All language subtitles for the.wages.of.fear.1953.dvdrip.int.xvid-newmov-cd2
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,454 --> 00:00:19,979
It's nothing.
Just some rotten wood.
2
00:00:30,801 --> 00:00:32,166
Will it hold?
3
00:00:33,137 --> 00:00:34,502
Give it a try!
4
00:01:46,510 --> 00:01:48,137
Thanks, Luigi.
5
00:01:48,779 --> 00:01:52,374
It was nothing. Just takes
a good eye and a little muscle.
6
00:01:55,019 --> 00:01:56,543
Come see.
7
00:01:59,690 --> 00:02:02,887
Man, that's what you call a -
8
00:02:05,596 --> 00:02:07,621
A real rat trap!
9
00:02:09,333 --> 00:02:10,925
We gotta warn the others.
10
00:02:12,636 --> 00:02:14,001
How are they gonna get through?
11
00:02:14,672 --> 00:02:16,367
They'll manage.
12
00:02:16,607 --> 00:02:18,438
Anyway, they should've
stayed in the lead.
13
00:02:21,679 --> 00:02:23,044
Hear that?
14
00:02:24,248 --> 00:02:25,442
It's them!
15
00:02:51,709 --> 00:02:53,643
Are those for guys
who got flattened up here?
16
00:02:53,911 --> 00:02:57,142
They used to cart
three-ton iron hunks.
17
00:02:57,381 --> 00:03:00,817
On these roads, it was suicide.
18
00:03:01,485 --> 00:03:04,784
- You think this is any better?
- Sure it is.
19
00:03:50,467 --> 00:03:53,300
- What does that mean?
- Who cares!
20
00:03:53,537 --> 00:03:56,768
This is the end of the line for me.
- For you?
21
00:03:57,007 --> 00:04:00,170
For you too. How do you expect
to get by here?
22
00:04:00,411 --> 00:04:02,402
You can't fly over it!
23
00:04:02,646 --> 00:04:05,171
Let's go back - right now.
24
00:04:22,566 --> 00:04:24,124
Looks better over here.
25
00:04:25,169 --> 00:04:27,637
We'll have to go
right to the edge.
26
00:04:27,838 --> 00:04:30,329
The wood's completely rotten!
27
00:04:36,747 --> 00:04:38,681
It's like a sponge!
28
00:04:43,587 --> 00:04:46,317
- Are you out of your mind?
- The others made it!
29
00:04:46,557 --> 00:04:49,025
Our truck's twice as heavy.
30
00:04:49,226 --> 00:04:50,887
The nitro's got to your brain!
31
00:04:51,128 --> 00:04:55,428
Look at it.
Slippery as a skating rink.
32
00:04:55,666 --> 00:04:58,260
You'll either go
through it or off it!
33
00:05:01,905 --> 00:05:05,102
Listen to me, Jo.
34
00:05:05,342 --> 00:05:08,334
There's $2,000 waiting.
- I'd rather save my hide.
35
00:05:08,579 --> 00:05:10,547
You should have thought
of that before.
36
00:05:10,781 --> 00:05:13,716
I didn't beg to come.
I told you I was scared.
37
00:05:13,951 --> 00:05:17,182
"Don't worry, kid. I'll show you
how it's done." Remember?
38
00:05:17,421 --> 00:05:19,616
We're going through.
39
00:05:19,857 --> 00:05:24,055
- It's crazy!
- It was crazy taking on this job.
40
00:05:24,294 --> 00:05:26,922
You got me into this -
don't forget that.
41
00:05:28,131 --> 00:05:30,292
Now get back there
and guide me.
42
00:05:34,705 --> 00:05:36,070
Poor sap!
43
00:05:37,407 --> 00:05:38,931
You'll get a medal...
44
00:05:39,877 --> 00:05:41,037
posthumously.
45
00:05:45,182 --> 00:05:46,342
Ready.
46
00:05:47,284 --> 00:05:48,649
Easy!
47
00:05:49,620 --> 00:05:51,144
Easy!
48
00:06:13,110 --> 00:06:14,475
Okay, hold it!
49
00:06:15,979 --> 00:06:16,946
Hold it!
50
00:06:17,915 --> 00:06:19,815
I said to the edge!
51
00:06:40,837 --> 00:06:42,429
How much further?
52
00:07:00,424 --> 00:07:02,051
My God!
53
00:07:35,092 --> 00:07:36,457
Jo, answer me!
54
00:07:41,598 --> 00:07:43,691
Stop kidding around!
55
00:07:51,008 --> 00:07:52,532
What a spot!
56
00:08:22,305 --> 00:08:23,670
You louse!
57
00:08:27,811 --> 00:08:29,904
Don't try to hide!
58
00:08:30,147 --> 00:08:31,774
I see you!
59
00:08:33,984 --> 00:08:37,476
I see you!
Get back down here, you bastard!
60
00:12:04,728 --> 00:12:06,593
Wait for me, Mario!
61
00:12:12,936 --> 00:12:14,631
Mario says, "Screw you!"
62
00:13:16,399 --> 00:13:19,095
Well? You coming or not?
63
00:13:33,583 --> 00:13:36,916
You low-down rat!
64
00:13:37,153 --> 00:13:39,451
- Listen -
- I know.
65
00:13:39,756 --> 00:13:40,882
You got the jitters.
66
00:13:41,191 --> 00:13:42,522
- Me?
- Yeah, you.
67
00:13:42,759 --> 00:13:44,454
Mr. Big Shot's got the shakes.
68
00:13:45,161 --> 00:13:46,992
Some tough guy!
69
00:13:47,230 --> 00:13:49,357
A real Al Capone!
70
00:13:50,166 --> 00:13:53,260
Malaria, my ass!
71
00:13:54,571 --> 00:13:57,267
You're scared stiff.
You're a woman.
72
00:13:57,507 --> 00:13:59,805
Lay off! If you knew
what I've been through -
73
00:14:00,043 --> 00:14:01,567
Don't give me that!
74
00:14:02,512 --> 00:14:05,481
Maybe you were a man once -
in my grandma's time.
75
00:14:06,616 --> 00:14:09,881
Now you play it safe
and shoot a guy in the back
76
00:14:10,120 --> 00:14:13,385
'cause you don't like risk.
- 'Cause I know what risk is.
77
00:14:13,623 --> 00:14:17,719
You just plunge ahead.
You think you're invincible.
78
00:14:18,361 --> 00:14:20,829
You can't see
10 feet ahead of you.
79
00:14:21,097 --> 00:14:24,225
I see every pebble, every hole
that could send us sky-high.
80
00:14:24,768 --> 00:14:28,295
I've died 50 times
since last night.
81
00:14:29,105 --> 00:14:33,838
I can see the explosion up here.
I see myself blown to bits.
82
00:14:35,779 --> 00:14:38,247
'Cause I've got brains
in my head!
83
00:14:40,083 --> 00:14:42,142
If only you had balls too.
84
00:14:42,652 --> 00:14:45,644
Keep talking.
Yours'll be hanging from a tree,
85
00:14:45,889 --> 00:14:47,413
like a couple of cherries.
86
00:14:54,631 --> 00:14:58,590
Hey, want a drag?
87
00:14:59,669 --> 00:15:02,229
I'll buy you one
day after tomorrow.
88
00:15:03,039 --> 00:15:04,506
We'll each have one.
89
00:15:04,741 --> 00:15:06,436
That's right.
90
00:15:06,676 --> 00:15:09,304
Bimba, why are you so sad?
91
00:15:09,946 --> 00:15:12,506
No more mixing cement.
92
00:15:12,749 --> 00:15:14,273
We're gonna be rich...
93
00:15:15,618 --> 00:15:16,949
if we don't die first.
94
00:15:17,187 --> 00:15:19,212
And if we do,
it'll be over anyway.
95
00:15:20,223 --> 00:15:24,387
But if we don't,
it'll be nice to get away.
96
00:15:24,627 --> 00:15:27,118
- Where to?
- Anywhere.
97
00:15:27,363 --> 00:15:29,331
To swap mosquitoes?
No, thanks.
98
00:15:30,133 --> 00:15:32,033
The ones here are just fine.
99
00:15:33,136 --> 00:15:35,229
Those back home are better.
100
00:15:35,872 --> 00:15:39,103
I'm going back to Calabria
with the dough.
101
00:15:39,342 --> 00:15:41,037
I'll buy a house
102
00:15:42,045 --> 00:15:45,572
and marry a pretty girl.
103
00:15:50,720 --> 00:15:53,382
If you're scared,
you can get out.
104
00:15:53,623 --> 00:15:55,716
This truck's not a rest home.
105
00:15:56,292 --> 00:16:00,388
I'm staying.
I need to earn the dough.
106
00:16:00,630 --> 00:16:02,894
Earn the dough?
I'm doing all the work.
107
00:16:03,133 --> 00:16:05,226
I'm not some charity.
108
00:16:05,869 --> 00:16:08,167
I do the work, and you collect.
109
00:16:08,404 --> 00:16:10,804
$2,000 and so long!
110
00:16:11,474 --> 00:16:15,171
You can forget that.
You've got to pump the pedal for it.
111
00:16:15,411 --> 00:16:17,276
That's what they pay you for.
112
00:16:17,514 --> 00:16:19,744
Think they pay you to drive?
113
00:16:19,983 --> 00:16:21,917
They pay you to be terrified.
114
00:16:22,152 --> 00:16:24,950
There's your division of labor.
115
00:16:25,188 --> 00:16:29,022
You drive and I worry myself shitless.
You got the better deal.
116
00:17:01,524 --> 00:17:03,219
That's all we needed.
117
00:17:14,337 --> 00:17:15,861
This is too much.
118
00:17:19,842 --> 00:17:21,503
We're jinxed!
119
00:17:22,645 --> 00:17:27,207
Lousy rock!
How'd you ever get here?
120
00:17:27,450 --> 00:17:29,816
It came from up there.
121
00:17:34,624 --> 00:17:36,956
Goddamn rocks!
122
00:17:43,466 --> 00:17:44,956
Rotten luck.
123
00:17:45,201 --> 00:17:46,930
It's all over now!
124
00:17:47,837 --> 00:17:48,667
Wait.
125
00:17:50,873 --> 00:17:53,034
We'll move it with a crowbar.
126
00:17:53,276 --> 00:17:56,177
You crazy?
It weighs at least 50 tons.
127
00:17:58,881 --> 00:18:00,712
So what do we do?
128
00:18:07,323 --> 00:18:09,018
We'll blow it up.
129
00:18:10,260 --> 00:18:12,728
With what?
130
00:18:12,929 --> 00:18:15,329
Think what we've got won't do it?
131
00:18:15,565 --> 00:18:18,033
A whole jerrican?
132
00:18:18,268 --> 00:18:21,294
A jerrican?
Why not a ton?
133
00:18:21,938 --> 00:18:25,135
No, a quart will do it.
134
00:18:25,375 --> 00:18:26,740
Thank God.
135
00:18:27,910 --> 00:18:30,845
But how'll you get it out?
136
00:18:31,080 --> 00:18:32,911
I'll siphon it out.
137
00:18:33,716 --> 00:18:37,777
Meanwhile, take this bar
and make me a hole -
138
00:18:42,025 --> 00:18:43,959
A hole right in the stone.
139
00:18:44,894 --> 00:18:46,759
About 30 inches deep.
140
00:20:03,873 --> 00:20:05,238
That enough?
141
00:20:06,909 --> 00:20:10,538
Yeah. Now get me
the jack handle and the hammer.
142
00:21:10,540 --> 00:21:12,201
What's going on, guys?
143
00:21:12,442 --> 00:21:15,275
- You got eyes.
- He's blowing it up.
144
00:21:15,511 --> 00:21:17,342
What? You're nuts!
145
00:21:17,580 --> 00:21:19,548
Gotta clear the road, don't we?
146
00:21:20,983 --> 00:21:22,348
What do you say?
147
00:21:24,921 --> 00:21:25,910
Nothing.
148
00:21:26,155 --> 00:21:29,750
Everyone gets his say here.
Even you.
149
00:21:31,694 --> 00:21:33,218
I don't give a damn.
150
00:21:34,130 --> 00:21:36,462
Isn't that a bit risky?
151
00:21:36,699 --> 00:21:38,826
The whole load could blow,
and us with it.
152
00:21:39,068 --> 00:21:40,092
Of course.
153
00:21:41,204 --> 00:21:44,662
We'll get the trucks out of the way.
Yours first.
154
00:21:44,907 --> 00:21:46,067
Then ours.
155
00:21:47,810 --> 00:21:49,300
Hear that?
156
00:21:49,545 --> 00:21:51,536
Hey, big shot, you hear that?
157
00:21:53,816 --> 00:21:55,943
Okay. Let's back it up.
158
00:22:00,690 --> 00:22:02,317
What's with him?
159
00:22:02,558 --> 00:22:03,923
He's got the jitters.
160
00:22:04,627 --> 00:22:07,687
If you need a tough guy,
he's all yours.
161
00:22:08,331 --> 00:22:09,855
Just look at him.
162
00:22:10,600 --> 00:22:12,795
Get going, you!
163
00:22:16,305 --> 00:22:20,332
Can't you see
he's just a walking corpse?
164
00:22:20,576 --> 00:22:22,840
You think we're not?
165
00:22:23,079 --> 00:22:27,345
Mario, get the jerrican
as far away as you can.
166
00:22:30,119 --> 00:22:32,087
Luigi, hand me the thermos.
167
00:22:47,703 --> 00:22:49,864
Is there enough in here?
168
00:22:50,106 --> 00:22:52,939
- Maybe too much.
- Pretty slick.
169
00:22:53,175 --> 00:22:56,110
It's simple.
I light the cord,
170
00:22:56,946 --> 00:22:59,414
and when it reaches here,
171
00:22:59,615 --> 00:23:01,708
the hammer falls and - bingo!
172
00:23:04,687 --> 00:23:07,087
Go find me a palm branch.
173
00:23:36,652 --> 00:23:37,710
Here.
174
00:23:40,756 --> 00:23:43,054
Okay. Now clear out.
175
00:23:43,292 --> 00:23:44,691
So this is it?
176
00:23:46,329 --> 00:23:48,354
First go back up the truck,
177
00:23:49,932 --> 00:23:51,058
and then -
178
00:23:52,602 --> 00:23:55,093
We can't take
unnecessary risks.
179
00:23:55,905 --> 00:23:57,429
So long.
180
00:24:04,013 --> 00:24:05,378
Your cigar.
181
00:24:32,108 --> 00:24:33,302
Stop!
182
00:24:37,313 --> 00:24:38,940
We're good here.
183
00:24:39,181 --> 00:24:42,275
Sure, we're great.
184
00:25:23,359 --> 00:25:24,883
Keep coming.
185
00:25:39,709 --> 00:25:41,404
How's it going down there?
186
00:25:42,211 --> 00:25:43,235
Fine.
187
00:26:24,987 --> 00:26:26,545
It's taking a while.
188
00:28:55,638 --> 00:28:57,003
Take cover!
189
00:29:01,510 --> 00:29:05,037
The trucks!
What if rocks fall on 'em?
190
00:29:05,281 --> 00:29:07,010
- Back 'em up more!
- Too late!
191
00:29:08,050 --> 00:29:09,415
I'll put it out!
192
00:29:09,652 --> 00:29:12,177
- Come with us!
- It's safer!
193
00:29:24,967 --> 00:29:26,491
Get down, idiot!
194
00:31:19,948 --> 00:31:21,472
Is he dead?
195
00:31:22,384 --> 00:31:23,715
He's breathing!
196
00:31:23,952 --> 00:31:26,352
Breathing the smell
of your stinkin' feet!
197
00:31:27,489 --> 00:31:28,478
Bastard!
198
00:31:28,891 --> 00:31:30,449
You had us worried!
199
00:31:32,061 --> 00:31:35,394
Are you hurt?
- Wait. Let me see.
200
00:31:37,032 --> 00:31:39,899
You really scared us.
We thought you'd had it.
201
00:31:41,737 --> 00:31:43,102
So did I.
202
00:31:54,183 --> 00:31:56,208
Blessed are the poor in spirit.
203
00:31:56,518 --> 00:31:58,679
The blast just knocked him over.
204
00:31:59,521 --> 00:32:01,216
And the rock too. Look.
205
00:32:01,857 --> 00:32:03,654
Not a bad job at all.
206
00:32:05,060 --> 00:32:06,425
Congratulations.
207
00:32:06,728 --> 00:32:08,628
We do what we can.
208
00:32:09,398 --> 00:32:11,332
- Nothing left.
- All gone.
209
00:32:11,967 --> 00:32:13,491
See that?
210
00:32:15,137 --> 00:32:16,866
This sure is twisted.
211
00:32:17,506 --> 00:32:19,030
You're the twisted ones.
212
00:32:19,274 --> 00:32:21,902
It worked, didn't it?
So shut up.
213
00:32:22,544 --> 00:32:24,068
Let's pour a toast.
214
00:32:25,047 --> 00:32:27,277
If you're going,
I've gotta go too.
215
00:32:27,516 --> 00:32:29,040
Yeah, let's pour one.
216
00:32:31,420 --> 00:32:33,115
So I'm not invited, eh?
217
00:32:36,859 --> 00:32:38,656
I'll make my own toast.
218
00:32:54,076 --> 00:32:56,738
Careful. No shaking.
219
00:32:57,045 --> 00:32:58,876
You sure are something.
220
00:32:59,681 --> 00:33:01,876
Mario's got guts.
So have I.
221
00:33:02,117 --> 00:33:03,812
Jo has none at all.
222
00:33:04,052 --> 00:33:07,180
But you take the cake.
223
00:33:08,557 --> 00:33:10,491
Ever worked in a salt mine?
224
00:33:11,293 --> 00:33:13,761
The Nazis gave me three years of it.
225
00:33:13,962 --> 00:33:16,556
I was half dead when I got out.
226
00:33:17,166 --> 00:33:19,828
Compared to that,
a little nitroglycerine -
227
00:33:20,068 --> 00:33:21,933
Sure, but even so.
228
00:33:22,504 --> 00:33:23,903
Why shave?
229
00:33:25,641 --> 00:33:27,006
Listen, Luigi.
230
00:33:28,177 --> 00:33:29,872
Before he was hanged,
231
00:33:30,946 --> 00:33:34,313
my father asked to take a shower.
232
00:33:35,717 --> 00:33:37,776
It runs in the family.
233
00:33:38,420 --> 00:33:40,581
I've never come to the table
without washing my hands.
234
00:33:43,926 --> 00:33:47,657
If I've gotta be a corpse,
I want to be...
235
00:33:49,565 --> 00:33:50,759
presentable.
236
00:33:58,373 --> 00:33:59,897
You should eat.
237
00:34:00,709 --> 00:34:03,234
I couldn't eat
anything right now.
238
00:34:06,114 --> 00:34:09,811
But I'd like a cold drink...
239
00:34:10,619 --> 00:34:12,280
in a Paris bistro.
240
00:34:12,521 --> 00:34:15,251
Want a smoke?
- Roll me one.
241
00:34:20,729 --> 00:34:24,426
Good old French tobacco
242
00:34:25,300 --> 00:34:27,165
Ever hear that one?
243
00:34:27,402 --> 00:34:29,267
No, but you're off-key.
244
00:34:29,504 --> 00:34:31,335
That's 'cause
my conscience is clear.
245
00:34:31,573 --> 00:34:32,938
No kidding.
246
00:34:55,530 --> 00:34:57,054
No more Luigi.
247
00:34:58,533 --> 00:35:02,162
Play with fire
and you end up getting burned!
248
00:35:02,971 --> 00:35:04,802
It could have been us.
249
00:35:05,841 --> 00:35:07,331
Poor guy.
250
00:35:07,576 --> 00:35:09,544
Forget it.
They took a chance and lost.
251
00:35:09,778 --> 00:35:11,473
That's life.
252
00:35:11,713 --> 00:35:14,807
Your buddy goes up in smoke
and that's all you can say?
253
00:35:15,050 --> 00:35:16,574
What's it matter anyway?
254
00:35:18,220 --> 00:35:21,678
I'll smack you!
- Are you crazy?
255
00:35:22,324 --> 00:35:24,189
Stop!
256
00:35:26,695 --> 00:35:29,493
- Shut the door.
- I've had it!
257
00:36:09,705 --> 00:36:10,865
Drop it!
258
00:36:11,106 --> 00:36:12,801
Drop the rock!
259
00:36:13,442 --> 00:36:14,238
You first!
260
00:36:22,718 --> 00:36:24,276
Bastard!
261
00:36:31,159 --> 00:36:34,458
It might not be right,
but I'm the strongest,
262
00:36:34,696 --> 00:36:36,391
so it buys me some time.
263
00:36:37,699 --> 00:36:38,666
Get up!
264
00:36:51,880 --> 00:36:54,280
Why are you so lousy to me?
265
00:36:55,617 --> 00:36:57,141
You still don't get it?
266
00:36:57,953 --> 00:37:00,854
I need your help.
It's just you and me now.
267
00:37:01,089 --> 00:37:03,148
So you're gonna stick with me
268
00:37:04,159 --> 00:37:05,854
to the very end.
269
00:37:07,262 --> 00:37:09,059
Get back to the truck.
270
00:37:15,370 --> 00:37:17,838
You're lucky I'm an old man!
271
00:37:18,039 --> 00:37:20,007
I'm washed up, a coward!
272
00:37:24,279 --> 00:37:25,075
Faster.
273
00:37:47,035 --> 00:37:50,402
What an explosion.
Take a look at this.
274
00:39:04,412 --> 00:39:06,243
It's like they just fell in.
275
00:39:06,481 --> 00:39:09,075
The tracks go right
to the edge and stop.
276
00:39:10,418 --> 00:39:11,908
Funny.
277
00:39:12,153 --> 00:39:15,122
Like tracks of a plane
that took off.
278
00:39:15,423 --> 00:39:17,220
That's just what happened.
279
00:39:18,460 --> 00:39:20,155
They took off.
280
00:39:24,566 --> 00:39:26,397
I wonder what happened.
281
00:39:26,635 --> 00:39:28,159
How would I know?
282
00:39:29,738 --> 00:39:31,262
We'll never know.
283
00:39:31,973 --> 00:39:33,804
I'm sure even they didn't know.
284
00:39:54,129 --> 00:39:55,494
It's not deep.
285
00:39:56,197 --> 00:39:57,721
But it'll rise.
286
00:39:59,367 --> 00:40:01,301
Look at that.
Even the pipe's broken.
287
00:40:01,536 --> 00:40:04,004
In half an hour
it'll be one big lake of oil.
288
00:40:05,774 --> 00:40:08,868
We get all the lousy breaks!
289
00:40:17,352 --> 00:40:18,410
Look.
290
00:40:18,653 --> 00:40:20,177
Bimba's cigarette holder.
291
00:40:21,690 --> 00:40:23,214
That's all that's left.
292
00:40:23,858 --> 00:40:27,385
Okay. Let's go.
Otherwise we'll need a boat.
293
00:40:29,230 --> 00:40:32,256
Test the bottom
while I get the truck.
294
00:40:55,557 --> 00:40:58,219
I'll be back in two minutes.
295
00:40:59,327 --> 00:41:00,794
Yeah, yeah.
296
00:41:02,163 --> 00:41:04,791
Two minutes, next year -
what's it matter now?
297
00:41:22,617 --> 00:41:24,107
Well?
298
00:41:26,855 --> 00:41:28,220
It's slick.
299
00:41:29,290 --> 00:41:31,224
I said it's slick.
300
00:41:31,459 --> 00:41:35,122
You'll spin out. If you stop,
you'll never get started again.
301
00:41:36,965 --> 00:41:38,489
We got no choice.
302
00:41:40,435 --> 00:41:41,299
Okay.
303
00:41:43,171 --> 00:41:44,968
Just don't stop!
304
00:41:45,206 --> 00:41:46,571
I'm right behind you.
305
00:42:17,972 --> 00:42:20,338
- It's deep.
- Keep going.
306
00:42:29,484 --> 00:42:31,281
Hurry up!
307
00:42:35,023 --> 00:42:36,854
Wait, wait!
308
00:42:50,672 --> 00:42:51,502
Stop!
309
00:42:51,740 --> 00:42:54,004
Get out of the way!
310
00:42:54,976 --> 00:42:56,375
I can't!
311
00:42:56,678 --> 00:42:58,145
I'm stuck!
312
00:42:59,681 --> 00:43:00,613
Move!
313
00:43:03,084 --> 00:43:04,949
Mario, stop!
314
00:44:49,123 --> 00:44:51,250
My leg!
315
00:44:51,492 --> 00:44:54,791
Why didn't you get out of the way?
Don't we have enough problems?
316
00:44:55,864 --> 00:44:58,594
You bastard. You knew
you were running over me.
317
00:44:58,833 --> 00:45:01,393
But you ran
right over your buddy.
318
00:45:01,636 --> 00:45:04,104
Buddy or not, I had to.
319
00:45:08,009 --> 00:45:09,533
You're hurting me!
320
00:45:18,453 --> 00:45:20,921
It's your fault. I told you
to get out of the way.
321
00:45:21,122 --> 00:45:22,453
If I hadn't hesitated -
322
00:45:22,690 --> 00:45:24,351
- You did?
- Yes, I did!
323
00:45:24,592 --> 00:45:26,457
If not, I'd have made it.
324
00:45:26,761 --> 00:45:29,161
Now we're stuck
on account of you.
325
00:45:29,397 --> 00:45:31,160
Out of the running.
326
00:45:31,799 --> 00:45:36,293
And not even blown up -
just stuck in the mud.
327
00:45:36,537 --> 00:45:37,936
Some heroes!
328
00:45:38,406 --> 00:45:41,739
Do something.
You can't imagine the pain!
329
00:45:41,976 --> 00:45:43,671
Like I've got the time.
330
00:45:46,080 --> 00:45:47,445
I'm in agony!
331
00:45:48,750 --> 00:45:51,344
Here's your chance
to take it easy.
332
00:45:51,586 --> 00:45:53,884
It's just what you wanted!
333
00:46:37,365 --> 00:46:39,230
Hurry up. This is bad.
334
00:49:23,564 --> 00:49:25,031
The ride too rough for you?
335
00:49:25,266 --> 00:49:27,325
I'm not made of nitroglycerine.
336
00:49:28,035 --> 00:49:29,593
I'm not dangerous.
337
00:49:31,372 --> 00:49:32,737
Not anymore.
338
00:49:39,380 --> 00:49:41,075
Stinks in here, doesn't it?
339
00:49:41,315 --> 00:49:42,407
Yeah.
340
00:49:44,418 --> 00:49:47,285
- It's my leg.
- Come off it.
341
00:49:47,522 --> 00:49:49,080
It's just the oil.
342
00:49:50,858 --> 00:49:53,190
It's me.
I smell like rotting flesh.
343
00:49:53,427 --> 00:49:54,951
Stop talking nonsense.
344
00:49:55,963 --> 00:49:58,830
It's terrible to rot alive.
345
00:49:59,066 --> 00:50:01,626
Get all worked up
and you're done for.
346
00:50:01,936 --> 00:50:03,927
Look at my nails.
347
00:50:04,172 --> 00:50:05,696
They're purple.
348
00:50:07,675 --> 00:50:09,575
This is the end.
349
00:50:09,810 --> 00:50:13,541
Stop it, all right? You're not gonna
let yourself die, are you?
350
00:50:14,649 --> 00:50:16,446
It's out of my hands.
351
00:50:30,498 --> 00:50:32,227
Talk to me, Jo.
Say something.
352
00:50:32,967 --> 00:50:34,525
I feel like sleeping.
353
00:50:34,769 --> 00:50:37,101
No, you gotta keep on fighting!
354
00:50:37,338 --> 00:50:39,135
I'm tired.
355
00:50:41,209 --> 00:50:43,677
You gotta force yourself.
356
00:50:45,179 --> 00:50:48,205
Come on, Jo.
- What do you wanna talk about?
357
00:50:48,583 --> 00:50:50,608
Anything you like.
358
00:50:52,220 --> 00:50:53,744
Where did you live in Paris?
359
00:50:56,224 --> 00:50:57,748
On the rue Galande.
360
00:50:58,626 --> 00:51:01,254
No kidding.
I know that street.
361
00:51:01,495 --> 00:51:03,258
That was a long time ago.
362
00:51:03,965 --> 00:51:05,489
That's funny.
363
00:51:06,367 --> 00:51:08,858
You remember
the tobacco shop on the corner?
364
00:51:09,103 --> 00:51:11,765
- Is it still there?
- Sure is.
365
00:51:13,107 --> 00:51:14,802
Next to the hardware store.
366
00:51:15,943 --> 00:51:19,970
In my time,
there was a fence there.
367
00:51:20,214 --> 00:51:23,672
No, you're right.
There's a fence.
368
00:51:23,918 --> 00:51:27,649
I never knew
what was beyond it.
369
00:51:28,556 --> 00:51:30,615
Nothing. Just an empty lot.
370
00:51:34,128 --> 00:51:37,359
- Feeling worse?
- I'm okay.
371
00:51:39,734 --> 00:51:42,134
What a long street.
372
00:51:43,004 --> 00:51:44,699
I'm all out of breath.
373
00:52:22,209 --> 00:52:23,938
Jo, old buddy.
374
00:52:24,912 --> 00:52:26,311
Hold on.
375
00:52:26,547 --> 00:52:28,242
We're almost there.
376
00:52:33,854 --> 00:52:35,378
You asleep?
377
00:52:37,525 --> 00:52:39,049
I'm trying to remember.
378
00:52:41,162 --> 00:52:42,254
What?
379
00:52:44,098 --> 00:52:45,622
The fence.
380
00:52:47,601 --> 00:52:50,229
What was beyond the fence?
381
00:52:50,471 --> 00:52:52,132
I told you: Nothing.
382
00:52:54,108 --> 00:52:54,972
Nothing.
383
00:53:02,049 --> 00:53:03,573
There's nothing!
384
00:53:25,639 --> 00:53:27,300
Look, we made it!
385
00:53:39,620 --> 00:53:40,985
Old pal.
386
00:53:45,459 --> 00:53:47,017
That's right.
387
00:53:48,195 --> 00:53:49,719
Take a little nap.
388
00:53:53,200 --> 00:53:55,100
Not like that.
It scares me.
389
00:56:02,296 --> 00:56:03,923
Amazing!
390
00:56:05,232 --> 00:56:07,063
Tell me, what was it like?
391
00:58:42,456 --> 00:58:45,254
Hello? What?
392
00:58:47,861 --> 00:58:49,192
It can't be.
393
00:58:49,430 --> 00:58:53,594
Bad news. Luigi and Bimba
were blown up. Jo's dead.
394
00:58:53,834 --> 00:58:56,928
- What about Mario?
- He'll be here in two hours.
395
00:58:57,171 --> 00:58:59,696
Are you sure?
396
00:59:01,341 --> 00:59:02,638
Praise God!
397
00:59:02,943 --> 00:59:06,538
Doc, did you hear that?
He'll be here in two hours!
25800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.