 --> 00:18:21,161
Et voil� !
203
00:18:21,570 --> 00:18:23,072
Tout va bien, amour ?
204
00:18:32,780 --> 00:18:36,001
Le gorille dit :
"C'est pas une liane".
205
00:18:38,275 --> 00:18:40,430
Et c'est fini ?
J'ai rien compris.
206
00:18:41,107 --> 00:18:43,670
Comment �a, pas compris ?
Une liane, tu vois ?
207
00:18:43,930 --> 00:18:45,220
Dans quel sens ?
208
00:18:45,910 --> 00:18:47,521
De qui tu as h�rit� ?
209
00:18:47,641 --> 00:18:49,901
- Un oncle �gyptien.
- �gyptien ?
210
00:19:02,429 --> 00:19:04,783
J'adore cette musique !
211
00:19:32,263 --> 00:19:33,679
Ils sont arm�s !
212
00:19:34,130 --> 00:19:36,546
Je te l'avais bien dit !
Je le savais !
213
00:19:37,170 --> 00:19:39,568
�a suffit !
Appelons la police.
214
00:19:40,130 --> 00:19:42,950
La police ?
C'est peut-�tre eux, la police !
215
00:19:43,210 --> 00:19:44,390
Tu les as vu ?
216
00:19:44,510 --> 00:19:46,354
Bien, on appelle la police
et on leur dit :
217
00:19:46,474 --> 00:19:50,489
"Cher commissaire, on a trouv�
2 millions, on les a d�pens�s
218
00:19:50,609 --> 00:19:53,250
"et les propri�taires
r�clament leur argent.
219
00:19:53,370 --> 00:19:54,560
"Arr�tez-les !"
220
00:19:54,680 --> 00:19:56,489
- C'est vrai.
- Bien s�r !
221
00:19:56,609 --> 00:19:58,894
- Alors, on fait quoi ?
- J'en sais rien !
222
00:19:59,319 --> 00:20:00,430
Occup� !
223
00:20:08,396 --> 00:20:11,405
Tu es vraiment descendu
par la fen�tre ?
224
00:20:11,525 --> 00:20:13,430
Mais c'est g�nial !
225
00:20:13,690 --> 00:20:16,470
Enfin un visage inconnu.
Dis quelque chose de dr�le !
226
00:20:18,147 --> 00:20:19,430
�teins ce machin.
227
00:20:20,412 --> 00:20:21,917
Allez ! Spontan� !
228
00:20:25,439 --> 00:20:28,470
Si tu n'�teins pas ce machin,
je te le fous dans le cul.
229
00:20:30,490 --> 00:20:31,310
�teins !
230
00:20:34,955 --> 00:20:37,150
Viens...
Laissons tomber.
231
00:21:38,284 --> 00:21:40,320
Excusez-moi
si je vous d�range.
232
00:21:40,440 --> 00:21:42,408
Je vous l'emprunte
un instant...
233
00:21:43,124 --> 00:21:45,974
- Anna !
- Viens !
234
00:21:47,210 --> 00:21:48,593
Et le gorille lui dit :
235
00:21:48,713 --> 00:21:50,804
"Tu n'es pas supendue
� une liane".
236
00:21:53,023 --> 00:21:55,537
J'ai pas compris...
T'as compris, toi ?
237
00:21:55,657 --> 00:21:57,470
- Non.
- Comment �a, pas compris ?
238
00:21:57,730 --> 00:21:58,872
Une liane !
239
00:21:58,992 --> 00:22:00,510
C'est quoi, cette f�te ?
240
00:22:00,770 --> 00:22:02,750
Qu'y a-t-il de si urgent ?
241
00:22:04,132 --> 00:22:05,495
J'ai des ennuis !
242
00:22:10,510 --> 00:22:11,566
Tu voulais me parler ?
243
00:22:14,770 --> 00:22:15,710
Alors ?
244
00:22:16,659 --> 00:22:18,710
La frise du mur !
245
00:22:18,970 --> 00:22:20,500
Tu la ferais comment ?
246
00:22:27,782 --> 00:22:29,270
Il y a d�j� une frise.
247
00:22:29,906 --> 00:22:31,270
Je ne l'aime plus !
248
00:22:32,022 --> 00:22:33,350
Je veux la changer !
249
00:22:38,675 --> 00:22:40,710
Tu viens de finir
les travaux.
250
00:22:42,463 --> 00:22:43,190
Moi,
251
00:22:43,450 --> 00:22:44,976
je retourne danser...
252
00:22:45,629 --> 00:22:46,750
La frise !
253
00:22:59,130 --> 00:23:00,708
Alors, le gorille lui dit :
254
00:23:00,828 --> 00:23:03,211
"Tu n'es pas suspendue
� une liane !"
255
00:23:03,437 --> 00:23:05,550
- Tu as compris ?
- Bien s�r ! Super !
256
00:23:05,670 --> 00:23:07,621
- C'est dr�le.
- Vraiment super !
257
00:23:44,342 --> 00:23:46,767
Ils disent que cette valise
est � vous.
258
00:23:50,165 --> 00:23:51,350
Mais non...
259
00:24:03,810 --> 00:24:05,790
"Offre Chihuahua...
t�l�phoner au :
260
00:24:06,274 --> 00:24:10,150
44 21 07 44."
H� bien ?
261
00:24:10,410 --> 00:24:12,405
Tournez la page.
262
00:24:16,607 --> 00:24:19,014
"Pour le bagage �chang�
� l'a�roport,
263
00:24:19,134 --> 00:24:22,855
"appeler le 87 60 98 65."
264
00:24:22,975 --> 00:24:24,350
C'est pas possible.
265
00:24:27,752 --> 00:24:30,070
C'�tait il y a 2 mois,
je pensais bien faire.
266
00:24:43,173 --> 00:24:44,990
C'est votre num�ro, non ?
267
00:24:46,022 --> 00:24:48,950
Oui. C'est celui
de l'ancien appartement.
268
00:24:49,450 --> 00:24:50,630
O� est l'argent ?
269
00:24:52,518 --> 00:24:54,390
On a achet� cet appartement.
270
00:24:56,610 --> 00:24:59,670
Vous avez d�pens� nos deux
millions pour un appartement ?
271
00:25:00,259 --> 00:25:02,630
C'�tait une affaire.
Il en vaut beaucoup plus !
272
00:25:04,610 --> 00:25:06,966
Ah bon, c'�tait une affaire...
273
00:25:09,290 --> 00:25:11,470
- Combien de m�tres carr�s ?
- Deux cents.
274
00:25:14,090 --> 00:25:15,230
Lumineux ?
275
00:25:15,490 --> 00:25:16,350
Oui.
276
00:25:16,610 --> 00:25:18,270
- Le chauffage ?
- Individuel.
277
00:25:19,369 --> 00:25:22,327
Il est refait...
Vous devriez le revendre en...
278
00:25:22,447 --> 00:25:24,238
Deux semaines,
m�me moins.
279
00:25:24,730 --> 00:25:26,550
Revendre en deux semaines ?
280
00:25:26,810 --> 00:25:28,451
H�, un moment !
281
00:25:28,571 --> 00:25:30,132
Qu'est-ce que �a veut dire ?
282
00:25:30,252 --> 00:25:33,513
Nous, votre argent, on l'a trouv�.
On ne l'a pas vol�.
283
00:25:33,633 --> 00:25:36,205
Vous auriez pu nous faire signe
apr�s l'annonce.
284
00:25:36,325 --> 00:25:37,790
Mais apr�s deux mois...
285
00:25:38,293 --> 00:25:40,310
Qui nous garantit
que cet argent
286
00:25:40,570 --> 00:25:41,833
�tait � vous ?
287
00:25:41,953 --> 00:25:44,390
Laisse-moi finir !
Je n'ai pas bien compris.
288
00:25:44,650 --> 00:25:46,310
Comment �a, revendre ?
289
00:25:46,570 --> 00:25:48,390
Je n'ai pas l'intention
de vendre.
290
00:25:48,650 --> 00:25:49,779
Pas du tout !
291
00:25:50,115 --> 00:25:52,950
Et si on parlait � la police
de tout cela ?
292
00:26:16,686 --> 00:26:18,670
On se voit dans quinze jours.
293
00:26:19,450 --> 00:26:21,390
J'esp�re
que vous aurez l'argent.
294
00:26:22,069 --> 00:26:23,415
On y va, Carmine.
295
00:26:24,211 --> 00:26:25,450
Belle soir�e...
296
00:26:34,282 --> 00:26:35,830
Il a tir� !
297
00:26:40,686 --> 00:26:43,181
Il faut revendre...
298
00:26:51,473 --> 00:26:53,079
Nous venons
pour l'appartement.
299
00:26:53,756 --> 00:26:55,030
C'est combien ?
300
00:26:56,671 --> 00:26:58,011
C'est pour l'annonce.
301
00:26:59,290 --> 00:27:00,070
Bonjour !
302
00:27:01,410 --> 00:27:03,590
Nous sommes venues
pour l'appartement.
303
00:27:07,514 --> 00:27:10,070
Nous voudrions
acheter l'appartement !
304
00:27:13,284 --> 00:27:15,107
On ne le vendra jamais.
305
00:27:19,397 --> 00:27:22,831
Bonjour... Est-il lumineux
comme dit l'annonce ?
306
00:27:22,951 --> 00:27:24,495
Il est expos� plein sud.
307
00:27:24,615 --> 00:27:27,238
- Plein de fen�tres.
- Autant de frais d'entretien.
308
00:27:27,358 --> 00:27:29,590
La cuisine
enti�rement refaite.
309
00:27:30,103 --> 00:27:31,873
C'est bien trop grand !
310
00:27:31,993 --> 00:27:34,563
- C'est mieux pour cuisiner.
- Ma femme ne cuisine pas.
311
00:27:34,683 --> 00:27:36,776
- C'est vous qui cuisinez ?
- Jamais !
312
00:27:37,590 --> 00:27:38,794
G�ronimo !
313
00:27:41,730 --> 00:27:43,527
Et l�,
la salle de bains.
314
00:27:43,846 --> 00:27:46,164
C'est bien trop petit !
315
00:27:46,748 --> 00:27:47,704
Pardon.
316
00:27:48,217 --> 00:27:50,253
Et ici, un grand cagibi.
317
00:27:50,596 --> 00:27:53,587
O� il s'est retrouv�,
l'amour � sa maman ?
318
00:27:53,707 --> 00:27:56,580
Ne mange pas �a,
c'est peut-�tre avari�.
319
00:27:56,700 --> 00:27:57,910
Ce n'est pas avari�.
320
00:27:59,005 --> 00:28:00,208
On vous rappelle.
321
00:28:00,328 --> 00:28:03,040
Mais c'est vraiment
trop dangereux pour G�ronimo.
322
00:28:03,160 --> 00:28:05,323
- Bien s�r, ch�rie.
- Au revoir.
323
00:28:18,252 --> 00:28:20,022
On ne le vendra jamais.
324
00:28:29,533 --> 00:28:31,621
Elles me mettent en valeur ?
325
00:28:32,370 --> 00:28:33,303
Plut�t...
326
00:28:34,210 --> 00:28:35,303
D'accord.
327
00:28:35,853 --> 00:28:36,990
Votre monnaie.
328
00:28:37,250 --> 00:28:38,631
Merci. Au revoir.
329
00:28:43,625 --> 00:28:45,484
Elles me mettent en valeur ?
330
00:28:50,351 --> 00:28:51,110
Oui ?
331
00:28:52,215 --> 00:28:54,038
Alors, que se passe-t-il,
on dispara�t ?
332
00:28:54,158 --> 00:28:56,710
Non, excuse-moi,
on a de petits probl�mes.
333
00:28:56,970 --> 00:28:59,950
- Je te raconterai...
- Je vais � l'essentiel.
334
00:29:00,210 --> 00:29:01,710
J'ai revu le type...
335
00:29:01,879 --> 00:29:02,854
Quel type ?
336
00:29:03,162 --> 00:29:05,590
Celui de ta soir�e.
Le grand mince.
337
00:29:06,985 --> 00:29:07,888
Ah oui ?
338
00:29:08,008 --> 00:29:09,350
Vous vous �tes revus ?
339
00:29:09,610 --> 00:29:10,748
Mais oui...
340
00:29:23,922 --> 00:29:24,830
Excuse-moi.
341
00:29:25,426 --> 00:29:26,910
Fantastique, un danseur...
342
00:29:27,071 --> 00:29:28,003
formidable.
343
00:29:28,085 --> 00:29:29,209
C'est pas possible...
344
00:29:29,329 --> 00:29:30,590
Comment �a, pas possible ?
345
00:29:30,850 --> 00:29:32,910
Non, je veux dire...
Il te pla�t ?
346
00:29:33,420 --> 00:29:34,960
� la folie !
347
00:29:35,530 --> 00:29:37,712
Oh, mon Dieu !
Vous n'avez pas d�j�... ?
348
00:29:37,832 --> 00:29:38,550
Si...
349
00:29:38,810 --> 00:29:40,527
Dis-le tout haut !
C'�tait...
350
00:29:40,647 --> 00:29:42,750
entre le nounours
et le gorille.
351
00:29:43,010 --> 00:29:44,052
Inoubliable.
352
00:29:50,511 --> 00:29:53,670
Excuse-moi, je te rappelle d�s
que j'aurai �trangl� ce con.
353
00:29:56,690 --> 00:29:58,682
Il sort
avec ma meilleure amie !
354
00:30:05,295 --> 00:30:07,830
C'est normal qu'il ne se
soient pas manifest�s ?
355
00:30:08,090 --> 00:30:09,430
�a fait 2 semaines.
356
00:30:10,074 --> 00:30:11,510
Je comprends pas.
357
00:30:11,919 --> 00:30:14,143
Ils se sont peut-�tre enfuis.
358
00:30:16,164 --> 00:30:18,790
Ou on les a massacr�s lors
d'un r�glement de comptes...
359
00:30:18,972 --> 00:30:20,184
N'y compte pas trop.
360
00:30:21,490 --> 00:30:22,357
Ouais.
361
00:30:25,210 --> 00:30:27,279
C'est pas le genre
� renoncer facilement.
362
00:30:27,724 --> 00:30:28,817
Je ne crois pas.
363
00:30:28,970 --> 00:30:30,270
Je ne comprends pas.
364
00:30:47,173 --> 00:30:48,416
Je vais bosser.
365
00:30:48,536 --> 00:30:50,677
- Un mariage ?
- Non, une communion.
366
00:30:51,704 --> 00:30:53,527
Reviens vite, j'ai peur.
367
00:31:02,716 --> 00:31:04,734
Garde-moi le d�ner au chaud.
368
00:32:06,826 --> 00:32:08,896
Ouvrez ! Ouvrez, bon Dieu !
369
00:32:09,233 --> 00:32:11,250
Mais qu'est-ce
que vous foutez ?
370
00:32:11,370 --> 00:32:13,551
Quelle horreur,
oh, excusez-moi !
371
00:32:13,671 --> 00:32:14,800
Attendez !
372
00:32:15,401 --> 00:32:16,764
Attendez, faites voir !
373
00:32:16,884 --> 00:32:19,072
Ne me touchez pas !
�loignez-vous !
374
00:32:19,256 --> 00:32:20,417
Arr�tez !
375
00:32:22,137 --> 00:32:25,428
Allez me prendre des bandes...
Et du d�sinfectant.
376
00:32:26,066 --> 00:32:26,986
J'y vais.
377
00:32:37,080 --> 00:32:38,673
Donnez-moi les bandes !
378
00:32:38,793 --> 00:32:40,284
Oui, oui. Il faut...
379
00:32:40,797 --> 00:32:42,390
Ne me touchez pas !
380
00:32:44,050 --> 00:32:46,190
�a doit faire terriblement mal !
381
00:32:48,231 --> 00:32:49,510
J'appelle un m�decin.
382
00:32:49,872 --> 00:32:51,742
Touchez � ce t�l�phone
et je tire !
383
00:32:52,595 --> 00:32:53,950
Taisez-vous !
384
00:32:54,210 --> 00:32:55,750
Ne bougez pas !
385
00:32:56,284 --> 00:32:58,470
Vous avez un truc
tr�s fort � boire ?
386
00:32:58,673 --> 00:32:59,523
Dans la cuisine.
387
00:32:59,690 --> 00:33:01,045
Ne bouge pas !
388
00:33:01,165 --> 00:33:02,390
J'y vais.
389
00:33:19,965 --> 00:33:22,510
Mais qu'est-ce qu'il y a
dans cette cocotte ?
390
00:34:08,127 --> 00:34:10,357
Mon Dieu ! Je m'excuse.
Je m'excuse !
391
00:34:10,477 --> 00:34:11,809
J'ai une pommade...
392
00:34:11,929 --> 00:34:13,932
J'ai de la pommade,
calmez-vous.
393
00:34:14,233 --> 00:34:15,632
Je m'excuse !
394
00:34:20,716 --> 00:34:22,069
Ne vous agitez pas.
395
00:34:24,291 --> 00:34:25,710
Enlevons la veste.
396
00:34:29,262 --> 00:34:31,270
L�chez ce pistolet.
Donnez-le moi.
397
00:34:31,530 --> 00:34:34,332
On va pas y arriver.
Ne faites pas l'enfant !
398
00:35:16,423 --> 00:35:18,270
J'arrive pas � y croire...
399
00:35:18,441 --> 00:35:19,349
Quel massacre !
400
00:35:19,469 --> 00:35:20,659
Je voulais l'aider.
401
00:35:21,770 --> 00:35:22,912
Un cauchemar !
402
00:35:30,866 --> 00:35:32,459
Il faut appeler la police ?
403
00:35:32,579 --> 00:35:35,630
Si on les appelle, on finit
en prison dans les deux minutes.
404
00:35:36,900 --> 00:35:38,430
Et alors, on fait quoi ?
405
00:35:41,163 --> 00:35:42,310
On se d�brouille.
406
00:36:04,130 --> 00:36:05,670
On le met l� et on l'emm�ne.
407
00:36:05,930 --> 00:36:07,030
Dans le tapis ?
408
00:36:07,290 --> 00:36:08,270
Oui, aide-moi.
409
00:36:14,271 --> 00:36:15,563
On le tourne.
410
00:36:21,114 --> 00:36:24,778
J'y arrive pas, �a me d�go�te.
Prends-le par les bras.
411
00:36:29,043 --> 00:36:30,565
� trois, on le soul�ve.
412
00:36:30,685 --> 00:36:31,822
Un, deux...
413
00:36:32,828 --> 00:36:34,722
Mais combien il p�se ?
414
00:36:34,842 --> 00:36:36,740
Et c'est quoi ce parfum ?
415
00:36:36,860 --> 00:36:38,163
C'est pas son parfum.
416
00:36:38,283 --> 00:36:40,400
J'ai renvers� le pot de sels
dans la baignoire.
417
00:36:40,520 --> 00:36:41,940
Ne perdons pas de temps !
418
00:36:46,128 --> 00:36:48,800
- Il a perdu une chaussure.
- Ben, remets-lui !
419
00:36:50,234 --> 00:36:53,190
Je ne peux pas. Fais-le, toi.
Je reviens...
420
00:37:26,526 --> 00:37:27,924
On a oubli� �a.
421
00:37:28,044 --> 00:37:30,659
- Vise le sol, merde !
- J'suis pas folle...
422
00:37:30,779 --> 00:37:32,853
Il est charg�.
Vise ailleurs !
423
00:37:33,789 --> 00:37:36,550
Il me semble que �a suffit
pour aujourd'hui, non ?
424
00:37:39,638 --> 00:37:41,797
Qu'est-ce qu'on en fait ?
425
00:37:41,917 --> 00:37:44,629
On le charge dans la voiture
et on l'emm�ne loin.
426
00:37:44,749 --> 00:37:46,441
Tu le mets o�,
dans la voiture ?
427
00:37:46,561 --> 00:37:48,827
On a d�j� du mal
� y mettre mon vanity.
428
00:37:49,305 --> 00:37:50,350
Gaffe � sa t�te.
429
00:37:50,610 --> 00:37:53,252
Anna, je t'en prie.
Un probl�me � la fois, d'accord ?
430
00:37:53,372 --> 00:37:55,518
D'abord, on vire ce cadavre
de notre maison.
431
00:37:55,638 --> 00:37:57,942
Ne l'appelle pas cadavre,
�a me fait peur.
432
00:37:59,090 --> 00:38:02,190
Emportons ce monsieur
qui d�borde de sant� dans la voiture.
433
00:38:02,450 --> 00:38:04,270
Et s'il est � l'�troit,
434
00:38:04,530 --> 00:38:05,950
on le fixe sur la galerie.
435
00:38:06,359 --> 00:38:07,470
Tu es un con.
436
00:38:07,730 --> 00:38:08,383
Oui.
437
00:38:09,770 --> 00:38:11,465
Je vais chercher la voiture.
438
00:38:21,207 --> 00:38:21,990
Carlo !
439
00:38:22,810 --> 00:38:23,740
Myrna est l� !
440
00:38:23,860 --> 00:38:25,492
T'es folle !
Pourquoi tu hurles ?
441
00:38:25,612 --> 00:38:27,430
Carlo ! On vient au salon !
442
00:38:28,021 --> 00:38:30,670
T'es d�bile ?
Qu'est-ce qui te prend ?
443
00:38:30,930 --> 00:38:32,534
Comment �a va, Myrna ?
444
00:38:32,654 --> 00:38:34,790
Tr�s mal.
Il ne m'a pas rappel�e.
445
00:38:35,530 --> 00:38:37,110
Qui ne t'a pas rappel�e ?
446
00:38:37,541 --> 00:38:40,470
Comment �a, qui ?
Carmine ! Le type de la soir�e.
447
00:38:42,850 --> 00:38:44,230
Il devait t'appeler ?
448
00:38:44,490 --> 00:38:46,470
Bien s�r !
On devait se voir.
449
00:38:47,650 --> 00:38:48,591
Ah oui ?
450
00:38:49,812 --> 00:38:52,310
J'ai pass� la journ�e
chez le coiffeur !
451
00:38:54,932 --> 00:38:56,148
Combien t'as pay� ?
452
00:38:59,779 --> 00:39:02,790
Vous vous moquez de moi
ou vous �tes timbr�s ?
453
00:39:03,050 --> 00:39:04,593
Non, pourquoi ?
454
00:39:05,170 --> 00:39:08,263
Depuis que je suis entr�e,
vous hurlez comme des putois.
455
00:39:09,130 --> 00:39:11,830
Excuse-nous.
On a eu une sale journ�e.
456
00:39:12,090 --> 00:39:13,190
Assieds-toi l�.
457
00:39:13,631 --> 00:39:15,310
Anna va nous servir
� boire !
458
00:39:15,570 --> 00:39:16,470
Oh, oui.
459
00:39:16,730 --> 00:39:18,596
C'est pas croyable
460
00:39:18,716 --> 00:39:20,968
que d�s qu'un type me pla�t,
tout va de travers.
461
00:39:21,088 --> 00:39:22,830
Prends des vacances !
462
00:39:24,434 --> 00:39:25,590
Des vacances ?
463
00:39:27,118 --> 00:39:29,525
Je suis amoureuse,
pas d�prim�e...
464
00:39:34,658 --> 00:39:36,830
Qui utilise
ce parfum horrible ?
465
00:39:37,401 --> 00:39:38,711
Quel parfum ?
466
00:39:39,290 --> 00:39:41,470
Je ne sais pas.
On dirait de la lavande.
467
00:39:46,250 --> 00:39:47,870
Bon sang, quelle chaleur !
468
00:39:53,050 --> 00:39:54,790
Je n'ai que du Coca.
469
00:40:02,098 --> 00:40:03,142
J'ai compris.
470
00:40:03,262 --> 00:40:06,381
Quelque chose ne va pas et vous n'avez
pas envie d'�couter mes histoires.
471
00:40:06,501 --> 00:40:07,407
Dites-le !
472
00:40:07,527 --> 00:40:09,510
C'est un moment un peu...
473
00:40:09,770 --> 00:40:11,556
compliqu�...
Vraiment compliqu�.
474
00:40:11,676 --> 00:40:13,245
Je t'appelle demain,
sans faute.
475
00:40:13,365 --> 00:40:15,319
Si vous avez des nouvelles,
qu'il m'appelle.
476
00:40:15,439 --> 00:40:17,470
- J'en doute.
- Mais on lui dira.
477
00:40:30,730 --> 00:40:32,901
On ne peut pas le garder ici.
478
00:40:33,021 --> 00:40:36,140
Je ne prends pas la voiture
avec lui, m�me morte.
479
00:40:36,260 --> 00:40:40,276
C'est pas pour en rajouter,
mais un cadavre, �a pue !
480
00:40:40,396 --> 00:40:41,430
�a va pas puer !
481
00:40:41,690 --> 00:40:43,444
- Bien s�r que �a va puer !
- Bon, �a va puer.
482
00:40:43,564 --> 00:40:46,028
On l'emmure dans le cagibi
et on verra.
483
00:40:46,148 --> 00:40:48,046
La fen�tre !
Ferme la fen�tre.
484
00:41:24,516 --> 00:41:26,550
Inspecteur Flanagan...
485
00:41:27,667 --> 00:41:29,990
Ici, Flanagan,
je les ai rep�r�s.
486
00:41:53,410 --> 00:41:54,666
Anna !
487
00:41:55,251 --> 00:41:56,153
Oui !
488
00:41:58,936 --> 00:42:00,564
Anna, le t�l�phone !
489
00:42:01,113 --> 00:42:02,529
Oui, j'y vais !
490
00:42:09,618 --> 00:42:11,264
Oui... Bien s�r...
491
00:42:12,379 --> 00:42:14,272
Bien s�r. Cet apr�s-midi.
492
00:42:17,890 --> 00:42:18,932
Au revoir.
493
00:42:20,181 --> 00:42:22,910
- C'�tait qui ?
- G�ronimo !
494
00:42:23,423 --> 00:42:26,260
Nous avons beaucoup h�sit�,
vous savez.
495
00:42:27,130 --> 00:42:30,150
Beaucoup. Mais la proximit�
de la paroisse nous a convaincus.
496
00:42:30,410 --> 00:42:31,870
Oui, c'est une belle commodit�.
497
00:42:32,130 --> 00:42:35,630
Naturellement, nous voudrions revoir
l'appartement. G�ronimo, au pied !
498
00:42:35,890 --> 00:42:38,350
C'est la cuisine.
Ma femme la trouve trop grande.
499
00:42:38,610 --> 00:42:40,548
Bien trop grande !
500
00:42:41,210 --> 00:42:42,422
Quant au cagibi...
501
00:42:45,607 --> 00:42:46,917
Quel cagibi ?
502
00:42:47,395 --> 00:42:49,110
Comment �a, quel cagibi ?
503
00:42:49,230 --> 00:42:52,670
- ll n'y a pas de cagibi.
- Nous l'avons vu la derni�re fois.
504
00:42:52,930 --> 00:42:54,310
Bien s�r qu'il y en a un !
505
00:42:54,501 --> 00:42:55,397
Non, s�rieusement.
506
00:42:55,570 --> 00:42:56,910
Je vous assure que...
507
00:43:39,545 --> 00:43:40,448
Merci.
508
00:43:42,450 --> 00:43:43,470
Et alors ?
509
00:43:43,730 --> 00:43:46,156
Et alors, ta vie
d�file en un instant,
510
00:43:46,563 --> 00:43:48,870
tu vois ton corps d'en haut,
511
00:43:49,274 --> 00:43:53,990
Il y a cette clart�
au bout d'un tunnel.
512
00:43:54,772 --> 00:43:57,445
Tu arrives dans un endroit,
genre vall�e verte,
513
00:43:57,565 --> 00:43:58,910
pleine de gens en blanc
514
00:43:59,869 --> 00:44:01,763
et tous chantent !
515
00:44:18,003 --> 00:44:20,070
�a ne peut pas
�tre aussi b�te...
516
00:44:20,330 --> 00:44:22,127
En tout cas, c'est reposant.
517
00:44:22,247 --> 00:44:23,390
Et les saints ?
518
00:44:23,650 --> 00:44:25,101
Il y a des saints ?
519
00:44:25,770 --> 00:44:27,550
J'ai rencontr� Saint-Hilaire.
520
00:44:29,207 --> 00:44:30,384
Saint-Hilaire ?
521
00:44:31,021 --> 00:44:33,180
Il a rencontr� Saint-Hilaire...
522
00:44:34,010 --> 00:44:35,550
Qu'est-ce qu'il raconte ?
523
00:44:36,777 --> 00:44:38,910
La vall�e des p�turages,
524
00:44:39,170 --> 00:44:41,732
tous habill�s de blanc,
le tunnel,
525
00:44:41,852 --> 00:44:43,350
Saint-Pierre avec les cl�s !
526
00:44:44,405 --> 00:44:47,310
C'est une plaisanterie !
Il nous dit des conneries !
527
00:44:47,570 --> 00:44:49,448
Je retourne dans le cagibi.
528
00:44:50,290 --> 00:44:51,710
Voil� ! Tu l'as vex�.
529
00:44:51,970 --> 00:44:53,750
Je l'ai vex� ?
530
00:44:54,010 --> 00:44:56,110
Tu sais qu'avec lui ici,
on fait une croix
531
00:44:56,370 --> 00:44:58,563
sur la vente
de l'appartement ?
532
00:44:58,683 --> 00:45:00,757
Sans compter que son comp�re
va venir aux nouvelles,
533
00:45:00,877 --> 00:45:02,332
qu'est-ce qu'on lui raconte ?
534
00:45:02,452 --> 00:45:04,226
Qu'il a rencontr� Saint-Hilaire ?
535
00:45:27,359 --> 00:45:28,970
Je vais les tuer !
536
00:46:00,290 --> 00:46:02,833
Ton fr�re n'a pas l'air
enthousiasm� de nous voir.
537
00:46:02,953 --> 00:46:06,072
Ne recommence pas avec
cette histoire. Tu connais Claudio.
538
00:46:06,192 --> 00:46:09,258
On peut toujours coucher
dans le canap� de ma m�re !
539
00:46:11,176 --> 00:46:12,557
Tu es b�te !
540
00:46:12,677 --> 00:46:15,070
Tu rigoles,
mais elle s'inqui�te pour nous.
541
00:46:15,406 --> 00:46:17,698
Elle se rend compte
que �a ne va pas.
542
00:46:17,818 --> 00:46:19,468
Je ne sais plus quoi inventer.
543
00:46:19,588 --> 00:46:21,822
Pardon. On pensera
� ta m�re plus tard.
544
00:46:22,086 --> 00:46:23,625
C'est de quel c�t� ?
545
00:46:26,160 --> 00:46:27,152
� droite.
546
00:46:27,736 --> 00:46:30,267
- T'es s�re ?
- �videmment, j'en suis s�re !
547
00:46:52,295 --> 00:46:55,350
On n'arr�te pas de tourner en rond.
Montre-moi cette carte.
548
00:46:55,610 --> 00:46:57,270
La voil�, ta carte.
549
00:46:57,530 --> 00:46:59,360
Voyons ce que tu sais faire.
550
00:46:59,714 --> 00:47:02,350
L�, c'est la d�partementale.
Nous sommes ici.
551
00:47:04,650 --> 00:47:06,239
Tu l'as manqu�e de peu.
552
00:47:06,929 --> 00:47:08,451
90 km environ.
553
00:47:16,362 --> 00:47:17,619
Tu as soif ?
554
00:47:18,415 --> 00:47:20,230
- Non...
- Allez !
555
00:47:27,874 --> 00:47:29,485
Il y a quelque chose
� manger ?
556
00:47:29,605 --> 00:47:31,237
De la tarte aux framboises.
557
00:47:32,102 --> 00:47:33,872
J'adore la tarte aux framboises !
558
00:47:54,647 --> 00:47:58,275
Je ne pensais pas que l'on
pouvait hanter une voiture.
559
00:47:59,231 --> 00:48:02,328
Je veux dire... des ch�teaux,
des maisons, oui.
560
00:48:02,448 --> 00:48:04,248
Mais pas une Volkswagen.
561
00:48:04,368 --> 00:48:07,432
C'est pas dit. J'ai vu un film
o� ils hantaient une t�l�.
562
00:48:07,552 --> 00:48:09,061
C'est vrai !
Je m'en souviens.
563
00:48:09,181 --> 00:48:11,643
Quel rapport ?
Si c'est �a, j'ai vu un film
564
00:48:11,763 --> 00:48:14,333
o� l'assassin �tait une tomate.
C'�tait un film.
565
00:48:14,986 --> 00:48:17,057
Vous voulez du chewing-gum ?
566
00:48:20,743 --> 00:48:22,990
Je suis d�sol�e
pour ce qui est arriv�.
567
00:48:23,110 --> 00:48:24,468
Je sais bien...
568
00:48:24,857 --> 00:48:27,477
� qui �tait l'argent de la valise ?
Vous nous racontez ?
569
00:48:27,853 --> 00:48:31,039
� moi et � Jack.
C'�tait notre dernier coup.
570
00:48:31,570 --> 00:48:32,915
Un chef d'�uvre.
571
00:48:33,393 --> 00:48:34,670
Le dernier ?
572
00:48:34,790 --> 00:48:37,582
On voulait acheter
un restaurant � Bahia.
573
00:48:37,702 --> 00:48:39,724
Jack est
un tr�s bon cuisinier...
574
00:48:39,844 --> 00:48:40,892
Et puis...
575
00:48:41,972 --> 00:48:43,317
Je suis d�sol�e !
576
00:48:43,706 --> 00:48:46,219
Ne vous tourmentez pas.
C'�tait le destin.
577
00:48:47,316 --> 00:48:49,174
Moi, je crois au destin.
578
00:48:49,514 --> 00:48:52,186
Vous avez eu peur.
Ne vous tourmentez pas.
579
00:48:52,788 --> 00:48:54,098
C'est comme �a...
580
00:49:17,072 --> 00:49:19,178
Qu'est-ce qu'il fait ici,
votre fr�re ?
581
00:49:19,298 --> 00:49:20,990
Il �crit des romans,
des nouvelles.
582
00:49:22,037 --> 00:49:23,710
Des articles, derni�rement.
583
00:49:23,830 --> 00:49:26,190
Je crois qu'il a une esp�ce
de crise de cr�ation.
584
00:49:26,992 --> 00:49:29,258
Il pense
qu'il sera plus inspir� ici.
585
00:49:29,378 --> 00:49:30,514
Je comprends.
586
00:49:48,649 --> 00:49:50,790
Ne vous vexez pas, mais...
587
00:49:51,050 --> 00:49:52,675
vous venez aussi ?
588
00:49:58,128 --> 00:49:59,710
Quelles sont vos intentions ?
589
00:50:05,349 --> 00:50:06,659
Il a disparu.
590
00:50:29,156 --> 00:50:30,070
J'arrive !
591
00:50:46,617 --> 00:50:49,006
J'ai tr�buch� sur quelque chose...
Entrez.
592
00:50:58,787 --> 00:51:01,761
On n'a pas attendu
que l'autre arrive...
593
00:51:01,881 --> 00:51:04,150
On a d�cid� de dispara�tre
et on est venus ici.
594
00:51:04,270 --> 00:51:06,891
Le type est rest� emmur�
dans le cagibi ?
595
00:51:07,011 --> 00:51:09,090
Bien s�r ! Que pouvait-on
faire d'autre ?
596
00:51:09,730 --> 00:51:12,350
Tu t'es fait
une belle entorse.
597
00:51:15,217 --> 00:51:16,677
Que devons-nous faire ?
598
00:51:16,797 --> 00:51:17,863
R�capitulons.
599
00:51:18,450 --> 00:51:20,960
Une valise avec 2 millions,
deux criminels.
600
00:51:21,080 --> 00:51:23,350
L'un massacr� et emmur�.
C'est juste ?
601
00:51:24,490 --> 00:51:26,030
L'autre, � vos trousses.
602
00:51:27,730 --> 00:51:29,242
Vous n'avez aucune chance.
603
00:51:29,362 --> 00:51:30,284
Merci !
604
00:51:30,770 --> 00:51:33,470
On fait 900 km
pour s'entendre dire �a.
605
00:51:33,730 --> 00:51:36,190
Il faut affronter
la situation.
606
00:51:36,450 --> 00:51:39,510
Sois moins abstrait !
Que doit-on faire ?
607
00:51:39,695 --> 00:51:41,337
J'en sais rien !
Je dois y r�fl�chir.
608
00:51:45,250 --> 00:51:47,896
Fais gaffe,
c'est le bazar, ici !
609
00:51:48,016 --> 00:51:50,126
Tu trouves
que c'est d�sordre ?
610
00:51:50,629 --> 00:51:51,590
Venez,
611
00:51:51,850 --> 00:51:54,399
je vous donne des �dredons,
les nuits sont froides.
612
00:51:56,240 --> 00:51:57,992
J'adore les �dredons !
613
00:51:58,112 --> 00:52:00,423
Pas moi. Il pourrait au moins
chauffer les chambres.
614
00:52:00,543 --> 00:52:03,202
- Je te dis qu'il g�le.
- Il te l'a dit.
615
00:52:03,322 --> 00:52:04,722
Il me l'a dit.
616
00:54:47,010 --> 00:54:47,960
Merde !
617
00:56:30,023 --> 00:56:31,990
- J'ai dormi longtemps ?
- Tr�s !
618
00:56:32,250 --> 00:56:33,350
Et Claudio ?
619
00:56:33,470 --> 00:56:35,261
Il est all�
te chercher du lait.
620
00:56:36,914 --> 00:56:38,347
Il fait froid !
621
00:56:46,330 --> 00:56:48,470
Quel plaisir
de dormir toute la nuit !
622
00:56:48,730 --> 00:56:50,270
J'ai pas ferm� l'�il.
623
00:56:56,038 --> 00:56:57,070
Je d�teste
624
00:56:57,330 --> 00:56:58,959
tout ce silence
et ce froid !
625
00:56:59,079 --> 00:57:01,791
Essaie de d'adapter
� une vie plus saine !
626
00:57:04,856 --> 00:57:06,342
Sorti du pis de la vache !
627
00:57:06,462 --> 00:57:07,599
J'adore !
628
00:57:07,719 --> 00:57:09,935
Je suis s�r
qu'on ne le dig�rera pas.
629
00:57:11,581 --> 00:57:13,564
J'ai pens� toute la nuit
� l'affaire.
630
00:57:13,684 --> 00:57:15,350
- Quelle affaire ?
- La v�tre.
631
00:57:16,490 --> 00:57:17,830
Je ne vois pas
d'issue.
632
00:57:18,090 --> 00:57:20,190
Tu vas pas nous porter
malheur ?
633
00:57:20,450 --> 00:57:21,317
Mais...
634
00:57:22,060 --> 00:57:23,630
Si �a ne vous d�pla�t pas...
635
00:57:23,890 --> 00:57:25,830
Que tu peux �tre exasp�rant !
636
00:57:26,686 --> 00:57:28,590
Si quoi ne nous d�pla�t pas ?
637
00:57:28,710 --> 00:57:30,710
Votre histoire
est fantastique !
638
00:57:30,970 --> 00:57:32,190
Je trouve aussi.
Et alors ?
639
00:57:32,450 --> 00:57:34,390
- �a m'a donn� des id�es.
- Quelles id�es ?
640
00:57:34,650 --> 00:57:36,990
J'aimerais l'�crire.
Un livre !
641
00:57:37,447 --> 00:57:38,430
Tu es fou !
642
00:57:38,898 --> 00:57:41,659
On vient ici
te confier une trag�die,
643
00:57:41,779 --> 00:57:44,270
et ta seule id�e, c'est d'en tirer
100 000 exemplaires !
644
00:57:44,530 --> 00:57:45,710
Peut-�tre pas autant !
645
00:57:45,970 --> 00:57:48,133
Si on te tuait aussi,
�a se vendrait mieux.
646
00:57:51,195 --> 00:57:54,247
T'es fou. Enl�ve-toi
cette id�e de la t�te.
647
00:57:54,367 --> 00:57:55,342
Pourquoi ?
648
00:57:55,462 --> 00:57:57,926
Pourquoi ? �a t'es d�j�
arriv� de tuer un homme ?
649
00:57:58,046 --> 00:57:59,897
Comment crois-tu
que je me sente, maintenant ?
650
00:58:00,017 --> 00:58:01,278
Voil� pourquoi !
651
00:58:07,523 --> 00:58:08,590
C'est pour toi.
652
00:58:16,699 --> 00:58:18,105
Vous faites quoi, l�-haut ?
653
00:58:18,290 --> 00:58:21,083
Mon Dieu, comment tu as fait
pour nous retrouver ?
654
00:58:21,203 --> 00:58:22,110
Ta m�re.
655
00:58:22,612 --> 00:58:24,152
Pourquoi �tes-vous partis ?
656
00:58:24,272 --> 00:58:25,750
Je te raconterai.
657
00:58:26,010 --> 00:58:27,590
N'en parle � personne.
658
00:58:29,596 --> 00:58:31,510
- Tout va bien ?
- Oui, �a va.
659
00:58:31,770 --> 00:58:34,190
- Ne t'inqui�te pas.
- Donnez-moi des nouvelles...
660
00:58:34,450 --> 00:58:36,030
surtout...
661
00:58:36,290 --> 00:58:38,350
On te rappelle.
Au revoir, Myrna.
662
00:59:15,906 --> 00:59:17,525
Inspecteur, venez voir.
663
00:59:17,977 --> 00:59:19,350
Regardez l�-dedans.
664
00:59:26,985 --> 00:59:28,430
Je peux pas le croire...
665
00:59:28,690 --> 00:59:30,720
- T'as pas le permis ?
- Tais-toi et roule !
666
00:59:30,840 --> 00:59:34,006
Je ne suis pas s�re
de savoir comment y arriver.
667
00:59:34,126 --> 00:59:36,653
J'y suis all� une fois
et c'est Anna qui conduisait.
668
00:59:37,770 --> 00:59:39,491
On ne trouvera jamais.
669
00:59:44,110 --> 00:59:46,128
Si on passe sur un trou,
tu me tues.
670
00:59:46,248 --> 00:59:48,110
Tu veux baisser cet engin ?
671
00:59:48,230 --> 00:59:50,967
- Je peux pas m'�chapper.
- Tais-toi et conduis !
672
01:00:05,256 --> 01:00:07,096
N'est-ce pas magnifique ?
673
01:00:08,141 --> 01:00:10,211
L'hiver dernier, il a tant neig�,
674
01:00:10,331 --> 01:00:12,565
que je suis rest� isol�
deux semaines.
675
01:00:12,685 --> 01:00:15,643
Quel pied ! Il faut absolument
revenir en janvier.
676
01:00:17,878 --> 01:00:19,294
Mon Dieu, maudite...
677
01:00:19,807 --> 01:00:21,347
Qu'est-ce qu'il y a ?
678
01:00:21,878 --> 01:00:22,975
Une sauterelle !
679
01:00:23,095 --> 01:00:25,223
La th�oricienne
du retour � la nature...
680
01:00:25,577 --> 01:00:27,471
Rentrons, il va faire nuit.
681
01:00:28,221 --> 01:00:29,690
Maudites sauterelles.
682
01:00:35,426 --> 01:00:37,621
T'as pas le permis,
t'es malade en voiture
683
01:00:37,741 --> 01:00:39,337
et tu supportes pas la fum�e.
684
01:00:39,457 --> 01:00:41,479
Ce pistolet est s�rement
en r�glisse.
685
01:00:42,399 --> 01:00:43,630
T'es malade !
686
01:00:43,890 --> 01:00:45,616
�teins cette cigarette
et monte.
687
01:00:46,370 --> 01:00:48,135
Conduis, �teins ta cigarette !
688
01:00:48,255 --> 01:00:49,790
Tu ne sais que donner
des ordres ?
689
01:00:52,197 --> 01:00:54,604
Je ne crois pas
� ton histoire d'argent.
690
01:00:54,724 --> 01:00:56,126
et de Carmine tu�...
691
01:00:56,391 --> 01:00:57,860
� mon avis, t'es pas net !
692
01:00:57,980 --> 01:00:59,870
Et t'as vraiment un probl�me !
693
01:01:00,130 --> 01:01:01,830
On y est presque.
Monte et roule !
694
01:01:03,582 --> 01:01:06,510
Tu enl�ves �a, ou je conduis
avec une main dehors ?
695
01:01:21,638 --> 01:01:23,772
Cette voiture fait chier.
696
01:01:23,892 --> 01:01:25,390
Tais-toi et conduis.
697
01:01:44,741 --> 01:01:48,310
Pourquoi vous obstiner � mentir ?
Il y a eu un crime.
698
01:01:48,570 --> 01:01:50,192
Je ne mens pas
Je ne connais pas
699
01:01:50,312 --> 01:01:52,590
les d�placements
de ma fille et son mari.
700
01:01:52,850 --> 01:01:54,688
Je ne sais pas o� ils sont.
701
01:01:54,808 --> 01:01:55,892
Voil� tout.
702
01:01:57,031 --> 01:01:58,589
La fum�e, s'il vous pla�t.
703
01:01:58,709 --> 01:02:00,642
Dans la maison de votre fille,
704
01:02:01,850 --> 01:02:04,790
nous avons trouv�
le cadavre d'un homme, emmur�
705
01:02:05,050 --> 01:02:06,134
dans le cagibi.
706
01:02:06,254 --> 01:02:08,750
Avez-vous quelque chose � dire
� ce sujet ?
707
01:02:09,010 --> 01:02:11,396
Elle est incapable
de faire son lit.
708
01:02:11,516 --> 01:02:14,274
Alors, la ma�onnerie !
Elle est innocente.
709
01:02:15,269 --> 01:02:18,510
Elle a pu �tre aid�e
par votre gendre, par exemple.
710
01:02:18,770 --> 01:02:22,270
Mon gendre, lui non plus
ne sait pas faire un lit.
711
01:02:23,747 --> 01:02:26,550
Vous avez un autre fils, madame.
712
01:02:26,810 --> 01:02:29,209
Claudio, toujours la t�te
dans les nuages,
713
01:02:29,329 --> 01:02:31,846
il ne sait pas empiler
deux briques
714
01:02:31,966 --> 01:02:33,510
et il habite � 1 000 km.
715
01:02:33,770 --> 01:02:34,751
Ah oui ?
716
01:02:35,777 --> 01:02:36,963
Et o� �a ?
717
01:02:56,102 --> 01:02:58,049
- Qu'est-ce que t'as cach� ?
- Rien.
718
01:02:58,169 --> 01:03:00,421
Je ne trouve pas de mots
assez forts...
719
01:03:00,541 --> 01:03:02,881
Tu es l'incarnation du cynisme
le plus torve !
720
01:03:07,016 --> 01:03:09,618
"L'argent �tait l�,
devant leurs yeux incr�dules.
721
01:03:09,738 --> 01:03:11,635
"La femme, avidement,
prit la valise
722
01:03:11,755 --> 01:03:13,550
"et commen�a � la vider...
723
01:03:14,130 --> 01:03:15,086
Avidement ?
724
01:03:15,206 --> 01:03:16,732
Je changerai les noms.
725
01:03:17,440 --> 01:03:18,307
Anna !
726
01:03:19,147 --> 01:03:20,651
C'est la seule copie !
727
01:03:21,490 --> 01:03:23,288
"Ils d�roul�rent
le grand tapis
728
01:03:23,408 --> 01:03:25,412
"et soulev�rent
le cadavre du sol.
729
01:03:26,050 --> 01:03:29,271
"Le corps rigide semblait �tre
d'une lourdeur irr�elle.
730
01:03:30,156 --> 01:03:31,150
"La pi�ce
731
01:03:31,410 --> 01:03:33,149
"�tait impr�gn�e
d'une odeur douce�tre
732
01:03:33,269 --> 01:03:35,131
"de sels de bain
� la lavande..."
733
01:03:39,757 --> 01:03:41,990
Comment sais-tu
pour les sels de bain ?
734
01:03:42,908 --> 01:03:44,465
On ne t'en a pas parl�.
735
01:03:44,585 --> 01:03:45,630
C'est vrai !
736
01:03:46,399 --> 01:03:48,110
C'�tait une bonne id�e.
737
01:03:48,735 --> 01:03:50,859
Qui t'a parl�
des sels de bain ?
738
01:03:51,810 --> 01:03:53,638
Personne.
C'est une id�e � moi.
739
01:03:54,120 --> 01:03:55,510
Pourquoi, c'est vrai ?
740
01:03:55,770 --> 01:03:57,252
Bien s�r que c'est vrai.
741
01:03:57,372 --> 01:03:59,510
Alors ?
Comment le sais-tu ?
742
01:04:00,361 --> 01:04:01,476
Je l'ai r�v�.
743
01:04:01,596 --> 01:04:03,590
Comment �a,
"je l'ai r�v�" ?
744
01:04:04,751 --> 01:04:06,432
On me l'a dit en r�ve.
745
01:04:07,069 --> 01:04:08,644
C'est un grand maigre.
746
01:04:10,929 --> 01:04:12,610
Il �tait recouvert de soupe
747
01:04:15,052 --> 01:04:17,141
et il avait un pied
en bouillie.
748
01:04:19,742 --> 01:04:21,194
Mon Dieu... Carmine.
749
01:04:24,715 --> 01:04:26,467
Qu'a-t-il dit d'autre ?
750
01:04:47,114 --> 01:04:48,123
Tais-toi !
751
01:04:48,243 --> 01:04:50,069
Je me suis fait mal !
752
01:04:50,590 --> 01:04:52,059
Je n'ai pas mont� une tente
753
01:04:52,179 --> 01:04:54,271
depuis le temps
des "coccinelles".
754
01:05:55,730 --> 01:05:57,707
Carlo !
�coute �a :
755
01:05:58,928 --> 01:06:00,707
"Il �taient dans une impasse.
756
01:06:00,827 --> 01:06:02,550
"La police �tait
sur leurs traces !"
757
01:06:02,810 --> 01:06:05,154
Il l'a �crit cette nuit.
Carmine le lui a dit en r�ve.
758
01:06:05,274 --> 01:06:07,070
- Mais c'est pas possible...
- Si.
759
01:06:07,330 --> 01:06:09,806
Page 29, l'inspecteur
d�couvre le cadavre.
760
01:06:10,567 --> 01:06:12,910
On ne peut pas croire
toutes les conneries
761
01:06:13,170 --> 01:06:15,083
- de ton fr�re.
- Lisez �a !
762
01:06:16,533 --> 01:06:19,270
"Un cadavre mur� dans
un appartement. La police
763
01:06:19,530 --> 01:06:21,437
"sur les traces
des assassins."
764
01:06:24,888 --> 01:06:26,693
Je suis sur une fourmilli�re.
765
01:06:26,994 --> 01:06:28,216
Ne crie pas.
766
01:06:29,127 --> 01:06:30,750
Tu veux m'�couter un instant ?
767
01:06:31,010 --> 01:06:33,269
Je les connais bien.
Quand leur hamster est mort,
768
01:06:33,389 --> 01:06:35,148
elle a pleur�
pendant une semaine.
769
01:06:35,650 --> 01:06:37,467
- Ils sont pas comme tu crois.
- Je sais !
770
01:06:38,050 --> 01:06:39,330
Tu sais quoi ?
771
01:06:41,530 --> 01:06:42,430
Explique !
772
01:06:44,890 --> 01:06:45,870
R�ponds-moi !
773
01:06:47,770 --> 01:06:48,630
Mon Dieu !
774
01:06:49,206 --> 01:06:50,533
Que veux-tu faire ?
775
01:06:51,011 --> 01:06:51,950
Mon Dieu !
776
01:06:56,454 --> 01:06:58,070
J'ai eu peur que...
777
01:07:00,330 --> 01:07:01,750
Tu ne te tais jamais ?
778
01:07:13,154 --> 01:07:15,207
Vous pourriez passer
la fronti�re ici.
779
01:07:15,327 --> 01:07:17,493
C'est un poste secondaire.
Ils me connaissent.
780
01:07:17,613 --> 01:07:19,270
Peut-�tre
qu'ils ne contr�leront pas.
781
01:07:19,999 --> 01:07:21,390
C'est un peu risqu�.
782
01:07:21,650 --> 01:07:23,131
Vous avez peu de temps.
783
01:07:23,251 --> 01:07:26,670
D'apr�s votre d�funt ami, nous
n'avons que quelques heures.
784
01:07:26,930 --> 01:07:29,030
Pourquoi Carmine
fait-il tout �a ?
785
01:07:29,709 --> 01:07:32,070
Sans raison.
� mon avis, il s'amuse.
786
01:07:32,707 --> 01:07:34,105
"Les montagnes autour d'eux
787
01:07:34,225 --> 01:07:35,992
"se dressaient
comme pour les prot�ger,
788
01:07:36,112 --> 01:07:37,910
"g�ants majestueux
sculpt�s dans la roche.
789
01:07:39,046 --> 01:07:42,270
On s'en fout des g�ants.
C'est tout ce que t'as �crit ?
790
01:07:42,530 --> 01:07:44,658
�cris plut�t
au sujet de la police.
791
01:07:45,345 --> 01:07:46,309
Que fait-elle ?
792
01:07:46,490 --> 01:07:49,473
Ne me harcelez pas !
J'ai pass� une nuit d'enfer.
793
01:07:50,016 --> 01:07:52,550
Ce n'est pas facile
de se souvenir de tout.
794
01:07:52,810 --> 01:07:54,830
Claudio !
On n'a pas le temps !
795
01:07:55,090 --> 01:07:57,950
Laissez-moi me concentrer.
J'�cris pas sur commande !
796
01:07:58,747 --> 01:08:00,016
Faites vos bagages,
797
01:08:01,304 --> 01:08:03,180
et foutez-moi la paix.
798
01:08:31,668 --> 01:08:33,367
OK, tout est pr�t.
799
01:08:42,803 --> 01:08:45,847
J'arrive pas � croire
que tout �a nous arrive � nous...
800
01:08:47,882 --> 01:08:49,990
Moi non plus,
je ne m'y fais pas.
801
01:08:51,591 --> 01:08:53,349
On ne m�ritait pas �a.
802
01:08:58,216 --> 01:09:00,216
Tu ne vas pas pleurer, hein ?
803
01:09:04,582 --> 01:09:06,086
Tout �a � cause de moi.
804
01:09:07,856 --> 01:09:10,635
Si on avait rendu l'argent
comme tu le disais...
805
01:09:11,732 --> 01:09:13,325
Allez, n'y pense pas.
806
01:09:15,770 --> 01:09:17,891
Essaie de voir
les c�t�s positifs.
807
01:09:21,344 --> 01:09:22,910
Quels c�t�s positifs ?
808
01:09:24,158 --> 01:09:26,671
M�me si, bien s�r,
c'est difficile,
809
01:09:27,008 --> 01:09:28,390
il doit bien y avoir
810
01:09:28,650 --> 01:09:29,963
un c�t� positif.
811
01:09:31,770 --> 01:09:33,350
Allons, ne pleure pas.
812
01:11:01,353 --> 01:11:03,600
Tu sais que tu cuisines
comme un Dieu ?
813
01:11:07,129 --> 01:11:09,890
Je t'ai fait un compliment !
Tu pourrais r�pondre.
814
01:11:12,279 --> 01:11:14,473
C'�tait le plat pr�f�r�
de Carmine.
815
01:11:15,712 --> 01:11:18,049
On devait ouvrir
un restaurant ensemble.
816
01:11:19,104 --> 01:11:21,070
C'�tait son id�e fixe.
817
01:11:22,803 --> 01:11:24,803
Il disait que la restauration,
818
01:11:24,923 --> 01:11:28,131
c'est l'activit� la plus lucrative
apr�s les braquages.
819
01:11:49,871 --> 01:11:53,269
Pourquoi tu ne me racontes pas
ce qui s'est vraiment pass� ?
820
01:11:56,070 --> 01:11:57,725
Tu veux pas manger un peu ?
821
01:11:57,845 --> 01:11:59,176
Je n'ai pas faim.
822
01:12:04,010 --> 01:12:06,577
�a fait un bail que
je n'ai pas dormi dans les bois.
823
01:12:07,108 --> 01:12:08,577
� la belle �toile...
824
01:12:09,479 --> 01:12:10,913
On ne dormira pas.
825
01:12:21,791 --> 01:12:23,136
'Perd�n' !
826
01:13:30,413 --> 01:13:32,864
"L'aube enflammait la nature
827
01:13:32,984 --> 01:13:35,005
"d'un rouge sang..."
828
01:13:37,365 --> 01:13:40,110
"Sur la petite demeure
829
01:13:40,834 --> 01:13:42,630
"s'accumulaient,
830
01:13:42,890 --> 01:13:43,967
"mena�ants,
831
01:13:44,226 --> 01:13:47,242
"les nuages du danger..."
832
01:13:47,472 --> 01:13:48,548
Du danger ?
833
01:13:49,233 --> 01:13:51,498
"Les deux malheureux
834
01:13:51,618 --> 01:13:53,480
"ne savaient pas
835
01:13:53,799 --> 01:13:55,957
"que d'ici peu
836
01:13:56,595 --> 01:13:58,648
"l'homme de loi
837
01:13:59,568 --> 01:14:02,830
"allait fondre
sur ces proies !"
838
01:14:03,090 --> 01:14:05,447
- L'homme de loi, c'est qui ?
- Laisse-moi �crire !
839
01:14:05,567 --> 01:14:07,525
Mais t'as dit "d'ici peu" !
840
01:14:07,645 --> 01:14:09,679
Il va bient�t
nous tomber dessus.
841
01:14:16,570 --> 01:14:17,876
Vite !
O� en est-on ?
842
01:14:17,996 --> 01:14:21,110
"La voiture de l'inspecteur roulait �
toute vitesse sur les routes escarp�es,
843
01:14:21,370 --> 01:14:23,252
"cahotant sur les planches
d'un pont..."
844
01:14:23,372 --> 01:14:24,590
Le pont de bois !
845
01:14:26,282 --> 01:14:27,790
Il est tout pr�s !
846
01:14:28,050 --> 01:14:29,510
On risque de le croiser.
847
01:14:32,083 --> 01:14:33,211
Qu'est-ce qu'on fait ?
848
01:14:33,331 --> 01:14:34,990
- Par o� passe-t-on ?
- On a une carte !
849
01:14:35,250 --> 01:14:36,382
Un moment.
850
01:14:36,850 --> 01:14:38,270
"L'inspecteur entrevoit
851
01:14:38,530 --> 01:14:40,390
"leur maison
� travers les branches."
852
01:14:40,650 --> 01:14:41,790
Il est tout pr�s !
853
01:14:42,050 --> 01:14:43,503
Passe derri�re la grange.
854
01:14:43,930 --> 01:14:45,390
"Leur destin allait
855
01:14:45,650 --> 01:14:46,630
"s'accomplir..."
856
01:14:49,210 --> 01:14:50,950
"Tous deux ignoraient
857
01:14:51,749 --> 01:14:53,510
"que la voiture �tait pleine
858
01:14:54,410 --> 01:14:55,630
"de dynamite !"
859
01:15:02,311 --> 01:15:03,780
Oh, merde !
860
01:15:12,868 --> 01:15:14,337
Oh, meeerde !
861
01:16:20,166 --> 01:16:21,950
Mais qu'est-ce qu'il fait ?
862
01:16:24,610 --> 01:16:26,870
- Il ne va pas d�marrer ?
- Mon Dieu, non !
863
01:16:30,730 --> 01:16:32,350
- Je le pr�viens.
- Attends !
864
01:16:36,014 --> 01:16:37,070
Il ressort...
865
01:19:57,170 --> 01:19:58,124
Maudites !
866
01:19:58,244 --> 01:19:59,947
Maudites sauterelles !
867
01:20:06,088 --> 01:20:08,142
Tu peux pas �tre
moins impulsive ?
868
01:20:08,262 --> 01:20:10,336
J'avais pas le choix.
Il allait nous arr�ter.
869
01:20:10,456 --> 01:20:13,014
Tu te rends compte ?
Tu as frapp� un policier !
870
01:20:13,134 --> 01:20:14,499
On va en discuter
871
01:20:14,619 --> 01:20:16,535
jusqu'� ce qu'il revienne
� lui et nous arr�te ?
872
01:20:16,655 --> 01:20:19,727
Mettons-le dans sa voiture
et partons ! Et �a ?
873
01:20:19,847 --> 01:20:22,470
Pose ce pistolet
pour l'amour du ciel !
874
01:20:28,615 --> 01:20:29,790
Ne bougez plus !
875
01:20:30,385 --> 01:20:32,270
Et tournez-vous lentement !
876
01:20:36,810 --> 01:20:37,710
Et lui,
877
01:20:38,715 --> 01:20:39,950
vous l'emmurez o� ?
878
01:20:43,170 --> 01:20:44,710
Demande o� est Carmine.
879
01:20:46,099 --> 01:20:47,910
Ne crois pas ce qu'il te dit.
880
01:20:48,170 --> 01:20:49,070
Dis-lui !
881
01:20:50,322 --> 01:20:51,469
C'�tait un accident.
882
01:20:51,589 --> 01:20:53,224
Il l'a menac�e,
elle s'est d�fendue.
883
01:20:53,344 --> 01:20:54,630
Qu'en avez-vous fait ?
884
01:20:54,890 --> 01:20:55,931
On s'est d�fendus.
885
01:20:56,090 --> 01:20:58,550
On a cach� le cadavre.
Que faire d'autre ?
886
01:20:59,709 --> 01:21:02,205
Vous avez cach�
le cadavre de Carmine ?
887
01:21:03,204 --> 01:21:05,030
C'�tait mon fianc� !
888
01:21:05,290 --> 01:21:06,350
Que vas-tu faire ?
889
01:21:07,098 --> 01:21:08,590
Si tu bouges...
890
01:21:10,090 --> 01:21:11,990
je troue la t�te de ton amie.
891
01:21:13,730 --> 01:21:14,670
L�che-l� !
892
01:21:18,248 --> 01:21:19,390
Ne bougez pas !
893
01:21:27,130 --> 01:21:28,710
Je la tue !
Baisse ce pistolet
894
01:21:28,970 --> 01:21:30,110
ou je la tue !
895
01:21:31,842 --> 01:21:33,126
Il ne peut pas tirer !
896
01:21:33,246 --> 01:21:34,990
Qu'est-ce qu'il raconte,
ce con ?
897
01:21:35,250 --> 01:21:37,630
Son pistolet est enray� !
898
01:21:37,890 --> 01:21:38,790
T'es s�r ?
899
01:21:39,050 --> 01:21:40,510
Ben, c'est ce qui y a d'�crit.
900
01:21:40,972 --> 01:21:42,030
Je la tue !
901
01:21:47,907 --> 01:21:50,544
Vous �tes fous ?
Arr�tez ! Il va tirer !
902
01:21:51,793 --> 01:21:53,910
Arr�tez ! Ou je la tue !
903
01:22:12,016 --> 01:22:12,950
Encul� !
904
01:22:16,530 --> 01:22:17,822
Je fais tout sauter !
905
01:22:17,942 --> 01:22:20,270
Mon Dieu !
Il va tuer tout le monde !
906
01:22:29,391 --> 01:22:31,110
Comment on fait, bordel !
907
01:22:38,329 --> 01:22:39,710
Oh, merde !
908
01:23:35,682 --> 01:23:39,230
MEXIQUE - 890 km
909
01:23:42,379 --> 01:23:44,750
- Va � droite.
- T'es s�re ?
910
01:23:45,010 --> 01:23:46,590
Non. � gauche.
C'est mieux.
911
01:23:46,850 --> 01:23:48,430
Ils nous suivent
au bout du monde ?
912
01:23:48,950 --> 01:23:50,110
� mon avis, oui.
913
01:23:50,574 --> 01:23:51,937
Oh, mon Dieu...
914
01:24:12,250 --> 01:24:14,510
RECHERCH�S !
915
01:24:21,880 --> 01:24:23,774
PENSE � NOUS
916
01:24:31,158 --> 01:24:33,105
On a longtemps
pour les tourmenter ?
917
01:24:33,225 --> 01:24:34,627
Toute l'�ternit�.
918
01:28:14,558 --> 01:28:17,337
Adaptation : Nella Banfi
919
01:28:18,080 --> 01:28:21,337
RIP VHS, synchro, calage et retrad :
Matduha
64866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.