All language subtitles for (KUNING)Fatal.Move.2008.BluRay.720p.x264.Ganool.by.Lebah.Jelek.VERSI.1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,489 --> 00:00:19,006 Diterjemahkan oleh: Lebah Jelek, dkk 2 00:02:07,584 --> 00:02:11,083 KEPUTUSAN YANG FATAL 3 00:02:30,584 --> 00:02:34,083 Kakak Tung! Kenapa lama sekali? Ayo cepat bantu. 4 00:02:39,125 --> 00:02:40,291 Bayi Lung sudah berumur sebulan. 5 00:02:40,292 --> 00:02:43,541 Wow! Paman Tong! Hebat! Satu gelas besar? 6 00:02:43,542 --> 00:02:46,416 Ayo, minum semuanya! / Minum! Minum! 7 00:02:46,417 --> 00:02:48,916 Soso! Kau juga, ayo minum dengan kami! 8 00:02:48,917 --> 00:02:54,458 Baiklah. Ayo minum bersama. 9 00:02:58,250 --> 00:03:01,708 Hebat! Wanita yang minum seperti pria! 10 00:03:01,709 --> 00:03:03,208 Pahlawan wanita sejati! 11 00:03:03,209 --> 00:03:05,999 Ayolah, Kakak, Soso, ayo minum! 12 00:03:06,000 --> 00:03:09,958 Tantangan untuk minum bersama lima paman dan dua kakek. 13 00:03:09,959 --> 00:03:11,583 Aku akan minum untuk Kakak. 14 00:03:11,584 --> 00:03:12,999 Tidak... 15 00:03:13,000 --> 00:03:14,541 Tak perlu, akan kuminum... 16 00:03:14,542 --> 00:03:17,374 Kakak, waktu masih panjang. Malam belum larut. 17 00:03:17,375 --> 00:03:18,999 Itu benar, Paman Tong! 18 00:03:19,000 --> 00:03:22,249 Biar anak-anak ini minum denganmu. / Biar kami bantu. Biarkan kami minum... 19 00:03:23,584 --> 00:03:27,958 Wu, Fat, Tin Hung, ayo kita minum bersama. 20 00:03:27,959 --> 00:03:30,249 Hei, Hang! Anak muda, ayo kita minum! 21 00:03:30,250 --> 00:03:32,166 Aku tak terlalu tahan dengan alkohol. 22 00:03:32,167 --> 00:03:36,624 Ini. Minum saja dan kau akan tahu. 23 00:03:43,875 --> 00:03:47,458 Benar, bergabunglah! Untuk Kakak dan Soso, bersulang! 24 00:03:58,792 --> 00:04:01,208 Lisa, kau sudah datang. 25 00:04:01,292 --> 00:04:02,999 Nyonya Soso. 26 00:04:03,000 --> 00:04:05,541 Ayo. 27 00:04:10,500 --> 00:04:12,874 Permisi. 28 00:04:14,084 --> 00:04:16,833 Kakak. / Jangan berdiri saja, silakan duduk. 29 00:04:21,292 --> 00:04:23,416 Ini bayinya! Ibu sudah datang. 30 00:04:23,417 --> 00:04:25,708 Kakak, biar aku keluar dan melihatnya... 31 00:04:25,709 --> 00:04:29,541 Tampan! Imut sekali, Kak. 32 00:04:29,542 --> 00:04:33,916 Apa dia mirip aku? / Terbuat dari cetakan yang sama, Kak! 33 00:04:34,584 --> 00:04:35,916 Astaga, bagaimana mungkin... 34 00:04:35,917 --> 00:04:38,958 Maria, ambilkan tas tanganku. 35 00:04:46,917 --> 00:04:50,458 Wah, kalung yang cantik. Sini kubantu. 36 00:04:50,459 --> 00:04:52,833 Kau juga bintang malam ini. 37 00:04:52,834 --> 00:04:55,249 Terima kasih, Nyonya Soso. 38 00:04:55,250 --> 00:04:58,166 Kau gadis yang baik. 39 00:04:59,125 --> 00:05:01,499 Hei, Lung! 40 00:05:08,417 --> 00:05:10,583 Bagus! / Kakak Yu. 41 00:05:10,584 --> 00:05:13,749 Terima kasih banyak atas dukunganmu selama ini. 42 00:05:13,750 --> 00:05:17,374 Itu bukan apa-apa. Bersulang! 43 00:05:17,375 --> 00:05:22,041 Kakak, si bedebah Liu Chi Chung membuat keributan di luar. 44 00:05:22,750 --> 00:05:27,333 Kakak, sekarang hari besarmu, biar aku yang urus. 45 00:05:29,542 --> 00:05:33,083 Apa yang Liu Chi Chung lakukan di luar? 46 00:05:34,625 --> 00:05:36,208 Kau baik sekali. 47 00:05:36,209 --> 00:05:38,708 Aku tak sebaik itu. 48 00:05:39,750 --> 00:05:45,249 Kalung itu harganya 3 juta dan kau harus membelikannya lagi. 49 00:05:46,334 --> 00:05:48,041 Kalian tak boleh masuk. 50 00:05:48,042 --> 00:05:50,499 Ini klub pribadi. Kau punya surat perintah? 51 00:05:50,500 --> 00:05:52,874 Klub pribadi? Lalu kenapa? 52 00:05:52,875 --> 00:05:55,666 Kalian merekrut anggota baru? 53 00:05:55,667 --> 00:05:57,541 Siapa yang merekrut anggota baru? 54 00:05:57,542 --> 00:06:00,166 Kau bilang apa? Berani sekali kau bicara pada polisi seperti itu! 55 00:06:00,167 --> 00:06:02,666 Apa kau ini berhak bicara? 56 00:06:02,667 --> 00:06:05,499 Inspektur Liu, ada apa? 57 00:06:06,042 --> 00:06:08,541 Awalnya, kami datang untuk makan malam. 58 00:06:08,542 --> 00:06:12,916 Tapi melihat banyak anggota kalian di sini, kami memutuskan untuk memeriksa keadaan. 59 00:06:12,917 --> 00:06:15,499 Ini cuma pesta untuk bayi umur sebulan. 60 00:06:15,500 --> 00:06:18,499 Hanya itu? Kalau begitu kami boleh masuk dan melihatnya. 61 00:06:18,500 --> 00:06:19,666 Tidak. 62 00:06:19,667 --> 00:06:22,666 Kau tak boleh merokok dalam ruangan. 63 00:07:04,000 --> 00:07:06,541 Hentikan! 64 00:07:06,542 --> 00:07:09,833 Oh, Kakak, kau di sini juga? 65 00:07:09,834 --> 00:07:13,208 Inspektur Liu, ada yang bisa kubantu? 66 00:07:13,209 --> 00:07:16,749 Aku cuma ingin masuk dan melihat apa yang kalian lakukan. 67 00:07:16,750 --> 00:07:20,291 Tak ada, cuma perayaan satu bulan putraku. 68 00:07:20,292 --> 00:07:23,583 Aku tak percaya. Tunjukkan putramu! 69 00:07:30,750 --> 00:07:35,333 Baiklah, Lin Ho Lung, kau mengadakan pesta untuk bayimu. 70 00:07:35,334 --> 00:07:36,874 Aku akan beri kau pengecualian. 71 00:07:36,875 --> 00:07:40,874 Tapi mulai saat ini, sebaiknya kau beri tahu kami lebih dulu setiap pestamu... 72 00:07:40,875 --> 00:07:43,374 ...untuk menghindari masalah. 73 00:07:43,375 --> 00:07:45,999 Ayo pergi. 74 00:08:05,750 --> 00:08:08,374 Skakmat! 75 00:08:08,875 --> 00:08:12,541 Tenang... / Tenang? 76 00:08:13,375 --> 00:08:16,541 Periksa rencongmu. Skakmat. 77 00:08:22,292 --> 00:08:24,958 Tak perlu lagi berpikir. 78 00:08:24,959 --> 00:08:28,458 Skakmat. Tak ada jalan keluar. 79 00:08:28,959 --> 00:08:31,583 Aku kalah lagi. 80 00:08:33,834 --> 00:08:35,874 Minum. 81 00:08:41,750 --> 00:08:44,249 Saudara Yu. 82 00:08:44,250 --> 00:08:45,874 Terima kasih. / Tak perlu. 83 00:08:45,875 --> 00:08:47,874 Kau bukan tandinganku dalam hal catur. 84 00:08:47,875 --> 00:08:50,249 Ada yang menyombongkan diri. Lain kali kau kukalahkan. 85 00:08:50,250 --> 00:08:51,708 Baiklah. 86 00:08:51,709 --> 00:08:54,458 Mari kuantar kau ke bawah. / Baiklah. 87 00:08:56,042 --> 00:08:57,833 Jaga bosmu. / Baik, Tuan. 88 00:08:57,834 --> 00:09:00,958 Saudara Yu, hati-hati./ Baik, sampai nanti. 89 00:09:19,417 --> 00:09:22,416 L, M, 1953. 90 00:09:22,417 --> 00:09:27,333 Apa kita harus mengikuti mereka Inspektur Liu? / Untuk apa? 91 00:09:29,625 --> 00:09:30,791 Halo. 92 00:09:30,792 --> 00:09:32,791 Bagaimana dengan di sebelah sana? 93 00:09:32,792 --> 00:09:36,541 Tak banyak. Kami cuma melihat Soso memberikan cek pada bosnya. 94 00:09:36,542 --> 00:09:38,916 Cuma itu? / Ya. 95 00:09:38,917 --> 00:09:41,541 Baiklah. 96 00:09:41,542 --> 00:09:44,124 Inspektur Liu. 97 00:09:44,542 --> 00:09:47,583 Bawa ke Urusan Dalam dan cari tahu siapa mereka. 98 00:09:47,584 --> 00:09:48,874 Baik. 99 00:09:48,875 --> 00:09:50,624 Mereka ini sangat lihai, 100 00:09:50,625 --> 00:09:53,416 ...aku ragu kita bisa temukan sesuatu. 101 00:09:53,417 --> 00:09:57,999 Polisi mereka suap. Untuk menutupi bisnis kotor... 102 00:09:58,042 --> 00:10:00,791 ...dan bahkan untuk memastikan keselamatan keluarga. 103 00:10:01,459 --> 00:10:04,124 Jadi intinya... 104 00:10:04,125 --> 00:10:06,083 Apakah Paman Yu anggota triad? 105 00:10:06,084 --> 00:10:11,166 Tentu saja. Dialah yang membiayai geng itu. 106 00:10:11,709 --> 00:10:15,083 Contoh saja, bank meminjamkan uang ke pabrik, 107 00:10:15,084 --> 00:10:17,958 ...tapi bank tidak menjalankan pabrik itu. 108 00:10:17,959 --> 00:10:19,958 Cuma perlu tangkap pembunuh dalam kasus pembunuhan begitu? 109 00:10:19,959 --> 00:10:23,291 Kejahatan dari otak kriminal jauh lebih hebat! 110 00:10:23,292 --> 00:10:26,833 Tapi otaknya adalah Lin Ho Lung. 111 00:10:26,834 --> 00:10:31,708 Jika kau secara sadar meminjamkan uang pada Lin Ho Lung untuk membunuh orang,... 112 00:10:31,709 --> 00:10:34,499 ...bukankah kau ikut terlibat? 113 00:10:36,125 --> 00:10:38,708 Benar juga. 114 00:10:40,042 --> 00:10:42,083 Kau sungguh ingin kembali ditempatkan? 115 00:10:42,084 --> 00:10:45,083 Ya, Inspektur Liu. 116 00:10:45,084 --> 00:10:47,083 Aku akan dapat masalah jika kau pergi. 117 00:10:47,084 --> 00:10:52,499 Tiga putriku masih kecil-kecil, aku tak mau lagi bekerja setiap saat. 118 00:10:52,500 --> 00:10:55,083 Aku mengerti. 119 00:10:55,209 --> 00:10:58,916 Sebaiknya kau ditempatkan kembali di distrik ini. 120 00:10:59,584 --> 00:11:03,791 Ada banyak sekolah bagus di sini. 121 00:11:04,500 --> 00:11:06,583 Terima kasih, Pak! 122 00:11:06,584 --> 00:11:09,166 Terima kasih banyak! 123 00:11:23,625 --> 00:11:28,666 Kakak, Quartz dan yang lain masih bicara. 124 00:11:40,709 --> 00:11:43,874 Kakak, taksinya sudah tiba. 125 00:11:44,042 --> 00:11:47,708 Berhenti di kedai makanan. Cepat! 126 00:12:15,209 --> 00:12:19,749 Jika mereka tak pakai pistol, kita juga. 127 00:12:19,750 --> 00:12:21,833 Baik. 128 00:12:21,834 --> 00:12:24,124 Kalian tetap di sini. / Kakak! 129 00:12:24,125 --> 00:12:27,499 Jangan bergerak. Waktunya pertunjukan. 130 00:13:17,375 --> 00:13:21,666 Menebas orang seperti tanaman, kau serius? 131 00:14:14,542 --> 00:14:16,249 Kebetulan sekali. 132 00:14:16,250 --> 00:14:19,333 Kami cuma berusaha tepat waktu. 133 00:14:20,750 --> 00:14:23,958 Tn. Law dan Tn. Kwok, Tn. Lin sudah datang. 134 00:14:31,250 --> 00:14:34,374 Tin Hung jadi pahlawan tadi malam. 135 00:14:34,375 --> 00:14:39,124 Beraksi seperti Rambo, menghancurkan seluruh geng Billy sendirian! 136 00:14:39,125 --> 00:14:40,791 Gila! 137 00:14:40,792 --> 00:14:42,999 Sekarang ini, satu lawan satu sudah kuno! 138 00:14:43,000 --> 00:14:45,999 Kita bersaing dengan pikiran dan kekayaan! 139 00:14:46,000 --> 00:14:51,874 Ingatkan dia untuk menghormati Dewa Perang, bukan jadi Dewa Perang, oke? 140 00:14:59,834 --> 00:15:02,999 Tunggu! Tunggu! 141 00:15:03,417 --> 00:15:07,333 Kalian tidak dengar? / Tunggu! 142 00:15:20,084 --> 00:15:23,124 Kalian tak apa? / Kami baik-baik saja. 143 00:15:23,125 --> 00:15:25,458 Kalian yakin? / Tak apa. 144 00:15:25,875 --> 00:15:29,208 Kami memang akan pergi. / Kami baik-baik saja. 145 00:15:31,625 --> 00:15:34,541 Kakak. / Kakak. 146 00:15:42,167 --> 00:15:45,666 Kau main untukku. / Ayo mainlah sebentar, Ny. Lam. 147 00:15:45,667 --> 00:15:47,749 Fat. 148 00:16:07,334 --> 00:16:09,708 Bagaimana biaya kirimnya begitu mahal? 149 00:16:09,709 --> 00:16:13,541 Kita mengimpor barang bagus. Harganya juga naik. 150 00:16:13,542 --> 00:16:15,583 Apa itu benar? / Ya. 151 00:16:15,584 --> 00:16:20,624 Amerika, Belanda, Columbia. Beberapa kiriman besar ketahuan oleh polisi. 152 00:16:20,625 --> 00:16:23,208 Kini di seluruh dunia kekurangan barang. 153 00:16:23,209 --> 00:16:26,124 Dan saat ini ada beberapa tempat yang butuh barang mahal. 154 00:16:26,125 --> 00:16:30,874 Jika tak kita impor lebih banyak, bisnis kita akan diambil alih oleh Flirt. 155 00:16:30,875 --> 00:16:33,333 Jadi, tak akan semahal itu? / Ya. 156 00:16:33,334 --> 00:16:37,499 Beli mahal, jual mahal. Tak ada masalah. 157 00:16:37,500 --> 00:16:41,666 Waspada dan berhati-hatilah. / Tak masalah. 158 00:16:58,959 --> 00:17:00,041 Hei! 159 00:17:00,042 --> 00:17:02,374 Tung? Kau ikut makan malam atau tidak? 160 00:17:02,375 --> 00:17:04,999 Aku tak bisa. Aku sedang makan malam dengan orang lain. 161 00:17:05,000 --> 00:17:07,208 Apa yang tadi itu kakakmu? 162 00:17:07,209 --> 00:17:11,499 Dia bertanya apa aku datang makan malam, tapi ada makan malam tiap hari. 163 00:17:11,500 --> 00:17:14,166 Jadi, sekarang? 164 00:17:21,500 --> 00:17:23,541 Kupasang semua, lihatkan kartumu. 165 00:17:23,542 --> 00:17:27,791 Sama, aku panen. 166 00:17:28,292 --> 00:17:29,833 Sial! 167 00:17:29,834 --> 00:17:32,041 Maaf. 168 00:17:32,042 --> 00:17:35,666 Sial, aku sedikit lapar. 169 00:17:35,667 --> 00:17:37,374 Biar kuambilkan makanan. 170 00:17:37,375 --> 00:17:40,166 Fong. / Ya, Tuan. 171 00:17:40,167 --> 00:17:41,958 Tung, ikutlah denganku. 172 00:17:41,959 --> 00:17:44,541 Aku ada sesuatu untuk kakakmu. 173 00:17:52,375 --> 00:17:55,166 Ayo masuk. 174 00:17:57,292 --> 00:18:02,416 Hei, cek yang kau berikan tak berlaku. 175 00:18:04,959 --> 00:18:08,499 Ditambah dengan yang malam ini, hutangmu 20 juta. 176 00:18:08,500 --> 00:18:10,416 Maaf. 177 00:18:10,417 --> 00:18:13,291 Aku memberimu tanpa bunga... 178 00:18:13,292 --> 00:18:16,833 ...tapi itu bukan jadi alasan untuk tak membayar hutangmu. 179 00:18:16,834 --> 00:18:19,541 Maafkan aku, lain kali akan kubayar semuanya dengan bunga. 180 00:18:19,542 --> 00:18:25,166 Tak perlu. Berikan ini pada kakakmu. 181 00:19:21,334 --> 00:19:23,958 Dasar sialan! Merampas barang dari orang tua! 182 00:19:23,959 --> 00:19:28,166 Apa kau gila? Pergilah ke neraka, dasar penjahat! 183 00:19:28,167 --> 00:19:30,291 Bukankah orang tua juga butuh makan?! 184 00:19:30,292 --> 00:19:32,749 Dasar sialan! 185 00:19:55,500 --> 00:19:59,999 Janet, bagaimana cara menulis "Kwun" pada Kwun Tong dalam aksara Cina? 186 00:20:00,000 --> 00:20:04,499 Dua silang, dua kotak, dengan "zhui" dan kata "lihat" sebagai dasar. 187 00:20:05,834 --> 00:20:07,999 Yang mana? 188 00:20:08,000 --> 00:20:11,333 Seperti kata "kuen", tapi pakai kata "lihat" dan bukan "kayu" sebagai dasar. 189 00:20:11,334 --> 00:20:12,999 Oh, begitu. 190 00:20:13,000 --> 00:20:20,458 Kata "lihat" sebagai dasar... 191 00:20:23,500 --> 00:20:26,624 Tampaknya ada yang salah. 192 00:20:27,875 --> 00:20:30,583 Itu terbalik. 193 00:20:30,584 --> 00:20:34,458 Oh, iya. Terima kasih. 194 00:20:34,459 --> 00:20:37,333 Aku selalu lupa saat harus menulisnya. 195 00:20:38,000 --> 00:20:40,958 Berdoalah agar kau tak pernah ditempatkan di belakang meja. 196 00:20:40,959 --> 00:20:43,916 Tak akan jadi masalah. Aku bisa meneleponmu kapan saja. 197 00:20:43,917 --> 00:20:46,416 Aku bisa meneleponmu saat ada perlu. 198 00:20:46,417 --> 00:20:48,916 Jika tak bisa, 199 00:20:49,875 --> 00:20:52,958 ...kau dan aku bisa ditempatkan bersama. 200 00:20:52,959 --> 00:20:55,124 Bagaimana kalau ditempatkan untuk menjaga bendungan? 201 00:20:55,125 --> 00:21:00,708 Maka kita bisa memancing tiap hari. / Menjaga bendungan? Tidak... 202 00:21:00,709 --> 00:21:03,666 Ada banyak hantu air! 203 00:21:04,750 --> 00:21:05,874 Ayah! 204 00:21:05,875 --> 00:21:09,041 Hai, sayang. Sudah pergi ke dokter? 205 00:21:09,042 --> 00:21:11,333 Dia bilang lubang di jantung Chiu tidak membesar. 206 00:21:11,334 --> 00:21:14,374 Tapi Ayah harus datang bersama kami lain kali. 207 00:21:14,417 --> 00:21:16,624 Ya, Ayah tahu. 208 00:21:20,584 --> 00:21:23,708 Tak ada lampu yang berfungsi. 209 00:21:27,459 --> 00:21:29,541 Tak apa, aku cuma ingin bicara denganmu. 210 00:21:29,542 --> 00:21:31,208 Tin Hung. 211 00:21:31,209 --> 00:21:35,583 Bisnis Tong dirampas oleh orang Flirt, Cowie. 212 00:21:35,584 --> 00:21:38,874 Tong sudah tua, tanpa anak buah dan kekuasaan. 213 00:21:38,875 --> 00:21:40,874 Aku ingin kau membantunya. 214 00:21:40,875 --> 00:21:44,458 Tong tak akan mampu membayar banyak... 215 00:21:44,459 --> 00:21:47,458 ...jadi kutambahkan beberapa ratus ribu. 216 00:21:47,459 --> 00:21:49,791 Tak apa, Kakak. 217 00:21:49,792 --> 00:21:52,583 Berapa pun yang Tong tawarkan tak masalah bagiku. 218 00:21:52,584 --> 00:21:55,499 Ini cuma bantuan kecil. 219 00:22:09,000 --> 00:22:14,124 Tong, apa kau sepayah itu sampai-sampai kau suruh Tin Hung mewakilimu? 220 00:22:14,125 --> 00:22:18,083 Tidak juga! Kau bilang kau penguasa di sini. 221 00:22:18,084 --> 00:22:21,124 Aku cuma datang untuk menikmati pertunjukan. 222 00:22:21,125 --> 00:22:23,999 Itu bukan urusanmu. Itu tidak pantas. 223 00:22:24,000 --> 00:22:27,499 Kau kelewatan dengan bisnismu, itu juga tidak pantas. 224 00:22:27,500 --> 00:22:29,791 Tak ada yang benar-benar bertanggung jawab di sini. 225 00:22:29,792 --> 00:22:32,458 Aku sudah di sini selama sebulan mengambil hakku.... 226 00:22:32,459 --> 00:22:36,458 ...dan tak ada yang berani mengusirku. Itu berarti bisnis ini milikku. 227 00:22:36,459 --> 00:22:40,291 Kini aku duduk di sini. Coba kalau berani usir aku. 228 00:22:40,584 --> 00:22:43,041 Keluar. 229 00:23:02,584 --> 00:23:06,374 Ingat, gunakan ancaman jika mereka tak mau dengar, pukuli mereka jika mereka tak takut, 230 00:23:06,375 --> 00:23:10,124 Bunuh jika mereka masih membangkang. / Baik. 231 00:23:11,792 --> 00:23:14,708 Suruh seseorang perbaiki lampunya. 232 00:23:17,834 --> 00:23:20,041 Ayo. / Ayo. 233 00:23:20,042 --> 00:23:22,333 Lima 2. / Lima 6. 234 00:23:22,334 --> 00:23:24,541 Lima 6, buka! / Beraninya kau membukanya. 235 00:23:24,542 --> 00:23:27,916 Kau harus minum lagi, maksudku aku. 236 00:23:28,125 --> 00:23:30,666 Minumlah. 237 00:23:30,667 --> 00:23:33,291 Ayo, Tung. 238 00:23:37,542 --> 00:23:39,458 Kau kalah. 239 00:23:39,959 --> 00:23:42,458 Ayo. 240 00:23:42,500 --> 00:23:44,874 Kau bisa tahan dengan "makanan anjing" ini? 241 00:23:44,875 --> 00:23:48,124 Saudara Tung, aku suka "makanan anjing". 242 00:23:48,125 --> 00:23:50,249 Paman, apa maksudmu? 243 00:23:50,250 --> 00:23:53,874 Maksudku kau jelek! / Pergilah ke neraka. 244 00:23:54,709 --> 00:23:56,208 Kau bilang apa? 245 00:23:56,209 --> 00:23:58,208 Saudara Tung... / Katakan lagi! 246 00:23:58,209 --> 00:23:59,958 Saudara Tung. 247 00:23:59,959 --> 00:24:02,541 Maafkan kami. / Ayolah! Ambil 3! 248 00:24:02,542 --> 00:24:03,999 Bagaimana dengan kami? 249 00:24:04,000 --> 00:24:07,624 Baik. Masing-masing kalian ambil satu. 250 00:24:07,625 --> 00:24:10,333 Aku juga mau. / Aku juga. 251 00:24:10,334 --> 00:24:12,874 Buka mulutmu. 252 00:24:13,792 --> 00:24:17,083 Pintarlah. Kau harus sadar posisimu. 253 00:24:17,084 --> 00:24:19,499 Yang benar saja. Diminum dengan bir? 254 00:24:19,500 --> 00:24:22,916 Kau tua, kau tak mengerti kami orang muda. 255 00:24:22,917 --> 00:24:24,916 Benarkah? Vodka? 256 00:24:24,917 --> 00:24:27,624 Bagus. / Langsung ke neraka. 257 00:24:30,459 --> 00:24:32,958 Tidakkah efek sampingnya bahaya jika diminum begitu? 258 00:24:32,959 --> 00:24:36,916 Tak masalah jika tak ada efek samping. Yang lebih penting aku bisa beraksi! 259 00:24:36,917 --> 00:24:38,916 Ayo, bersulang! 260 00:24:38,917 --> 00:24:41,666 Ayo, giliranmu. 261 00:24:42,542 --> 00:24:43,666 Kakak? 262 00:24:43,667 --> 00:24:46,749 Aku ada pertemuan dengan Fattie B. Aku mau kau ikut denganku. 263 00:24:46,750 --> 00:24:49,791 Baiklah. Kau di mana? / Di luar. Keluarlah. 264 00:24:49,792 --> 00:24:51,833 Baik. 265 00:25:05,375 --> 00:25:07,958 Ayo. 266 00:25:32,709 --> 00:25:35,541 Ke mana? 267 00:25:38,000 --> 00:25:40,541 Hentikan mobilnya. 268 00:26:08,000 --> 00:26:10,499 Tung. 269 00:26:11,917 --> 00:26:15,958 Apa benar kau berhutang 20 juta karena berjudi? 270 00:26:15,959 --> 00:26:20,249 Tung, kau tak boleh boros seperti itu lagi. 271 00:26:20,250 --> 00:26:22,458 Kau tagihkan ke rekeningku. 272 00:26:22,459 --> 00:26:26,499 10 juta, 20 juta? Dari mana aku dapat uang sebanyak itu? 273 00:26:26,500 --> 00:26:28,624 Ambil dari bagianku... 274 00:26:28,625 --> 00:26:33,791 Bagianmu? Bahkan bagianku juga ikut dikurangi untukmu! 275 00:26:33,792 --> 00:26:36,208 Tung, kita tidak bisa begini. 276 00:26:36,209 --> 00:26:41,083 Jika kita terus mengambil uang organisasi seperti ini, TT&L tak akan selamat. 277 00:26:41,084 --> 00:26:43,916 Organisasi kita akan hancur. 278 00:26:44,625 --> 00:26:47,124 Aku tak akan berjudi lagi. 279 00:26:47,125 --> 00:26:48,999 Kau pernah bilang itu sebelumnya. 280 00:26:49,000 --> 00:26:51,624 Kali ini aku serius. 281 00:26:54,375 --> 00:26:56,249 Apa kau serius dengan yang barusan kau katakan? 282 00:26:56,250 --> 00:26:58,916 Tak ada lagi judi. 283 00:27:00,292 --> 00:27:03,083 Benarkah? Tak ada lagi judi? 284 00:27:09,667 --> 00:27:13,458 Kakak, tempat ini mirip Taman Little Stone ya? 285 00:27:13,459 --> 00:27:15,999 Taman Little Stone tak seindah ini. 286 00:27:16,000 --> 00:27:17,999 Hampir sama. 287 00:27:18,000 --> 00:27:20,708 Baiklah jika kau bilang begitu. 288 00:27:29,875 --> 00:27:33,999 Kau ingat, saat usiaku 6 atau 7 tahun... 289 00:27:34,209 --> 00:27:37,499 ...dan pergi bermain ke Taman Little Stone? 290 00:27:37,500 --> 00:27:42,791 Aku dipukuli saat tiba di sana. Seseorang mengusirku. 291 00:27:42,792 --> 00:27:45,833 Aku pulang berdarah-darah. 292 00:27:46,542 --> 00:27:52,999 Saat kau melihatku begitu, kau lari keluar dengan memegang tongkat... 293 00:27:53,000 --> 00:27:56,458 ...untuk memukuli para sialan itu. 294 00:28:03,500 --> 00:28:08,874 Sejak saat itu, tak ada yang berani melarang kita masuk. 295 00:28:15,834 --> 00:28:18,541 Aku yang pertama. 296 00:28:40,417 --> 00:28:42,749 Aku terlalu tua untuk ini. 297 00:28:42,750 --> 00:28:45,249 Jangan sampai ada yang melihat ini. 298 00:28:45,250 --> 00:28:49,041 Bahwa para pemimpin TT&L bermain dore, babi terbang. 299 00:28:49,042 --> 00:28:51,124 Kau babinya. / Maksudku bukan kau. 300 00:28:51,125 --> 00:28:52,749 Aneh sekali ya kedengarannya. 301 00:28:52,750 --> 00:28:55,541 Kau bau! 302 00:28:58,625 --> 00:29:01,708 Gudang-gudang kayu itu sudah dihancurkan 20 tahun lalu. 303 00:29:01,709 --> 00:29:04,083 Hampir. 304 00:29:23,000 --> 00:29:25,583 Kakak. 305 00:29:26,250 --> 00:29:29,499 Apa aku tak berguna? Semua orang bergantung padamu. 306 00:29:30,084 --> 00:29:32,791 Oh tidak, ada apa? 307 00:29:35,292 --> 00:29:38,083 Maaf. 308 00:29:38,917 --> 00:29:41,291 Ada apa? 309 00:29:44,792 --> 00:29:49,541 Aku sangat ingin membuktikan diriku. Sangat. 310 00:29:49,667 --> 00:29:53,124 Jangan bodoh, jangan begitu. 311 00:29:56,000 --> 00:30:00,249 Aku akan berubah. Aku harus berubah. 312 00:30:00,250 --> 00:30:02,874 Bagus. Aku tahu. 313 00:30:05,000 --> 00:30:08,583 Jangan sampai para bodigard melihat ini. 314 00:30:25,875 --> 00:30:28,124 Apa kau bisa melihat dengan kacamata itu malam hari? 315 00:30:28,125 --> 00:30:31,958 Tentu. Aku kan gengster. 316 00:30:33,000 --> 00:30:35,666 Ayo pergi. 317 00:31:09,500 --> 00:31:11,999 Mau ke ranjang? 318 00:31:45,292 --> 00:31:49,249 Sayang, aku sangat lelah malam ini. 319 00:31:49,250 --> 00:31:52,249 Aku mau tidur. 320 00:31:57,542 --> 00:32:01,749 Sayang, kita sudah lama tak bermesraan. 321 00:32:01,750 --> 00:32:04,083 Apa kau marah? 322 00:32:04,084 --> 00:32:07,958 Tak apa. Kau sedang sangat sibuk. 323 00:32:08,084 --> 00:32:12,083 Selama hanya ada aku di hatimu, itu tak apa-apa. 324 00:32:12,084 --> 00:32:14,374 Kau selalu yang terbaik. 325 00:32:14,375 --> 00:32:15,791 Yang benar saja! 326 00:32:15,792 --> 00:32:17,749 Apa? Kau bilang apa? 327 00:32:17,750 --> 00:32:21,749 Maksudku, kita sudah lelah, mari kita istirahat. 328 00:32:21,750 --> 00:32:23,749 Baiklah. 329 00:32:23,750 --> 00:32:26,416 Sayang, selamat tidur. 330 00:32:26,417 --> 00:32:30,166 Selamat tidur, sayang. 331 00:32:43,542 --> 00:32:46,749 Cepat! 332 00:32:52,625 --> 00:32:55,916 Ada apa dengan "makanan anjing" itu? / Sayang sekali. 333 00:32:55,917 --> 00:33:00,124 Masih ada satu. Entah apa kekuatan tubuhku yang melemah. 334 00:33:00,125 --> 00:33:02,958 Tung, apa kau kembali untuk menjemput gadis-gadismu? 335 00:33:02,959 --> 00:33:07,291 Tidak, aku merasa sedih setelah bicara dengan kakakku. Aku pulang dan tidur. 336 00:33:07,292 --> 00:33:10,041 Tak berguna! Cepat! 337 00:33:10,625 --> 00:33:13,958 Ada yang tak beres. / Ada apa? 338 00:33:13,959 --> 00:33:15,291 Tak ada pesan. 339 00:33:15,292 --> 00:33:19,249 Tung, satu kendaraan sudah dimuat penuh. Kau pergi lebih dulu. 340 00:33:19,250 --> 00:33:21,166 Aku akan ikuti dari belakang. 341 00:33:21,167 --> 00:33:23,666 Cepat! 342 00:33:26,875 --> 00:33:29,333 Cukup. Ayo pergi. 343 00:33:37,542 --> 00:33:40,124 Nyalakan mobilnya. / Cepat! 344 00:33:40,167 --> 00:33:45,083 Cepat! 345 00:33:51,542 --> 00:33:54,124 Polisi sialan! 346 00:36:19,942 --> 00:36:22,124 Matilah kalian! 347 00:37:14,542 --> 00:37:17,124 Persetan! 348 00:37:34,292 --> 00:37:37,749 Muatan yang besar. Semua milikmu? 349 00:37:37,750 --> 00:37:39,416 Lebih dari 1 ton... 350 00:37:39,417 --> 00:37:42,124 Hukumannya akan lebih dari 3 kali kurungan seumur hidup. 351 00:37:47,167 --> 00:37:50,374 Satu ton? Apa kau sedang menjebakku? 352 00:37:50,375 --> 00:37:52,166 Kau mau bilang sesuatu? 353 00:37:52,167 --> 00:37:55,916 Jangan buang waktumu. Semua barang itu milikku. 354 00:37:59,042 --> 00:38:02,333 Dari mana kau dapat uang untuk semua barang ini? 355 00:38:02,334 --> 00:38:03,749 Tentu, aku tak punya uang. 356 00:38:03,750 --> 00:38:07,458 Istriku pelacur dan aku gigolo. Ada masalah? 357 00:38:09,834 --> 00:38:13,291 Apa pantatmu benar-benar seberharga itu? 358 00:38:13,292 --> 00:38:16,374 Jangan kau remehkan. 359 00:38:19,459 --> 00:38:23,833 Soso, Wu menjadikan dirinya bertanggung jawab atas kejahatan besar untuk melindungi Kakak. 360 00:38:23,834 --> 00:38:27,708 Nilainya lebih dari 100 ribu, kan? 361 00:38:28,167 --> 00:38:30,666 Ini baru uang muka. 362 00:38:30,667 --> 00:38:34,291 Kami akan berikan selebihnya nanti. 363 00:38:34,875 --> 00:38:37,249 Berapa? 364 00:38:37,584 --> 00:38:41,749 Jangan tanya. Tak akan kurang. 365 00:38:42,334 --> 00:38:46,791 Seharusnya kau tak bicara seperti itu. Wu bisa dipenjara selama 20 sampai 30 tahun. 366 00:38:46,792 --> 00:38:51,041 Dengan uang yang sedikit, bagaimana aku dan keluargaku bertahan? 367 00:38:53,375 --> 00:38:56,291 Apa kau tawar-menawar denganku? 368 00:38:56,959 --> 00:38:58,708 Aku tak akan berani. 369 00:38:58,709 --> 00:39:03,666 Aku dan suamiku selalu merasa tidak nyaman dengan ketidakadilan Kakak. 370 00:39:03,667 --> 00:39:06,083 Saudaranya boleh menghamburkan uang sebanyak yang dia mau. 371 00:39:06,084 --> 00:39:09,708 Sedangkan kami bertaruh nyawa hanya untuk imbalan yang sedikit. 372 00:39:11,625 --> 00:39:16,583 Sombong sekali. Kau berani menceramahi Lung? 373 00:39:19,292 --> 00:39:23,166 Soso, aku tahu kau akan mengabaikan kami setelah memanfaatkan kami. 374 00:39:23,167 --> 00:39:25,958 Jika kau tak memberiku jumlah yang masuk akal, 375 00:39:25,959 --> 00:39:31,041 ...aku tak bisa jamin Wu tak akan membocorkan rahasia. 376 00:39:31,417 --> 00:39:33,416 Memangnya dia bisa bilang apa? 377 00:39:33,417 --> 00:39:36,541 Apakah dia akan menuduh Lung sebagai anggota Triad? 378 00:39:36,542 --> 00:39:38,624 Kuyakin tidak akan. 379 00:39:38,625 --> 00:39:43,583 Hanya saja dia mungkin akan bilang pada polisi nomor rekening bankmu. 380 00:39:47,084 --> 00:39:49,666 Oh, itu ternyata. 381 00:39:50,042 --> 00:39:53,041 Berapa yang kau mau? 382 00:39:55,292 --> 00:40:00,041 20 juta, dan kujamin Wu akan tutup mulut. 383 00:40:02,292 --> 00:40:04,958 Kau memerasku? Bunuh dia! 384 00:40:04,959 --> 00:40:08,958 Tapi apa yang dia katakan harus ditanggapi dengan serius. 385 00:40:08,959 --> 00:40:11,291 Hanya sebuah nomor rekening yang diperlukan..... 386 00:40:11,292 --> 00:40:16,124 ...oleh polisi untuk dapat meretas sistem pencucian uang kita. 387 00:40:16,125 --> 00:40:18,499 Apa Wu punya nomor rekening kita? 388 00:40:18,500 --> 00:40:22,416 Seharusnya tidak. Tapi bagaimana kalau dia punya? 389 00:40:23,167 --> 00:40:25,874 Apa kau tahu rekening pengedar narkoba..... 390 00:40:25,875 --> 00:40:28,291 ...bisa dibekukan pemerintah tanpa batas waktu? 391 00:40:28,292 --> 00:40:31,541 Jika dia buka mulut, tak akan ada gunanya membunuhnya. 392 00:40:31,542 --> 00:40:33,374 Tak bisakah uangnya ditransfer keluar? 393 00:40:33,375 --> 00:40:37,291 Setidaknya perlu seminggu, meskipun begitu, tak semuanya bisa kita pindahkan. 394 00:40:37,292 --> 00:40:38,624 Berapa banyak uang kita dalam sistem? 395 00:40:38,625 --> 00:40:41,624 Empat sampai lima ratus juta. 396 00:40:42,000 --> 00:40:45,541 Apa boleh buat. Lumpuhkan dia di kantor polisi. 397 00:40:45,542 --> 00:40:48,874 Tapi tanyai dulu pelacur itu, cari tahu apa ada orang lain yang terlibat. 398 00:40:48,875 --> 00:40:51,499 Kemudian bunuh mereka semua! 399 00:40:51,500 --> 00:40:54,958 Bicara! 400 00:40:54,959 --> 00:40:57,166 Aku tak tahu nomor rekeningnya. 401 00:40:57,167 --> 00:40:59,249 Masih menolak bicara? 402 00:40:59,250 --> 00:41:03,624 Aku sungguh tak tahu apa-apa. Tak ada gunanya memukuliku. 403 00:41:03,625 --> 00:41:06,458 Aku sungguh tak tahu apa-apa. Aku harus bilang apa? 404 00:41:06,459 --> 00:41:08,874 Katakan! 405 00:41:11,834 --> 00:41:15,249 Apa maumu? / Apa kau sungguh tak akan bicara? 406 00:41:15,250 --> 00:41:18,166 Aku sungguh tak tahu apa-apa. 407 00:41:21,167 --> 00:41:23,499 Tidak! 408 00:41:33,000 --> 00:41:35,499 Baiklah. 409 00:41:35,834 --> 00:41:40,541 Akan kukatakan semuanya! 410 00:41:40,917 --> 00:41:42,791 Berapa nomor rekeningnya? 411 00:41:42,792 --> 00:41:45,249 Nomor rekening itu... 412 00:41:45,250 --> 00:41:48,749 Hanya Wu yang tahu. 413 00:41:48,959 --> 00:41:51,541 Masih berbohong? 414 00:41:51,542 --> 00:41:53,791 Tidak. Tidak... 415 00:41:53,792 --> 00:41:56,291 Tidak. 416 00:42:10,667 --> 00:42:12,916 Berapa nomor rekeningnya? 417 00:42:12,917 --> 00:42:15,624 Aku sungguh tak tahu. 418 00:42:15,625 --> 00:42:18,291 Aku sungguh tak tahu apa-apa. 419 00:42:18,292 --> 00:42:20,166 Kau masih bohong? 420 00:42:20,167 --> 00:42:22,083 Tidak, tidak! 421 00:42:22,084 --> 00:42:26,208 Aku sungguh tak tahu apa-apa. 422 00:42:26,209 --> 00:42:29,041 Bagaimana aku bisa mempercayaimu? 423 00:42:36,500 --> 00:42:39,458 Akan kukatakan. 424 00:42:39,875 --> 00:42:42,499 Ini tak ada hubungannya dengan Wu. 425 00:42:42,500 --> 00:42:45,083 Kami tak tahu nomor rekening apa pun. 426 00:42:45,084 --> 00:42:48,374 Ching yang menyuruhku untuk menipu Kakak. 427 00:42:48,375 --> 00:42:49,874 Siapa itu Ching? 428 00:42:49,875 --> 00:42:52,458 Ching yang mana? 429 00:42:53,084 --> 00:42:56,166 Kwok Wing Ching. 430 00:42:57,292 --> 00:43:00,041 Jelaskan lebih jelas! 431 00:43:05,917 --> 00:43:08,333 Ching adalah pacarku. 432 00:43:08,334 --> 00:43:11,124 Dia menyuruhku melakukannya. 433 00:43:11,125 --> 00:43:14,499 Kami berencana kabur setelah mendapatkan uang itu. 434 00:43:17,667 --> 00:43:20,499 Cuma itu. 435 00:43:24,667 --> 00:43:28,124 Tolong lepaskan aku. 436 00:43:28,709 --> 00:43:30,749 Kau percaya padanya? 437 00:43:30,750 --> 00:43:34,166 Mungkin saja benar. Bagaimana menurutmu? 438 00:43:34,709 --> 00:43:37,541 Jangan ambil risiko. Bunuh Wu sesuai rencana. 439 00:43:37,542 --> 00:43:40,374 Siapa yang akan membunuh Ching? / Biar aku saja. 440 00:45:19,084 --> 00:45:22,499 Tidak, tidak! Aku tak terlibat. 441 00:46:03,334 --> 00:46:05,999 Ball, kau akan ditempatkan 2 minggu lagi. 442 00:46:06,000 --> 00:46:10,166 Ya, kali ini sedikit lebih cepat. / Ke bagian mana? 443 00:46:10,167 --> 00:46:13,416 Sepertinya kurirnya sudah kembali. Kesempatan untuk merampingkan perutku. 444 00:46:13,417 --> 00:46:15,624 Bagus. Kau harus mentraktir kami. 445 00:46:15,625 --> 00:46:18,791 Bagus, ayo berburu kari daging sayur. 446 00:46:28,000 --> 00:46:30,374 Bu. 447 00:47:07,000 --> 00:47:09,583 Ada orang di sana? 448 00:47:13,167 --> 00:47:15,791 Siapa di sana? 449 00:47:47,375 --> 00:47:49,624 Pak, kiriman untuk ruang 303. 450 00:47:49,625 --> 00:47:52,041 Bawa ke atas. 451 00:48:23,334 --> 00:48:26,416 Hei, kau mau ke mana? 452 00:48:38,792 --> 00:48:41,083 Tin Hung, sedang apa kau di sini? 453 00:48:43,750 --> 00:48:46,916 Aku tak bilang apa pun! Jangan bunuh aku! Percayalah! 454 00:48:47,042 --> 00:48:49,958 Kiriman untuk ruang 303. 455 00:48:49,959 --> 00:48:53,416 303? Untuk siapa? 456 00:48:56,334 --> 00:48:58,708 Tin Hung, jangan bunuh aku! 457 00:48:59,125 --> 00:49:00,749 Ini aku. 458 00:49:00,750 --> 00:49:03,208 Fat, aku tak membocorkan apa pun. 459 00:49:03,209 --> 00:49:06,374 Fat, jangan bunuh aku. Fat, jangan bunuh aku! 460 00:49:11,209 --> 00:49:13,916 Apa yang kau tunggu? 461 00:49:20,459 --> 00:49:23,124 Cuma tinggal kita. 462 00:49:33,875 --> 00:49:36,583 Jangan bergerak! 463 00:49:43,417 --> 00:49:45,791 Ke sana. 464 00:53:18,250 --> 00:53:21,999 Pergilah, jangan sok pahlawan! 465 00:55:20,250 --> 00:55:22,499 Ngomong-ngomong, bagaimana kabar ketiga gadis itu? 466 00:55:22,500 --> 00:55:26,999 Tn. dan Ny. Wong dulu yatim piatu, dan kini Tn. Wong sudah mati. 467 00:55:27,000 --> 00:55:29,999 Kami akan mengirim mereka ke panti asuhan milik pemerintah. 468 00:55:30,000 --> 00:55:32,249 Apa mereka tahu ayah mereka sudah meninggal? 469 00:55:32,250 --> 00:55:34,791 Belum. 470 00:55:35,125 --> 00:55:39,291 Ibu mereka meninggal karena kanker 3 bulan lalu. 471 00:55:41,417 --> 00:55:43,333 Bisakah kuadopsi mereka? 472 00:55:43,334 --> 00:55:46,999 Tidak, Pak. Anda masih lajang. 473 00:55:47,959 --> 00:55:50,999 Makanlah coklat ini. 474 00:55:57,334 --> 00:55:58,624 Kenapa kau tak memakannya? 475 00:55:58,625 --> 00:56:01,166 Aku tak mau yang manis-manis, aku tak mau jadi gemuk. 476 00:56:01,167 --> 00:56:05,333 Aku ingin secantik dirimu saat dewasa nanti. 477 00:56:05,500 --> 00:56:08,499 Aku tidak cantik. 478 00:56:09,834 --> 00:56:13,124 Kau tak akan mau menjadi sepertiku sama sekali. 479 00:56:20,542 --> 00:56:24,041 Dengar, ada perkembangan baru tentang Lung. 480 00:56:24,042 --> 00:56:26,958 Tinggalkan pager dan ponsel kalian di atas meja. 481 00:56:26,959 --> 00:56:29,374 Berkumpul di ruang rapat segera. 482 00:56:29,375 --> 00:56:31,958 Baik, Pak! 483 00:56:49,334 --> 00:56:53,166 Inspektur Liu, informasi itu palsu. 484 00:56:54,834 --> 00:56:57,208 Bubar. 485 00:56:59,084 --> 00:57:05,749 Kami yakin bahwa WPC47653 Janet Lui adalah pengkhianat. 486 00:57:05,959 --> 00:57:09,124 Saat Inspektur Liu memerintahkan semua orang untuk ambil posisi, 487 00:57:09,125 --> 00:57:15,166 ...hanya satu SMS yang dikirim, dan itu berasal dari nomor 641 73654, 488 00:57:15,167 --> 00:57:20,041 ...dari kantor Inspektur Liu ke ponsel lainnya, nomor 974 46924. 489 00:57:20,042 --> 00:57:22,708 Pesannya adalah " 311-554". 490 00:57:22,709 --> 00:57:24,833 Aku yakin itu kode mereka. 491 00:57:24,834 --> 00:57:28,416 Nomor 974 446924 pasti milik salah satu orang Lung. 492 00:57:28,417 --> 00:57:30,499 Kami tak menemukan yang lainnya. 493 00:57:30,500 --> 00:57:35,208 Tapi nomor ponsel Janet adalah 641 73654. 494 00:57:35,209 --> 00:57:38,291 Dia membelinya di supermarket 2 bulan lalu. 495 00:57:38,292 --> 00:57:41,791 Kami sudah lama mengikutinya. 496 00:57:42,125 --> 00:57:44,374 "Tidak menjawab" seharusnya menandakan... 497 00:57:44,375 --> 00:57:47,166 ...ada perkembangan pada insiden Tai Mong Tsai. 498 00:57:47,167 --> 00:57:51,791 Mari kita lihat rekaman kamera pengawas dari serangan di kantor polisi. 499 00:57:55,042 --> 00:57:58,416 Kami tak bisa melihat wajah tersangka yang di depan di rekaman, 500 00:57:58,417 --> 00:58:02,708 ...tapi kami yakin bahwa tersangka yang di belakang yang berjaket putih... 501 00:58:02,709 --> 00:58:08,166 ...memakai jaket luar dalam yang sama dengan si penembak, Lam. 502 00:58:08,167 --> 00:58:11,624 Dia memakai bagian hitam jaketnya sebelum dia tewas. 503 00:58:11,875 --> 00:58:16,499 Janet memimpin mereka masuk untuk menghindari interogasi di gerbang. 504 00:58:16,500 --> 00:58:20,208 Mari kita lihat. Ini lantai satu. 505 00:58:23,292 --> 00:58:25,874 Dan ini lantai dua. 506 00:58:25,875 --> 00:58:28,541 Jelas bahwa mereka berpisah di sini. 507 00:58:28,542 --> 00:58:31,333 Mereka ingin memanfaatkan rekaman ini sebagai bukti. 508 00:58:31,334 --> 00:58:33,333 Untuk membuktikan bahwa mereka tidak saling kenal. 509 00:58:33,334 --> 00:58:36,749 Tetapi, Janet membuat kesalahan. 510 00:58:37,334 --> 00:58:41,333 Coba pikir. Bagaimana bisa 2 orang asing mengikutimu dengan begitu dekat, 511 00:58:41,334 --> 00:58:43,208 ...berjarak 2 anak tangga... 512 00:58:43,209 --> 00:58:45,874 ...tanpa menoleh agak sekali pada mereka? 513 00:58:45,875 --> 00:58:51,541 Pak, aku meminta izin untuk tidak menahan Janet saat ini. 514 00:58:51,542 --> 00:58:54,666 Aku ingin biarkan umpan itu untuk ikan yang lebih besar. 515 00:58:54,667 --> 00:58:59,499 Kita akan kepung seluruh geng Lung di waktu yang tepat. 516 00:58:59,500 --> 00:59:02,333 Muslihat yang bagus untuk menabur pertikaian. 517 00:59:09,375 --> 00:59:12,041 Soso suka permainan ini juga? 518 00:59:17,500 --> 00:59:19,583 Tembakan yang luar biasa! 519 00:59:19,584 --> 00:59:21,958 Itu yang kupelajari dari ahlinya. 520 00:59:21,959 --> 00:59:25,583 Bagus untuk bicara secara rahasia. 521 00:59:28,334 --> 00:59:33,166 Lihatlah, jalan yang besar. 522 00:59:33,542 --> 00:59:36,874 Mari kita bicara sambil jalan. 523 00:59:36,875 --> 00:59:39,458 Tak ada yang akan menguping pembicaraan kita. 524 00:59:39,459 --> 00:59:42,041 Kecuali jika... 525 00:59:42,084 --> 00:59:45,499 ...ada mikrofon penyadap di pakaian kita. 526 00:59:45,500 --> 00:59:48,374 Bukankah ada yang namanya mikrofon jarak jauh? 527 00:59:48,375 --> 00:59:50,999 Benar. 528 00:59:51,000 --> 00:59:55,208 Dan juga ada satelit mata-mata di atas sana. 529 00:59:55,209 --> 00:59:58,458 Kau terlalu banyak menonton film. 530 00:59:59,625 --> 01:00:03,249 Bagaimana? Kau sudah memikirkannya? 531 01:00:04,042 --> 01:00:06,291 Kita tak punya pilihan. 532 01:00:06,292 --> 01:00:09,208 Aku tahu pasti rekening TT&L. 533 01:00:09,209 --> 01:00:13,249 Kita bisa dapat satu atau dua juta kapan pun. 534 01:00:13,875 --> 01:00:18,624 Kita harus minta tebusan? Tidak berasal dari keluarga Paman Yu? 535 01:00:19,792 --> 01:00:25,124 Jika keluarga Paman Yu butuh uang tunai 100 juta, mereka pergi ke bank. 536 01:00:25,125 --> 01:00:28,833 Tapi, lupakan 100 juta, tarik saja 10 juta tunai, 537 01:00:28,834 --> 01:00:32,666 ...maka bank akan segera melapor pada polisi. 538 01:00:32,792 --> 01:00:36,166 Triad tidak begitu. 539 01:00:36,209 --> 01:00:39,124 Uang tunai itu penting. 540 01:00:39,209 --> 01:00:42,041 Tak ada kartu kredit yang dipakai dalam jual beli narkoba. 541 01:00:42,042 --> 01:00:45,583 Tak boleh ada cek dalam bisnis seks, kan? 542 01:00:57,334 --> 01:00:59,791 Ayo kita lakukan! 543 01:01:03,334 --> 01:01:06,041 Kau punya rencana? 544 01:01:07,792 --> 01:01:10,624 Aku tahu pasti cara melakukannya. 545 01:01:10,625 --> 01:01:15,041 Di Hong Kong, hanya polisi yang sedang tak bertugas yang boleh membawa pistol secara sah. 546 01:01:15,042 --> 01:01:18,166 Lung selalu menyewa 2 polisi untuk melindungi Paman Yu. 547 01:01:18,167 --> 01:01:21,166 Kita harus bereskan 2 polisi ini. 548 01:01:21,167 --> 01:01:24,249 Tapi kita tak perlu membunuhnya. 549 01:01:24,542 --> 01:01:26,333 Mereka sangat berhati-hati. 550 01:01:26,334 --> 01:01:29,416 Polisi dan bodigard tak pernah saling kontak secara langsung, 551 01:01:29,417 --> 01:01:30,791 ...mereka menggunakan kode rahasia. 552 01:01:30,792 --> 01:01:33,374 Ada dua pria berpakaian polisi di sebuah Corolla. 553 01:01:33,375 --> 01:01:36,416 Dengan kode itu kita bisa mengelabui mereka. 554 01:01:36,417 --> 01:01:38,999 Dan soal bodigard... 555 01:01:40,459 --> 01:01:42,999 Kita harus bunuh mereka. 556 01:01:56,584 --> 01:02:00,624 Bagaimana mereka tahu ada 2 polisi sedang tak bertugas di sana? 557 01:02:00,625 --> 01:02:02,749 Tidak mengejutkan! 558 01:02:02,750 --> 01:02:05,666 Kami selalu mengganti orang yang kami gunakan. Mungkin ada yang buka mulut. 559 01:02:05,667 --> 01:02:07,999 Siapa yang berani lakukan ini? 560 01:02:08,000 --> 01:02:11,666 Entahlah. Mungkin orang Cina daratan yang nekad. 561 01:02:11,667 --> 01:02:14,999 Tidakkah mereka bisa bedakan kapur dengan keju? Apa mereka berani memeras kita? 562 01:02:15,000 --> 01:02:18,083 Kita TT&L, bukan bank! 563 01:02:18,375 --> 01:02:21,749 Mungkin ini serangan terencana, menyerang kita saat kita lemah. 564 01:02:21,750 --> 01:02:23,416 Mereka melakukannya dengan baik. 565 01:02:23,417 --> 01:02:27,083 Jika yang lain tahu, itu akan merusak reputasi kita. 566 01:02:30,417 --> 01:02:32,666 Kalian keluarlah. 567 01:02:48,000 --> 01:02:50,291 Kita tak bisa biarkan Paman Yu terluka. 568 01:02:50,292 --> 01:02:52,708 Berapa banyak uang tunai yang kita punya? 569 01:02:52,709 --> 01:02:56,791 Satu atau dua ratus juta. Untuk apa? 570 01:02:57,292 --> 01:03:00,833 Bukankah seharusnya keluarga Paman Yu yang mengurus tebusannya? 571 01:03:00,834 --> 01:03:04,791 Bagaimana bisa seorang pengusaha yang jujur punya uang tunai 100 juta? 572 01:03:04,792 --> 01:03:09,291 Jika mereka ke bank, bank akan beritahu polisi. 573 01:03:09,625 --> 01:03:14,124 Triad tidak seperti itu. Uang tunai itu penting. 574 01:03:14,125 --> 01:03:16,624 Tak ada kartu kredit dalam jual beli narkoba. 575 01:03:16,625 --> 01:03:19,374 Tak boleh ada cek dalam bisnis seks, kan? 576 01:03:21,459 --> 01:03:24,749 Kita bayar tebusan semudah ini? 577 01:03:25,792 --> 01:03:29,499 Kita tak lakukan apa pun sebelum Paman Yu kembali dengan selamat. 578 01:03:44,459 --> 01:03:47,874 Kau lihat itu? 579 01:03:48,792 --> 01:03:51,374 Perhatikan baik-baik. 580 01:03:51,875 --> 01:03:56,416 Dua panjang dan 1 pendek. Itu kode kita. 581 01:03:56,709 --> 01:03:58,958 Ada pengkhianat? 582 01:04:02,917 --> 01:04:06,999 Kapan kau ada uangnya? / Kapan pun. 583 01:04:07,000 --> 01:04:11,374 Aku mau pergi dengan Tung. / Baik. 584 01:05:36,375 --> 01:05:37,791 Apa-apaan? 585 01:05:37,792 --> 01:05:41,166 Mereka tidak gay, kan? 586 01:06:01,000 --> 01:06:04,166 Fat, siapa yang menyelenggarakan pemakaman hari ini? 587 01:06:08,667 --> 01:06:11,333 Ho. / Baik, Bos. 588 01:06:19,500 --> 01:06:22,374 Kenapa? 589 01:06:22,917 --> 01:06:25,791 Kenapa mereka mau membeli narkoba? 590 01:06:26,584 --> 01:06:29,541 Kenapa membiarkanku menghasilkan banyak uang? 591 01:07:09,667 --> 01:07:12,249 Ada masalah? 592 01:07:18,459 --> 01:07:22,666 Pine meneleponku. 593 01:07:25,167 --> 01:07:27,749 Kenapa kau meneleponku di nomor ini? 594 01:07:27,750 --> 01:07:31,958 Bukan apa-apa, aku cuma mau tahu semuanya baik-baik saja. 595 01:07:31,959 --> 01:07:37,791 Jangan telepon aku. Ini sangat berbahaya. Kami akan meneleponmu jika ada masalah. 596 01:07:37,792 --> 01:07:41,374 Aku cuma ingin tahu kapan kami dapat uangnya? 597 01:07:41,375 --> 01:07:44,416 Jangan tanya. Kau tak perlu tahu soal itu. 598 01:07:44,417 --> 01:07:47,083 Soso, jangan terlalu sombong. 599 01:07:47,084 --> 01:07:50,291 Kami mempertaruhkan nyawa. 600 01:07:50,417 --> 01:07:54,624 Kami cuma ingin tahu kapan kami dapat bagian kami. 601 01:07:55,709 --> 01:07:58,374 Itu benar. 602 01:08:00,709 --> 01:08:02,999 Maksudku adalah. ...karena... 603 01:08:03,000 --> 01:08:05,916 ...tak aman bicara lewat telepon. 604 01:08:05,917 --> 01:08:10,458 Bagaimana kalau aku datang ke tempatmu? 605 01:08:11,084 --> 01:08:12,333 Bagus. 606 01:08:12,334 --> 01:08:14,499 Baiklah. 607 01:08:22,542 --> 01:08:25,791 Dia memanggilku Soso. 608 01:08:27,042 --> 01:08:30,833 Apa kau menanyakan bosnya ada di dekatnya? Mungkin dia tak mendengarnya? 609 01:08:32,375 --> 01:08:34,583 Bagaimana caranya aku bertanya? 610 01:08:34,584 --> 01:08:36,999 Jika demikian, kita tamat. 611 01:08:38,875 --> 01:08:41,249 Mereka akan kabur. 612 01:08:41,750 --> 01:08:45,333 Kita akan sulit menemukan mereka. 613 01:08:46,834 --> 01:08:49,624 Aku tak berani ambil risiko itu. 614 01:08:50,375 --> 01:08:53,458 Dan aku tak mau ambil risiko. 615 01:09:10,750 --> 01:09:15,291 Kau akan dapat uangmu dalam 2 hari. Jangan khawatir. 616 01:09:17,917 --> 01:09:21,624 Tak ada orang yang pantas makan seperti itu. 617 01:09:21,959 --> 01:09:25,208 Gunakan jari-jarimu, kedua tangan. 618 01:09:25,209 --> 01:09:27,791 Bagus. 619 01:09:27,917 --> 01:09:31,208 Robek. Bagus. 620 01:11:04,209 --> 01:11:05,874 Tolong. Tolong! 621 01:11:05,875 --> 01:11:08,708 Jangan bunuh aku. Aku tak mau mati. 622 01:11:08,709 --> 01:11:10,749 Aku akan memberimu uang yang kau minta. 623 01:11:10,750 --> 01:11:15,291 Tolong lepaskan aku. Aku tak akan telepon polisi. Aku tak akan balas dendam. 624 01:11:15,292 --> 01:11:18,083 Tolong. Jangan bunuh aku! 625 01:11:18,084 --> 01:11:19,833 Tolong lepaskan aku! Lepaskan aku. 626 01:11:19,834 --> 01:11:22,249 Diam! 627 01:11:32,709 --> 01:11:34,166 Siapa aku? 628 01:11:34,167 --> 01:11:36,249 Aku tak tahu apa-apa. 629 01:11:36,250 --> 01:11:39,583 Aku sungguh tak tahu apa-apa! 630 01:12:01,292 --> 01:12:02,874 Ayo pergi ke diskotik nanti malam. 631 01:12:02,875 --> 01:12:07,791 Tak bisa, aku ada giliran tugas pagi besok. / Tak bisa? Benarkah? 632 01:12:07,792 --> 01:12:10,916 Kau sedang liburan? / Ya. 633 01:12:12,584 --> 01:12:15,374 Kau jaga di sana untukku. / Baik. 634 01:12:57,542 --> 01:12:59,999 Ada apa? 635 01:13:06,167 --> 01:13:08,499 Bagaimana dengan hutang Lee? / Dia terus menunda. 636 01:13:08,500 --> 01:13:10,708 Bahkan setelah kami mengganggu putrinya. 637 01:13:10,709 --> 01:13:13,083 Apa kau ini bocah 3 tahun? 638 01:13:13,084 --> 01:13:17,541 Jika asam sulfat tak membuatnya takut, bunuh ibunya. 639 01:13:17,542 --> 01:13:19,874 Jika kau tak membunuh ibunya,. 640 01:13:19,875 --> 01:13:22,499 ..maka bunuhlah ibumu, mengerti? 641 01:13:22,500 --> 01:13:25,083 Aku mengerti. 642 01:13:41,959 --> 01:13:44,874 Berani sekali mereka! 643 01:13:44,875 --> 01:13:47,833 Bunuh mereka semua! 644 01:13:50,209 --> 01:13:52,791 Rentetan kejadian yang terjadi akhir-akhir ini, 645 01:13:52,792 --> 01:13:55,041 ...aku yakin ada sesuatu di belakangnya. 646 01:13:55,042 --> 01:13:57,499 Ada satu masalah dalam kasus ini. 647 01:13:57,500 --> 01:13:59,624 Dua pada kasus Tai Mong Tsai, satu pada kasus Paman Yu. 648 01:13:59,625 --> 01:14:01,708 Kita sudah kehilangan lebih dari 300 juta. 649 01:14:01,709 --> 01:14:04,208 Sejak kejadian di kantor polisi, 650 01:14:04,209 --> 01:14:06,958 ...polisi berusaha mati-matian mengganggu bisnis kita, 651 01:14:06,959 --> 01:14:08,833 ...bahkan yang legal sekalipun. 652 01:14:08,834 --> 01:14:12,166 Sauna, bar, diskotik. 653 01:14:12,167 --> 01:14:15,833 Entah memeriksa izinnya atau pun mengecek tanda pengenal. 654 01:14:15,834 --> 01:14:19,499 Bahkan restoran juga dihentikan menjalankan bisnis. 655 01:14:19,500 --> 01:14:22,458 Itu membuat kita tak punya pemasukan. 656 01:14:22,959 --> 01:14:27,124 Kurasa seseorang berusaha memotong aliran uang kita. 657 01:14:28,417 --> 01:14:30,916 Banyak orang luar yang memasuki wilayah kita. 658 01:14:30,917 --> 01:14:33,749 Kita tak punya cukup orang. 659 01:14:34,167 --> 01:14:36,083 Flirt yang paling untung. 660 01:14:36,084 --> 01:14:38,791 Jika kita tak segera bertindak, TT&L akan tamat! 661 01:14:38,792 --> 01:14:41,833 Kita harus melawan balik selagi kita masih punya kekuatan. 662 01:14:42,792 --> 01:14:45,833 Kita harus melawan, untuk memperbaiki nama kita. 663 01:14:45,834 --> 01:14:48,874 Bagaimana kita bisa melawan mereka semua? 664 01:14:50,459 --> 01:14:53,208 Lawan yang terbesar. 665 01:14:54,792 --> 01:14:56,958 Ayo kita lawan Flirt. 666 01:15:05,792 --> 01:15:07,708 Semua pistol sudah di sini, empat kotak. 667 01:15:07,709 --> 01:15:10,624 34 pendek, 16 panjang. 668 01:15:10,625 --> 01:15:13,166 Dan juga yang dua ini. 669 01:15:14,959 --> 01:15:17,458 Senjata yang sesungguhnya. 670 01:15:35,334 --> 01:15:39,291 Kakak, ganti pistol antikmu. 671 01:15:48,334 --> 01:15:50,874 Kakak, biar kubantu. 672 01:16:10,084 --> 01:16:12,249 Greenpeace. 673 01:16:20,459 --> 01:16:21,624 Apa yang kau lakukan? 674 01:16:21,625 --> 01:16:22,958 Kiriman. Propana. 675 01:16:22,959 --> 01:16:24,999 Propana apa? 676 01:16:25,000 --> 01:16:27,583 Itu pesananku. 677 01:16:29,375 --> 01:16:32,416 Pelacur dan penjudi, keluar! 678 01:17:51,334 --> 01:17:55,374 Flirt ingin menemuimu, begitu juga Paman Dee. 679 01:17:55,375 --> 01:17:57,416 Paman Dee? 680 01:18:01,125 --> 01:18:03,458 Berikan tas itu. 681 01:18:10,625 --> 01:18:12,666 Paman Dee. 682 01:18:12,875 --> 01:18:16,583 Paman Dee, lama tak bertemu. Apa kabar? 683 01:18:16,584 --> 01:18:19,708 Makin tua, banyak masalah penuaan. 684 01:18:19,709 --> 01:18:22,041 Kau tampak sehat. 685 01:18:22,042 --> 01:18:24,124 Terima kasih. 686 01:18:24,167 --> 01:18:26,791 Tung, Lung, kalian baik-baik saja? 687 01:18:28,917 --> 01:18:31,583 Kau memakai ini? Hari ini suhunya 17 derajat. 688 01:18:31,584 --> 01:18:34,166 Celsius, bukan Fahrenheit. 689 01:18:35,292 --> 01:18:37,124 Kau ingin minum? 690 01:18:37,125 --> 01:18:39,916 Kau punya soda? / Ya, botol kecil. 691 01:18:39,917 --> 01:18:43,041 Sudah lama sekali. Kau masih ingat? 692 01:18:43,042 --> 01:18:47,374 Aku tahu Paman Dee akan datang, jadi aku sengaja berbelanja. 693 01:18:52,792 --> 01:18:55,291 Terima kasih. 694 01:19:01,625 --> 01:19:04,749 Lung, ayo bicara soal bisnis. 695 01:19:04,750 --> 01:19:06,958 Tentu. 696 01:19:29,125 --> 01:19:30,291 Kau tak minum? 697 01:19:30,292 --> 01:19:31,916 Aku tak mau jadi gemuk. 698 01:19:31,917 --> 01:19:35,708 Aku tak ada hubungannya dengan kematian Paman Yu. 699 01:19:37,459 --> 01:19:39,458 Kupastikan itu padamu. 700 01:19:39,459 --> 01:19:44,708 Jika kita berperang, itu hanya akan menguntungkan pihak pesaing. 701 01:19:44,709 --> 01:19:49,166 Mereka akan beruntung jika kita berselisih, tidakkah kau mengerti? 702 01:19:49,750 --> 01:19:52,374 Kaulah yang tidak mengerti. 703 01:19:52,834 --> 01:19:55,708 Kau ingin kita berdua mati? 704 01:19:55,875 --> 01:19:58,208 Kita lihat saja nanti. 705 01:20:02,500 --> 01:20:05,124 Kau mau tambah? / Tentu. 706 01:20:05,875 --> 01:20:08,458 Putramu baru lahir. 707 01:20:08,459 --> 01:20:10,374 Selamat! 708 01:20:10,375 --> 01:20:12,791 Terima kasih. 709 01:20:13,167 --> 01:20:15,499 Kau luar biasa. 710 01:20:15,500 --> 01:20:18,874 Punya anak di usiamu saat ini. 711 01:20:19,375 --> 01:20:22,166 Cucu perempuanku kini sudah TK. 712 01:20:22,167 --> 01:20:25,541 Hanya seorang pembantu yang mengantarnya ke sekolah tiap hari. 713 01:20:27,292 --> 01:20:31,458 Putri kecilku Fong, kau ingat dia? 714 01:20:31,459 --> 01:20:34,499 Kini dia dokter di Kanada. 715 01:20:34,500 --> 01:20:36,291 Karenamu, 716 01:20:36,292 --> 01:20:38,291 ...aku harus meneleponnya tanpa alasan, 717 01:20:38,292 --> 01:20:42,458 ...dan menyuruhnya berlibur bersama suaminya. 718 01:20:44,000 --> 01:20:46,749 Apa kau paham betapa memalukannya itu? 719 01:20:46,750 --> 01:20:48,291 Kau sungguh ingin aku mengatakan... 720 01:20:48,292 --> 01:20:53,333 "Ayah mertuamu adalah bos mafia"? 721 01:20:53,625 --> 01:20:54,916 Triad. 722 01:20:54,917 --> 01:20:56,374 Apa? 723 01:20:56,375 --> 01:20:59,291 Kami triad, bukan mafia. 724 01:20:59,292 --> 01:21:03,416 Mafia itu orang Italia. 725 01:21:06,500 --> 01:21:09,041 Lung... 726 01:21:09,042 --> 01:21:11,833 Kita sudah bersaing lebih dari 10 tahun. 727 01:21:11,834 --> 01:21:14,666 Berperang puluhan kali. 728 01:21:14,667 --> 01:21:17,249 Lebih dari 100 orang tewas. 729 01:21:18,209 --> 01:21:20,541 "Perlakukan bisnis jiang-hu dengan gaya jiang-hu." 730 01:21:20,542 --> 01:21:22,708 Kita tak boleh libatkan keluarga. 731 01:21:22,709 --> 01:21:25,291 Bagaimana mungkin aku melukaimu bosmu? 732 01:21:25,792 --> 01:21:28,124 Siapa yang akan percaya padamu? 733 01:21:28,125 --> 01:21:31,249 Gunakan sedotan, lebih enak. 734 01:21:31,417 --> 01:21:33,583 Benarkah? 735 01:21:36,834 --> 01:21:39,333 Kau tak lagi takut jadi gemuk? 736 01:21:39,334 --> 01:21:41,916 Aku akan lari ekstra 2 putaran besok. 737 01:21:43,625 --> 01:21:48,749 Aku sudah ikut Paman Dee selama 40 tahun. 738 01:21:49,125 --> 01:21:51,791 40 tahun. 739 01:21:53,167 --> 01:21:55,458 Aku akan korbankan nyawaku, 740 01:21:55,459 --> 01:21:59,708 ...seluruh keluargaku, hanya untuk Paman Dee. 741 01:21:59,709 --> 01:22:01,416 Dan kini karenamu, 742 01:22:01,417 --> 01:22:05,208 ...aku harus mengantarnya ke mana-mana hanya untuk membuatnya tetap aman. 743 01:22:05,209 --> 01:22:08,291 Aku cuma takut kau menggila dan melukai Paman Dee. 744 01:22:08,292 --> 01:22:11,833 Kalau begitu kita tak punya pilihan lain. 745 01:22:13,334 --> 01:22:15,499 Baiklah. 746 01:22:15,500 --> 01:22:20,666 Aku mengaku. Aku yang membocorkan dua insiden itu pada polisi. 747 01:22:22,584 --> 01:22:28,249 Yang mana? / Tai Mong Tsai dan Sai Wan. 748 01:22:31,125 --> 01:22:35,166 Kau membuatku kesulitan beberapa hari terakhir ini. 749 01:22:35,167 --> 01:22:39,249 Kita impas. Mari kita lupakan itu. 750 01:22:39,250 --> 01:22:43,458 Tapi jika kau ingin bertarung, kapan pun aku siap. 751 01:22:44,042 --> 01:22:46,041 Lung... 752 01:22:46,042 --> 01:22:49,541 Pukuli aku atau bunuh aku jika kau bisa. 753 01:22:49,542 --> 01:22:54,249 Tapi jangan tuduh aku membunuh Paman Yu. 754 01:22:55,417 --> 01:22:57,583 Kau sungguh tak melakukannya? 755 01:22:57,584 --> 01:23:00,791 Sumpah demi Tuhan! 756 01:23:10,000 --> 01:23:12,666 Sekarang bagaimana? 757 01:23:14,542 --> 01:23:19,291 Aku tak akan libatkan keluarga. Ini tak ada hubungannya dengan Paman Dee. 758 01:23:19,625 --> 01:23:22,041 Baiklah! 759 01:23:26,000 --> 01:23:29,249 Insiden Sai Wan, kau yakin soal itu? 760 01:23:29,250 --> 01:23:31,749 Dua muatan akan dibongkar di dua tempat berbeda. 761 01:23:31,750 --> 01:23:34,416 Luar biasa, bukan? 762 01:23:35,375 --> 01:23:37,541 Jaga dirimu. 763 01:23:37,875 --> 01:23:40,249 Terima kasih. 764 01:25:11,167 --> 01:25:13,458 Ayo. 765 01:25:17,042 --> 01:25:18,833 Apa yang kau punya untukku. 766 01:25:18,834 --> 01:25:21,958 Paman Yu dibunuh oleh Soso dan Fat. 767 01:25:21,959 --> 01:25:25,416 Aku tak sengaja mendengar percakapan antara Liu dan OCTB. 768 01:25:25,417 --> 01:25:29,166 Ternyata mereka sudah cukup lama tahu siapa yang menculik Paman Yu. 769 01:25:29,167 --> 01:25:33,833 Orang-orang Fat sudah memutilasi tubuh si penculik. 770 01:25:33,834 --> 01:25:35,916 Salah seorangnya bernama Pine. 771 01:25:35,917 --> 01:25:38,958 Dia bekerja pada Fat beberapa tahun lalu. 772 01:25:38,959 --> 01:25:42,333 Polisi tak akan bertindak saat ini. 773 01:25:42,334 --> 01:25:45,791 Mereka ingin menyaksikan TT&L hancur. 774 01:25:49,167 --> 01:25:51,708 Kapan kau akan melepaskanku? 775 01:25:51,709 --> 01:25:55,791 Bukankah kau bilang hutang 500 ribu dolar di Macau sudah dihapuskan? 776 01:25:55,792 --> 01:25:58,583 Kau masih ingat yang 500 ribu itu? 777 01:25:58,584 --> 01:26:01,416 Hutang itu sudah dihapus. 778 01:26:01,417 --> 01:26:05,583 Kini kau mengelabui hukum, menyuap. 779 01:26:05,917 --> 01:26:09,416 Membantu komunitas triad dalam kegiatan ilegal. 780 01:26:09,417 --> 01:26:11,833 Kau tahu soal itu tapi tak lakukan apa pun. 781 01:26:11,834 --> 01:26:15,416 Persekongkolan untuk membunuh, impor ilegal. 782 01:26:15,417 --> 01:26:18,583 Kau bagian dari kami. 783 01:26:21,209 --> 01:26:23,333 Kau sedang terburu-buru? 784 01:26:23,334 --> 01:26:25,958 Mari bermesraan sebelum kita pergi. 785 01:26:45,667 --> 01:26:47,374 Seharusnya sudah kusadari sejak awal. 786 01:26:47,375 --> 01:26:51,208 Soso yang mengelola keuangan. Tak ada yang lebih tahu daripada dia. 787 01:26:51,209 --> 01:26:53,999 Dengan pengiriman senilai 200 juta itu, mereka memakan bagianku. 788 01:26:54,000 --> 01:26:56,708 Impor barang senilai 300 juta, dan melaporkannya 200 juta. 789 01:26:56,709 --> 01:27:00,041 Setengah untuk kami dan setengah untuk mereka di Sai Wan. 790 01:27:00,042 --> 01:27:03,083 Dia tak mengira Flirt akan membocorkannya pada polisi. Kini kedua pengiriman itu lenyap. 791 01:27:03,084 --> 01:27:05,124 Mereka perlu uang secepatnya untuk melakukan pembayaran. 792 01:27:05,125 --> 01:27:07,541 Jadi mereka menculik Paman Yu dan memerasku. 793 01:27:07,542 --> 01:27:11,499 Mereka pikir itulah cara terbaik untuk mendapatkan uang dengan cepat. 794 01:27:20,500 --> 01:27:23,791 Kakak, apa kau yakin dugaanmu benar? 795 01:27:25,250 --> 01:27:27,666 Kita akan segera tahu. 796 01:27:36,209 --> 01:27:39,333 Nyonya Soso dan Saudara Fat. 797 01:27:39,334 --> 01:27:43,041 Kakak ingin bertemu kalian di tempat lain. 798 01:27:43,334 --> 01:27:45,916 Kapan dia bilang begitu? 799 01:27:46,000 --> 01:27:49,833 Kakak bilang sebaiknya kau meneleponnya. 800 01:28:01,000 --> 01:28:02,541 Ya. 801 01:28:02,875 --> 01:28:05,374 Kenapa kau mengubah tempat pertemuannya? 802 01:28:05,375 --> 01:28:08,291 Bukan apa-apa, cuma ingin lebih aman. 803 01:28:08,292 --> 01:28:10,874 Datanglah. 804 01:28:14,209 --> 01:28:16,666 Baiklah. 805 01:28:19,042 --> 01:28:21,624 Ayo pergi. 806 01:28:39,417 --> 01:28:43,916 Kakak bilang dia ingin kalian ikut denganku. 807 01:28:44,125 --> 01:28:47,291 Cuma kalian berdua. 808 01:29:01,417 --> 01:29:03,541 Bunuh dia. 809 01:29:03,542 --> 01:29:06,458 Soso, kau mau ke mana? 810 01:29:18,834 --> 01:29:21,416 Jalan. 811 01:29:30,417 --> 01:29:32,333 Pergilah dan lindungi Kakak! 812 01:29:32,334 --> 01:29:34,541 Cepat! 813 01:30:34,417 --> 01:30:37,999 Kakak, jangan kejar mereka. Polisi segera datang! 814 01:30:38,000 --> 01:30:41,208 Jangan ikuti aku, pergilah. 815 01:31:55,625 --> 01:31:58,208 Sombong sekali kau. 816 01:31:59,334 --> 01:32:01,833 Punya lebih banyak uang daripada aku. 817 01:32:02,875 --> 01:32:05,499 Punya lebih banyak orang daripada aku. 818 01:32:33,542 --> 01:32:37,166 Kini kau punya lebih banyak lubang peluru daripada aku. 819 01:32:54,625 --> 01:32:57,249 Gang TT&L sedang saling bunuh. 820 01:32:57,250 --> 01:33:00,624 Mereka berani pakai granat tangan di Hong Kong? Lung sudah tamat. 821 01:33:00,625 --> 01:33:04,458 WPC47653, kau tak akan keluar. 822 01:35:07,167 --> 01:35:09,624 Kenapa kau melakukannya? 823 01:35:09,959 --> 01:35:12,291 Kenapa?! 824 01:35:16,959 --> 01:35:19,749 Apa kau berselingkuh dengan Fat? 825 01:35:20,042 --> 01:35:22,458 Benarkah? 826 01:35:35,167 --> 01:35:37,416 Lin Ho Lung. 827 01:35:37,417 --> 01:35:40,291 Kau anggap aku ini apa? 828 01:35:40,334 --> 01:35:43,291 Bermitra dengan Fat hanya untuk bisa tidur dengannya? 829 01:35:43,292 --> 01:35:46,833 Pasti bukan hanya karena uang, kan? / Uang? 830 01:35:46,834 --> 01:35:49,124 Tak cukupkah yang kuberikan? 831 01:35:49,125 --> 01:35:51,041 Maaf? 832 01:35:51,042 --> 01:35:53,791 Kenapa aku harus butuh sumbanganmu? 833 01:35:54,334 --> 01:35:57,958 Aku harus menunggu sampai kau mau memberi sedekah? 834 01:36:00,250 --> 01:36:01,499 Tanya dirimu sendiri. 835 01:36:01,500 --> 01:36:05,041 Berapa banyak uang yang kau hasilkan untuk TT&L? 836 01:36:07,167 --> 01:36:09,874 Aku yang menghasilkan semua uang itu! 837 01:36:10,167 --> 01:36:14,291 Kau harus mengalahkan geng lain untuk dihormati. Bisakah kau takuti mereka dengan otakmu? 838 01:36:14,292 --> 01:36:18,416 Jika tak ada yang takut padamu di dunia ini, kau akan makan tanah! 839 01:36:18,417 --> 01:36:23,749 Sekali pelacur, tetap pelacur, di otakmu hanya ada uang! 840 01:36:27,292 --> 01:36:29,708 Aku tahu. 841 01:36:30,042 --> 01:36:34,874 Kau tak pernah lupa bahwa dulu aku pelacur. 842 01:36:35,292 --> 01:36:38,041 Tapi kau tahu yang sebenarnya saat kita bertemu. 843 01:36:38,042 --> 01:36:40,583 Aku tak berbohong. 844 01:36:41,667 --> 01:36:45,249 Aku sudah keguguran tiga kali. Aku tak bisa punya anak. 845 01:36:45,250 --> 01:36:47,916 Jadi, kenapa kau menikahiku? 846 01:36:47,917 --> 01:36:51,083 Kenapa kau biarkan aku berharap banyak? 847 01:36:51,292 --> 01:36:56,249 Kau tak akan punya masalah, kau akan cari gadis muda untuk punya putra. 848 01:36:56,250 --> 01:37:00,249 Pernahkah kau pertimbangkan perasaanku? 849 01:37:00,250 --> 01:37:03,458 Apa kau peduli pada apa yang kurasakan? 850 01:37:04,000 --> 01:37:08,791 Betapa terlukanya aku? Betapa kehilangannya aku? 851 01:37:09,959 --> 01:37:12,999 Aku tahu kau tak lagi milikku. 852 01:37:13,000 --> 01:37:15,916 Apakah salah jika aku merencanakan masa depanku? 853 01:37:15,917 --> 01:37:17,999 Kau bodoh. 854 01:37:18,000 --> 01:37:21,541 Pernahkah aku memperlakukanmu seolah kau bukan istriku? 855 01:37:21,542 --> 01:37:23,583 Siapa yang akan berani tidak memanggilmu sebagai Ny. Lung? 856 01:37:23,584 --> 01:37:26,541 Ny. Lung, pantatku! 857 01:37:27,042 --> 01:37:29,666 Itu cuma sebutan! 858 01:37:30,167 --> 01:37:33,874 Kakak Lung, aku sudah bersamamu sejak berusia 16 tahun. 859 01:37:33,875 --> 01:37:36,833 Tiga puluh tahun. 860 01:37:37,500 --> 01:37:40,083 Untukmu... 861 01:37:40,917 --> 01:37:45,583 ...aku mempelajari bahasa Inggris, akuntansi. 862 01:37:46,709 --> 01:37:49,999 Saat itu baru saja aku lulus SMP. 863 01:37:51,834 --> 01:37:56,166 Aku hidup sebatang kara tanpa orang-orang terkasih. 864 01:37:56,542 --> 01:37:59,749 Aku begitu naif mencintaimu sepenuh hati.... 865 01:37:59,750 --> 01:38:02,791 ...dan berharap kau akan membalas cintaku. 866 01:38:02,792 --> 01:38:05,124 Ternyata itu sia-sia. 867 01:38:05,125 --> 01:38:08,249 Semua laki-laki itu sama. 868 01:38:14,667 --> 01:38:16,708 Aku tahu. 869 01:38:16,709 --> 01:38:21,374 Kau begitu takut orang bilang istrimu seorang pelacur. 870 01:38:21,375 --> 01:38:22,708 Aku juga. 871 01:38:22,709 --> 01:38:27,333 Tapi itulah kenyataannya dan aku tak bisa mengubahnya. 872 01:38:27,625 --> 01:38:30,374 Tapi jangan lupa, 873 01:38:30,917 --> 01:38:35,333 ...saat pertama kali aku bertemu denganmu, kau hanyalah seorang penjaga klab. 874 01:38:35,334 --> 01:38:37,458 Aku tak pernah meremehkanmu. 875 01:38:37,459 --> 01:38:41,458 Kau berjudi dan menghabiskan semua uangku. 876 01:38:41,667 --> 01:38:43,541 Kita berbagi kotak makan siang. 877 01:38:43,542 --> 01:38:47,541 Kita minum air keran bersama. Tidakkah kau ingat? 878 01:38:47,542 --> 01:38:51,999 Aku tak pernah menyalahkanmu. Pernahkah aku menyalahkanmu? 879 01:38:55,834 --> 01:38:58,708 Kaulah yang mengajariku. 880 01:38:59,959 --> 01:39:02,749 Kau bilang bahwa... 881 01:39:03,792 --> 01:39:10,333 ...kau akan dikutuk Tuhan jika kau tak merencanakan masa depan kita. 882 01:39:14,334 --> 01:39:21,041 Jika aku tak punya makanan, hanya aku sajalah yang menderita. 883 01:39:31,500 --> 01:39:35,333 Jika kau ingin membunuhku, lakukanlah. 884 01:39:35,500 --> 01:39:38,083 Lakukanlah. 885 01:39:39,584 --> 01:39:42,749 Aku tak pernah menyangka kau melihat segalanya seperti ini. 886 01:39:58,959 --> 01:40:01,541 Mungkin... 887 01:40:01,875 --> 01:40:04,999 Aku pernah benar-benar mencintaimu. 888 01:40:07,625 --> 01:40:10,208 Tapi... 889 01:40:10,709 --> 01:40:13,416 ...itu dulu sekali. 890 01:40:14,542 --> 01:40:17,541 Aku tak ingat... 891 01:40:31,959 --> 01:40:34,416 Lung. 892 01:40:45,459 --> 01:40:48,499 Lung! 893 01:41:16,084 --> 01:41:18,708 Angkat tangan! 894 01:41:18,709 --> 01:41:21,291 Kalian yang di dalam, dengar! Ini polisi. 895 01:41:21,292 --> 01:41:23,624 Kalian telah dikepung! 896 01:41:23,625 --> 01:41:28,083 Jangan melawan. Keluar dan menyerahlah. 897 01:41:28,084 --> 01:41:29,624 Ko. / Ya, Pak. 898 01:41:29,625 --> 01:41:31,874 Katakan pada mereka untuk menghalangi sinyal di area ini. 899 01:41:31,875 --> 01:41:34,249 Jangan biarkan mereka menelepon. 900 01:41:34,250 --> 01:41:36,458 Baik, Pak. 901 01:41:43,417 --> 01:41:47,541 Aku tak boleh sampai tertangkap. 902 01:41:49,875 --> 01:41:53,041 Kalian keluar dan menyerahlah. 903 01:43:03,792 --> 01:43:05,999 Siapa yang kau telepon? 904 01:43:06,000 --> 01:43:09,541 Aku cuma ingin tahu apa Tung baik-baik saja. 905 01:43:14,750 --> 01:43:16,583 Kau tahu? 906 01:43:16,584 --> 01:43:21,791 Aku tak pernah percaya kau adalah orang nomor satu. 907 01:47:03,042 --> 01:47:06,374 Dingin sekali. 908 01:47:07,917 --> 01:47:11,916 Kakak, 909 01:47:12,250 --> 01:47:19,749 ...dingin sekali. 910 01:47:23,417 --> 01:47:25,249 Kau pergilah lebih dulu! 911 01:47:25,250 --> 01:47:27,541 Aku akan segera mengikutimu. 912 01:48:20,625 --> 01:48:24,749 Letakkan senjata dan angkat tangan! 913 01:50:22,625 --> 01:50:24,458 Saudara Hang! 914 01:50:24,459 --> 01:50:26,666 Saudara Hang! Ada apa? 915 01:50:26,667 --> 01:50:28,999 Saudara Hang. / Pak! Tolong... 916 01:50:29,000 --> 01:50:31,624 Apa yang terjadi? Kau tak apa? 917 01:50:31,750 --> 01:50:33,958 Panggil dokter! 918 01:50:35,459 --> 01:50:37,874 Saudara Hang... / Kau tak apa? 919 01:50:37,875 --> 01:50:39,958 Pak, panggil ambulan! 920 01:50:40,375 --> 01:50:42,958 Saudara Hang. 921 01:51:24,875 --> 01:51:27,999 Tunggu di sini sebentar. 922 01:54:15,709 --> 01:54:19,083 Satu langkah yang salah, 923 01:54:19,084 --> 01:54:23,791 ...bunuh mereka semua. 924 01:54:24,291 --> 01:54:34,291 Diterjemahkan oleh: Lebah Jelek, dkk 925 01:54:34,292 --> 01:59:35,920 Jika agan suka sub kami, mohon donasinya gan, atas nama: (anonim) ke: Bank Permata (013) 5893 8535 0811 9097 95656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.