All language subtitles for (2005)DoubleDown.ITA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,140 --> 00:00:20,900 Giù il doppio gioco 2 00:01:56,980 --> 00:01:58,400 Mi chiamo Aaron Brand. 3 00:01:59,120 --> 00:02:01,840 Ho sempre creduto di fare bene, nel prepararmi alla vita. 4 00:02:02,700 --> 00:02:05,800 Al college in informatica ero il primo della classe. 5 00:02:06,380 --> 00:02:08,900 Sono entrato nell'esercito e sono diventato un pilota di caccia. 6 00:02:09,000 --> 00:02:11,520 Ed ho avuto diverse medaglie per meriti di servizio. 7 00:02:19,640 --> 00:02:23,400 Ho sempre vissuto tra questo mondo... e l'altro. 8 00:02:27,700 --> 00:02:30,760 Ora sono un agente sotto copertura... un mercenario... 9 00:02:31,680 --> 00:02:34,360 Per qualsiasi nazione voglia controllarne un'altra. 10 00:02:50,620 --> 00:02:52,680 A 7 anni ho conosciuto l'amore della mia vita. 11 00:02:53,060 --> 00:02:54,600 E sono rimasto sempre con lei. 12 00:02:54,880 --> 00:02:57,160 Ci amavamo, e dovevamo sposarci. 13 00:03:06,460 --> 00:03:11,400 Sono entrato nell'ufficio di supporto dei servizi segreti del mio paese... 14 00:03:11,980 --> 00:03:14,120 Per combattere il terrorismo in tutto il mondo. 15 00:03:14,220 --> 00:03:16,520 E sono diventato il migliore agente che abbiano mai avuto. 16 00:03:30,160 --> 00:03:35,560 Ho sviluppato un modo per controllare computer e satelliti del governo. 17 00:03:36,140 --> 00:03:39,380 Il fatto che sia diventato così potente in ambito informatico... 18 00:03:39,381 --> 00:03:42,120 Ha spaventato il mio governo, come gli altri. 19 00:03:44,400 --> 00:03:47,840 È per questo potere che hanno ucciso la mia fidanzata. 20 00:03:48,220 --> 00:03:49,720 Mi hanno spezzato il cuore a vita. 21 00:03:53,980 --> 00:03:57,280 Per questo ho rivalutato quanto stavo facendo per il mio paese. 22 00:03:57,660 --> 00:04:02,360 E che magari, ad altri paesi... potessero interessare i miei servizi. 23 00:04:10,380 --> 00:04:11,240 Dopotutto... 24 00:04:11,860 --> 00:04:16,440 Controllo gli accessi all'agenzia nazionale d'Intelligence geo-spaziale. 25 00:04:19,640 --> 00:04:22,560 Controllo l'accesso a qualsiasi, qualunque cosa. 26 00:04:23,280 --> 00:04:26,960 Perfino dal mio piccolo, brillante sistema. 27 00:04:52,100 --> 00:04:54,800 Con la mia ragazza avremmo voluto avere dei bambini. 28 00:04:55,220 --> 00:04:57,680 Ed ora mi hanno tolto questa possibilità. 29 00:04:59,080 --> 00:05:02,240 Adesso lavoro come agente freelance per diverse nazioni. 30 00:05:02,420 --> 00:05:06,800 E guadagno milioni di dollari con vari lavori segreti. 31 00:05:07,660 --> 00:05:12,720 Dono tutto agli enti di beneficenza per i bambini di tutto il mondo. 32 00:05:13,040 --> 00:05:15,640 Orfanotrofi, ospedali e scuole. 33 00:05:15,900 --> 00:05:20,160 E sostengo gli sfollati delle catastrofi di tutto il mondo. 34 00:05:20,620 --> 00:05:24,160 Come ad esempio gli uragani... come Katrina. 35 00:05:24,420 --> 00:05:29,240 Posso fare meglio di molti governi malgestiti e disorganizzati. 36 00:05:30,440 --> 00:05:33,880 L'ordine dalle altre nazioni è di chiudere la Las Vegas Strip... 37 00:05:34,760 --> 00:05:36,000 Per due mesi. 38 00:05:56,080 --> 00:06:01,040 Mi hanno impiantato chip bio-elettrici per aiutarmi nei miei attacchi. 39 00:06:14,700 --> 00:06:18,880 Oltre ai lavori segreti, mi occupo anche di eliminare colletti bianchi criminali. 40 00:06:19,300 --> 00:06:21,200 Quelli che sfuggono alla legalità. 41 00:06:21,820 --> 00:06:26,320 Ottengono quello che meritano... ed i campi sono ricolmi dei loro corpi. 42 00:06:57,340 --> 00:07:02,320 Sono una persona semplice. Non volevo che essere felice ed innamorato. 43 00:07:02,720 --> 00:07:07,040 Mettere su famiglia, contribuire col mio sapere alle società di tutto il mondo. 44 00:07:08,380 --> 00:07:09,440 Ed ora tutto questo... 45 00:07:10,300 --> 00:07:12,000 E l'amore, sono solo un ricordo. 46 00:07:17,980 --> 00:07:22,120 Non mi serve molto, del tonno in scatola ed una macchina in cui dormire. 47 00:07:32,800 --> 00:07:35,460 Posso entrare in qualsiasi sistema governativo... 48 00:07:35,460 --> 00:07:38,520 Usando i miei computer, cellulari e satelliti. 49 00:07:38,960 --> 00:07:42,760 Diavolo, li ho inventati io metà di quei sistemi! I sistemi segreti. 50 00:07:57,120 --> 00:07:59,200 Mi è stato donato questo grande potere... 51 00:08:00,140 --> 00:08:02,480 Ma sono così solo, senza la ragazza che amavo. 52 00:08:28,300 --> 00:08:30,080 Ho sempre con me tutto ciò che mi serve. 53 00:08:31,060 --> 00:08:35,200 Parabole satellitari, 5 laptop, 6 cellulari... 54 00:08:36,180 --> 00:08:37,480 E bioterrorismo. 55 00:08:38,980 --> 00:08:43,040 Ci sono molte guerre pericolose in corso che non termineranno mai. 56 00:08:43,700 --> 00:08:47,440 Checché qualcuno ne dica, pensi o faccia. 57 00:09:13,220 --> 00:09:15,360 I governi non osano uccidermi. 58 00:09:15,840 --> 00:09:19,040 Ho detto loro di aver piazzato bombe biologiche... 59 00:09:19,040 --> 00:09:21,240 In 7 grandi città in tutto il mondo. 60 00:09:21,760 --> 00:09:24,360 Distruggerebbe l'economia di quelle città... 61 00:09:25,500 --> 00:09:28,180 E ne attaccherebbe biologicamente la popolazione... 62 00:09:28,180 --> 00:09:30,840 Uccidendo centinaia di migliaia di persone. 63 00:09:33,860 --> 00:09:36,160 Questi attacchi si attiverebbero... 64 00:09:36,340 --> 00:09:40,200 Se non inviassi dei comandi cripto-satellitari ad ogni bomba... 65 00:09:40,440 --> 00:09:41,680 Ogni 3 giorni. 66 00:09:42,220 --> 00:09:47,040 Ho comunicato segretamente il mio piano anche alle maggiori agenzie di notizie. 67 00:09:47,360 --> 00:09:48,600 Alle agenzie di tutto il mondo. 68 00:09:49,800 --> 00:09:54,800 Ho inventato uno scudo invisibile usando laser satellitari che... 69 00:09:55,140 --> 00:09:57,080 Nasconde gli oggetti di una piccola area. 70 00:09:57,680 --> 00:10:02,200 Così che io possa rimanere in un luogo per del tempo senza essere... trovato. 71 00:10:02,460 --> 00:10:05,360 Sparisco... divento... 72 00:10:05,880 --> 00:10:06,960 Invisibile. 73 00:10:10,300 --> 00:10:14,600 Il campo di forza causa la morte di un intruso, se si avvicina troppo. 74 00:10:31,560 --> 00:10:34,280 Tratto direttamente con i leader mondiali. 75 00:10:34,480 --> 00:10:36,720 Posso contattare i leader di tutto il mondo. 76 00:10:43,480 --> 00:10:47,480 Supporto le nostre truppe ma non c'è modo che vincano alcuna guerra moderna. 77 00:10:47,960 --> 00:10:50,960 Lo dimostrano le guerre passate... 78 00:10:51,380 --> 00:10:55,680 La perdita di vite militari e civili... è senza senso. 79 00:10:56,200 --> 00:11:00,400 I leader ancora non hanno capito cosa siano realmente, le guerre moderne. 80 00:11:01,620 --> 00:11:03,160 Oppure non vogliono ammetterlo. 81 00:11:04,060 --> 00:11:05,840 Posso cominciare e terminare guerre... 82 00:11:05,841 --> 00:11:09,760 Con le mie abilità elettroniche, satellitari ed informatiche. 83 00:11:19,000 --> 00:11:21,720 Dove siete, voi? Dove sono io? 84 00:11:23,940 --> 00:11:25,160 Voi siete me. 85 00:11:42,540 --> 00:11:43,480 Procedete. 86 00:12:57,780 --> 00:13:01,200 Sono specializzato nelle missioni bioterroristiche di tutto il mondo... 87 00:13:01,680 --> 00:13:04,280 E sviluppo continuamente nuovi prodotti. 88 00:13:21,020 --> 00:13:25,760 Devo testarlo prima qui, prima di immetterlo nel lago. 89 00:15:08,500 --> 00:15:11,520 Torna da me... torna da me. 90 00:15:24,760 --> 00:15:27,200 Ci siamo conosciuti a 7 anni ed è stato amore a prima vista. 91 00:15:27,980 --> 00:15:29,760 Ci siamo amati dal primo istante. 92 00:15:38,560 --> 00:15:42,320 Sono tormentato dalla mia infanzia, e dalla ragazza che amavo. 93 00:16:07,020 --> 00:16:08,240 Ricordi quando... 94 00:17:21,900 --> 00:17:26,240 C'è un errore nei calcoli... settore A-07. 95 00:17:27,040 --> 00:17:28,280 Queste sono le correzioni. 96 00:17:38,420 --> 00:17:41,360 Non posso lasciarti... ti amo. 97 00:17:48,240 --> 00:17:50,320 Non vedo l'ora che venga a prendermi la notte. 98 00:17:50,900 --> 00:17:52,720 Così che io possa tornare da te. 99 00:18:20,800 --> 00:18:23,640 Amo stare con te... ed amo te. 100 00:18:24,540 --> 00:18:25,400 Vuoi sposarmi? 101 00:18:26,980 --> 00:18:28,000 Sì! 102 00:18:40,280 --> 00:18:41,960 Sono così felice! 103 00:18:45,340 --> 00:18:46,760 Sono così felice... 104 00:18:49,380 --> 00:18:51,000 Non vedo l'ora di diventare tua moglie. 105 00:18:55,440 --> 00:18:56,800 Saremo sempre assieme... 106 00:18:57,860 --> 00:19:01,720 Devo sapere che... qualcosa di straordinario sia possibile. 107 00:19:03,040 --> 00:19:04,200 Certo, che è possibile. 108 00:19:05,320 --> 00:19:06,600 Sì che è possibile... 109 00:19:06,820 --> 00:19:08,360 Tutto è possibile. 110 00:19:11,160 --> 00:19:12,280 Oh Gesù! 111 00:20:23,280 --> 00:20:24,720 Grazie, per avermi amato. 112 00:20:30,200 --> 00:20:31,640 Saremo sempre assieme. 113 00:20:32,600 --> 00:20:37,320 Anche nella morte... siamo assieme. Anche nella morte. 114 00:20:41,300 --> 00:20:43,800 Quando dormo... sono con te. 115 00:20:44,600 --> 00:20:47,680 Quando sono sveglio... mi sento così solo. 116 00:20:59,020 --> 00:21:02,240 Mi ritrovo a svegliarmi a terra... 117 00:21:09,040 --> 00:21:13,040 Aiutami 118 00:21:21,920 --> 00:21:23,080 Non posso dimenticarla... 119 00:21:24,740 --> 00:21:27,280 Né posso dimenticare loro, per quanto ci hanno fatto. 120 00:21:32,120 --> 00:21:34,480 Cambio continuamente identità. 121 00:22:03,040 --> 00:22:09,900 Siamo preparati per gli imprevisti? 122 00:23:06,180 --> 00:23:13,200 Benvenuti nella favolosa Las Vegas 123 00:23:21,160 --> 00:23:23,880 Las Vegas... dove tutto è permesso. 124 00:23:24,880 --> 00:23:26,360 Goditela, finché puoi. 125 00:23:27,980 --> 00:23:29,800 Sto per chiuderla qui. 126 00:23:32,160 --> 00:23:37,160 Gli esperti avvisano: falle nella sicurezza 127 00:23:37,160 --> 00:23:42,280 Spedite minacce bioterroristiche al presidente 128 00:23:53,300 --> 00:23:56,640 Sono appena arrivato in città... circa un'ora fa. 129 00:23:58,940 --> 00:24:02,280 È bello essere qui per un nuovo incarico all'agenzia. 130 00:24:03,480 --> 00:24:05,160 Anche se la prudenza non è mai troppa... 131 00:24:05,760 --> 00:24:08,760 Non entro nei vostri uffici, so che ci sono delle cimici. 132 00:24:10,740 --> 00:24:13,120 Per non parlare degli scheletri che si nascondono lì dentro. 133 00:24:15,120 --> 00:24:17,760 Non l'abbiamo ancora localizzato, ma è molto vicino. 134 00:24:18,100 --> 00:24:20,960 È molto vicino, in cima alla nostra lista. 135 00:24:22,040 --> 00:24:23,960 Ucciderebbe chiunque ovunque... 136 00:24:24,160 --> 00:24:26,080 Pur di raggiungere i loro obiettivi terroristici. 137 00:24:28,720 --> 00:24:31,000 Ha in mente qualcosa di enorme. 138 00:24:31,340 --> 00:24:32,680 Più grande dell'11 Settembre... 139 00:24:32,880 --> 00:24:36,720 O una qualsiasi delle gravi catastrofi successive all'11 Settembre... 140 00:24:37,260 --> 00:24:38,960 Di cui i cittadini nemmeno sanno nulla. 141 00:24:40,060 --> 00:24:43,480 Parliamo di chimico-biologico... il peggior tipo. 142 00:24:43,820 --> 00:24:46,840 Distruggerebbe mezza Las Vegas in una settimana. 143 00:24:47,020 --> 00:24:47,920 Silenziosamente... 144 00:24:49,860 --> 00:24:51,260 Nessuno se ne accorgerebbe nemmeno. 145 00:24:52,700 --> 00:24:55,600 Mi affascina quando i governi di tutto il mondo... 146 00:24:55,600 --> 00:24:59,200 Si preoccupano tanto per i missili e le bombe nucleari. 147 00:25:00,260 --> 00:25:03,920 E la relativa tecnologia molto costosa, e segreta. 148 00:25:05,160 --> 00:25:09,600 La verità è che... le armi chimiche e biologiche... 149 00:25:09,820 --> 00:25:13,400 Possono essere molto più distruttive per società ed economia... 150 00:25:13,860 --> 00:25:15,080 Di quelle nucleari. 151 00:25:15,820 --> 00:25:21,320 Sono economiche, possono essere trasportate da chiunque, ovunque... 152 00:25:23,240 --> 00:25:26,040 Ed hanno una tecnologia scientifica minore. 153 00:25:26,760 --> 00:25:29,240 Possono essere rilasciate in silenzio... 154 00:25:29,640 --> 00:25:31,920 E con discrezione, senza che nessuno se ne accorga. 155 00:25:33,200 --> 00:25:35,360 Con i terroristi che se ne fuggono tranquilli. 156 00:25:36,540 --> 00:25:39,960 Per questo i governi richiamano l'attenzione sulle armi nucleari. 157 00:25:40,420 --> 00:25:43,040 Non vogliono che i cittadini conoscano il vero pericolo. 158 00:25:43,580 --> 00:25:46,800 Le vere armi di distruzione di massa, quelle chimiche e biologiche. 159 00:25:50,280 --> 00:25:51,360 Come posso aiutarvi? 160 00:25:59,740 --> 00:26:02,440 L'altra semplice verità sulle guerre moderne... 161 00:26:02,860 --> 00:26:05,640 È che nessuna guerra può essere vinta da una singola forza. 162 00:26:06,600 --> 00:26:10,040 L'alta tecnologia ha dei limiti rispetto alla bassa tecnologia. 163 00:26:11,440 --> 00:26:14,880 Per quanto avanzate e stealth possono essere le nostre armi moderne... 164 00:26:15,400 --> 00:26:17,960 Non potranno mai sconfiggere un paese intenzionato... 165 00:26:17,960 --> 00:26:24,840 A fargli guerra sul campo, corpo a corpo, di guerriglia. 166 00:26:37,300 --> 00:26:40,700 Le agenzie di controspionaggio non hanno imparato a condividere informazioni... 167 00:26:40,701 --> 00:26:42,061 Probabilmente non impareranno mai. 168 00:26:42,860 --> 00:26:48,540 Devono prepararsi, rispondere e riprendersi dagli attacchi. 169 00:26:50,040 --> 00:26:51,240 E non ci riusciranno. 170 00:28:48,020 --> 00:28:49,640 Ho ricevuto le vostre direzioni... 171 00:28:50,960 --> 00:28:52,400 Le direzioni GPS. 172 00:28:55,900 --> 00:28:58,720 Devo prepararmi per gli attacchi diversivi. 173 00:29:00,740 --> 00:29:05,200 Ho preparato le azioni nelle altre città... in vista del da farsi. 174 00:29:44,280 --> 00:29:45,160 Vecchio... 175 00:29:47,080 --> 00:29:48,760 Non mi sembri un terrorista. 176 00:30:50,520 --> 00:30:54,200 Ero attratto da lui... sentivo di conoscere il suo spirito. 177 00:31:20,900 --> 00:31:21,800 Sono il prescelto...? 178 00:31:24,080 --> 00:31:25,400 Sono, il prescelto. 179 00:31:36,520 --> 00:31:37,560 Torna da me... 180 00:31:39,500 --> 00:31:41,280 Torna... da me. 181 00:31:46,220 --> 00:31:47,680 Sono il tuo spirito. 182 00:32:21,580 --> 00:32:23,240 Sono il tuo spirito. 183 00:32:32,700 --> 00:32:34,040 Mi sento così solo... 184 00:32:49,120 --> 00:32:51,760 - Aiuto - Ma non sono mai solo. 185 00:33:05,860 --> 00:33:09,680 Dove sei?! Dove sei?! 186 00:33:11,120 --> 00:33:12,960 Dove sei?! 187 00:33:22,200 --> 00:33:24,960 Dove siete...? Mi mancate... 188 00:33:26,740 --> 00:33:28,840 Avete scoperto il senso della vita? 189 00:33:37,880 --> 00:33:38,560 Mamma... 190 00:33:40,660 --> 00:33:42,120 C'è vita, dopo la morte? 191 00:33:44,060 --> 00:33:44,880 Papà... 192 00:33:45,800 --> 00:33:46,800 Esiste il paradiso? 193 00:33:50,080 --> 00:33:53,240 Devo scoprirlo... devo saperlo. 194 00:33:54,660 --> 00:33:58,440 Siamo pieni d'amore... e viviamo in pace. 195 00:34:29,080 --> 00:34:29,680 No... 196 00:34:51,760 --> 00:34:52,880 Devo sapere... 197 00:35:08,800 --> 00:35:11,080 Devo... sapere. 198 00:35:26,340 --> 00:35:27,760 È stato bello rivederti al lago. 199 00:35:28,380 --> 00:35:32,600 Sì, sì... li avete visti? I miei genitori? 200 00:35:36,740 --> 00:35:39,400 No, no... come non detto, come non detto, lasciate stare. 201 00:35:40,380 --> 00:35:44,880 Sapete, mi stupisce la percezione pubblica di quanto facciamo per vivere. 202 00:35:44,880 --> 00:35:49,720 Credono che non facciamo altro che inseguimenti spettacolari e... 203 00:35:50,340 --> 00:35:54,320 Enormi palazzi che esplodono, folli sparatorie, e così via... 204 00:35:54,840 --> 00:35:59,080 Succede solo nei film e in TV, non accade nella vita reale. 205 00:36:01,020 --> 00:36:04,640 Nella vita reale tutto quel che facciamo avviene nel pieno silenzio... 206 00:36:05,160 --> 00:36:07,760 Sotto copertura e per via informatica. 207 00:36:09,020 --> 00:36:14,040 Il pubblico non sa mai quanto facciamo, avviene tutto molto, molto segretamente. 208 00:36:14,500 --> 00:36:15,900 Posso avere dell'acqua, per favore? 209 00:36:16,360 --> 00:36:18,800 - Nonna, posso andare a prenderla? - Sì. 210 00:36:18,940 --> 00:36:20,840 Vado a prenderla... scusatemi. 211 00:36:24,340 --> 00:36:25,560 A proposito di segreti... 212 00:36:25,820 --> 00:36:27,400 Ce n'è uno di cui vorremmo parlarti. 213 00:36:28,360 --> 00:36:31,240 A nostra figlia Megan è appena stato diagnosticato un tumore al cervello. 214 00:36:31,420 --> 00:36:33,600 Oh no, mi dispiace così tanto! 215 00:36:37,340 --> 00:36:39,240 - Grazie! - Prego. 216 00:36:55,780 --> 00:36:56,840 No, grazie a te. 217 00:37:33,400 --> 00:37:35,440 Mi è stato donato questo potere incredibile... 218 00:37:35,980 --> 00:37:39,040 Stasera credo di aver curato il tumore di Megan. 219 00:37:39,380 --> 00:37:40,720 L'ho aiutata! 220 00:37:41,380 --> 00:37:44,840 Ed ora voglio aiutare te... voglio usare quel potere... 221 00:37:45,900 --> 00:37:47,320 Per riportarti indietro. 222 00:37:48,720 --> 00:37:55,040 Sei tu il prescelto... sei il prescelto. 223 00:37:56,360 --> 00:37:57,520 No, grazie a te. 224 00:37:59,780 --> 00:38:03,040 Hai sempre voluto accadesse qualcosa di incredibile... 225 00:38:03,940 --> 00:38:05,160 Ed ora, ecco qui. 226 00:38:08,120 --> 00:38:08,840 No... 227 00:38:09,880 --> 00:38:12,560 No... ti prego. 228 00:38:13,380 --> 00:38:15,400 Sarò sempre qui con te... 229 00:38:16,260 --> 00:38:19,440 Sempre... risparmia il tuo potere. 230 00:39:17,740 --> 00:39:19,600 Ho attivato i filtri... 231 00:39:20,700 --> 00:39:21,680 Procedete. 232 00:39:29,840 --> 00:39:30,960 Affermativo. 233 00:40:06,380 --> 00:40:08,640 Ci sono così tante cose che volevo fare... 234 00:40:09,540 --> 00:40:13,320 Assieme a te... ma oramai tutto è andato perduto. 235 00:40:34,380 --> 00:40:35,160 Sono io... 236 00:40:36,220 --> 00:40:37,400 Datemi il presidente. 237 00:40:37,980 --> 00:40:39,520 È avvenuto il contatto. 238 00:41:51,540 --> 00:41:55,040 Una volto inalato l'antrace è letale, sta' attento. 239 00:43:17,080 --> 00:43:20,320 Allontaniamoci dalle macchine... potrebbero esserci delle cimici. 240 00:43:29,180 --> 00:43:30,720 Oh... scusate! 241 00:43:32,600 --> 00:43:34,320 È tutto ok, non c'è danno. 242 00:43:42,100 --> 00:43:44,160 Come ti va? Molto impegnato? 243 00:43:45,440 --> 00:43:46,560 Non sei cambiato. 244 00:43:47,680 --> 00:43:50,080 Continuiamo a camminare... non mi piace. 245 00:43:50,920 --> 00:43:52,640 Sono molto impegnato, a dirla tutta... 246 00:43:53,480 --> 00:43:55,080 Con tutto quello che succede nel mondo. 247 00:43:56,060 --> 00:43:57,280 Svolgi ancora quella ricerca? 248 00:43:58,540 --> 00:43:59,880 Dopotutto, cosa stai cercando? 249 00:44:01,440 --> 00:44:02,800 Parlami di questa ricerca. 250 00:44:04,860 --> 00:44:07,880 Cosa volete da me, stavolta? Criptografia? 251 00:44:08,580 --> 00:44:13,480 Devo entrare in un sistema bancario? Mandare in blackout un'intera città? 252 00:44:14,080 --> 00:44:16,760 Tagliare l'acqua corrente a metà del paese? 253 00:44:17,780 --> 00:44:21,360 Devo hackerare la borsa? Chiudere una banca? 254 00:44:21,860 --> 00:44:23,080 Truccare delle elezioni? 255 00:44:24,640 --> 00:44:25,760 Fin troppo semplice... 256 00:44:26,900 --> 00:44:29,880 La guerra si basa sulla rete. 257 00:44:37,460 --> 00:44:38,600 Voi restatene fuori. 258 00:44:40,840 --> 00:44:44,160 Sei un genio... il migliore, ma già lo sai... 259 00:44:45,140 --> 00:44:47,560 No, stavolta... è personale. 260 00:44:48,280 --> 00:44:52,400 Un omicidio... vogliamo uccidere qualcuno. 261 00:44:53,520 --> 00:44:57,720 Uccidendo i loro cari, distruggeremo il loro spirito... il loro cuore. 262 00:44:58,120 --> 00:45:00,640 E speriamo anche... la loro organizzazione. 263 00:45:37,020 --> 00:45:38,600 Non potevo farglielo notare... 264 00:45:39,540 --> 00:45:42,520 Che avevo visto quel localizzatore sulla mia auto. 265 00:46:20,340 --> 00:46:22,960 Questi sono 200 dollari, voglio la macchina in prestito. 266 00:46:23,220 --> 00:46:26,960 La riporterò tra un'oretta, prima che finiscano di pranzare. 267 00:47:59,300 --> 00:48:02,520 Cappella nuziale 268 00:48:44,020 --> 00:48:45,480 - Congratulazioni... - Grazie. 269 00:48:45,480 --> 00:48:46,360 Vi farò da autista. 270 00:48:47,700 --> 00:48:49,000 - Congratulazioni. - Grazie. 271 00:49:28,640 --> 00:49:30,440 Non ci credo, lo abbiamo fatto... 272 00:49:32,300 --> 00:49:34,480 Lo conosco solo da 2 giorni! 273 00:49:35,600 --> 00:49:37,120 Quanto basta, a Las Vegas. 274 00:49:38,120 --> 00:49:39,360 Perché avete aspettato tanto? 275 00:49:43,260 --> 00:49:44,840 Solo a Las Vegas... 276 00:49:46,540 --> 00:49:47,840 Non posso crederci... 277 00:49:50,360 --> 00:49:51,520 Devo bere qualcosa. 278 00:49:55,560 --> 00:49:57,160 Volete dello champagne? 279 00:50:23,140 --> 00:50:26,760 Di nuovo congratulazioni... saremo in hotel tra... 10 minuti. 280 00:50:27,900 --> 00:50:29,080 Non mi sento molto bene. 281 00:51:15,700 --> 00:51:16,760 Cos'è successo? 282 00:51:18,780 --> 00:51:19,720 Cos'è successo?! 283 00:51:22,360 --> 00:51:23,480 Dove sono?! 284 00:51:25,020 --> 00:51:26,320 E tu chi sei?! 285 00:51:27,020 --> 00:51:30,200 Siamo a Las Vegas, ieri sera siamo andati a un bar... 286 00:51:30,380 --> 00:51:33,320 Abbiamo ballato tanto, bevuto tanto, riso tanto... 287 00:51:33,920 --> 00:51:35,840 Abbiamo fatto sesso vicino le fontane... 288 00:51:36,820 --> 00:51:39,160 Poi siamo andati sulla Strip e ci siamo sposati. 289 00:51:40,220 --> 00:51:42,720 Ehi, questa è Las Vegas, baby...! 290 00:51:43,740 --> 00:51:44,440 Cosa... 291 00:51:44,900 --> 00:51:45,640 Cosa?! 292 00:51:46,940 --> 00:51:48,120 Ma chi sei?! 293 00:51:49,040 --> 00:51:50,200 Siamo sposati...?! 294 00:51:51,420 --> 00:51:53,760 Cosa... come...?! 295 00:51:58,940 --> 00:52:02,000 Ho il pacco... dove volete che lo consegni? 296 00:52:02,600 --> 00:52:06,600 No no no... voglio essere la tua sposa... veramente! 297 00:52:08,920 --> 00:52:10,080 Non riesco a muovermi! 298 00:52:10,540 --> 00:52:13,920 Che vuoi dire, ho preso la coppia sbagliata? Merda! 299 00:52:14,760 --> 00:52:16,960 Gli altri due, il mio bersaglio, sono andati al lago?! 300 00:52:18,220 --> 00:52:21,400 Ora vado a ritrovarli... ma ho cambiato idea. 301 00:52:22,840 --> 00:52:24,680 Esci! Esci! 302 00:52:25,400 --> 00:52:26,680 Il nostro matrimonio è finito! 303 00:52:27,500 --> 00:52:28,240 Esci! 304 00:52:45,340 --> 00:52:46,480 Ecco tuo marito. 305 00:53:47,560 --> 00:53:49,080 Si sono suicidati... 306 00:53:50,320 --> 00:53:51,840 Un patto suicida... 307 00:53:52,980 --> 00:53:54,400 Sapevano cosa li attendeva. 308 00:54:05,840 --> 00:54:08,840 Tracciate il settore 45... ora. 309 00:55:01,720 --> 00:55:04,160 Perdonami... perdonami. 310 00:55:05,280 --> 00:55:06,920 Ferma il tempo. 311 00:55:26,400 --> 00:55:27,840 Grazie per avermi amato... 312 00:55:29,420 --> 00:55:32,680 Quando dormo mi ritrovo ad avere sogni ed incubi... 313 00:55:33,180 --> 00:55:36,000 Poi mi risveglio a terra, sudato. 314 00:55:37,000 --> 00:55:39,000 Sono così confuso, e depresso. 315 00:55:59,600 --> 00:56:04,560 Posso camminare per Las Vegas Strip e nessuno sa cosa sto per fare. 316 00:56:15,060 --> 00:56:16,240 Oh, mi scusi... 317 00:56:17,540 --> 00:56:18,480 Contatto. 318 00:56:20,920 --> 00:56:24,880 Una volta liberatosi nell'aria uccide all'istante, al contatto. 319 00:56:26,140 --> 00:56:27,840 Morirà in 5 minuti. 320 00:56:30,300 --> 00:56:32,320 Non possono essere preparati, a me... 321 00:56:33,120 --> 00:56:34,480 Per quanto possano provarci. 322 00:56:42,180 --> 00:56:44,600 Amber... ciao, sono Eric. 323 00:56:45,220 --> 00:56:48,000 Da quanto tempo... come vanno gli affari? 324 00:56:48,320 --> 00:56:53,120 Vanno forte... ogni 2 giorni c'è una convention diversa. 325 00:56:53,260 --> 00:56:57,120 Chi partecipa alle convention sa come divertirsi... 326 00:56:57,380 --> 00:56:59,680 Tengono noi ragazze parecchio occupate. 327 00:57:00,160 --> 00:57:02,120 Ho un lavoro che vorrei tu facessi per me. 328 00:57:03,220 --> 00:57:06,240 - Ti pagherò 100 dollari. - Solo 100 dollari?! 329 00:57:06,640 --> 00:57:08,640 - Andiamo, baby...! - È una trappola. 330 00:57:10,960 --> 00:57:11,880 Niente sesso. 331 00:57:13,020 --> 00:57:15,920 Certo... ma dopo il lavoro voglio vederti. 332 00:57:16,600 --> 00:57:19,400 - Grazie... - Senz'altro. 333 00:57:20,460 --> 00:57:23,960 Dopo ci vediamo... ora, questo è quello che voglio da te... 334 00:57:31,340 --> 00:57:34,840 Maledetto turista... bugiardo, bastardo! 335 00:58:22,060 --> 00:58:24,560 Posso rubare qualsiasi macchina, quando voglio... 336 00:58:25,000 --> 00:58:29,200 Con queste serrature ed accensioni elettroniche... è una passeggiata. 337 00:58:41,340 --> 00:58:45,320 Voglio vederti immediatamente! È urgente. 338 00:58:46,280 --> 00:58:49,480 Non chiedermi come ti ho trovato! So tutto. 339 00:58:50,520 --> 00:58:52,200 Ne so ben più del governo. 340 00:59:16,060 --> 00:59:17,400 Non è splendida, Las Vegas? 341 00:59:19,940 --> 00:59:21,320 Lo è senz'altro... 342 01:00:01,420 --> 01:00:03,560 Gran bella Ferrari! Chi è il tuo amico? 343 01:00:08,100 --> 01:00:10,200 Porca troia, è lui! È lui! 344 01:00:10,980 --> 01:00:13,680 Mettete giù l'arma! L'ho sedato. 345 01:00:14,280 --> 01:00:17,640 Non andrà da nessuna parte. Il suo amico sa che è con me. 346 01:00:18,100 --> 01:00:20,480 Sono un uomo segnato, ora. Andiamo! 347 01:00:29,900 --> 01:00:30,680 L'hanno presa... 348 01:00:32,060 --> 01:00:34,000 Finalmente l'hanno trovata, è andata. 349 01:00:35,540 --> 01:00:37,880 La CIA ha appena perso un bravo agente. 350 01:00:39,320 --> 01:00:41,720 È facile per queste cellule chimico-terroriste... 351 01:00:41,720 --> 01:00:43,720 Agire in città come queste. 352 01:00:44,220 --> 01:00:46,560 Le persone qui sono tutti turisti in movimento... 353 01:00:46,760 --> 01:00:48,880 Non fanno attenzione a quanto gli succede intorno. 354 01:00:49,120 --> 01:00:52,800 Sono tutti occupati ad ammirare il paesaggio e a divertirsi. 355 01:00:53,160 --> 01:00:55,560 Semplicemente... spariscono nella folla. 356 01:01:37,940 --> 01:01:42,680 Questo sembra un obiettivo minore ed è a soli 7 chilometri da Las Vegas. 357 01:01:58,620 --> 01:02:02,400 È un trafficante di antrace... ci andiamo per comprare. 358 01:02:03,280 --> 01:02:06,000 Se ne parla bene... darò una mano. 359 01:02:15,800 --> 01:02:17,400 La mia copertura deve reggere... 360 01:02:18,160 --> 01:02:20,600 E far sembrare come io stia aiutando questi agenti. 361 01:02:33,340 --> 01:02:34,320 Si stanno avvicinando. 362 01:02:36,720 --> 01:02:37,520 Affermativo. 363 01:02:38,240 --> 01:02:41,960 Ho degli amici che li tracciano... non si sa mai. 364 01:03:11,780 --> 01:03:13,040 Affermativo... 365 01:03:15,420 --> 01:03:16,280 Affermativo. 366 01:04:09,600 --> 01:04:11,320 Si è rotto... scappate! 367 01:04:12,780 --> 01:04:13,480 Uccideteli. 368 01:04:20,260 --> 01:04:21,200 È andata... 369 01:04:22,120 --> 01:04:25,480 I vostri sono stati perfetti, dovreste esserne fieri. 370 01:04:26,180 --> 01:04:26,960 Ben fatto. 371 01:04:28,180 --> 01:04:29,160 Ecco qui... 372 01:04:30,080 --> 01:04:32,380 Voglio che prendiate voi due il merito di questa retata... 373 01:04:32,800 --> 01:04:34,040 Non voglio essere menzionato. 374 01:04:36,000 --> 01:04:37,040 Congratulazioni. 375 01:04:39,500 --> 01:04:42,000 - Dove se ne va? - È in missione. 376 01:04:43,600 --> 01:04:45,000 Non fare domande, è protetto. 377 01:04:47,020 --> 01:04:49,440 Ed è top secret... estremamente, top secret. 378 01:04:51,780 --> 01:04:54,400 Lo scorso mese abbiamo usato un drone per provare a tracciarlo... 379 01:04:55,500 --> 01:04:58,260 Lo ha scoperto col suo laptop... ne ha preso il controllo... 380 01:04:58,640 --> 01:05:01,360 E lo ha fatto sbattere a terra ben prima che potessimo rintracciarlo. 381 01:05:01,760 --> 01:05:03,320 Sono andati in fumo milioni di dollari. 382 01:05:04,280 --> 01:05:05,960 Lo ha già fatto molte volte, in passato. 383 01:05:06,980 --> 01:05:11,040 Per cui dall'alto l'ordine è di non tracciarlo o seguirlo più. 384 01:05:12,080 --> 01:05:13,280 È più sveglio di noi... 385 01:05:15,080 --> 01:05:16,000 È un mago. 386 01:05:50,800 --> 01:05:53,720 Questa doppia vita mi confonde e mi deprime! 387 01:05:54,420 --> 01:05:57,080 Come ci sono arrivato, a questo punto? E come ne esco?! 388 01:05:58,160 --> 01:05:59,840 Ho così tante domande... 389 01:06:01,680 --> 01:06:05,360 Ho bisogno di te... ho bisogno di te, mi manchi! Sono così felice di vederti! 390 01:06:05,980 --> 01:06:08,480 Ho così tante domande... sono così confuso! 391 01:06:20,660 --> 01:06:23,240 Ho bisogno... di credere... 392 01:06:23,560 --> 01:06:27,600 Che qualcosa... di straordinario... sia possibile. 393 01:06:38,960 --> 01:06:43,240 Il nostro amore non morirà mai... perfino nella morte, proseguirà. 394 01:07:11,220 --> 01:07:15,040 Ho preparato attacchi diversivi in varie città del mondo... 395 01:07:15,600 --> 01:07:17,920 In previsione dell'attacco a Las Vegas. 396 01:07:18,740 --> 01:07:21,360 Incendi... metropolitane... 397 01:07:22,240 --> 01:07:23,320 Treni... 398 01:07:24,320 --> 01:07:25,280 Aerei... 399 01:07:32,160 --> 01:07:34,520 Devo far partire gli attacchi diversivi... 400 01:07:35,260 --> 01:07:38,320 Per distrarre esercito e polizia dall'attacco primario. 401 01:07:47,240 --> 01:07:50,760 Ce l'ho sul GPS... ci vediamo lì. 402 01:08:35,680 --> 01:08:37,480 Non volevo interrompere il vostro pranzo... 403 01:08:58,860 --> 01:09:00,680 Mi hanno conferito tutte le medaglie... 404 01:09:01,180 --> 01:09:02,360 La medaglia d'onore... 405 01:09:03,400 --> 01:09:05,760 La medaglia al valore... 406 01:09:06,640 --> 01:09:08,760 La medaglia al valor di difesa... 407 01:09:09,640 --> 01:09:11,680 Encomio per il servizio svolto... 408 01:09:12,620 --> 01:09:14,120 Medaglia delle forze armate... 409 01:09:15,060 --> 01:09:16,040 Cuore viola... 410 01:09:16,960 --> 01:09:19,280 Encomi eroici al valore... 411 01:09:29,020 --> 01:09:30,320 La stella marrone... 412 01:09:31,220 --> 01:09:33,200 La medaglia per galanteria sul campo... 413 01:09:34,380 --> 01:09:36,720 E non potrei essere più fiero delle nostre truppe... 414 01:09:37,320 --> 01:09:40,520 Ma non provo più amore per combattere ancora. 415 01:10:22,780 --> 01:10:26,480 Posso creare un'esplosione ad impulso elettromagnetico... 416 01:10:26,680 --> 01:10:28,440 300 chilometri sopra la Terra. 417 01:10:28,860 --> 01:10:32,880 Ed interrompere l'energia elettrica di una specifica zona quanto voglio... 418 01:10:33,940 --> 01:10:35,040 Silenziosamente... 419 01:10:35,840 --> 01:10:37,320 E nessuno scoprirebbe... 420 01:10:38,500 --> 01:10:39,560 Che sono stato io. 421 01:11:08,600 --> 01:11:09,360 Sì... 422 01:11:11,020 --> 01:11:11,880 No! 423 01:11:12,020 --> 01:11:14,040 È... è impossibile! 424 01:11:15,060 --> 01:11:16,480 Com'è possibile?! 425 01:11:18,080 --> 01:11:21,480 È impossibile... non può essere! 426 01:11:24,860 --> 01:11:27,320 No... non può essere! 427 01:11:28,200 --> 01:11:31,040 L'avevo curata... l'avevo curata! 428 01:11:33,300 --> 01:11:34,880 Devo prendere quest'altra chiamata. 429 01:11:38,620 --> 01:11:39,440 Come l'hai saputo? 430 01:11:41,180 --> 01:11:42,000 Dov'è? 431 01:11:44,280 --> 01:11:45,080 Chi è? 432 01:12:14,520 --> 01:12:17,680 Non ce la faccio più! Non ce la faccio più! 433 01:12:18,400 --> 01:12:22,640 Sono Americano! Sono Americano! Amo questo paese! 434 01:12:23,540 --> 01:12:25,320 È il mio paese! 435 01:13:24,960 --> 01:13:26,800 È ora di attaccare. 436 01:13:35,360 --> 01:13:39,880 Cosa mi è successo? A noi... a me. 437 01:13:47,440 --> 01:13:48,920 Cosa ho sbagliato? 438 01:14:16,240 --> 01:14:19,000 Perdonami... perdonami. 439 01:14:19,820 --> 01:14:21,680 Ferma il tempo. 440 01:14:24,260 --> 01:14:25,520 Adesso. 441 01:14:30,720 --> 01:14:31,760 Perdonami... 442 01:15:02,280 --> 01:15:03,840 Di questo non ho più bisogno. 443 01:15:22,640 --> 01:15:25,640 Aiutami 444 01:15:25,980 --> 01:15:28,240 Ho bisogno di aiuto... ho bisogno di aiuto! 445 01:15:33,300 --> 01:15:34,560 Che ti guardi? 446 01:15:37,000 --> 01:15:38,480 Qualcuno che conoscevo. 447 01:15:51,000 --> 01:15:53,120 Sappiamo chi è il legame a Las Vegas... 448 01:15:54,220 --> 01:15:57,080 Ho fatto in modo voi possiate incontrarlo... per svolgere il lavoro. 449 01:16:17,700 --> 01:16:20,720 L'hanno messa loro... sanno che sono io. 450 01:16:55,620 --> 01:16:57,200 Dove sei?! 451 01:16:57,820 --> 01:16:59,520 Dove sei?! 452 01:17:00,420 --> 01:17:02,400 Dove sei?! 453 01:18:29,400 --> 01:18:31,540 Ho attivato i filtri... 454 01:18:31,820 --> 01:18:32,640 Procedete. 455 01:18:35,520 --> 01:18:38,160 Ci sarà un incontro, domani alle 10, riguardante... 456 01:18:39,300 --> 01:18:40,480 Un attacco imminente. 457 01:18:51,740 --> 01:18:54,760 Vorrei darvi di nuovo il benvenuto qui a Las Vegas... 458 01:18:57,820 --> 01:18:59,720 Non dovete preoccuparvi di nulla... 459 01:19:04,380 --> 01:19:09,240 Sono state prese tutte le precauzioni per rendere sicura Las Vegas... 460 01:19:09,240 --> 01:19:11,840 Perché possiate visitarla e divertirvi. 461 01:19:26,560 --> 01:19:28,120 Sono cominciati i diversivi... 462 01:19:28,980 --> 01:19:32,640 Las Vegas e le altre città non sapranno cosa diavolo le ha colpite. 463 01:19:47,500 --> 01:19:52,120 Ci siamo quasi... all'attacco... sta per cominciare. 464 01:20:39,980 --> 01:20:41,960 Quando dormo... sono con te. 465 01:20:42,900 --> 01:20:46,040 Quando sono sveglio... mi sento così solo. 466 01:20:57,780 --> 01:21:00,640 Las Vegas... arrivo. 467 01:21:02,560 --> 01:21:05,680 Adesso diventerai sola... come sono anch'io. 468 01:21:22,280 --> 01:21:25,240 Sono partiti dei piccoli diversivi ed ora non posso più interromperli. 469 01:21:34,560 --> 01:21:37,760 Ma posso provare a fermare l'attacco principale a Las Vegas... 470 01:21:38,860 --> 01:21:39,960 Se non è troppo tardi. 471 01:22:52,700 --> 01:22:54,720 Ce la posso fare, posso interrompere l'attacco. 472 01:22:58,860 --> 01:23:02,360 Cosa dice? Sta cambiando il codice? 473 01:23:02,800 --> 01:23:04,160 È cambiato il piano?! 474 01:23:05,060 --> 01:23:06,480 Sta' zitto e ascolta... 475 01:23:07,160 --> 01:23:11,280 Vi ho chiamati tutti simultaneamente in videoconferenza. 476 01:23:11,960 --> 01:23:14,980 Il direttore dell'FBI, il direttore della CIA... 477 01:23:15,180 --> 01:23:17,640 Il direttore della sicurezza nazionale ed il senatore. 478 01:23:18,720 --> 01:23:21,080 Sto registrando la chiamata perché sia di pubblico dominio. 479 01:23:21,980 --> 01:23:25,120 Devono sapere all'istante quanto sto per dirvi... 480 01:23:27,520 --> 01:23:29,680 Per prevenire una catastrofe nazionale. 481 01:23:30,300 --> 01:23:33,040 - Dobbiamo fermarci! - No, dobbiamo proseguire! 482 01:23:55,000 --> 01:23:56,480 Com'è potuto succedere? 483 01:24:00,400 --> 01:24:04,920 Sarà bene ristrutturare completamente il sistema di Intelligence. 484 01:24:05,640 --> 01:24:07,680 Questi sono piccoli diversivi... 485 01:24:08,180 --> 01:24:12,520 In confronto a quanto accadrà a Las Vegas... ed altre città. 486 01:24:12,720 --> 01:24:15,200 Non possiamo essere preparati per qualcosa del genere. 487 01:24:22,800 --> 01:24:25,880 - Attivate il codice Arancione. - Attivate il codice Arancione. 488 01:24:31,200 --> 01:24:32,680 Attivate il codice Rosso. 489 01:24:43,760 --> 01:24:44,880 Attivate il codice Rosso. 490 01:24:49,980 --> 01:24:52,680 Preparatevi ad evacuare gli hotel sulla Strip. 491 01:24:53,380 --> 01:24:56,600 Preparatevi ad evacuare gli hotel sulla Las Vegas Strip. 492 01:24:57,020 --> 01:25:00,320 Preparatevi ad evacuare gli hotel sulla Strip. 493 01:25:01,200 --> 01:25:03,480 Preparatevi ad evacuare gli hotel. 494 01:25:16,560 --> 01:25:18,680 Ho fatto il possibile per interrompere l'attacco... 495 01:25:19,220 --> 01:25:21,640 Spero questo dimostri da che parte sto... 496 01:25:22,600 --> 01:25:24,720 E che sono fedele al mio paese. 497 01:25:48,940 --> 01:25:49,880 Chi sei? 498 01:25:50,580 --> 01:25:51,840 Vieni con me. 499 01:26:19,180 --> 01:26:22,720 Lo so, stanno venendo a prendermi... devo andarmene di qui. 500 01:26:24,260 --> 01:26:26,880 Ho bisogno del tuo aiuto, adesso come non mai. 501 01:27:11,740 --> 01:27:15,040 Non andatevene... non andatevene! 502 01:27:16,640 --> 01:27:17,560 Tornate indietro... 503 01:27:18,740 --> 01:27:19,880 Vi prego, tornate indietro! 504 01:27:27,640 --> 01:27:28,760 Sono qui. 505 01:28:18,160 --> 01:28:19,120 Ricordi quando... 506 01:28:22,880 --> 01:28:24,000 C'eri tu. 507 01:29:27,880 --> 01:29:31,320 Mi spiace... ma doveva andare così. 508 01:30:32,180 --> 01:30:35,200 Grazie... per avermi amato. 509 01:31:13,500 --> 01:31:17,000 Perdonatemi... doveva andare così. 41292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.