All language subtitles for zh (14)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,750 --> 00:00:04,860 有什么事吗 2 00:00:06,690 --> 00:00:09,240 感觉不是什么好事 3 00:00:25,550 --> 00:00:28,700 把剩下那张名片用了吧 4 00:00:30,140 --> 00:00:32,900 这次想借一架直升机 5 00:00:33,760 --> 00:00:35,370 然后 6 00:00:36,640 --> 00:00:39,280 又有约会了 7 00:00:49,550 --> 00:00:51,890 第12集 8 00:01:15,730 --> 00:01:18,080 我现在好多了 9 00:01:18,080 --> 00:01:20,850 看来治疗的药有效果 10 00:01:20,850 --> 00:01:22,770 太好了 11 00:01:25,780 --> 00:01:28,990 你为什么穿这件衣服 12 00:01:30,050 --> 00:01:32,310 去哪 13 00:01:33,290 --> 00:01:37,710 现在姜医生和大老板都联系不上了 14 00:01:37,710 --> 00:01:42,280 姜医生联络不上 估计是被绑架了 15 00:01:42,280 --> 00:01:45,710 大老板不接电话 16 00:01:45,710 --> 00:01:49,210 估计是开始单独行动了 17 00:01:50,560 --> 00:01:53,570 -那现在
-不是说我的礼物在途中嘛 18 00:01:53,570 --> 00:01:56,990 现在可以打开了吗 19 00:02:11,670 --> 00:02:17,100 ♬ 会再次见到你吗 ♬ 20 00:02:17,100 --> 00:02:24,810 ♬ 直面着擦身而过的命运 ♬ 21 00:02:24,810 --> 00:02:30,670 ♬ 这难道是我们永远无法到达的梦境 ♬ 22 00:02:30,670 --> 00:02:33,230 好好收着 23 00:02:33,230 --> 00:02:37,300 要是弄丢了得花钱买 知道吧 24 00:02:39,170 --> 00:02:44,500 一定要回来 知道吧 25 00:02:44,500 --> 00:02:49,700 ♬ 不要让我哭泣 ♬ 26 00:02:49,700 --> 00:02:53,370 现在开始非正式秘密行动 27 00:02:53,370 --> 00:02:56,610 预计会与武装分子有武力冲突 28 00:02:56,610 --> 00:02:58,680 我们没有后援 29 00:02:58,680 --> 00:03:01,440 这是一场需要脱下军装的战斗 30 00:03:01,440 --> 00:03:03,590 也许回不来 31 00:03:03,590 --> 00:03:06,500 想退出也可以 32 00:03:06,500 --> 00:03:07,850 有问题吗 33 00:03:07,850 --> 00:03:09,890 没有 34 00:03:09,890 --> 00:03:14,010 很好 假期结束了 35 00:03:14,010 --> 00:03:19,130 从现在开始 都回到阿尔法大队去 36 00:05:03,170 --> 00:05:05,310 转账中 37 00:05:05,310 --> 00:05:07,690 北边的交易结束了 38 00:05:07,690 --> 00:05:10,650 钱都转完了 39 00:05:13,680 --> 00:05:16,850 再见 40 00:05:18,900 --> 00:05:22,200 发财了 发财了 41 00:05:22,200 --> 00:05:24,990 发财了 42 00:05:37,200 --> 00:05:38,490 孩子们怎么办 43 00:05:38,490 --> 00:05:42,310 装不进旅行包的东西当然要扔掉了 44 00:05:43,240 --> 00:05:45,800 把孩子们处理掉 45 00:05:45,800 --> 00:05:47,960 知道了 46 00:05:51,890 --> 00:05:53,390 走 走 走 走 47 00:05:53,390 --> 00:05:57,730 走 跑 48 00:06:05,960 --> 00:06:08,730 放下枪 49 00:06:25,140 --> 00:06:26,520 在这儿干嘛 50 00:06:26,520 --> 00:06:30,340 那你呢 干嘛自己在这儿举着手 51 00:06:30,340 --> 00:06:33,250 以为就我自己 还真有点儿害怕 52 00:06:33,250 --> 00:06:35,790 现在是举双手欢迎我的战友啊 53 00:06:35,790 --> 00:06:37,220 不用怕 54 00:06:37,220 --> 00:06:40,710 阿尔法队全体人员休完假归队了 55 00:06:41,870 --> 00:06:46,070 感谢的话等回去后再说了 56 00:06:46,070 --> 00:06:51,170 大尉 大老板 下达阿尔法队作战命令 57 00:06:51,970 --> 00:06:55,500 短笛 哈利波特 保护孩子们的安全 58 00:06:55,500 --> 00:06:57,200 从这里迅速撤离 59 00:06:57,200 --> 00:06:59,190 -遵命
-遵命 60 00:06:59,190 --> 00:07:04,890 野狼 史努比和我一起开始解救人质行动 61 00:07:04,890 --> 00:07:07,930 -是 遵命
-遵命 62 00:07:07,930 --> 00:07:09,010 什么 63 00:07:09,010 --> 00:07:11,700 什么行动 谁允许的 64 00:07:11,700 --> 00:07:16,640 大韩民国特战司令部 当地时间22点开始 65 00:07:16,640 --> 00:07:18,140 进行非正式黑色秘密行动 66 00:07:18,140 --> 00:07:20,120 我说 尹将军 67 00:07:20,120 --> 00:07:23,080 现在是谁擅自行动 68 00:07:23,080 --> 00:07:25,230 简直疯了 69 00:07:25,230 --> 00:07:29,580 不是说了美军已经答应
24小时内解救人质嘛 70 00:07:29,580 --> 00:07:32,990 大韩民国的国民由大韩民国的军队解救 71 00:07:32,990 --> 00:07:34,920 我认为这没什么不可理解的 72 00:07:34,920 --> 00:07:38,490 这不是单纯的绑架平民问题 73 00:07:38,490 --> 00:07:42,010 如果我军搅和进去毁了CIA的行动 74 00:07:42,010 --> 00:07:44,040 谁来负责 75 00:07:44,040 --> 00:07:46,730 充分理解外交安保首席室的立场 76 00:07:46,730 --> 00:07:49,220 别老打断我的话 77 00:07:49,220 --> 00:07:53,000 这是一个需要从政治外交角度 78 00:07:53,000 --> 00:07:55,450 审慎判断的国家安保向题 79 00:07:55,450 --> 00:07:58,910 所以解救人质的事交给美军 80 00:07:58,910 --> 00:08:02,800 我们负责维持安保和控制舆论 81 00:08:02,800 --> 00:08:06,710 喂 我说 你这个政客 82 00:08:09,640 --> 00:08:12,520 刚才说什么 83 00:08:13,190 --> 00:08:15,650 是我听错了吧 84 00:08:15,650 --> 00:08:19,660 如果听错了 那再好好听清楚 85 00:08:19,660 --> 00:08:22,420 也许对你们来说 国家安保是 86 00:08:22,420 --> 00:08:27,650 坐在密室里讨论的政治 是在摄像机面前喧哗的外交 87 00:08:27,650 --> 00:08:32,020 但对我的部下们来说 却是奉献全部青春保卫的祖国 88 00:08:32,020 --> 00:08:36,050 豁出性命执行的任务和命令 89 00:08:36,050 --> 00:08:39,690 无论在作战时牺牲还是被俘 都留不下姓名和名誉 90 00:08:39,690 --> 00:08:44,880 他们之所以听从祖国的召唤光荣赴战 91 00:08:44,880 --> 00:08:50,560 是因为坚信保卫大韩民国国民的生命
就是保卫国家 92 00:08:52,230 --> 00:08:56,000 从现在开始 所有责任都由我这个司令官来负 93 00:08:56,000 --> 00:08:59,510 你就好好选条领带系上 94 00:08:59,510 --> 00:09:03,720 和记者们高谈阔论你的政治吧 95 00:09:03,720 --> 00:09:05,720 你真是 96 00:09:06,390 --> 00:09:09,070 负责人包括 97 00:09:09,070 --> 00:09:13,320 脱下军装 是这个意思吗 98 00:09:14,010 --> 00:09:18,390 只要是光荣的 随时可以 99 00:09:26,600 --> 00:09:28,740 艺华姐熬的 100 00:09:28,740 --> 00:09:31,050 说是有助于恢复健康 101 00:09:31,050 --> 00:09:33,410 让您一口气喝完 102 00:09:38,470 --> 00:09:41,970 我让很多人费心了啊 103 00:09:46,980 --> 00:09:52,110 和刚刚死里逃生的人
不该讨论这个话题 可是 104 00:09:53,410 --> 00:09:55,560 我们姜组长到底怎么了 难道 105 00:09:55,560 --> 00:09:57,390 没从徐上士那儿听到些什么吗 106 00:09:57,390 --> 00:09:59,610 姜医生真的被绑架了吗 107 00:09:59,610 --> 00:10:02,850 刘大尉和大家是去救姜医生了吧 108 00:10:02,850 --> 00:10:05,170 别担心 109 00:10:05,170 --> 00:10:09,790 一定会救回来的 不管用什么方法 110 00:10:10,790 --> 00:10:13,390 什么方法 111 00:10:13,390 --> 00:10:15,890 你不会想知道的 112 00:10:33,060 --> 00:10:35,750 时间到 113 00:10:35,750 --> 00:10:40,430 你的男朋友会守约吗 114 00:10:40,430 --> 00:10:42,650 穿上漂亮衣服吧 115 00:10:42,650 --> 00:10:45,010 走吧 116 00:10:57,960 --> 00:10:59,740 还在楼里 117 00:10:59,740 --> 00:11:01,540 抓紧吧 118 00:11:02,760 --> 00:11:04,870 开始行动 119 00:11:19,120 --> 00:11:23,170 你要的退路准备好了 120 00:11:23,170 --> 00:11:25,820 我好像只要求了退路 121 00:11:25,820 --> 00:11:28,530 竟然这么周到亲自来当向导 122 00:11:30,690 --> 00:11:35,780 我遵守了约定 所以 123 00:11:35,780 --> 00:11:38,470 放了人质 124 00:11:51,260 --> 00:11:53,780 你打她了 125 00:11:53,780 --> 00:11:56,910 全体准备射击 126 00:11:56,910 --> 00:12:00,730 野狼 呼叫 位置确定 127 00:12:06,700 --> 00:12:10,150 停止 停止 全体停止射击 128 00:12:11,830 --> 00:12:17,550 史努比 知道绑在人质身上的炸弹是哪一种吗 129 00:12:17,550 --> 00:12:21,050 从外观上看
像是一般的PVC型炸弹背心 130 00:12:21,050 --> 00:12:23,810 手里拿着的引爆装置
已经开启一旦松手就会爆炸 131 00:12:23,810 --> 00:12:25,450 索性把他的手打飞如何 132 00:12:25,450 --> 00:12:29,530 请忍耐 如果射中目标 会引爆炸弹背心 133 00:12:29,530 --> 00:12:30,800 没办法了吗 134 00:12:30,800 --> 00:12:32,810 我现在就过去 135 00:12:53,750 --> 00:12:55,950 别玩儿了 让直升机下来吧 136 00:12:55,950 --> 00:13:01,590 先把女人放了 不然 直升机不会降落的 137 00:13:01,590 --> 00:13:05,970 我得先到安全地带 不然 138 00:13:11,560 --> 00:13:13,710 这女人就死定了 139 00:13:16,790 --> 00:13:19,170 有一个与引爆装置连接的遥控器 140 00:13:19,170 --> 00:13:21,010 请拖延一些时间 141 00:13:22,050 --> 00:13:24,430 他在说什么 翻译一下 142 00:13:25,850 --> 00:13:29,690 说天气呢 他说今天天气真好 143 00:13:29,690 --> 00:13:31,630 找死吗 144 00:13:33,550 --> 00:13:35,210 你疯了吗 145 00:13:35,210 --> 00:13:38,370 我想 你可以这样说 146 00:13:38,370 --> 00:13:41,550 所以 你别吓唬她 147 00:13:41,550 --> 00:13:45,430 别碰她 也别跟她说话 148 00:13:45,430 --> 00:13:50,070 你的对手 只是我 149 00:13:51,250 --> 00:13:53,270 我替她做人质 150 00:13:54,230 --> 00:13:56,300 不用了 151 00:13:59,590 --> 00:14:04,090 旅行得和漂亮小姐在一起才愉快 152 00:14:04,090 --> 00:14:06,130 左边肩膀是接缝 153 00:14:06,130 --> 00:14:10,630 右边肩膀上有微弱的绿光 我确定了 154 00:14:22,190 --> 00:14:24,290 我来晚了 对不起 155 00:14:25,950 --> 00:14:29,690 别动 就这么站着 156 00:14:31,350 --> 00:14:33,090 相信我 157 00:14:35,530 --> 00:14:37,690 绝对不要动 158 00:14:41,730 --> 00:14:43,830 干什么 159 00:14:43,830 --> 00:14:45,790 瞄准射击 160 00:15:29,420 --> 00:15:30,680 需要多久 161 00:15:30,680 --> 00:15:33,650 一分钟就可以 一分钟内可以拆除 162 00:15:33,650 --> 00:15:35,490 别动 163 00:15:35,490 --> 00:15:37,000 没动 我没打算动 可是 164 00:15:37,000 --> 00:15:39,010 我尽力不动了 可是 165 00:15:39,010 --> 00:15:42,250 看我 看着我的眼睛 166 00:15:45,070 --> 00:15:49,470 记得我开过的地雷玩笑吗 167 00:15:49,470 --> 00:15:53,340 那时候你让我带专家来 168 00:15:53,340 --> 00:15:56,530 包括陆军士官学校在内的15年军旅生涯中 169 00:15:56,530 --> 00:15:59,970 我还没见过崔中士拆不了的炸弹 170 00:15:59,970 --> 00:16:02,400 是我军最优秀的拆弹专家 171 00:16:04,100 --> 00:16:06,440 所以别担心 172 00:16:06,440 --> 00:16:09,270 绝对不会让姜医生死的 173 00:16:10,570 --> 00:16:14,970 虽说如此 现在就剩30秒了 174 00:16:14,970 --> 00:16:18,030 两位走远一点 快 175 00:16:18,030 --> 00:16:21,030 你知道30秒内我们能做什么 176 00:16:23,590 --> 00:16:25,800 好了 脱下来了 177 00:16:25,800 --> 00:16:27,400 看到了吧 178 00:16:29,280 --> 00:16:31,990 背心虽然成功拆除
但暂停计时器却失败了 179 00:16:31,990 --> 00:16:33,580 要爆炸了 180 00:16:33,580 --> 00:16:35,790 大家低下头 181 00:16:44,820 --> 00:16:47,050 大老板 9点方向 182 00:17:16,170 --> 00:17:18,100 忘记吧 183 00:18:07,470 --> 00:18:09,780 大韩民国 联系上了 大尉 184 00:18:10,530 --> 00:18:14,450 团结 大尉刘时镇 185 00:18:15,210 --> 00:18:17,490 结束任务归队中 186 00:18:18,240 --> 00:18:22,530 目标已击毙 人质安全 187 00:18:24,690 --> 00:18:27,950 解除武装回营待命 188 00:18:27,950 --> 00:18:32,240 甘愿接受任何处分 189 00:18:32,240 --> 00:18:34,530 执行任务期间辛苦了 190 00:18:34,530 --> 00:18:39,530 对于你的辛劳虽然没有任何奖赏 但也不会有任何处分 191 00:18:39,530 --> 00:18:42,150 -就拿这当作奖赏吧
-尹将军 192 00:18:42,150 --> 00:18:45,570 什么都别想 好好休息 完毕 193 00:18:47,140 --> 00:18:50,420 简直就是乌合之众嘛 194 00:18:52,240 --> 00:18:57,500 这次行动 在会议纪要上标明
由司令官下达指示 可以吗 195 00:18:57,500 --> 00:19:00,140 请务必这么标明 196 00:19:01,820 --> 00:19:07,590 会有很多问题的 还好责任人的问题倒是轻松解决了 197 00:19:08,250 --> 00:19:10,200 已经汇报到青瓦台了 198 00:19:10,200 --> 00:19:13,660 处分级别等外交交涉后再 199 00:19:15,710 --> 00:19:16,800 总统来了 200 00:19:16,800 --> 00:19:18,160 -现在?
-是 201 00:19:18,160 --> 00:19:20,180 -到这儿?
-是 202 00:19:24,600 --> 00:19:28,300 我在来的路上接到报告了 请坐 203 00:19:30,300 --> 00:19:32,350 听说人质平安无事 204 00:19:32,350 --> 00:19:35,770 是的 但是CIA方面 205 00:19:35,770 --> 00:19:40,760 对于我们的单独行动 正表示强烈抗议 206 00:19:40,760 --> 00:19:43,950 外交方面 我们的立场变得很为难 207 00:19:43,950 --> 00:19:46,940 对贸易协商也会产生影响 208 00:19:46,940 --> 00:19:49,970 在对政权方面产生影响之前 209 00:19:49,970 --> 00:19:54,530 应该对作战负责人采取
强有力的处罚以便了结此事 210 00:19:56,270 --> 00:19:57,980 这样吗 211 00:20:00,200 --> 00:20:04,380 我是特战部队司令官尹吉俊中将 212 00:20:04,380 --> 00:20:06,680 我也这么认为 213 00:20:06,680 --> 00:20:10,200 所有责任由我来负 214 00:20:10,200 --> 00:20:12,520 我不这么认为 215 00:20:13,270 --> 00:20:18,850 成功解救人质 这样的作战
要负什么责 216 00:20:19,600 --> 00:20:24,120 人质平安无事 问题在于政治与外交 217 00:20:24,120 --> 00:20:26,770 那就是我的责任了 218 00:20:26,770 --> 00:20:30,170 所有责任由我来负 219 00:20:30,170 --> 00:20:32,190 但是 总统 220 00:20:32,190 --> 00:20:37,610 认真研究一下外交安保方面 可能出现的问题
做一份预案 向我汇报 221 00:20:42,790 --> 00:20:47,370 感谢你平安救出我们的国民 222 00:20:47,370 --> 00:20:53,030 还要感谢大家无一负伤平安归来 223 00:21:37,140 --> 00:21:44,800 ♬ 我在这里 听得到我妈 ♬ 224 00:21:44,800 --> 00:21:50,640 ♬ 这颗心微小的搏动 ♬ 225 00:21:51,910 --> 00:21:57,750 ♬ 我确定这就是爱 ♬ 226 00:21:57,750 --> 00:22:02,770 ♬ 我在想着你 ♬ 227 00:22:05,120 --> 00:22:09,380 ♬ 一直爱你 ♬ 228 00:22:09,380 --> 00:22:12,200 ♬ 你知道吗 ♬ 229 00:22:12,200 --> 00:22:19,280 ♬ 想的都是你的爱 ♬ 230 00:22:19,280 --> 00:22:26,100 ♬ 这颗心不会受伤 我会永远 231 00:22:26,100 --> 00:22:31,360 ♬ 和你一起 ♬ 232 00:22:40,200 --> 00:22:43,060 我第一次见到枪伤 233 00:22:43,060 --> 00:22:46,540 世界之大无奇不有 真是长见识 234 00:22:46,540 --> 00:22:48,530 需要缝几针才行 235 00:22:48,530 --> 00:22:50,240 好 236 00:22:50,240 --> 00:22:52,940 先把这个咬在嘴里 237 00:22:52,940 --> 00:22:56,650 你找伏特加来 祖国会记得你的牺牲 238 00:22:56,650 --> 00:22:58,910 怎么了 239 00:22:58,910 --> 00:23:01,140 枪伤本来就是这么治的 240 00:23:01,140 --> 00:23:02,310 你没看过电影吗 241 00:23:02,310 --> 00:23:06,380 恐怖电影里 像你这样啰嗦的医生是
会第一个死的 知道吧 242 00:23:06,380 --> 00:23:08,660 钢笔 你咬吧 243 00:23:13,920 --> 00:23:15,930 受苦了 244 00:23:17,050 --> 00:23:19,140 很担心你 245 00:23:19,140 --> 00:23:20,640 我说什么呢 246 00:23:20,640 --> 00:23:23,480 -先把这个咬住
-喂 247 00:23:26,890 --> 00:23:32,790 一 二 三 四 248 00:23:32,790 --> 00:23:35,650 一 二 三 四 249 00:23:35,650 --> 00:23:38,820 一 二 三 四 一 二 三 四 250 00:23:38,820 --> 00:23:42,780 移动时唱军歌 军歌是顶天立地的男子汉 251 00:23:42,780 --> 00:23:44,430 -顶天立地
-顶天立地 252 00:23:44,430 --> 00:23:46,010 -男子汉
-男子汉 253 00:23:46,010 --> 00:23:48,840 多又多 254 00:23:52,900 --> 00:23:55,600 他好高啊 255 00:23:56,580 --> 00:23:58,780 徐上士 256 00:23:59,590 --> 00:24:02,040 跟我聊两句吧 257 00:24:04,330 --> 00:24:05,710 好 258 00:24:06,510 --> 00:24:11,640 我作为一个行为举止深思熟虑的知识分子
不得不说一句 259 00:24:11,640 --> 00:24:14,290 为什么每天都要做这些不雅观的举动啊 260 00:24:14,290 --> 00:24:16,710 真是有碍观瞻啊 261 00:24:23,060 --> 00:24:25,410 徐上士 262 00:24:25,410 --> 00:24:27,380 徐上士 263 00:24:53,650 --> 00:24:56,500 伤口怎么样了 264 00:24:57,510 --> 00:25:00,050 昨天手忙脚乱没顾上问 265 00:25:00,050 --> 00:25:02,010 帕提玛 266 00:25:02,010 --> 00:25:03,480 她没事 267 00:25:04,360 --> 00:25:07,650 在大本营医务处接受治疗 268 00:25:07,650 --> 00:25:09,850 幸好没什么问题 269 00:25:10,900 --> 00:25:12,690 真的吗 270 00:25:12,690 --> 00:25:14,350 什么意思 271 00:25:14,350 --> 00:25:17,780 你好像常常对我说谎 272 00:25:20,270 --> 00:25:24,240 不是说鬼村的孩子们安全交接了吗 273 00:25:24,240 --> 00:25:27,530 但那群孩子却都在那儿 274 00:25:30,970 --> 00:25:33,600 说谎的事很抱歉 275 00:25:34,610 --> 00:25:37,250 怕你无谓的担心才这样 276 00:25:38,170 --> 00:25:44,190 所以又对我说了什么谎呢 怕我无谓的担心 277 00:25:48,070 --> 00:25:51,020 在部队挥锹的时候 278 00:25:51,020 --> 00:25:52,380 在部队挥锹的时候 279 00:25:52,380 --> 00:25:55,410 没事吧 没人受伤吗 280 00:25:55,410 --> 00:25:57,200 是单纯的交通事故 281 00:25:57,200 --> 00:25:58,770 大伙受惊了 没事吧 282 00:25:58,770 --> 00:26:01,450 可以问一下发生什么事了吗 283 00:26:01,450 --> 00:26:04,080 临时有事得去一趟大本营 284 00:26:04,990 --> 00:26:07,410 没有 285 00:26:09,580 --> 00:26:11,460 其他的谎言了 286 00:26:13,680 --> 00:26:15,590 说谎 287 00:26:20,260 --> 00:26:23,900 刚才说的那句谎言背后还有什么 288 00:26:25,780 --> 00:26:28,660 我现在明白了 289 00:26:28,660 --> 00:26:31,530 大尉所说的谎言 290 00:26:31,530 --> 00:26:37,420 不是那种我能去计较有没有说谎 能跟你吵闹分手的那种谎言 291 00:26:38,500 --> 00:26:43,490 大尉所说的谎言背后 关系到一些人的性命 292 00:26:43,490 --> 00:26:48,470 涉及政治和外交 牵动着国家的命运 293 00:26:48,470 --> 00:26:55,280 大尉开的玩笑 是为了掩饰那些不能公之于众的事件 294 00:26:57,030 --> 00:27:01,980 以后你依然会为掩饰那些
不能公之于众的事而开玩笑 295 00:27:01,980 --> 00:27:04,080 而我也不会相信 296 00:27:04,080 --> 00:27:09,550 最终我们之间会变得 无话可说吧 297 00:27:13,360 --> 00:27:16,180 我呢 298 00:27:16,180 --> 00:27:19,820 早晨会为了上班路上 有人乱停车而生气 299 00:27:19,820 --> 00:27:24,570 中午会为了吃泡菜汤
还是大酱汤而苦恼 300 00:27:25,450 --> 00:27:28,330 会因为快递迟迟不到而焦心 301 00:27:28,330 --> 00:27:32,920 我不过是想说些
这样的琐碎小事就好 302 00:27:34,980 --> 00:27:37,040 说啊 303 00:27:38,710 --> 00:27:41,830 你说的所有话我都觉得很重要 304 00:27:44,010 --> 00:27:45,840 我知道 305 00:27:47,120 --> 00:27:51,370 我相信你 但是 306 00:27:54,180 --> 00:27:57,280 对一个用身体挡住子弹的人 307 00:27:58,690 --> 00:28:01,170 这样的话我说不出口 308 00:28:09,950 --> 00:28:12,670 想和我分手吗 309 00:28:19,490 --> 00:28:23,150 我在想 310 00:28:24,460 --> 00:28:26,490 你是不是我能承受的男人 311 00:28:34,930 --> 00:28:43,630 大老板 又聪明 312 00:28:43,630 --> 00:28:48,330 幽默 也很神秘 但是他又充满了秘密 313 00:28:51,400 --> 00:28:54,140 会经常消失 314 00:28:54,140 --> 00:28:57,100 联系不上他 315 00:28:57,100 --> 00:28:59,190 总有一天 316 00:29:04,680 --> 00:29:08,020 他会彻底消失的 317 00:29:16,760 --> 00:29:19,620 国籍: 美国
生日: 1981年4月12日
死亡日期: 2016年3月3日
姓名: David Agus 318 00:29:23,640 --> 00:29:26,660 谢谢你那令人头疼的礼物 大老板 319 00:29:26,660 --> 00:29:33,130 托你的福 大约两百人要重新写数千张的报告 320 00:29:34,590 --> 00:29:39,070 我知道是我捅了马蜂窝 很抱歉 321 00:29:39,070 --> 00:29:44,180 行动失败的代价不是生命而是写报告我们称之为"万幸" 322 00:29:44,180 --> 00:29:47,300 不用向任何人道歉 323 00:29:47,300 --> 00:29:49,800 谢谢你那天没有报告 324 00:29:49,800 --> 00:29:55,450 托你的福 避免了和自己人交手 325 00:29:55,450 --> 00:29:58,300 不 我报告了你 326 00:29:59,420 --> 00:30:01,580 只是晚了点 327 00:30:04,760 --> 00:30:08,660 没有荣誉 也没有祖国 328 00:30:08,660 --> 00:30:11,320 真是可悲啊 329 00:30:13,970 --> 00:30:16,040 走了 再见 330 00:30:17,540 --> 00:30:19,370 大老板 331 00:30:22,180 --> 00:30:24,710 就算不再见 332 00:30:24,730 --> 00:30:28,410 你要活着 多保重 333 00:30:38,120 --> 00:30:41,490 病人们周三回国 比医疗队早两天 334 00:30:41,510 --> 00:30:43,540 我们是周五晚上的飞机 335 00:30:43,560 --> 00:30:46,540 所以 海星医院医疗组 336 00:30:46,580 --> 00:30:49,860 到周四午夜为止正式解散 337 00:30:50,940 --> 00:30:53,050 哇 真要走了 338 00:30:53,050 --> 00:30:55,260 坦白说吧 我们是解雇还是解散啊 339 00:30:55,280 --> 00:30:56,920 怎么 舍不得吗 340 00:30:56,920 --> 00:30:58,740 天天念叨着要走要走的 341 00:30:58,790 --> 00:31:01,670 是啊 不知怎地没觉得特别兴奋 342 00:31:01,670 --> 00:31:03,590 就我这样吗 343 00:31:03,590 --> 00:31:08,110 我也是 心里怪怪的 344 00:31:08,520 --> 00:31:11,160 我也是 345 00:31:14,290 --> 00:31:16,150 那走吧 346 00:31:16,170 --> 00:31:19,140 在乌鲁克的最后一次查房 347 00:31:30,710 --> 00:31:33,080 尹中尉到底是军人啊 348 00:31:33,080 --> 00:31:34,600 为什么回复的这么快呢 349 00:31:34,600 --> 00:31:38,010 哪有为什么 因为年轻呗 350 00:31:38,700 --> 00:31:40,610 伶牙利嘴的 看来是全好了 351 00:31:40,610 --> 00:31:44,490 再静养两天就可以出院了 352 00:31:46,190 --> 00:31:48,570 知道了 站在那儿别动 353 00:31:48,570 --> 00:31:51,250 现在是谁给谁看病啊 354 00:31:51,250 --> 00:31:53,050 干什么 355 00:31:53,050 --> 00:31:54,880 药在按时吃吗 356 00:31:54,880 --> 00:31:56,960 为防止感染要按时换药 357 00:31:56,980 --> 00:31:59,840 两天以后才可以洗澡 358 00:31:59,860 --> 00:32:02,400 现在可以出院了 359 00:32:06,870 --> 00:32:11,280 从明天起主食改成粥 仅用抗生素 360 00:32:12,000 --> 00:32:14,510 生死关算是过了 361 00:32:14,540 --> 00:32:17,910 但因为你 好几个人差点没命 362 00:32:17,910 --> 00:32:20,870 你很快会被遣返回韩国 363 00:32:20,890 --> 00:32:23,120 回去好好接受惩罚 364 00:32:23,120 --> 00:32:27,130 钻石 我的钻石 365 00:32:27,650 --> 00:32:29,800 钻石交给美军了 366 00:32:29,800 --> 00:32:32,230 永远也找不回来了 367 00:32:32,230 --> 00:32:34,990 要你难受才告诉你的 368 00:32:44,020 --> 00:32:46,040 没什么不舒服的地方吧 369 00:32:46,040 --> 00:32:50,360 你是回韩国的病人中健康状态最好的 370 00:32:50,980 --> 00:32:53,260 韩国很冷吧 371 00:32:54,340 --> 00:32:56,270 我最怕冷了 372 00:32:56,310 --> 00:32:59,430 医生 医生们 373 00:32:59,470 --> 00:33:01,670 有传真 374 00:33:01,690 --> 00:33:03,710 李致勋医生怎么样了 375 00:33:03,760 --> 00:33:05,310 好像是结果出来了 376 00:33:05,310 --> 00:33:10,340 能把它给我吗 377 00:33:17,040 --> 00:33:19,990 不能进来 378 00:33:19,990 --> 00:33:21,790 我们要回韩国额 379 00:33:21,840 --> 00:33:24,900 医生和病人都要回 380 00:33:24,900 --> 00:33:27,170 现在不用再见到我了很开心吧 381 00:33:33,720 --> 00:33:35,440 我没得病啊 382 00:33:36,700 --> 00:33:39,320 我没得!不会死了! 383 00:33:39,340 --> 00:33:41,440 开心吗 因为不会死 384 00:33:49,990 --> 00:33:51,900 我也是 385 00:33:53,440 --> 00:33:57,170 我也开心 因为医生你不会死 386 00:34:01,380 --> 00:34:03,360 -谢谢你
-别说谢谢 387 00:34:03,400 --> 00:34:07,060 道歉的话也别说了 388 00:34:32,280 --> 00:34:34,320 啊你吓到我了 389 00:34:36,520 --> 00:34:38,720 什么时候来的 390 00:34:38,720 --> 00:34:41,180 你又一个人走来的吗 391 00:34:42,750 --> 00:34:45,360 都好了 392 00:34:45,360 --> 00:34:48,150 哥哥现在不生病了 都好了 393 00:34:48,150 --> 00:34:52,280 对了 你在这儿等一下 哥哥有东西给你 394 00:34:55,010 --> 00:34:58,140 等长大了再穿 哥给你的 395 00:34:58,140 --> 00:35:01,550 要是需要用钱就卖了它 396 00:35:01,550 --> 00:35:04,190 这鞋 全世界不超过50双哦 397 00:35:04,190 --> 00:35:06,090 不要这个 要山羊 398 00:35:06,120 --> 00:35:08,350 我知道了 399 00:35:08,380 --> 00:35:11,030 我也会想你的 但是 400 00:35:11,030 --> 00:35:12,980 布莱克是村子的名字 401 00:35:13,030 --> 00:35:15,890 -你真正的名字叫什么
-我要山羊 402 00:35:15,890 --> 00:35:19,120 不要这个 我要山羊 403 00:35:19,160 --> 00:35:22,320 哦 卓迪 404 00:35:22,320 --> 00:35:26,210 -这是你的名字啊
-是啊 山羊 405 00:35:26,210 --> 00:35:28,470 给我买山羊 406 00:35:28,490 --> 00:35:31,500 -我要养山羊
-好啊 407 00:35:31,500 --> 00:35:36,170 嗯 我知道你的心意 见到你我也很高兴 小子 408 00:35:37,260 --> 00:35:40,120 我会很想你的 409 00:35:42,560 --> 00:35:45,900 不要老想着要报答我 傻瓜 410 00:35:46,890 --> 00:35:50,670 多想想你自己 知道吗 411 00:36:13,910 --> 00:36:16,510 想和我分手吗 412 00:36:37,470 --> 00:36:40,640 -好了走吧
-大尉 看那边 413 00:36:40,640 --> 00:36:43,620 照张相吧 414 00:36:43,620 --> 00:36:47,190 要照相吗 好啊 415 00:36:47,190 --> 00:36:52,250 茄子 一 二 三 416 00:38:04,800 --> 00:38:07,080 你也 417 00:38:07,800 --> 00:38:10,190 忘记这个 418 00:38:52,180 --> 00:38:55,400 要不要一起喝杯咖啡 419 00:38:57,850 --> 00:39:00,500 你给我泡杯咖啡吧 420 00:39:00,520 --> 00:39:02,590 我在走廊等你 421 00:40:01,950 --> 00:40:06,110 大尉来之前我查了病虏 422 00:40:08,710 --> 00:40:12,320 尹中尉恢复得很好 所以很开心 423 00:40:12,850 --> 00:40:16,560 还有想把头发扎起来 424 00:40:16,560 --> 00:40:20,330 翻遍了整个宿舍也没找到皮筋儿 425 00:40:21,350 --> 00:40:24,850 皮筋儿本来就是消耗品 426 00:40:31,700 --> 00:40:34,020 以后 427 00:40:34,020 --> 00:40:38,110 这些琐碎的事
我都会跟你说 428 00:40:38,970 --> 00:40:42,270 我想试着去习惯你 429 00:40:42,270 --> 00:40:45,460 所以 430 00:40:45,460 --> 00:40:48,600 你也要习惯我的唠叨 431 00:40:49,910 --> 00:40:54,530 另外 答应我一件事 432 00:40:56,690 --> 00:41:00,250 给我担心你的权利 433 00:41:01,280 --> 00:41:07,650 大尉你不在我面前的所有时候 不可能都要我担惊受怕 434 00:41:07,650 --> 00:41:15,030 所以 当你真的要去做让我担心的事
一定要告诉我 435 00:41:15,670 --> 00:41:20,140 比如 说去百货商店 436 00:41:20,750 --> 00:41:24,620 那我就知道是去辛苦作战 我会听懂的 437 00:41:25,230 --> 00:41:28,760 至少在你出生入死的时候 438 00:41:28,760 --> 00:41:32,740 别让我嘻嘻哈哈地不知所以 439 00:41:39,820 --> 00:41:44,480 那最后再问一个问题 440 00:41:46,670 --> 00:41:49,350 你是爱我 还是爱祖国 441 00:41:50,610 --> 00:41:54,950 要好好回答 我只问一次 442 00:41:55,840 --> 00:41:58,240 暂时是姜暮烟 443 00:41:58,240 --> 00:42:00,170 暂时 444 00:42:00,170 --> 00:42:02,290 不是说就问一次吗 445 00:42:02,290 --> 00:42:05,400 那是在听到"暂时是姜暮烟"这句话之前啊 446 00:42:05,400 --> 00:42:06,910 问两次又能怎样 447 00:42:06,910 --> 00:42:09,710 还是姜暮烟 448 00:42:09,740 --> 00:42:11,740 真的吗 449 00:42:12,850 --> 00:42:14,790 那祖国呢 450 00:42:15,450 --> 00:42:19,160 祖国不会嫉妒 只会相信我 451 00:42:19,900 --> 00:42:22,540 我怎么谈的是这样的恋爱 452 00:42:22,540 --> 00:42:27,140 什么男人 祖国是婆婆 国家是小姑子啊 453 00:42:37,220 --> 00:42:40,990 不会让姜医生担心的事发生 454 00:42:42,000 --> 00:42:44,180 我保证 455 00:42:47,900 --> 00:42:50,290 谁知道啊 456 00:42:50,290 --> 00:42:53,330 ♬ 我要怎样爱你 ♬ 457 00:42:53,330 --> 00:42:54,870 你真可爱啊 458 00:42:54,870 --> 00:42:57,290 早都知道了 459 00:42:57,290 --> 00:43:03,410 ♬ 可以告诉我吗 ♬ 460 00:43:03,410 --> 00:43:10,120 ♬ 我们的心就此相连 ♬ 461 00:43:10,120 --> 00:43:15,150 ♬ 你可以打通这条道路吗 ♬ 462 00:43:15,150 --> 00:43:16,740 我没事了 463 00:43:16,740 --> 00:43:20,670 烧也退了 肚子也饿了 464 00:43:22,190 --> 00:43:24,360 想吃参鸡汤 465 00:43:24,360 --> 00:43:27,510 -参鸡汤
-还有五花肉 466 00:43:27,510 --> 00:43:29,530 回韩国吃吧 467 00:43:29,530 --> 00:43:31,790 还有烧酒兑啤酒 468 00:43:31,790 --> 00:43:34,610 想喝酒了 看来是真的都好了 469 00:43:34,610 --> 00:43:38,790 这么看 我喜欢的都带有S这个音呢 470 00:43:38,790 --> 00:43:41,720 参鸡汤 五花肉 471 00:43:41,720 --> 00:43:45,130 烧酒兑啤酒 徐大荣 472 00:43:45,960 --> 00:43:49,610 好神奇 哇 神奇这个字也带S 473 00:43:49,610 --> 00:43:51,950 还有骗子 474 00:43:51,950 --> 00:43:55,760 ♬ 第一次感受到的爱 ♬ 475 00:43:55,760 --> 00:43:59,270 ♬ 我要怎样表达这样的感觉 ♬ 476 00:43:59,270 --> 00:44:05,260 ♬ 在太阳落山之前 我的心 ♬ 477 00:44:05,260 --> 00:44:08,690 ♬ 我要怎样告诉你 ♬ 478 00:44:08,690 --> 00:44:10,690 我爱你 479 00:44:10,690 --> 00:44:12,620 ♬ 我会自信的说 ♬ 480 00:44:12,620 --> 00:44:17,630 ♬ 我会因为害怕而稍稍停顿 ♬ 481 00:44:17,630 --> 00:44:20,720 啊真是的 中队长你 482 00:44:20,720 --> 00:44:24,190 现在把酱油瓶盖儿放进鸡肚子里了 483 00:44:24,190 --> 00:44:26,030 啊 不是红枣吗 484 00:44:26,030 --> 00:44:28,680 这不是用来吃的 485 00:44:28,680 --> 00:44:30,240 -煮熟了也不行吗
-什么 486 00:44:30,240 --> 00:44:32,850 把这个也放进去 这个熟了也好吃 487 00:44:32,850 --> 00:44:35,290 肯定很好吃 副中队长真是什么都知道 488 00:44:35,290 --> 00:44:36,760 拜托 489 00:44:36,760 --> 00:44:39,060 两位出去待会不行吗 490 00:44:39,060 --> 00:44:42,310 你这小子 这都是手艺和诚意 知道吗 491 00:44:42,310 --> 00:44:45,570 -现在把它放进去煮就可以了吧
-好就这样 492 00:44:45,570 --> 00:44:47,810 盐盐盐 493 00:44:47,810 --> 00:44:51,050 好 就这样 494 00:44:56,420 --> 00:44:57,870 来 495 00:44:57,870 --> 00:45:00,770 哇 好感动 496 00:45:00,770 --> 00:45:03,260 围裙也很合适 497 00:45:03,260 --> 00:45:06,970 我可是愿意承诺未来的类型啊 498 00:45:06,970 --> 00:45:10,620 两位辛苦了 为了给你们补充体力准备的 499 00:45:10,620 --> 00:45:12,030 不知道味道怎么样 500 00:45:12,030 --> 00:45:14,990 真好吃 咸淡正好 501 00:45:14,990 --> 00:45:18,150 -不愧是金一等兵啊
-是吧 502 00:45:18,150 --> 00:45:20,660 是吧 回韩国也会想念起范做的菜呢 503 00:45:20,660 --> 00:45:22,260 委培受训的时候 504 00:45:22,260 --> 00:45:24,760 经常去校门口的参鸡汤店 505 00:45:24,760 --> 00:45:28,500 是啊 看过你和闵润基吃参鸡汤了 在那儿 506 00:45:28,500 --> 00:45:30,000 不是一起吃的 507 00:45:30,000 --> 00:45:32,900 润基哥说他有话要说 自作主张跟来的 508 00:45:32,900 --> 00:45:35,180 你好像还在误会是我插足啊 509 00:45:35,180 --> 00:45:38,060 那就是插足啊 他说什么了 510 00:45:38,060 --> 00:45:39,860 他说和前辈没有任何关系 511 00:45:39,860 --> 00:45:41,900 那家伙这么说吗 说和我没有任何关系吗 512 00:45:41,900 --> 00:45:44,300 是的 说只是在一起学习 513 00:45:44,300 --> 00:45:46,330 只是一起学习 514 00:45:46,330 --> 00:45:49,210 可不只是一起学习
我们俩明明是暧昧关系 从4月开始 515 00:45:49,210 --> 00:45:51,810 约我吃饭可是从3月一开学就开始了 516 00:45:51,810 --> 00:45:54,360 我说的4月是前一年的4月 517 00:45:54,360 --> 00:45:55,760 不是你自己暗恋他吧 518 00:45:55,760 --> 00:45:58,390 说了暧昧关系 519 00:46:05,370 --> 00:46:08,400 两人素来不和的原因看来是
为了润基哥哥啊 520 00:46:08,400 --> 00:46:11,240 我想见见润基哥哥 看来是要失眠了 521 00:46:11,240 --> 00:46:13,350 -是误会
-的确是误会 522 00:46:13,350 --> 00:46:15,900 拿着一张照片跟我们大吵大闹 523 00:46:15,900 --> 00:46:18,600 背着我们却给别人当备胎 524 00:46:18,600 --> 00:46:20,120 真是气死我了 525 00:46:20,120 --> 00:46:25,060 哪个家伙备胎水准这么高 真想弄死他 526 00:46:27,320 --> 00:46:29,810 肯定是哪个医院的医生吧 527 00:46:29,810 --> 00:46:33,750 确认位置后执行强行进入作战吧 528 00:46:37,100 --> 00:46:40,580 如果看到了不知道能不能忍受呢 529 00:46:40,580 --> 00:46:44,290 一下射中的话太干净利落 爆炸呢 又有点平淡 530 00:46:49,200 --> 00:46:51,870 这是什么闻所未闻的团队杀戮啊 531 00:46:51,870 --> 00:46:53,980 是谁先提上学时候的事的 532 00:46:53,980 --> 00:46:56,300 就算我先提的
你怎么能接闵润基的话题呢 533 00:46:56,300 --> 00:46:58,410 现在可不是我们该计较这个的时候 534 00:46:58,410 --> 00:47:01,490 这个局面要怎么收拾啊 535 00:47:01,490 --> 00:47:04,890 我们怎么会吃着参鸡汤
把过去的秘密给说露了 536 00:47:04,890 --> 00:47:09,240 不要担心我 还是担心前辈你自己吧 537 00:47:09,240 --> 00:47:10,430 为什么不要 538 00:47:10,430 --> 00:47:13,130 我只要装得很不舒服就行了 539 00:47:13,130 --> 00:47:16,810 死里逃生的人 这么点过去算什么 540 00:47:16,810 --> 00:47:18,950 真羡慕 541 00:47:28,110 --> 00:47:31,050 没事 好像有点发烧 542 00:47:31,050 --> 00:47:35,210 好热 又要让你担心了 我真的没事 543 00:47:35,210 --> 00:47:37,500 我知道 看起来没事 544 00:47:37,500 --> 00:47:40,200 是不是因为想着润基哥哥 545 00:47:40,200 --> 00:47:43,420 脸好滋润 546 00:47:43,420 --> 00:47:45,210 哎 不管用呢 547 00:47:45,210 --> 00:47:48,660 我有事要商量 548 00:47:49,810 --> 00:47:52,520 跟我吗 549 00:47:52,520 --> 00:47:56,090 跟润基哥哥搞暧味 却来和我商量吗 550 00:47:56,090 --> 00:47:58,270 -不可以吗
-你以为可以吗 551 00:47:58,270 --> 00:48:03,580 知道了 既然话都说出口了
该听听润基哥的声音了 552 00:48:03,580 --> 00:48:05,100 敢拨他的电话 你试试 553 00:48:05,100 --> 00:48:08,010 后果自负 554 00:48:14,960 --> 00:48:17,300 好奇有什么后果也要拨了试试呢 555 00:48:17,300 --> 00:48:18,720 说什么 556 00:48:18,720 --> 00:48:25,090 现在 这世界上现存的男人里
我最喜欢刘时镇 557 00:48:25,090 --> 00:48:29,380 我和这个男人搞坏了三辆车 掉进过水里 558 00:48:29,380 --> 00:48:31,390 一起战胜了传染病 559 00:48:31,390 --> 00:48:34,330 还被他开枪打伤 560 00:48:34,330 --> 00:48:37,020 就算这样 561 00:48:37,020 --> 00:48:39,940 我还是 喜欢你喜欢得要死 562 00:48:39,940 --> 00:48:44,670 为什么呢 因为他从来没有一刻胆怯过 563 00:48:44,670 --> 00:48:47,210 我所见到的每一瞬间 564 00:48:47,210 --> 00:48:50,850 都无上光荣 565 00:48:51,490 --> 00:48:53,890 有异议吗 566 00:48:54,490 --> 00:48:56,520 没有 567 00:48:56,520 --> 00:48:58,810 那我有事要商量 568 00:48:58,810 --> 00:49:01,460 听不听 569 00:49:03,840 --> 00:49:07,360 我真的从出生那刻起就想听了 570 00:49:09,610 --> 00:49:11,860 -下午我要去看帕蒂玛
-好 571 00:49:11,860 --> 00:49:16,760 不知道丹尼尔和艺华
愿不愿意做帕蒂玛的监护人 572 00:49:16,760 --> 00:49:21,950 他们两个可是行踪不定的人 573 00:49:21,950 --> 00:49:25,450 有一个值得信任的人 574 00:49:25,450 --> 00:49:27,410 比他们俩更合适 575 00:49:27,410 --> 00:49:29,580 可能姜医生觉得不怎么样 576 00:49:29,580 --> 00:49:30,650 监护人? 577 00:49:30,650 --> 00:49:34,410 我之前请你提供过有关黑市的情报吧 578 00:49:35,360 --> 00:49:37,540 就是那个孩子 579 00:49:37,540 --> 00:49:39,970 你救了她 580 00:49:45,730 --> 00:49:46,900 哇看看她 581 00:49:46,900 --> 00:49:49,920 可为什么偏偏选中我当监护人 582 00:49:52,530 --> 00:49:56,210 我一向信任给我带来幸运的人 583 00:49:57,030 --> 00:50:00,190 好吧 听说大尉你要回韩国了 584 00:50:00,190 --> 00:50:02,640 是 585 00:50:02,640 --> 00:50:05,570 这些日子 真的谢谢你 586 00:50:05,570 --> 00:50:07,190 也祝你幸运 587 00:50:07,190 --> 00:50:08,880 谢谢 588 00:50:10,220 --> 00:50:13,000 要好好听那姐姐的话 589 00:50:13,000 --> 00:50:15,070 不是都像我这么亲切的 590 00:50:15,070 --> 00:50:19,610 还有 按我给你的地址写信 591 00:50:19,610 --> 00:50:22,280 不要 592 00:50:22,280 --> 00:50:24,200 那么打电话 593 00:50:24,200 --> 00:50:25,810 不要 594 00:50:25,810 --> 00:50:27,300 啊真是的 595 00:50:27,300 --> 00:50:30,270 出钱的人还得这么苦苦哀求吗 596 00:50:30,270 --> 00:50:32,070 古今内外都治不了少女的叛逆吗 597 00:50:32,070 --> 00:50:36,080 喂 小姑娘 要举止优雅哦 598 00:50:37,170 --> 00:50:40,750 这段日子真的谢谢你 以后也会一直感谢你 祝你健康 599 00:50:42,590 --> 00:50:46,370 你真是个不论做什么都会有出息的孩子 600 00:50:48,020 --> 00:50:50,430 很好奇你会长成什么样 601 00:50:50,430 --> 00:50:53,200 所以 保持联系 602 00:50:53,200 --> 00:50:57,850 顺便说一句 刚才说的话都是真心的 603 00:50:57,850 --> 00:50:59,790 我知道 604 00:51:25,280 --> 00:51:28,370 回韩国最先想做什么 605 00:51:29,330 --> 00:51:32,710 想坐到放满热水的浴缸里 606 00:51:32,710 --> 00:51:34,640 大尉你呢 607 00:51:34,640 --> 00:51:37,140 想观赏你刚才说的画面 608 00:51:40,270 --> 00:51:44,200 看电影吧 那次没看成的电影 609 00:51:44,200 --> 00:51:48,700 一起看次电影真难啊 610 00:51:48,700 --> 00:51:50,070 好啊 611 00:51:50,070 --> 00:51:53,720 到了韩国不要再有绑架 坠落 救援这些了 612 00:51:53,720 --> 00:51:55,940 做一些别人都做的事吧 613 00:51:55,940 --> 00:51:59,590 一起看电影 吃饭 喝茶 送我回家 614 00:51:59,590 --> 00:52:02,380 回到家在浴缸里放上水 615 00:52:04,280 --> 00:52:06,970 站那别动 616 00:52:06,970 --> 00:52:09,910 你先回去 我很快就回 617 00:52:09,910 --> 00:52:12,270 不要和理事长去酒店 618 00:52:12,270 --> 00:52:15,510 也别和润基哥哥搞暖昧 619 00:52:15,510 --> 00:52:17,060 我说站住 620 00:52:17,060 --> 00:52:19,030 还有 621 00:52:25,860 --> 00:52:30,510 这个还一直留着吗 622 00:52:30,510 --> 00:52:34,230 这里的人相信从这片海边带走石头的话 623 00:52:34,230 --> 00:52:37,590 就一定会再回到这里 624 00:52:39,890 --> 00:52:42,100 给你 625 00:52:47,190 --> 00:52:49,920 这次姜医生试一试 626 00:52:49,920 --> 00:52:51,960 看还会不会再回来 627 00:52:51,960 --> 00:53:00,610 ♬ 像笨蛋一样 我们谁都不先说话 ♬ 628 00:53:00,610 --> 00:53:06,650 ♬ 我们不能这样 ♬ 629 00:53:06,650 --> 00:53:11,360 这段时间受苦了 630 00:53:11,360 --> 00:53:13,460 你也是 大尉 631 00:53:13,460 --> 00:53:19,100 ♬ 在流星般的命运中 ♬ 632 00:53:19,100 --> 00:53:23,780 ♬ 我看到了你 ♬ 633 00:53:23,780 --> 00:53:30,820 ♬ 我唯一的爱 ♬ 634 00:53:30,820 --> 00:53:35,670 ♬ 进入我的心 ♬ 635 00:53:35,670 --> 00:53:40,940 ♬ 你是我的一切 ♬ 636 00:53:46,860 --> 00:53:52,990 军歌是顶天立地的男子汉 637 00:53:52,990 --> 00:53:55,580 大家今天都起的很早啊 638 00:53:55,580 --> 00:53:58,310 因为一秒都不想错过啊 639 00:53:58,310 --> 00:54:00,280 鸽子们 好好在这儿呆着吧 640 00:54:00,280 --> 00:54:03,160 男子汉 男子汉 多又多 641 00:54:03,160 --> 00:54:07,100 喔 有个没见过的体格呢 642 00:54:07,100 --> 00:54:10,540 -谁啊
-是吧 最前面那个 643 00:54:10,540 --> 00:54:13,120 真是不一样啊 644 00:54:13,120 --> 00:54:17,020 男子汉 韩子涵 645 00:54:17,020 --> 00:54:20,540 -什么
-不会吧 646 00:54:20,540 --> 00:54:24,940 无敌了 647 00:54:30,890 --> 00:54:33,890 不是最讨厌这个的吗 648 00:54:33,890 --> 00:54:36,850 是为你准备的惊喜吧 649 00:54:36,850 --> 00:54:40,730 宋医生真是超级好男人啊 650 00:54:43,070 --> 00:54:46,340 两位真的交往不行吗 651 00:54:46,340 --> 00:54:50,040 我先进去了 行李还没收拾好 652 00:54:50,700 --> 00:54:52,470 怎么办 653 00:54:52,470 --> 00:54:55,630 我是不是又做错什么了 654 00:54:55,630 --> 00:54:57,400 没做错 655 00:54:57,400 --> 00:55:00,270 河护士也是和宋医生一样的好人才这样 656 00:55:00,270 --> 00:55:02,520 糖果糖果的中年版本 657 00:55:02,520 --> 00:55:05,310 这是什么意思啊 658 00:55:05,310 --> 00:55:08,180 小孩子不用懂啦 659 00:55:10,720 --> 00:55:13,360 海星医疗中心 660 00:55:13,360 --> 00:55:14,680 我们走吧 661 00:55:14,680 --> 00:55:16,240 好 662 00:56:20,750 --> 00:56:22,740 一 二 三 663 00:56:22,740 --> 00:56:25,420 海星医院海外医疗服务 664 00:56:25,420 --> 00:56:27,590 部队 立正 665 00:56:28,630 --> 00:56:30,830 敬礼 666 00:56:32,510 --> 00:56:40,630 分段与字幕来自阳光组@viki 667 00:56:41,590 --> 00:56:43,120 早上好 668 00:56:43,120 --> 00:56:45,070 早上好 669 00:56:45,070 --> 00:56:47,750 上下班太远了 670 00:56:47,750 --> 00:56:50,540 还是一出宿舍就是医疗中心的那个时候好 671 00:56:50,540 --> 00:56:53,080 每天早上还能看到维护和平的军人 672 00:56:53,080 --> 00:56:54,480 一起走吧 673 00:56:54,480 --> 00:56:56,060 你好 674 00:56:56,060 --> 00:56:59,650 我怎么有种第一天上班的感觉呢 675 00:56:59,650 --> 00:57:01,480 是吧 我也是 676 00:57:01,480 --> 00:57:05,670 我也有这种感觉 好冷 677 00:57:05,670 --> 00:57:08,110 早上好 678 00:57:08,110 --> 00:57:11,330 我们是真的回来了啊 679 00:57:12,430 --> 00:57:17,140 ♬ 说吧 你在做真么 ♬ 680 00:57:17,140 --> 00:57:19,470 ♬ 现在 就像个傻瓜一样 ♬ 681 00:57:19,470 --> 00:57:21,930 ♬ 别看向别处 ♬ 682 00:57:21,930 --> 00:57:26,390 ♬ 可以告诉我吗 ♬ 683 00:57:26,390 --> 00:57:31,990 ♬ 填满我的心的人 你就是那个唯一 ♬ 684 00:57:36,760 --> 00:57:39,840 太阳的后裔
下集预告
685 00:57:39,840 --> 00:57:41,500 这是怎么回事 686 00:57:41,500 --> 00:57:44,230 这帮男人啥时候来的 687 00:57:44,230 --> 00:57:46,730 啊 沙发 688 00:57:46,730 --> 00:57:49,160 现在是在送我回家吗 689 00:57:49,160 --> 00:57:50,690 真不想让你回去呢 690 00:57:50,690 --> 00:57:54,810 我军负责17楼会场周围的保安工作 691 00:57:54,810 --> 00:57:56,410 怎么能这样 692 00:57:56,410 --> 00:57:58,640 怎么能用这种方式告诉我 693 00:57:58,640 --> 00:58:01,630 我所有的逃避是一百句话 694 00:58:01,630 --> 00:58:03,740 我们到此为止 695 00:58:03,740 --> 00:58:07,690 大白天在首尔市中心 玩枪击战的家伙是什么来路 696 00:58:07,690 --> 00:58:10,440 请求支援 请求支援 697 00:58:10,440 --> 00:58:13,910 爱你 尹明珠 非常爱你 47837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.