All language subtitles for without.you.s01e03.repack.720p.hdtv.x264-tla-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,003 Ellie Manning? You are Gregory Manning's wife? 2 00:00:03,004 --> 00:00:06,005 Your husband's car left the road and caught fire. 3 00:00:06,006 --> 00:00:08,017 Did the police tell you there was a woman in the car? 4 00:00:08,018 --> 00:00:10,021 Simply Milena, party planner. 5 00:00:10,022 --> 00:00:13,008 You think I killed them in a fit of jealousy. No. 6 00:00:13,009 --> 00:00:15,010 Because she was unfaithful to me almost all of the time. 7 00:00:15,011 --> 00:00:19,006 Frances! Do you need some help going through Milena's stuff? 8 00:00:19,007 --> 00:00:22,009 Marjorie Sutton. I was a client of your husband's. 9 00:00:22,010 --> 00:00:25,359 Gwen, I want to introduce you to Johnny, our chef. 10 00:00:26,546 --> 00:00:29,009 I told David about my affair. 11 00:00:29,010 --> 00:00:32,004 Can I come and stay with you? I'm sorry, you can't. 12 00:01:28,023 --> 00:01:32,008 Hello? I need an ambulance, please. 13 00:01:32,009 --> 00:01:35,158 There's a woman and I think she's dead. 14 00:01:36,668 --> 00:01:38,668 32 Tallster Road. 15 00:01:39,432 --> 00:01:41,435 You need to come right now. 16 00:02:20,075 --> 00:02:22,023 Leave a message for Ellie or Greg. 17 00:02:22,024 --> 00:02:26,015 Leave a message for Ellie or Greg. 18 00:02:26,016 --> 00:02:29,016 Leave a message for Ellie or Greg. 19 00:02:29,018 --> 00:02:31,018 I need you. 20 00:02:41,019 --> 00:02:44,021 Frances is dead. I know. 21 00:02:47,271 --> 00:02:56,001 My name's Ellie Manning. I was with Greg for 12 years and one day 22 00:02:56,002 --> 00:02:59,012 he left the house and he never came back. 23 00:02:59,013 --> 00:03:02,001 He was found dead in a car 24 00:03:02,002 --> 00:03:06,003 with Milena. Gwen's the name of my best friend and I pretended 25 00:03:06,004 --> 00:03:09,017 to be her so I could get a job in the office because I needed to find out 26 00:03:09,018 --> 00:03:13,005 why they were together in the car. I think the person that planted this, 27 00:03:13,006 --> 00:03:16,020 they wanted me to think that Greg was involved with Milena. 28 00:03:16,021 --> 00:03:20,009 And whoever that person is, they murdered my husband. 29 00:03:24,003 --> 00:03:27,014 Say something. Frances is dead. 30 00:03:28,727 --> 00:03:32,024 I know. Frances is dead and you've discovered a menu card. 31 00:03:34,753 --> 00:03:38,855 A woman is dead and you've got a little piece of paper that proves nothing. 32 00:03:39,011 --> 00:03:42,008 Jesus Christ! We slept together, Gwen... Ellie, 33 00:03:42,009 --> 00:03:44,011 whatever the fuck your name is. 34 00:03:44,012 --> 00:03:46,013 I walked straight into your little honey trap, didn't I? 35 00:03:46,014 --> 00:03:48,019 No, I promise, it wasn't like that, it wasn't. 36 00:03:48,020 --> 00:03:50,519 Come on, you pretended to be somebody else, 37 00:03:50,520 --> 00:03:53,018 you lied to all of us, you flirted with me. 38 00:03:53,019 --> 00:03:56,001 No, I didn't. I didn't mean it like that. 39 00:03:56,002 --> 00:03:59,010 I was prepared for this to go somewhere. 40 00:03:59,011 --> 00:04:02,017 How do you think your boy would feel about you shagging me? 41 00:04:02,018 --> 00:04:04,023 I don't think he'd be best pleased, do you? 42 00:04:06,006 --> 00:04:07,514 It's not all right to have sex with someone 43 00:04:07,515 --> 00:04:09,022 to see if they're a murder suspect. 44 00:04:09,023 --> 00:04:15,084 It wasn't like that! Stop lying to me! For all you know, I could be a murderer. 45 00:04:15,780 --> 00:04:17,779 No, I don't think you are. 46 00:04:22,000 --> 00:04:25,016 Frances was my friend. She was a good person. She never would have 47 00:04:25,017 --> 00:04:27,511 done any harm to anyone. She was kind, she 48 00:04:27,512 --> 00:04:30,005 was sensitive and a little too bloody open 49 00:04:30,006 --> 00:04:33,021 for her own good and now she's dead. And you know the way I see it? 50 00:04:34,010 --> 00:04:37,224 If you hadn't come knocking on her door, she'd still be alive. 51 00:04:41,019 --> 00:04:44,003 Are you going to go to the police? 52 00:04:46,010 --> 00:04:50,002 No, I'll tell you what I am going to do. I'm going to give you a head start. 53 00:05:00,005 --> 00:05:01,313 So this proves it. 54 00:05:01,953 --> 00:05:04,955 It proves Milena Livingstone and my husband never even met. 55 00:05:05,743 --> 00:05:09,004 I want you to reopen the inquiry into their deaths. 56 00:05:15,560 --> 00:05:17,794 You're a primary school teacher? Yeah. 57 00:05:18,654 --> 00:05:24,653 Yeah, well, this is all well and good this... little craft project. 58 00:05:24,701 --> 00:05:28,692 But... none of it amounts to hard evidence, does it? 59 00:05:29,696 --> 00:05:31,850 And in the meantime I have the small matter 60 00:05:31,851 --> 00:05:34,004 of a murder to attend to. Mrs Frances Shaw. 61 00:05:34,005 --> 00:05:40,018 Yeah. And here you are, a primary school teacher with.. a talent for art 62 00:05:40,019 --> 00:05:46,008 and... well, also a talent for role play it would seem... 63 00:05:46,009 --> 00:05:50,014 impersonating a stranger, winning the confidence of Mrs Shaw, working 64 00:05:50,015 --> 00:05:53,017 for her under an assumed name then coupled with that, on the day 65 00:05:53,018 --> 00:05:57,013 she dies, you arrange to meet Mrs Shaw after hours, 66 00:05:57,014 --> 00:06:01,007 you 'find' the body Excuse quotation marks, 67 00:06:01,008 --> 00:06:05,130 just don't want to make any assumptions. You tamper with the body... 68 00:06:08,016 --> 00:06:11,011 Then odder still, you abandon the crime scene. 69 00:06:11,012 --> 00:06:13,018 No, I called for an ambulance. Yeah, we found 70 00:06:13,019 --> 00:06:15,023 your mobile phone discarded nearby, by the way... 71 00:06:15,024 --> 00:06:17,522 again, odd. You go home, you shower. 72 00:06:17,523 --> 00:06:20,020 You wash the clothes you were wearing at the scene 73 00:06:20,021 --> 00:06:23,512 thereby destroying any evidence. 74 00:06:23,513 --> 00:06:27,002 Well, if I were looking for a prime suspect 75 00:06:27,003 --> 00:06:32,002 I think I might think I'd just hit the jackpot. 76 00:06:33,151 --> 00:06:35,151 What are you saying? 77 00:06:38,284 --> 00:06:40,004 You need to speak to her husband. 78 00:06:40,005 --> 00:06:43,018 Frances had just told him that she was having an affair and he was furious. 79 00:06:43,019 --> 00:06:47,007 You need to speak to David Shaw. That's who you need to speak to. 80 00:06:47,359 --> 00:06:50,364 You fancy yourself as a little bit of a Miss Marple, don't you? 81 00:06:50,842 --> 00:06:53,023 My husband and Milena Livingstone died in a car crash under 82 00:06:53,024 --> 00:06:56,008 circumstances that have not yet been explained. 83 00:06:56,032 --> 00:06:58,029 They have been explained. 84 00:06:58,030 --> 00:07:00,025 PC Wootten furnished me with the coroner's report. 85 00:07:00,065 --> 00:07:02,723 And then Milena's business partner was murdered. 86 00:07:03,508 --> 00:07:06,904 Can you not see there's a connection? Surely you must see that! 87 00:07:07,000 --> 00:07:08,508 Look, I know that what I've... 88 00:07:08,509 --> 00:07:10,015 what I've done seems a little bit odd, but... 89 00:07:10,016 --> 00:07:13,005 Odd, yes. Unstable even. 90 00:07:13,825 --> 00:07:17,010 I have heard enough of this. I want you to investigate it. 91 00:07:17,011 --> 00:07:20,021 'Investigate!' Right, is that what you've been doing? You know I could 92 00:07:20,022 --> 00:07:24,019 charge you with wasting police time, obstructing an investigation, 93 00:07:24,020 --> 00:07:29,006 tampering with criminal evidence. You could get six months right now 94 00:07:29,007 --> 00:07:31,008 for dicking us around, you know that? 95 00:07:33,006 --> 00:07:35,009 Am I under arrest? 96 00:07:38,005 --> 00:07:42,007 Luckily for you I have a soft spot for primary school teachers. 97 00:07:42,844 --> 00:07:49,860 Miss Jenkins. I was seven years old and she smelt like strawberries. 98 00:07:51,017 --> 00:07:53,017 Can I go, then? 99 00:07:55,034 --> 00:08:01,025 I've told you the truth. I've told you everything I know. I just want to go. 100 00:08:04,013 --> 00:08:06,013 Thanks. 101 00:08:09,021 --> 00:08:12,013 Right. Thank you, Mrs Manning. We'll be in touch, yeah? 102 00:08:19,235 --> 00:08:20,764 Barnaby! 103 00:08:21,812 --> 00:08:23,812 Barnaby boy? 104 00:08:26,006 --> 00:08:28,006 Where are you? 105 00:08:28,064 --> 00:08:30,064 Barnaby! 106 00:08:35,350 --> 00:08:38,036 Barnaby! I want to talk to you. 107 00:08:39,805 --> 00:08:42,017 It's me, Ellie. God! You scared the life out of me. 108 00:08:42,018 --> 00:08:46,000 Gwen's here. She's had the police round her house grilling her about 109 00:08:46,001 --> 00:08:48,022 her involvement in a company called Simply Milena. 110 00:08:49,004 --> 00:08:52,002 I looked like a bloody idiot. I'm sorry. 111 00:08:52,003 --> 00:08:54,502 I've been your best friend for 15 years. 112 00:08:54,503 --> 00:08:57,001 I tell you everything that's going on in my life. 113 00:08:57,002 --> 00:09:01,001 I just don't get it. We're all here for you. We have been from day one. 114 00:09:01,002 --> 00:09:03,000 We'd do anything for you. I know. 115 00:09:03,001 --> 00:09:06,023 I know you're upset, I know how hard this is for you. But what you've 116 00:09:06,024 --> 00:09:09,022 been doing is insane. And where has it got you? 117 00:09:09,023 --> 00:09:14,568 Nowhere. Greg's still dead. And now someone else, this woman's dead. 118 00:09:15,786 --> 00:09:18,015 You didn't have anything to do with this woman dying, did you, Ellie? 119 00:09:18,016 --> 00:09:24,001 I don't know. I mean, I don't know if what I did made someone... I don't know. 120 00:09:24,002 --> 00:09:30,009 I'm sorry. I'm so sorry. I'm so very tired. 121 00:09:30,010 --> 00:09:34,002 I don't care if you're tired. You've got to drop this right now, 122 00:09:34,003 --> 00:09:37,015 do you hear me? You'll drive yourself mad and all the rest of us too. 123 00:09:37,016 --> 00:09:40,019 Look what you're doing to yourself, you're falling apart. 124 00:09:40,020 --> 00:09:42,020 All right, Joe! 125 00:09:46,260 --> 00:09:52,452 We miss Greg but we miss you even more. The old Ellie. We want her back. 126 00:09:52,882 --> 00:09:54,021 I don't know who she is any more. 127 00:09:54,022 --> 00:09:58,537 Yes, you do. You do! I've spoken to the 128 00:09:58,538 --> 00:10:03,052 school, you're going back to school on Monday. 129 00:10:03,138 --> 00:10:05,789 You need to start living a normal life. Routine. 130 00:10:05,790 --> 00:10:08,440 It's the only thing that can move you forward now. 131 00:10:09,237 --> 00:10:12,893 We've had enough of this. OK? You've got to pull yourself together. 132 00:10:14,372 --> 00:10:16,052 OK. 133 00:10:16,285 --> 00:10:18,285 Good girl. 134 00:10:31,637 --> 00:10:33,640 You're not giving up on me, are you? 135 00:10:37,330 --> 00:10:40,248 You are... aren't you? 136 00:11:02,119 --> 00:11:07,109 So 'G' can have two sounds. It can be a soft sound 'G' 137 00:11:07,274 --> 00:11:13,267 for Giant or Gymnastics! G-g-g-g... Can you say that? 138 00:11:13,354 --> 00:11:14,374 G-g-g-g. 139 00:11:14,523 --> 00:11:21,520 And it can also have a harder sound. 'G' for going! G-g-g-g-g. Going. Going. 140 00:11:23,516 --> 00:11:25,263 Gone. 141 00:11:29,574 --> 00:11:32,080 Life is pretty simple when you're five, isn't it? 142 00:11:32,081 --> 00:11:34,585 Mum, Dad, house, cat. 143 00:11:35,197 --> 00:11:37,198 My Mum's dead. My Dad's dead. 144 00:11:37,300 --> 00:11:40,299 My husband is dead and now my cat's missing. 145 00:11:40,300 --> 00:11:43,298 I don't think my picture would fit on that wall somehow. 146 00:11:43,354 --> 00:11:47,857 I don't know. Schools are very inclusive these days. 147 00:11:47,858 --> 00:11:52,360 I've been looking into your husband's death. 148 00:11:52,873 --> 00:11:58,644 You have? Thank you. That's... Thank you. 149 00:12:02,723 --> 00:12:05,513 Did you have an argument with him on the day of his death? 150 00:12:05,625 --> 00:12:06,935 No. 151 00:12:07,785 --> 00:12:11,775 We have records of a text that he sent to you that day... 152 00:12:12,183 --> 00:12:15,552 - Sorry, sorry, sorry. - I'm a stupid fool. 153 00:12:17,067 --> 00:12:19,375 Fergus Connor, a computer programmer, he was 154 00:12:19,376 --> 00:12:21,683 at your husband's accountancy firm that day. 155 00:12:21,833 --> 00:12:25,047 You've spoken to Fergus? He was ironing out some problems with the software 156 00:12:25,083 --> 00:12:27,825 on your husband's computer. He confirmed that he heard the argument. 157 00:12:27,890 --> 00:12:30,005 How does he know Greg was speaking to me? 158 00:12:30,006 --> 00:12:32,119 Your husband told him. They were good friends, were they not? 159 00:12:33,270 --> 00:12:36,505 Fergus is wrong. We didn't argue. 160 00:12:37,379 --> 00:12:40,785 He'd promised he'd come home early cos I was cooking a special meal 161 00:12:40,819 --> 00:12:43,574 and then he called to say that he was gonna be late. 162 00:12:43,700 --> 00:12:46,075 - Something's come up. - I've got to deal with it. 163 00:12:46,432 --> 00:12:47,802 I shouted at him. 164 00:12:47,988 --> 00:12:50,987 No, Greg, please don't say that. You promised. 165 00:12:52,406 --> 00:12:55,408 And you told him not to bother coming home. 166 00:13:00,265 --> 00:13:03,264 Mrs Manning? Did you tell him not to bother coming home? 167 00:13:03,344 --> 00:13:05,343 But I didn't mean it like that. 168 00:13:05,344 --> 00:13:07,341 Don't you think I've tortured myself about that? 169 00:13:07,405 --> 00:13:09,507 I should have said, 'Come home immediately. 170 00:13:09,508 --> 00:13:11,608 ' I should have said, 'You come home now!' 171 00:13:13,338 --> 00:13:17,885 But we... we didn't argue. I can't believe Fergus would say that! 172 00:13:18,442 --> 00:13:22,085 So what time did you finish school that day, the day your husband died? 173 00:13:22,178 --> 00:13:28,161 3. 15. The same as always. And then I got home 4. 30... 4. 35. 174 00:13:28,241 --> 00:13:30,453 And your husband died at approximately 7. 175 00:13:30,454 --> 00:13:32,664 35pm. What were you doing at that time? 176 00:13:32,834 --> 00:13:35,831 Like I said, I was cooking a meal. 177 00:13:36,075 --> 00:13:39,324 Well, can anyone verify that? Did you speak to anyone during that time? 178 00:13:39,415 --> 00:13:40,723 No. 179 00:13:41,442 --> 00:13:46,286 So you've never been to Portend Way. The scene of the crash? No. 180 00:13:55,613 --> 00:14:00,271 Actually, yeah. I went there the day before Greg's funeral. 181 00:14:00,305 --> 00:14:03,307 I wanted to see where he'd died. 182 00:14:03,308 --> 00:14:06,308 Actually, I wanted to see the last place he was alive. 183 00:14:06,597 --> 00:14:08,603 Did you go on your own? Yeah. 184 00:14:08,729 --> 00:14:11,898 And what time of day was that? Three, four in the morning. 185 00:14:12,867 --> 00:14:16,505 So you went out on your own in the middle of the night to Portend Way? 186 00:14:16,637 --> 00:14:18,579 Yeah, it was the night before my husband was cremated. 187 00:14:18,580 --> 00:14:20,521 I wasn't thinking straight. 188 00:14:25,529 --> 00:14:29,520 My God. You think I had something to do with my husband's death? 189 00:14:29,623 --> 00:14:31,553 Then there's Mrs Shaw's death. 190 00:14:31,554 --> 00:14:33,482 We found prints on the handle to the bathroom 191 00:14:33,535 --> 00:14:35,539 where Mrs Shaw's body was found. 192 00:14:35,697 --> 00:14:38,021 And there were people in and out all afternoon. 193 00:14:38,022 --> 00:14:40,344 I wasn't even there in the afternoon. 194 00:14:40,399 --> 00:14:43,765 The only prints on the handle are yours. I didn't kill Frances. 195 00:14:43,826 --> 00:14:46,359 What if your husband was sleeping with Mrs Shaw too? 196 00:14:48,002 --> 00:14:51,891 This is ridiculous. Why would I ask you to reopen 197 00:14:51,892 --> 00:14:55,779 the inquiry if I'd... if I'd... if I'd killed them? 198 00:14:55,922 --> 00:14:58,014 Well, that would depend on your mental state. 199 00:15:13,175 --> 00:15:15,175 Sorry. I couldn't face the tram. 200 00:15:15,361 --> 00:15:17,359 I think he's trying to intimidate you. 201 00:15:17,977 --> 00:15:20,992 This is out-and-out bullying. I'll contact my lawyer. No. 202 00:15:21,335 --> 00:15:23,344 Of course you're going to want to visit the place 203 00:15:23,345 --> 00:15:25,353 your husband died. It's completely natural. 204 00:15:25,862 --> 00:15:29,448 What the hell are the police playing at? I don't blame him. Maybe I deserved it. 205 00:15:30,303 --> 00:15:36,001 You and Gwen were right. I... don't know who I am without Greg. 206 00:15:40,642 --> 00:15:41,607 I'm sorry. 207 00:15:42,988 --> 00:15:44,993 It's just so unfair. 208 00:15:47,759 --> 00:15:51,758 Greg was such a... such a prince. 209 00:15:55,503 --> 00:15:59,508 I'm sorry. It just hits you sometimes, doesn't it? 210 00:16:01,882 --> 00:16:06,732 It's all right. Come on. I'll get you home. 211 00:16:13,331 --> 00:16:14,731 She smells so new. 212 00:16:17,057 --> 00:16:19,060 Your Uncle Greg would have loved you. 213 00:16:20,544 --> 00:16:26,545 So can we have a message for Ruby from her godmother? 214 00:16:29,010 --> 00:16:34,006 Never regret loving someone, Ruby. Even if it ends badly. 215 00:16:35,021 --> 00:16:40,020 Loving someone with all your heart can only be a good thing. 216 00:16:43,929 --> 00:16:45,929 There you go. 217 00:17:05,208 --> 00:17:08,211 You OK, love? Barnaby hasn't come home for five days. 218 00:17:08,546 --> 00:17:10,692 Cats are like that. He'll show up. 219 00:17:11,012 --> 00:17:13,021 We could put posters up if you're worried. 220 00:17:15,000 --> 00:17:17,015 I think the police are going to arrest me. 221 00:17:17,016 --> 00:17:21,003 For what? Murder. 222 00:17:21,021 --> 00:17:23,014 What are you talking about? 223 00:17:23,015 --> 00:17:26,508 Why don't you tell her, Fergus? He told the police 224 00:17:26,509 --> 00:17:30,001 that me and Greg were arguing the day he died. 225 00:17:30,002 --> 00:17:33,020 What? You've turned me into a suspect. 226 00:17:33,021 --> 00:17:36,017 Fergus! No. No. I told them that I heard Greg arguing. 227 00:17:36,018 --> 00:17:39,012 I assumed it was with you. 228 00:17:39,013 --> 00:17:41,513 I've got to tell them the truth. You didn't even 229 00:17:41,514 --> 00:17:44,012 tell me that you saw him that day. I'm sure l did. 230 00:17:44,013 --> 00:17:47,016 No, you didn't. Well, I... Look, I popped in 231 00:17:47,017 --> 00:17:50,018 to sort his computer for about half an hour 232 00:17:50,019 --> 00:17:52,022 and then... Fergus, you should have told us. 233 00:17:52,023 --> 00:17:54,521 Don't you think I would have wanted to know everything 234 00:17:54,522 --> 00:17:57,019 about that day? His mood? The last thing he said? 235 00:17:57,020 --> 00:17:59,510 You were the last person to see him alive. 236 00:17:59,511 --> 00:18:02,000 There is nothing sinister about this. 237 00:18:02,001 --> 00:18:05,011 It was just a normal day. I mean, I was at work. And so was he. 238 00:18:05,012 --> 00:18:07,010 He told me that he'd given up drinking 239 00:18:07,011 --> 00:18:09,007 bottled water and was only drinking water 240 00:18:09,008 --> 00:18:12,019 from the tap and we had a laugh because I tasted it and it tasted like shit. 241 00:18:12,020 --> 00:18:15,011 I fixed his computer. I heard him argue... TALK to you. 242 00:18:15,012 --> 00:18:18,008 Then we arranged to go running the next morning. That was it. 243 00:18:18,850 --> 00:18:22,004 Honestly, Ellie, look, I'm not trying to shaft you. 244 00:18:22,005 --> 00:18:25,011 I'm not on top of things. I've become a dad at the same time 245 00:18:25,012 --> 00:18:29,016 as my best friend has died. I mean, my head's all over the place. 246 00:18:30,105 --> 00:18:33,522 She's almost asleep, Fergus. I'm going to try and put her down. 247 00:18:34,896 --> 00:18:37,010 All right, well, yeah. Come on, I'll help you. 248 00:18:42,021 --> 00:18:44,022 I don't know who to trust any more. 249 00:18:44,828 --> 00:18:49,015 You can trust me. Ellie... Ellie, look at me. 250 00:18:51,010 --> 00:18:53,513 You know, if I was found dead, it would 251 00:18:53,514 --> 00:18:56,015 look like I'd killed myself, wouldn't it? 252 00:18:56,016 --> 00:18:59,012 Don't don't talk like this. It would, though, wouldn't it? 253 00:18:59,013 --> 00:19:01,202 The police would think I was guilty and they would 254 00:19:01,203 --> 00:19:03,391 be able to close all three cases at the same time. 255 00:19:04,644 --> 00:19:07,280 You just remember that I said that. 256 00:19:07,281 --> 00:19:09,916 If anything happens to me, you remember that I said that. 257 00:19:40,538 --> 00:19:44,531 I never wished anyone dead my whole life. 258 00:19:44,574 --> 00:19:47,139 What do you want? I want my wife back. 259 00:19:53,315 --> 00:19:59,615 I've made a lot of money in my life but none of it was anything compared to her. 260 00:20:01,318 --> 00:20:05,716 I didn't care about the kids thing. I only wanted her to be happy. 261 00:20:06,125 --> 00:20:08,128 Why did you sleep with Milena, then? 262 00:20:09,052 --> 00:20:13,046 I slept with Milena because Frances didn't love me any more. 263 00:20:13,047 --> 00:20:17,040 Because my Frances stopped loving me. 264 00:20:17,406 --> 00:20:19,774 I slept with Milena because life is disappointing 265 00:20:19,775 --> 00:20:22,141 and nothing ever ends up the way you plan it, 266 00:20:22,165 --> 00:20:26,712 however hard you try. And you know, Milena, she didn't give a shit about me. 267 00:20:29,404 --> 00:20:31,510 She was doing it to get back at Frances. 268 00:20:34,174 --> 00:20:38,641 And now Frances is dead. They're both dead. 269 00:20:39,227 --> 00:20:44,227 I'm sorry. I liked Frances very much. 270 00:20:45,782 --> 00:20:49,493 You're sorry? You stupid little bitch. 271 00:20:49,992 --> 00:20:52,493 My instincts were right about you. I should have 272 00:20:52,494 --> 00:20:54,993 thrown you out of that office the minute I saw you. 273 00:20:55,661 --> 00:20:58,869 Six hours they questioned me ... the police ... 274 00:20:58,870 --> 00:21:02,077 because of you and your pointing finger. 275 00:21:02,239 --> 00:21:04,735 Six hours when I should have been with my 276 00:21:04,736 --> 00:21:07,231 poor dead wife asking her for forgiveness. 277 00:21:07,911 --> 00:21:10,280 I don't know who your husband was but I pity him. 278 00:21:10,281 --> 00:21:12,649 Poor bugger, being married to you. 279 00:21:12,917 --> 00:21:14,297 I want you to go now. 280 00:21:15,380 --> 00:21:18,083 I didn't kill my wife. Do you hear me? Do you hear me? 281 00:21:19,280 --> 00:21:22,262 You have to go now or I'll call the police. 282 00:21:23,019 --> 00:21:27,388 Call them. The police are my friends. 283 00:21:28,782 --> 00:21:32,388 Call Ramsay. He released me without charge. 284 00:21:34,174 --> 00:21:38,658 The night my wife died, you see, I went to the dogs. 285 00:21:41,735 --> 00:21:45,843 I was at the greyhound track and there's CCTV footage to prove it. 286 00:21:46,102 --> 00:21:49,099 I went to the fucking dogs! 287 00:21:51,964 --> 00:21:57,971 So the only person that leaves is you. And they're coming for you. 288 00:21:59,741 --> 00:22:02,745 Believe me. They're coming for you. 289 00:22:04,207 --> 00:22:08,172 Barnaby! Barnaby! 290 00:22:16,215 --> 00:22:20,217 We've got a search warrant. 291 00:22:40,403 --> 00:22:44,404 What are you doing with that? Please don't take that, I need that. 292 00:22:44,405 --> 00:22:48,405 It's just procedure. It's a child's toy. What do you think I did? 293 00:22:48,406 --> 00:22:50,411 Clubbed him to death with a rocking horse? 294 00:22:51,997 --> 00:22:56,421 We spoke to Mrs Marian Styles, your counsellor. 295 00:22:56,422 --> 00:22:58,417 How did you know I was seeing her? 296 00:22:58,418 --> 00:23:01,412 She said you described having 'episodes' in which 297 00:23:01,413 --> 00:23:04,405 you still saw your dead husband. Is that true? 298 00:23:04,406 --> 00:23:09,403 That's supposed to be confidential. Do you still 'see' your dead husband? 299 00:23:16,424 --> 00:23:21,410 You even said to Mrs Styles that your dead husband was urging you 300 00:23:21,536 --> 00:23:24,534 to put yourself in dangerous situations. 301 00:23:24,535 --> 00:23:27,531 To act on his behalf, even. She was very struck by that. 302 00:23:30,960 --> 00:23:32,971 You see how hard it is for me right now? 303 00:23:44,409 --> 00:23:46,409 Talk to me. 304 00:23:51,412 --> 00:23:53,412 Ellie? 305 00:23:54,421 --> 00:23:58,413 They killed you and I think they've killed my cat. 306 00:24:01,708 --> 00:24:03,407 I'm going to prison. 307 00:24:07,173 --> 00:24:11,177 I don't think I killed you. But maybe I have forgotten. 308 00:24:14,038 --> 00:24:19,025 Ellie! I'm doing the recycling. You told me to. 309 00:24:37,763 --> 00:24:41,068 I want to die. I want to be with you. 310 00:24:49,849 --> 00:24:51,212 Come with me. 311 00:25:27,406 --> 00:25:29,406 You just need to sleep. 312 00:25:30,413 --> 00:25:31,773 Yeah? 313 00:25:33,402 --> 00:25:35,617 It'll be better after some sleep. 314 00:26:17,881 --> 00:26:20,888 Please. Please. I have something for you. 315 00:26:23,858 --> 00:26:26,356 - Dear Mr Manning. - You don't know me but 316 00:26:26,357 --> 00:26:28,854 I need to talk to you as a matter of urgency 317 00:26:28,872 --> 00:26:31,379 about some irregularities in the account of Mrs 318 00:26:31,380 --> 00:26:33,885 Marjorie Sutton. Yours, Milena Livingstone. 319 00:26:34,419 --> 00:26:37,414 You're not the only one to play detective. 320 00:26:38,336 --> 00:26:40,874 It was among her emails at home. 321 00:26:40,875 --> 00:26:43,412 The only place I found your husband in fact. 322 00:26:44,398 --> 00:26:47,406 And I looked, believe me. Milena sent it to Greg at 7. 323 00:26:47,407 --> 00:26:50,413 15 in the morning on the day they both died. 324 00:26:57,414 --> 00:26:59,414 That's why they met. 325 00:27:06,417 --> 00:27:08,416 Why would you do this for me? 326 00:27:08,417 --> 00:27:10,414 David told me you were under a lot of pressure. 327 00:27:11,400 --> 00:27:13,797 Actually, you have always struck me as a good person. 328 00:27:15,405 --> 00:27:18,401 Besides, I owe it to my wife. 329 00:27:21,405 --> 00:27:23,405 Thank you. 330 00:27:26,417 --> 00:27:29,410 How are you doing? I'm doing much better thanks. 331 00:27:29,411 --> 00:27:32,402 I'm writing thank you cards 332 00:27:32,403 --> 00:27:34,159 to everyone who came to the funeral. 333 00:27:34,160 --> 00:27:35,914 Can you give me Marjorie Sutton's address? 334 00:27:36,400 --> 00:27:38,400 Sure. 335 00:27:42,413 --> 00:27:45,403 I'm actually pretty busy, Ellie. Please. 336 00:27:45,404 --> 00:27:47,408 I thought you'd given me up for Lent. 337 00:27:47,409 --> 00:27:49,412 Well, I tried my best to get some new friends but... 338 00:27:49,413 --> 00:27:52,410 No, I bet none of them would hold your hair out your face 339 00:27:52,411 --> 00:27:56,601 when you were sick down the toilet after too many rum and cokes. Lightweights. 340 00:28:00,822 --> 00:28:03,820 I'm going away for a few days. I think I need to. 341 00:28:03,821 --> 00:28:06,817 That's a great idea. Do you want some company? 342 00:28:06,818 --> 00:28:09,880 No. I'm going to go see my cousin. Good idea. 343 00:28:10,807 --> 00:28:14,800 Yeah, well, I'm... I'm up to my eyes at the moment anyway so... 344 00:28:14,801 --> 00:28:19,809 Can I borrow your car? Knew there'd be a catch. 345 00:28:19,810 --> 00:28:21,334 Thank you. 346 00:28:35,822 --> 00:28:40,810 It's ridiculously big for me, of course. But I have help. 347 00:28:40,811 --> 00:28:43,810 And the fact is, I'm very sentimentally attached to it. 348 00:28:43,811 --> 00:28:46,808 It's the home I shared with my husband. 349 00:28:46,809 --> 00:28:51,818 You know, I feel him here still, his energy. 350 00:28:52,816 --> 00:28:56,308 I stand on the landing sometimes and suddenly 351 00:28:56,309 --> 00:28:59,800 all the hairs on my arms stand up. I hear him, 352 00:28:59,801 --> 00:29:03,813 shouting up at me, 'I'm home, darling!' 353 00:29:08,805 --> 00:29:10,822 Is that a mad thing to say? 354 00:29:10,823 --> 00:29:16,810 No. I know exactly what you mean. 355 00:29:16,811 --> 00:29:19,306 I can't think what this would mean. 356 00:29:19,307 --> 00:29:21,800 I don't know this woman. I've never heard of her. 357 00:29:21,801 --> 00:29:24,310 Have you had any problems with your accounts? 358 00:29:24,311 --> 00:29:26,819 Well, no. I mean, I have various savings accounts. 359 00:29:28,804 --> 00:29:31,814 I'm really not sure I should be divulging all this information. 360 00:29:31,815 --> 00:29:34,823 I should speak to my accountant. 361 00:29:34,824 --> 00:29:37,813 But Greg was your accountant. 362 00:29:37,814 --> 00:29:40,802 Well, Gregory used to deal with me sometimes. 363 00:29:41,822 --> 00:29:45,808 But he wasn't your principle accountant? 364 00:29:45,809 --> 00:29:49,803 No. My husband always dealt with Mr Lipton. 365 00:29:50,810 --> 00:29:53,813 Joe? I am so sorry. 366 00:29:56,805 --> 00:29:59,309 Joe looked after you? There's nothing wrong 367 00:29:59,310 --> 00:30:01,813 with my accounts. Nothing whatsoever. 368 00:30:01,814 --> 00:30:03,814 No, I'm... I'm sure there's not. 369 00:30:03,815 --> 00:30:08,810 Mr Lipton is the senior partner. He's been handling our affairs for 370 00:30:08,811 --> 00:30:13,816 the past fifteen years. My husband chose him. I trust him implicitly. 371 00:30:13,817 --> 00:30:17,817 Besides, we're in the middle of a recession. Of course there's been 372 00:30:17,818 --> 00:30:22,813 a fluctuation in our stocks and shares. Mr Lipton told you that? 373 00:30:22,814 --> 00:30:25,814 He said there was nothing to worry about and things would right 374 00:30:25,815 --> 00:30:32,813 themselves eventually. I get very tired, you know. I'm on pills. 375 00:30:32,824 --> 00:30:35,824 When was the last time you talked to Mr Lipton? 376 00:30:36,159 --> 00:30:39,452 You have no right to ask me these things. 377 00:30:39,453 --> 00:30:42,745 I have angina and I shouldn't be upset like this. 378 00:30:44,896 --> 00:30:48,805 I'm... I'm going to have to ask you to leave now. 379 00:30:48,806 --> 00:30:54,815 I'm sorry. I really did not... I didn't mean to worry you. 380 00:30:54,816 --> 00:30:57,811 If there was anything wrong, Mr Lipton would 381 00:30:57,812 --> 00:31:00,806 have told me. Joseph would have told me. 382 00:31:18,814 --> 00:31:24,804 Ellie. Ellie. Help me, I'm on the ropes here. Smash it! 383 00:31:24,805 --> 00:31:27,811 Alison said I could come through. Hi, Ellie. 384 00:31:27,812 --> 00:31:29,812 Yeah, of course. 385 00:31:29,816 --> 00:31:33,027 I need to go to the police again. It's becoming a habit with you. 386 00:31:33,822 --> 00:31:36,801 I was wondering if you could come with me. 387 00:31:39,811 --> 00:31:44,808 Okey doke, I'll get me coat. Mummy will give you your tea, boys. 388 00:32:00,807 --> 00:32:03,823 I would have driven. Is this Gwen's car? 389 00:32:04,379 --> 00:32:07,785 Yeah. Mine got totalled, remember. 390 00:32:09,325 --> 00:32:11,818 You gotta learn to laugh about it, haven't you, Joe? 391 00:32:11,819 --> 00:32:13,460 Yeah. 392 00:32:16,567 --> 00:32:19,556 This isn't the way. Bear with me. 393 00:32:22,446 --> 00:32:26,177 OK. OK, Ellie. You know I'm your friend 394 00:32:26,178 --> 00:32:29,907 but I've got to be straight with you now. 395 00:32:30,434 --> 00:32:32,079 You've stopped making sense. 396 00:32:32,800 --> 00:32:35,307 I had a client on the phone half an hour ago, a nice old 397 00:32:35,308 --> 00:32:37,813 lady with a weak heart, saying you've harassed her. 398 00:32:37,946 --> 00:32:39,467 What's happened to you? 399 00:32:40,489 --> 00:32:45,481 It's not right, sweetheart, and I'm not the only one who thinks it. 400 00:32:45,544 --> 00:32:48,544 Gwen's talking about putting you on antidepressant 401 00:32:48,545 --> 00:32:51,543 drugs and Fergus thinks you're crazy. But not me. 402 00:32:51,803 --> 00:32:54,804 I'm the one who's kept the faith with you all this time. 403 00:32:54,805 --> 00:32:57,805 Me. I've been your strongest ally. 404 00:32:57,806 --> 00:33:00,820 I've stood up for you. Don't you realise how hard that's been for me? 405 00:33:01,812 --> 00:33:05,814 You're pushing it now, Ellie. I'm under a lot of pressure here 406 00:33:05,815 --> 00:33:07,817 and you're at me all the time, driving me nuts. 407 00:33:07,818 --> 00:33:09,818 I love you, sweetheart, 408 00:33:09,819 --> 00:33:12,314 but I can't keep faith with you any longer. 409 00:33:12,315 --> 00:33:14,809 Do you understand? Do I have to spell it out for you? 410 00:33:14,810 --> 00:33:17,308 Greg is dead. It was an accident. It's over. 411 00:33:17,309 --> 00:33:19,806 You've got to try and get hold of this now. 412 00:33:19,807 --> 00:33:23,810 It was just an accident. Even if it WERE true, no-one's interested. 413 00:33:23,811 --> 00:33:25,815 No-one's listening to you. They all think you're mad. 414 00:33:25,816 --> 00:33:27,818 Even if what were true, Joe? 415 00:33:35,804 --> 00:33:38,809 Portend Way. Why have you brought me here? 416 00:33:38,810 --> 00:33:43,281 Do you know this place, Joe? What is this? What are you doing? 417 00:33:43,328 --> 00:33:45,052 How does it make you feel to be here? 418 00:33:48,210 --> 00:33:52,190 You were like a brother to him. It was always 'Joe' this, 'Joe' that. 419 00:33:52,588 --> 00:33:55,505 'Joe makes me laugh', 'Joe watches my back. ' He loved you. 420 00:33:58,524 --> 00:34:00,524 My life's over. 421 00:34:03,498 --> 00:34:05,509 I should have died in that car with Greg. 422 00:34:08,800 --> 00:34:11,481 You can section me. You can do what you want because 423 00:34:11,482 --> 00:34:14,161 I don't care. I've got no fight left in me. 424 00:34:17,806 --> 00:34:19,806 But I want the truth. 425 00:34:22,372 --> 00:34:23,794 Did you love Milena? 426 00:34:30,815 --> 00:34:35,819 There was a... a wildness in her that I recognised. 427 00:34:35,820 --> 00:34:40,808 It was some restaurant opening in town ... that's where we met. 428 00:34:41,810 --> 00:34:43,583 It was like there was no-one else there. 429 00:34:43,584 --> 00:34:45,355 Just me and her. You can spare me the love story. 430 00:34:45,559 --> 00:34:49,819 It wasn't love. I know that. Milena lost her charm very quickly. 431 00:34:51,383 --> 00:34:55,810 So I ended it. At least I tried to. She was very hard to shake off. 432 00:34:55,811 --> 00:34:57,823 So you took up with Frances. 433 00:34:58,741 --> 00:35:03,818 Frances was full of light. She listened to me. 434 00:35:03,819 --> 00:35:07,816 I felt calm when I was with her. I felt loved. 435 00:35:07,817 --> 00:35:11,282 She loved you too. She told me that. 436 00:35:11,962 --> 00:35:14,820 I could have loved her too, in different circumstances. 437 00:35:15,305 --> 00:35:17,279 If you didn't have a wife and two children? 438 00:35:18,173 --> 00:35:24,182 Alison can be very unforgiving. Life is black and white to her. 439 00:35:25,823 --> 00:35:30,476 But I love my kids. I could never lose my kids. 440 00:35:32,669 --> 00:35:35,659 I don't know. I... I really thought I could make it work. 441 00:35:35,809 --> 00:35:38,820 I thought I could hold all the different balls in the air. 442 00:35:38,821 --> 00:35:44,453 I was trying so hard, but everything was falling apart, Ellie. 443 00:35:44,609 --> 00:35:48,656 I couldn't stop it. Problem was, I told her too much. 444 00:35:49,672 --> 00:35:54,007 Milena ... I'd confided in her, about the business, 445 00:35:54,008 --> 00:35:58,341 about Alison. She was going to bring me down. 446 00:35:58,378 --> 00:36:00,378 We're the same, you and me. 447 00:36:01,485 --> 00:36:07,484 I stood to lose everything. My kids, my home, my business. 448 00:36:08,417 --> 00:36:11,824 I've told your colleague. He knows what you've been doing. 449 00:36:12,260 --> 00:36:16,638 And more than that, I was going to lose myself. The person I'd become, 450 00:36:16,803 --> 00:36:19,811 all the years of grafting, of pulling myself up, 451 00:36:19,812 --> 00:36:22,818 pretending it didn't matter where I came from. 452 00:36:22,819 --> 00:36:24,813 Alison and the kids. 453 00:36:24,814 --> 00:36:27,820 Want me to get to the kids, as well? You're a bastard, Joe! 454 00:36:27,821 --> 00:36:31,425 All I had was my bare hands. 455 00:36:32,632 --> 00:36:35,631 Her screaming face and my bare hands. 456 00:36:36,081 --> 00:36:40,005 Get off me! You don't frighten me! 457 00:36:41,804 --> 00:36:45,818 The first hit felt so good. Knocking the words out of her mouth. 458 00:36:52,205 --> 00:36:57,817 What about Greg? Did killing him feel good? 459 00:36:57,818 --> 00:37:00,927 How can you say that? I loved Greg. You know that. 460 00:37:00,978 --> 00:37:05,592 I want to know how. I want to know every detail. The look on his face. 461 00:37:05,673 --> 00:37:08,928 The last thing he said. I want to know everything. 462 00:37:10,146 --> 00:37:11,823 He didn't suffer. 463 00:37:12,604 --> 00:37:15,052 How do you know? How can you say that? 464 00:37:15,815 --> 00:37:19,822 It was over in an instant. He'd called, he wanted to meet me. 465 00:37:19,823 --> 00:37:23,944 What did he say? He asked me who Milena was. 466 00:37:24,155 --> 00:37:26,815 He asked about Mrs Sutton's account. 467 00:37:26,816 --> 00:37:30,426 I've sorted it, there's paperwork in the back. Grab it for us, will you? 468 00:37:30,972 --> 00:37:34,476 That was it, I'm afraid. No sentimental last words. 469 00:37:42,811 --> 00:37:44,120 Joe? 470 00:37:47,618 --> 00:37:51,779 Did he struggle? No. No. My aim was good. 471 00:37:54,240 --> 00:37:59,402 He was strong and fit ... he could have outrun you in a heartbeat. 472 00:37:59,536 --> 00:38:04,538 He didn't struggle, he didn't run. Because he didn't see it coming. 473 00:38:06,807 --> 00:38:10,808 Did he know? Did he know what? That he was going to die? 474 00:38:10,809 --> 00:38:13,810 That it was all over for him and me and our hopes 475 00:38:13,811 --> 00:38:16,810 of a future and children and a life together? 476 00:38:17,458 --> 00:38:23,453 Was he scared? Did he beg you to stop? Did he? Tell me. Did he know? 477 00:38:23,806 --> 00:38:25,813 Did he even have an instant of knowing? 478 00:38:25,814 --> 00:38:31,823 It's OK. It's OK. We can sort this out. Joe. 479 00:38:32,294 --> 00:38:34,300 I'm sorry, mate. 480 00:38:38,908 --> 00:38:43,161 He had no idea. His back was turned to me. I promise you. 481 00:38:43,262 --> 00:38:46,747 Don't you touch me! Don't you touch me. 482 00:38:54,392 --> 00:38:56,393 I didn't want to kill him. 483 00:38:56,816 --> 00:38:59,820 You didn't want to get caught. Don't pretend you cared. 484 00:38:59,821 --> 00:39:02,823 You didn't, you didn't care all this time. 485 00:39:02,824 --> 00:39:07,817 You've been pretending. What about that email? When did you delete that? 486 00:39:07,818 --> 00:39:10,496 Was that before or... or was it after you offered to 487 00:39:10,497 --> 00:39:13,173 call his parents to tell them that their son was dead? 488 00:39:13,259 --> 00:39:14,817 Leave it, Ellie. 489 00:39:14,818 --> 00:39:18,317 And the menu card? That drove me mad. Did you plant 490 00:39:18,318 --> 00:39:21,815 that there and was I just too stupid not to find it? 491 00:39:22,818 --> 00:39:26,814 And Frances... She didn't need to die. 492 00:39:26,815 --> 00:39:29,546 If you hadn't pushed it she'd still be alive. 493 00:39:34,060 --> 00:39:38,263 Three murders, just like that. And it's me next, isn't it? 494 00:39:39,802 --> 00:39:42,958 No. I understand. But I'm not scared. 495 00:39:45,811 --> 00:39:47,817 (And I wouldn't give you the satisfaction. ) 496 00:41:36,838 --> 00:41:38,138 Ellie? 497 00:41:39,393 --> 00:41:40,700 Ellie. 498 00:41:45,726 --> 00:41:49,808 Ellie. It's OK, love. 499 00:41:49,809 --> 00:41:56,253 It's OK. You're in hospital. There was a car crash. But you're OK. 500 00:41:58,818 --> 00:42:00,818 Joe? 501 00:42:06,809 --> 00:42:08,817 Now, come on, you need to rest. 502 00:42:08,818 --> 00:42:10,818 Close your eyes. 503 00:42:11,807 --> 00:42:13,821 Good girl, close your eyes. 504 00:42:23,817 --> 00:42:26,313 It must be hard for you as a teacher? 505 00:42:26,314 --> 00:42:28,808 Having to learn everything all over again. 506 00:42:28,809 --> 00:42:33,803 Well, you know me, Inspector. I'm a very determined person. 507 00:42:33,804 --> 00:42:35,804 Tell me something I didn't know. 508 00:42:37,815 --> 00:42:39,815 Thank you. 509 00:42:42,809 --> 00:42:44,821 You managed to piece it all together yet? 510 00:42:44,822 --> 00:42:46,823 Now, if I was your teacher, and you were me, 511 00:42:46,824 --> 00:42:48,823 would you put up with that sort of cheek? 512 00:42:50,600 --> 00:42:54,609 No. We've spoken to Hugo Livingstone and Mrs Sutton. 513 00:42:54,813 --> 00:42:57,822 You won't be surprised to hear she's not the only client of Lipton and Co 514 00:42:57,823 --> 00:43:00,318 with financial worries at the moment. 515 00:43:00,319 --> 00:43:02,812 The administrators are sorting through the mess. 516 00:43:02,813 --> 00:43:07,818 And rest assured the files on all three murders have been well and truly opened. 517 00:43:07,819 --> 00:43:12,807 All we need from you now is a statement about the crash in which Mr Lipton died. 518 00:43:12,808 --> 00:43:17,821 It will go something like this. You had your suspicions of Mr Lipton 519 00:43:17,822 --> 00:43:19,823 and there was some sort of struggle at the wheel. 520 00:43:19,824 --> 00:43:21,823 He may even have reached his foot over 521 00:43:21,824 --> 00:43:24,817 and slammed it on the accelerator. And you crashed. 522 00:43:24,818 --> 00:43:31,812 Accidentally. I really don't have time for another murder enquiry, you see. 523 00:43:31,813 --> 00:43:36,816 The thing is, Inspector ... the accident, I don't remember any of it. 524 00:43:37,821 --> 00:43:39,821 That'll do. 525 00:43:41,807 --> 00:43:45,811 Well, go on, keep going. No slacking, Mrs Manning. 526 00:43:45,812 --> 00:43:47,817 Those poor little children are depending on you. 527 00:43:55,803 --> 00:43:57,816 Right. One, two, three... 528 00:44:03,425 --> 00:44:06,802 - Hiya. - Sorry we're not in. 529 00:44:06,803 --> 00:44:10,802 Leave a message for Ellie or Greg and we'll call you back as soon as we can. 530 00:44:16,819 --> 00:44:19,822 Hiya. Sorry we're not in. 531 00:44:19,823 --> 00:44:23,815 Leave a message for Ellie or Greg and we'll call you back as soon as we can. 532 00:44:28,177 --> 00:44:30,807 Hiya. sorry we're not in. 533 00:44:30,808 --> 00:44:34,812 Leave a message for Ellie or Greg and we'll call you back as soon as we can. 534 00:44:42,807 --> 00:44:44,821 I'll always love you, Greg. 535 00:44:47,821 --> 00:44:50,809 Your greeting has been deleted. 536 00:45:15,811 --> 00:45:17,811 You're back. 537 00:45:26,803 --> 00:45:30,804 You dirty stop-out cat. Shall we get you some dinner? 538 00:45:51,809 --> 00:45:53,122 Here. 539 00:45:54,808 --> 00:45:56,136 You sure? 540 00:45:59,824 --> 00:46:04,562 Do you want to say something? I don't have to say anything. 541 00:46:06,809 --> 00:46:08,187 He knows. 542 00:46:40,823 --> 00:46:45,801 Big Nutbrown Hare settled Little Nutbrown Hare 543 00:46:45,802 --> 00:46:51,814 into his bed of leaves. He leaned over and kissed him good night. 544 00:46:53,497 --> 00:46:55,500 Then he lay down close by 545 00:46:55,806 --> 00:46:57,811 and he whispered with a smile, 546 00:46:58,657 --> 00:47:05,813 'I love you right up to the moon... and back. ' 547 00:47:15,817 --> 00:47:17,817 Sync and Corrected by APOLLO www.addic7ed.com 46803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.