All language subtitles for the-flash-2014-s06e17-proper...-720p-hdtv-x264-killers-1588126568
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,446 --> 00:00:05,182
So we built a machine powerful enough
2
00:00:05,198 --> 00:00:07,295
to big-bang a new Speed Force into existence
3
00:00:07,326 --> 00:00:09,279
based solely on the teachings
4
00:00:09,295 --> 00:00:11,326
of history's most evil Speedster.
5
00:00:12,520 --> 00:00:14,820
Are we sure we wanna hit this switch?
6
00:00:26,000 --> 00:00:27,032
Do it.
7
00:00:27,654 --> 00:00:30,038
SYSTEM ARTIFICIAL SPEED FORCE
IGNITION, PHASE, CHARGE
8
00:01:02,337 --> 00:01:05,271
Uh, what's happening?
9
00:01:11,879 --> 00:01:13,946
It didn't work.
10
00:01:29,508 --> 00:01:33,155
www.TUSUBTITULO.com
-DIFUNDE LA CULTURA-
11
00:01:33,935 --> 00:01:37,302
Guys, you in there?
12
00:01:37,371 --> 00:01:38,638
Hey.
13
00:01:38,706 --> 00:01:40,338
Sorry to interrupt... oh.
14
00:01:40,407 --> 00:01:42,007
How'd the machine test go?
15
00:01:42,076 --> 00:01:43,842
Well, it didn't.
16
00:01:43,911 --> 00:01:45,077
That's the problem.
17
00:01:45,145 --> 00:01:46,945
How did Thawne manage to build
18
00:01:47,014 --> 00:01:48,581
a Speed Force machine on his own
19
00:01:48,649 --> 00:01:50,416
without a journal to guide him,
20
00:01:50,485 --> 00:01:52,250
but all the brainpower in S.T.A.R. labs
21
00:01:52,319 --> 00:01:54,253
can't even get this thing to work.
22
00:01:54,321 --> 00:01:57,089
It's like we built a 12-ton paper weight.
23
00:01:57,157 --> 00:01:58,891
Okay, okay, but hey!
24
00:01:58,959 --> 00:02:00,960
Maybe getting out of here for a minute
25
00:02:01,028 --> 00:02:02,161
might clear your heads.
26
00:02:02,229 --> 00:02:04,196
I, myself, was on my way over
27
00:02:04,264 --> 00:02:05,731
to "The Citizen' right now.
28
00:02:05,800 --> 00:02:09,301
Does anybody... Barry...
wanna come with me?
29
00:02:10,838 --> 00:02:12,104
No. Look.
30
00:02:12,172 --> 00:02:13,605
Every day that the machine is off
31
00:02:13,674 --> 00:02:15,007
is another day I can't protect this city.
32
00:02:15,075 --> 00:02:16,675
I have to keep working.
33
00:02:19,279 --> 00:02:22,815
Barry, wait.
34
00:02:22,883 --> 00:02:24,617
Are you sure you don't wanna see Iris?
35
00:02:28,989 --> 00:02:30,890
Can I tell her anything for you?
36
00:02:32,860 --> 00:02:35,194
Tell her I miss her.
37
00:02:40,634 --> 00:02:42,935
His speed has been draining non-stop.
38
00:02:43,004 --> 00:02:44,904
Your plan was a success.
39
00:02:44,972 --> 00:02:48,741
You've done an amazing job.
40
00:02:48,809 --> 00:02:51,276
Is everything okay?
41
00:02:51,345 --> 00:02:54,446
You seem... distant.
42
00:02:54,515 --> 00:02:56,449
Sorry, um...
43
00:02:56,517 --> 00:02:58,316
I'd just like to know if
you want us to proceed
44
00:02:58,385 --> 00:02:59,618
with the next phase.
45
00:02:59,687 --> 00:03:01,120
Yes.
46
00:03:01,188 --> 00:03:03,322
Go join your brother and prepare.
47
00:03:03,390 --> 00:03:05,157
Because tonight...
48
00:03:05,226 --> 00:03:08,594
I will finally have my liberation.
49
00:03:08,663 --> 00:03:10,662
- Success is assured.
- Success is assured.
50
00:03:14,034 --> 00:03:16,434
Come in.
51
00:03:16,503 --> 00:03:17,803
Hey. You busy?
52
00:03:17,872 --> 00:03:19,171
Hey. What's up?
53
00:03:19,239 --> 00:03:22,207
I just wanted to...
54
00:03:27,582 --> 00:03:30,515
You're here about me and Barry?
55
00:03:30,585 --> 00:03:32,251
Yeah.
56
00:03:34,221 --> 00:03:36,689
He's in a really bad place, Iris.
57
00:03:36,757 --> 00:03:38,290
His heart is breaking.
58
00:03:38,359 --> 00:03:40,192
He won't talk to anybody about it.
59
00:03:40,260 --> 00:03:42,494
He promised me after he
took Nora to the future
60
00:03:42,563 --> 00:03:44,463
that would be the last time
that he made a decision
61
00:03:44,532 --> 00:03:46,364
about our family without me.
62
00:03:46,433 --> 00:03:48,634
But then he took my dad into
Witsec and didn't even tell me.
63
00:03:48,703 --> 00:03:50,269
I had to find out from Singh.
64
00:03:50,337 --> 00:03:52,304
How do you get over that, Cecile?
65
00:03:52,372 --> 00:03:53,973
Well, it...
66
00:03:54,041 --> 00:03:55,640
I don't really know, Iris.
67
00:03:55,709 --> 00:03:59,178
But I would think the
first step is wanting to.
68
00:03:59,246 --> 00:04:02,014
What do you want?
69
00:04:09,356 --> 00:04:12,491
I... I don't know.
70
00:04:15,963 --> 00:04:18,563
Can you feel what I want?
71
00:04:20,201 --> 00:04:21,800
Can you tell me?
72
00:04:28,775 --> 00:04:31,176
You feel...
73
00:04:31,245 --> 00:04:33,178
sad.
74
00:04:33,247 --> 00:04:36,849
Sad and concerned.
75
00:04:36,917 --> 00:04:39,317
I think what Iris needs
right now is space
76
00:04:39,386 --> 00:04:42,988
to focus on what's really important.
77
00:04:43,057 --> 00:04:45,390
Right. Um...
78
00:04:45,459 --> 00:04:47,726
It's important for me
to take care of myself
79
00:04:47,795 --> 00:04:49,828
right now, Cecile.
80
00:04:52,166 --> 00:04:55,901
Okay, yeah, um...
81
00:04:55,970 --> 00:04:58,871
Your husband wanted me to
tell you that he misses you.
82
00:05:11,953 --> 00:05:13,218
Uh...
83
00:05:13,287 --> 00:05:14,887
- Bar?
- Hey.
84
00:05:14,956 --> 00:05:15,954
There's something blocking the door.
85
00:05:16,023 --> 00:05:17,456
Yeah, um...
86
00:05:17,525 --> 00:05:18,791
I thought you were
still at the Speed Lab.
87
00:05:18,859 --> 00:05:20,893
Uh...
88
00:05:20,962 --> 00:05:22,261
- Hey, Barry.
- Hold on.
89
00:05:22,329 --> 00:05:23,963
Why can't I get inside my own house?
90
00:05:24,031 --> 00:05:25,064
Sorry. Hold on.
91
00:05:25,132 --> 00:05:26,799
- One second.
- Geez!
92
00:05:31,571 --> 00:05:34,439
Cecile, I can explain.
93
00:05:34,508 --> 00:05:38,110
What the hell is this?
94
00:05:38,178 --> 00:05:39,712
Iris isn't Iris.
95
00:05:42,672 --> 00:05:44,517
Okey, so then I thought well
obviously, this can't be
96
00:05:44,518 --> 00:05:45,985
an Iris doppelganger from another Earth
97
00:05:46,054 --> 00:05:47,620
because doppelgangers don't exist anymore.
98
00:05:47,688 --> 00:05:49,088
Because the Multiverse
doesn't exist anymore.
99
00:05:49,157 --> 00:05:50,489
Because Crisis blew it all up, right?
100
00:05:50,558 --> 00:05:51,958
- Uh-huh.
- Exactly.
101
00:05:52,027 --> 00:05:54,022
So if that's true, who else do we know
102
00:05:54,023 --> 00:05:55,256
that could be pretending to be Iris?
103
00:05:55,325 --> 00:05:57,158
- I... what...
- Shapeshifters.
104
00:05:57,227 --> 00:05:58,927
All right, so Everyman
was my first suspect.
105
00:05:58,995 --> 00:06:01,395
And Cisco's report show that
he is alive post-Crisis.
106
00:06:01,464 --> 00:06:02,763
Then I remembered something
107
00:06:02,832 --> 00:06:04,265
that Breacher said about Plastoids.
108
00:06:04,334 --> 00:06:06,100
Which made me realize,
109
00:06:06,169 --> 00:06:08,303
there could be shapeshifting
Martians on this Earth now.
110
00:06:08,371 --> 00:06:09,804
This... this fake Iris
111
00:06:09,873 --> 00:06:11,306
doesn't even have to be from our planet.
112
00:06:11,374 --> 00:06:13,774
But then, it hit me that
J'onn J'onzz would sense
113
00:06:13,843 --> 00:06:15,243
if there was a Martian hidden among us,
114
00:06:15,311 --> 00:06:16,777
so that was a dead end, but it led me
115
00:06:16,846 --> 00:06:18,446
to my biggest breakthrough yet.
116
00:06:18,515 --> 00:06:21,449
Okay, Cecile, the night
that this all started,
117
00:06:21,518 --> 00:06:23,651
Iris left to investigate a story.
118
00:06:23,719 --> 00:06:25,186
I analyzed her phone's GPS
119
00:06:25,255 --> 00:06:28,589
and it shows that she
went to McCulloch Tech.
120
00:06:28,658 --> 00:06:32,260
Cecile, I think that something
happened to Iris that night.
121
00:06:34,064 --> 00:06:36,430
Barry... All of this... is this
122
00:06:36,499 --> 00:06:38,566
the reason you've been avoiding Iris?
123
00:06:38,634 --> 00:06:39,634
That's not Iris!
124
00:06:39,702 --> 00:06:41,635
Okay, look... I didn't want to
125
00:06:41,704 --> 00:06:44,305
tell anyone else about this
until I gathered more evidence,
126
00:06:44,374 --> 00:06:47,408
but now you know, so I...
127
00:06:47,477 --> 00:06:49,677
what do you think?
128
00:06:49,746 --> 00:06:50,911
Uh...
129
00:06:50,980 --> 00:06:52,446
What do I think? What do I think?
130
00:06:52,515 --> 00:06:54,682
I think... I think that this...
this sounds...
131
00:06:54,751 --> 00:06:55,683
I know how it sounds, but look.
132
00:06:55,752 --> 00:06:57,318
We've seen crazier.
133
00:06:57,420 --> 00:06:58,819
We've seen crazier. And
look at all the clues.
134
00:06:58,888 --> 00:07:01,189
Okay, I mean, she speaks
Italian all of a sudden.
135
00:07:01,258 --> 00:07:02,856
She smashed a bottle over some guy's head.
136
00:07:02,925 --> 00:07:04,725
She made incredible pancakes.
137
00:07:04,794 --> 00:07:06,961
Cecile, trust me. Iris can't make pancakes.
138
00:07:07,030 --> 00:07:10,464
All right? But the biggest clue was...
139
00:07:10,533 --> 00:07:13,134
Her throwing me out.
140
00:07:13,203 --> 00:07:16,904
The real Iris would never
stop fighting for us.
141
00:07:18,241 --> 00:07:20,541
Okay, okay, um.
142
00:07:20,610 --> 00:07:22,443
Sweetie.
143
00:07:22,512 --> 00:07:25,913
Do you think that maybe... just maybe...
144
00:07:25,982 --> 00:07:28,082
you're feeling a little scared, you know.
145
00:07:28,151 --> 00:07:30,084
Because your marriage is going through
146
00:07:30,152 --> 00:07:32,753
a rough patch, and maybe,
147
00:07:32,822 --> 00:07:35,723
what you need to do is just go see Iris.
148
00:07:35,791 --> 00:07:37,491
That's not Ir... Cecile, look.
149
00:07:37,560 --> 00:07:40,661
Do you know why my Speed
Gauge is still glowing red?
150
00:07:40,730 --> 00:07:43,164
It is because the moment
151
00:07:43,233 --> 00:07:46,500
that I stepped out of the loft, I realized
152
00:07:46,569 --> 00:07:49,037
Iris, the real Iris, my wife,
153
00:07:49,105 --> 00:07:51,138
she is somewhere else.
154
00:07:51,207 --> 00:07:52,673
Probably in danger.
155
00:07:52,742 --> 00:07:55,743
And if that's true, I need my speed back.
156
00:07:55,812 --> 00:07:59,280
My... my lightning, all my
powers if I'm gonna save her.
157
00:08:00,817 --> 00:08:02,450
It's all I've thought about ever since.
158
00:08:02,519 --> 00:08:05,953
No matter how insane this all sounds,
159
00:08:07,123 --> 00:08:09,089
I know in my heart
160
00:08:09,158 --> 00:08:11,259
that the real Iris
161
00:08:11,327 --> 00:08:12,760
is out there somewhere.
162
00:08:12,829 --> 00:08:15,363
Waiting for me to find her.
163
00:08:15,431 --> 00:08:17,998
I won't let her down.
164
00:08:25,342 --> 00:08:27,275
Polar bear's a little on
the nose, don't you think?
165
00:08:27,343 --> 00:08:28,976
Well, it's not like the stores have a
166
00:08:29,045 --> 00:08:31,645
"Get well soon from dual
light-assassin attacks" card.
167
00:08:31,714 --> 00:08:33,581
What'd you bring?
168
00:08:33,650 --> 00:08:35,283
Oh, I got a mobile bio-lab
169
00:08:35,351 --> 00:08:39,053
so she can catch up on her work
while she recovers in bed.
170
00:08:39,121 --> 00:08:41,255
Don't be a jealous. It's a scientist thing.
171
00:08:41,324 --> 00:08:43,124
Come on, snow-poke. It's us.
172
00:08:49,199 --> 00:08:50,631
It's ice cold.
173
00:08:59,041 --> 00:09:00,408
Caitlin.
174
00:09:00,476 --> 00:09:03,077
Help me.
175
00:09:06,883 --> 00:09:09,149
Since when is Caitlin the frosty one?
176
00:09:13,223 --> 00:09:14,922
She's not.
177
00:09:16,226 --> 00:09:17,325
Hang on, Caitlin.
178
00:09:17,393 --> 00:09:19,327
We're on the case.
179
00:09:23,733 --> 00:09:25,400
I think I've come up with a new idea
180
00:09:25,468 --> 00:09:27,868
to get us out of this place.
181
00:09:30,039 --> 00:09:31,705
Stop!
182
00:09:31,774 --> 00:09:33,006
What are you doing?
183
00:09:33,075 --> 00:09:34,542
Eva, think about it.
184
00:09:34,610 --> 00:09:36,143
This is the only mirror
that you can control.
185
00:09:36,212 --> 00:09:38,479
So there's gotta be something
different about it.
186
00:09:38,548 --> 00:09:40,148
And until we can figure out what that is,
187
00:09:40,216 --> 00:09:42,149
we're just working blind.
188
00:09:42,218 --> 00:09:43,851
Move.
189
00:09:43,920 --> 00:09:46,820
So to examine it, you want to smash it?
190
00:09:46,889 --> 00:09:48,389
Yeah, I mean, we both know
191
00:09:48,458 --> 00:09:49,723
that you can put it back together,
192
00:09:49,792 --> 00:09:52,160
so let's just take this thing down,
193
00:09:52,228 --> 00:09:53,728
dissect it piece by piece,
194
00:09:53,796 --> 00:09:55,296
and learn what its secrets are.
195
00:09:55,365 --> 00:09:56,897
Fine.
196
00:09:56,966 --> 00:09:59,333
You do what you wanna do.
197
00:10:01,938 --> 00:10:03,437
Gonna go to my lab,
198
00:10:03,506 --> 00:10:06,807
and work on a plan that
would actually help us.
199
00:10:40,143 --> 00:10:42,510
Oh, my God.
200
00:10:45,114 --> 00:10:46,914
Can you, uh, maybe hurry up?
201
00:10:46,983 --> 00:10:48,849
You know, when Iris gave me a spare key,
202
00:10:48,918 --> 00:10:50,951
it was to water her plants. It
wasn't to hack her computer.
203
00:10:51,020 --> 00:10:52,353
It's not hacking
204
00:10:52,422 --> 00:10:53,854
Iris' computer if it's not really Iris.
205
00:10:53,923 --> 00:10:55,256
What are you even looking for anyway?
206
00:10:55,325 --> 00:10:57,291
Anything that might be suspicious
207
00:10:57,359 --> 00:10:59,460
from the past few weeks.
208
00:11:01,364 --> 00:11:03,864
- Bingo.
- What'd you find?
209
00:11:03,933 --> 00:11:05,600
This photo.
210
00:11:05,668 --> 00:11:07,235
It was deleted from Kamilla's camera,
211
00:11:07,303 --> 00:11:08,603
but not before it was uploaded
212
00:11:08,671 --> 00:11:09,737
to "The Citizen" 's cloud server.
213
00:11:09,806 --> 00:11:11,539
Do you see this text?
214
00:11:11,608 --> 00:11:13,741
Prismatic Filter.
215
00:11:13,809 --> 00:11:16,110
What is that?
216
00:11:16,179 --> 00:11:17,678
It's the science that we're gonna use
217
00:11:17,747 --> 00:11:20,414
to test our imposter's identity.
218
00:11:20,483 --> 00:11:22,617
Expose her for good.
219
00:11:32,695 --> 00:11:35,095
That's better. Much more homey.
220
00:11:35,164 --> 00:11:37,465
"Closer" is how I'd describe it.
221
00:11:37,534 --> 00:11:40,234
Closer to our Mother.
222
00:11:40,303 --> 00:11:42,603
It's time for our next move.
223
00:11:42,672 --> 00:11:43,937
You ready?
224
00:11:44,006 --> 00:11:46,140
Yes.
225
00:11:46,209 --> 00:11:49,077
Are you?
226
00:11:49,145 --> 00:11:51,679
Yes.
227
00:11:51,747 --> 00:11:54,314
All that matters is Eva's will.
228
00:11:54,383 --> 00:11:56,817
We follows orders and assure her success.
229
00:11:56,886 --> 00:11:58,186
That's all I want.
230
00:11:58,688 --> 00:11:59,987
We need to focus.
231
00:12:00,055 --> 00:12:01,789
There's still one item
Mother needs to obtain
232
00:12:01,857 --> 00:12:03,023
for her liberation.
233
00:12:03,895 --> 00:12:04,916
ADVANCED RESEARCH GROUP
UNITED SUPPORT
234
00:12:04,917 --> 00:12:06,393
And it's the most dangerous yet.
235
00:12:16,260 --> 00:12:17,959
Hey, I saw your text.
236
00:12:18,028 --> 00:12:20,228
I got here as fast as I could.
What's the emergency?
237
00:12:23,534 --> 00:12:26,169
You are. Apparently.
238
00:12:31,209 --> 00:12:32,876
What's going on?
239
00:12:32,944 --> 00:12:35,692
You're not Iris. That's what.
240
00:12:35,693 --> 00:12:37,393
And you're not leaving
here until you tell us
241
00:12:37,461 --> 00:12:39,394
who or what you are.
242
00:12:43,668 --> 00:12:45,734
What the hell are you talking about?
243
00:12:47,671 --> 00:12:50,372
And why are you pointing
that gauntlet at me?
244
00:12:54,545 --> 00:12:57,546
This photo was taken on Kamilla's camera.
245
00:12:57,614 --> 00:13:00,549
You see the prismatic fragmentation?
246
00:13:00,617 --> 00:13:02,985
Only your image is affected.
247
00:13:03,054 --> 00:13:05,087
I think that the camera's filter
248
00:13:05,156 --> 00:13:07,189
is revealing a dimensional shift.
249
00:13:07,258 --> 00:13:08,758
Showing us things in the picture
250
00:13:08,826 --> 00:13:11,027
from another dimension.
251
00:13:11,095 --> 00:13:13,062
Things that don't belong in ours.
252
00:13:17,769 --> 00:13:19,902
Cecile, you actually believe this?
253
00:13:19,971 --> 00:13:23,205
You seemed off in your office earlier,
254
00:13:23,274 --> 00:13:24,406
and... and that photo.
255
00:13:24,475 --> 00:13:25,575
That could've been anything.
256
00:13:25,643 --> 00:13:27,143
A glitch in the camera tech.
257
00:13:27,211 --> 00:13:29,011
Guys, this is insane.
258
00:13:31,148 --> 00:13:33,983
This prismatic scanner is
just a more powerful version
259
00:13:34,051 --> 00:13:36,152
of the camera's filter.
260
00:13:36,220 --> 00:13:38,654
If I'm wrong, and you are
from this dimension,
261
00:13:38,722 --> 00:13:40,790
then when the prismatic wave hits you,
262
00:13:40,858 --> 00:13:42,457
you'll look completely normal.
263
00:13:42,526 --> 00:13:45,294
But if I'm right,
264
00:13:45,363 --> 00:13:49,164
you're gonna look just like that photo.
265
00:13:49,233 --> 00:13:51,867
And you're gonna tell us
where the real Iris is.
266
00:13:53,905 --> 00:13:57,173
Barry, how could you do this?
267
00:13:57,241 --> 00:13:59,441
For God's sake, I'm your wife.
268
00:14:12,223 --> 00:14:14,456
Okay.
269
00:14:14,525 --> 00:14:17,993
You wanna see who I really am?
270
00:14:18,062 --> 00:14:20,629
Fine.
271
00:14:20,698 --> 00:14:23,398
I'll show you.
272
00:15:02,606 --> 00:15:05,174
No, no... I have to know.
273
00:15:05,243 --> 00:15:06,842
I have to know.
274
00:15:11,782 --> 00:15:13,883
Someone else must have
heard the good news too
275
00:15:13,951 --> 00:15:16,085
because they sent you a gift.
I had it delivered.
276
00:15:24,228 --> 00:15:26,395
Hello, Joseph.
277
00:15:26,463 --> 00:15:28,197
This is your last chance. Joseph.
278
00:15:28,265 --> 00:15:29,899
Threats are for real people, Eva.
279
00:15:29,967 --> 00:15:32,601
Not phantoms. Because that's what you are.
280
00:15:32,670 --> 00:15:34,002
Because that's what you are.
281
00:15:37,775 --> 00:15:39,541
And no one saw you.
282
00:15:39,610 --> 00:15:41,610
And no one saw you.
283
00:15:41,679 --> 00:15:42,911
Thank God, you're safe.
284
00:15:42,980 --> 00:15:44,980
I'm not. Neither are you.
285
00:15:45,049 --> 00:15:47,783
Black Hole isn't what we think.
286
00:15:47,851 --> 00:15:49,151
Mirror!
287
00:15:51,044 --> 00:15:52,147
What?
288
00:16:06,703 --> 00:16:09,138
Shh.
289
00:16:09,206 --> 00:16:11,974
I know.
290
00:16:12,043 --> 00:16:14,977
The truth hurts.
291
00:16:19,683 --> 00:16:20,882
Barry.
292
00:16:23,854 --> 00:16:27,489
I just want you to know that
if anything happens, I...
293
00:16:27,558 --> 00:16:29,391
I forgive you.
294
00:16:50,181 --> 00:16:53,015
What's happening?
295
00:16:53,084 --> 00:16:54,450
Nothing.
296
00:16:54,518 --> 00:16:56,518
Okay... okay, that's... that's enough.
297
00:16:56,587 --> 00:16:57,986
No, something's...
something's wrong, all right?
298
00:16:58,055 --> 00:16:59,554
Just give it a minute.
299
00:17:04,962 --> 00:17:07,362
Look, I... I don't know how she did this,
300
00:17:07,431 --> 00:17:09,698
but... but you have to see
that this isn't my wife.
301
00:17:09,766 --> 00:17:12,568
No, you're not my husband, Barry.
302
00:17:13,737 --> 00:17:15,704
You wanna know what the real test is?
303
00:17:15,772 --> 00:17:17,706
The real Barry would've fought harder.
304
00:17:17,775 --> 00:17:19,308
He would've fought to come back home.
305
00:17:19,376 --> 00:17:21,977
A whole week went by and
you never even tried.
306
00:17:27,284 --> 00:17:31,353
You used to say that I
was your lightning rod.
307
00:17:31,422 --> 00:17:32,788
Now let's see if you're still mine.
308
00:18:00,518 --> 00:18:02,151
Guys.
309
00:18:05,156 --> 00:18:07,923
I'm me.
310
00:18:07,992 --> 00:18:09,391
I'm the real Barry.
311
00:18:09,460 --> 00:18:10,860
- I'm... hey!
- Wait!
312
00:18:10,928 --> 00:18:12,027
Nash, no!
313
00:18:12,096 --> 00:18:13,562
Back up.
314
00:18:15,032 --> 00:18:16,632
Cecile?
315
00:18:21,938 --> 00:18:24,906
You believe me?
316
00:18:24,975 --> 00:18:27,276
Yes. I do.
317
00:18:32,983 --> 00:18:34,616
And I'm sorry.
318
00:18:38,122 --> 00:18:40,021
I'm sorry, Barry.
319
00:18:40,090 --> 00:18:42,157
I'm sorry.
320
00:18:48,160 --> 00:18:50,660
Nash! Cecile!
321
00:18:50,729 --> 00:18:53,530
Don't listen to her. That's not Iris.
322
00:18:53,599 --> 00:18:55,232
You know, you can stop playing this game,
323
00:18:55,300 --> 00:18:57,067
or rot in there. I don't care.
324
00:18:57,136 --> 00:18:59,569
Either way, I'm gonna find my husband.
325
00:18:59,638 --> 00:19:01,238
Ah, I should've noticed something.
326
00:19:01,306 --> 00:19:02,505
I should've figured something out...
327
00:19:02,574 --> 00:19:04,408
No, no. No one's to blame.
328
00:19:04,476 --> 00:19:07,277
He or it was pretty convincing.
329
00:19:07,346 --> 00:19:09,947
If that's not Barry, then what is he?
330
00:19:10,016 --> 00:19:13,751
He's like some mirror version of himself.
331
00:19:15,655 --> 00:19:18,522
Guys, Joseph Carver.
332
00:19:20,292 --> 00:19:22,192
Wait... you think that
333
00:19:22,261 --> 00:19:24,261
this is related to Black Hole
334
00:19:24,330 --> 00:19:26,429
and their reflective chip technology?
335
00:19:26,498 --> 00:19:28,398
Yeah.
336
00:19:28,467 --> 00:19:29,666
I don't know. That seems almost...
337
00:19:29,735 --> 00:19:31,234
No, that's possible.
338
00:19:31,303 --> 00:19:33,537
I've seen that McCulloch
tech up close and it...
339
00:19:33,606 --> 00:19:35,772
reflective chip technology, it's...
340
00:19:35,841 --> 00:19:38,175
it's far-reaching to say the least.
341
00:19:40,279 --> 00:19:43,246
Okay, well, um, then this
might be our best lead.
342
00:19:43,315 --> 00:19:45,382
Why don't you see what you can find, Nash?
343
00:19:45,451 --> 00:19:46,784
I will recoup with Kamilla,
344
00:19:46,852 --> 00:19:49,053
and do some digging of our own.
345
00:19:51,824 --> 00:19:53,157
Are you okay, Cecile?
346
00:19:53,225 --> 00:19:56,160
Uh, yeah.
347
00:19:56,228 --> 00:19:58,428
No, um...
348
00:19:58,497 --> 00:20:00,498
Something just
349
00:20:00,566 --> 00:20:02,599
doesn't feel right.
350
00:20:05,837 --> 00:20:07,971
Yeah, no, I understand.
351
00:20:08,040 --> 00:20:09,573
But we're gonna get to the bottom of this
352
00:20:09,642 --> 00:20:11,608
and get the real Barry back.
353
00:20:11,677 --> 00:20:12,977
I promise.
354
00:20:18,484 --> 00:20:21,084
Caitlin's body essentially
self-induced an "ice coma"
355
00:20:21,153 --> 00:20:22,419
to force her to hibernate.
356
00:20:22,488 --> 00:20:23,954
She's like a cold battery.
357
00:20:24,023 --> 00:20:24,955
We just need to wake her up.
358
00:20:25,024 --> 00:20:26,656
That's where you come in.
359
00:20:26,725 --> 00:20:29,459
Since we don't have any
ionized conductive wiring,
360
00:20:29,528 --> 00:20:31,962
you'll have to be the jumper cables.
361
00:20:32,031 --> 00:20:33,964
Got it.
362
00:20:34,033 --> 00:20:35,299
Okay.
363
00:20:59,591 --> 00:21:02,392
Ralph! Are you all right?
364
00:21:02,461 --> 00:21:04,494
Is she good?
365
00:21:07,099 --> 00:21:09,199
Cisco, is she okay?
366
00:21:09,268 --> 00:21:10,667
Did it work?
367
00:21:16,909 --> 00:21:19,442
Oh, thank Elsa.
368
00:21:21,513 --> 00:21:23,113
Welcome back.
369
00:21:23,182 --> 00:21:24,615
Thanks.
370
00:21:24,684 --> 00:21:26,150
You scared us for a minute there.
371
00:21:26,218 --> 00:21:27,484
Yeah.
372
00:21:27,553 --> 00:21:28,786
Can you tell us what happened?
373
00:21:28,854 --> 00:21:30,621
I was home alone,
374
00:21:30,690 --> 00:21:33,457
and the wound from the light
bullet was getting worse.
375
00:21:33,525 --> 00:21:35,458
Sure your run-in with
Sunshine didn't help.
376
00:21:35,527 --> 00:21:37,694
Yeah, so I tried to ice heal it,
377
00:21:37,763 --> 00:21:39,730
and that's when the wound ruptured.
378
00:21:39,799 --> 00:21:42,766
It must have been my immune
system's way of protecting me.
379
00:21:44,803 --> 00:21:46,070
Guys, I need help.
380
00:21:46,138 --> 00:21:48,038
You just tell us what you need.
381
00:21:48,107 --> 00:21:51,441
I mean, who do we know
that can help with a...
382
00:21:51,510 --> 00:21:53,843
light-ice wound?
383
00:21:53,912 --> 00:21:57,114
There's only one person we can call.
384
00:21:57,182 --> 00:21:59,916
My mother.
385
00:22:03,823 --> 00:22:05,322
Here she comes.
386
00:22:07,359 --> 00:22:09,026
Everything went according to plan?
387
00:22:09,094 --> 00:22:10,627
Yeah. Yeah, we're fine.
388
00:22:10,696 --> 00:22:12,896
Everything went as planned.
389
00:22:13,732 --> 00:22:15,399
You guys go to the rendezvous.
390
00:22:15,467 --> 00:22:17,301
I'll handle this, and I'll meet you there.
391
00:22:27,179 --> 00:22:28,846
I've been watching Barry Allen.
392
00:22:28,914 --> 00:22:30,514
He's planning on exposing you.
393
00:22:30,582 --> 00:22:32,416
Tell me what to do.
394
00:22:32,484 --> 00:22:34,284
Go. Meet him.
395
00:22:34,353 --> 00:22:37,554
Leave the rest to me.
396
00:22:37,623 --> 00:22:39,523
You're not Iris.
397
00:22:39,591 --> 00:22:41,391
And you're not leaving
here until you tell us
398
00:22:41,460 --> 00:22:43,426
who or what you are.
399
00:22:48,701 --> 00:22:50,367
Now let's get what we came for.
400
00:22:50,436 --> 00:22:52,435
One of the benefits of
being chief of police
401
00:22:52,504 --> 00:22:54,304
is I can request prisoner interviews...
402
00:22:54,373 --> 00:22:55,839
even for press.
403
00:23:09,198 --> 00:23:11,090
LOCKED
404
00:23:11,190 --> 00:23:12,186
ACCESS GRANTED
405
00:23:27,339 --> 00:23:28,772
Well...
406
00:23:28,840 --> 00:23:31,942
if it isn't Kamilla Hwang, Chief Singh...
407
00:23:33,645 --> 00:23:36,613
and Iris West-Allen.
408
00:23:36,682 --> 00:23:38,581
To what do I owe the honor?
409
00:23:38,650 --> 00:23:40,817
If you help us, we can
get you out of there.
410
00:23:40,886 --> 00:23:43,287
And why would I trust
the wife of the Flash?
411
00:23:43,355 --> 00:23:44,954
Because I'm not Iris West-Allen.
412
00:23:45,023 --> 00:23:46,756
I'm a reflection of her.
413
00:23:46,825 --> 00:23:48,492
We're all reflections.
414
00:23:48,560 --> 00:23:51,328
Faster, stronger than
our human counterparts
415
00:23:51,396 --> 00:23:52,862
whose faces we share.
416
00:23:52,932 --> 00:23:55,899
And our only will is to serve our Mother.
417
00:24:02,241 --> 00:24:04,141
The real Iris would never
418
00:24:04,210 --> 00:24:06,476
offer to release me.
419
00:24:06,545 --> 00:24:07,978
Tell me more about your Mother.
420
00:24:08,047 --> 00:24:10,147
Eva McCulloch. She was the sc...
421
00:24:10,216 --> 00:24:13,717
I am a scientist. I know
who Eva McCulloch is.
422
00:24:13,785 --> 00:24:15,318
But she disappeared years ago.
423
00:24:15,387 --> 00:24:18,054
She's been trapped in another dimension.
424
00:24:18,123 --> 00:24:19,422
A mirror one.
425
00:24:19,491 --> 00:24:21,258
And she needs something from you.
426
00:24:21,326 --> 00:24:23,527
You need my blood.
427
00:24:23,595 --> 00:24:24,895
How grand.
428
00:24:24,964 --> 00:24:27,364
Even in here, fate continues
429
00:24:27,432 --> 00:24:29,333
to cast me in the role of savior.
430
00:24:29,401 --> 00:24:31,401
We just need one drop.
431
00:24:31,470 --> 00:24:33,771
But you need to decide now.
432
00:24:40,045 --> 00:24:41,578
I accept.
433
00:24:41,646 --> 00:24:44,047
Release me and you shall
indeed have my life blood.
434
00:24:44,116 --> 00:24:46,416
However, this is no
435
00:24:46,485 --> 00:24:48,552
crude metacell in Iron Heights.
436
00:24:48,620 --> 00:24:50,253
How do you propose to disrupt
437
00:24:50,322 --> 00:24:52,322
a bio-degenerative containment matrix
438
00:24:52,391 --> 00:24:54,324
with triplicate backup protocols?
439
00:24:54,393 --> 00:24:56,360
Mother has a theory.
440
00:24:56,428 --> 00:24:59,196
I am the answer.
441
00:24:59,264 --> 00:25:01,999
Wait!
442
00:25:03,168 --> 00:25:05,668
You'll die.
443
00:25:06,806 --> 00:25:08,205
Then it is Eva's will.
444
00:25:25,357 --> 00:25:27,424
Code zero! Facility-wide power failure!
445
00:25:27,492 --> 00:25:29,959
All levels. Check the cells.
446
00:25:30,028 --> 00:25:32,062
We have 60 seconds until the guards...
447
00:25:49,315 --> 00:25:51,147
Ah.
448
00:25:56,821 --> 00:25:59,789
You're almost human.
449
00:25:59,858 --> 00:26:02,825
Maybe something more.
450
00:26:02,894 --> 00:26:06,029
You follow your master Eva's will,
451
00:26:06,097 --> 00:26:09,867
but I see hesitation in your eyes.
452
00:26:09,935 --> 00:26:13,136
You have a modicum of will.
453
00:26:13,205 --> 00:26:15,372
Are you planning to trick me?
454
00:26:15,440 --> 00:26:17,441
Tell me now!
455
00:26:17,509 --> 00:26:21,177
What do you want?
456
00:26:21,246 --> 00:26:23,012
Only Eva's will.
457
00:26:23,082 --> 00:26:24,714
Lies!
458
00:26:24,783 --> 00:26:26,116
Last chance.
459
00:26:26,185 --> 00:26:28,985
What do you want?
460
00:26:30,956 --> 00:26:34,024
To be alive.
461
00:26:36,762 --> 00:26:39,596
And you are worthy of it.
462
00:26:49,508 --> 00:26:51,140
Power restored.
463
00:26:51,209 --> 00:26:53,042
Cell containment reinitialized.
464
00:26:53,112 --> 00:26:55,445
What are you doing?
465
00:26:55,514 --> 00:26:57,948
We had a plan. Don't you want to escape?
466
00:26:58,017 --> 00:27:00,049
There are walls beyond these walls.
467
00:27:00,118 --> 00:27:03,353
I was never gonna just walk out of here.
468
00:27:03,422 --> 00:27:06,823
But there's more than one
way for me to be free.
469
00:27:07,659 --> 00:27:09,392
Let's just call this
470
00:27:09,461 --> 00:27:10,894
"the long game."
471
00:27:25,977 --> 00:27:27,344
Now go.
472
00:27:27,412 --> 00:27:29,746
I'll stay here and cover our tracks.
473
00:27:29,814 --> 00:27:31,848
Now!
474
00:27:35,320 --> 00:27:37,421
Run, Iris.
475
00:27:37,489 --> 00:27:38,722
Run!
476
00:27:51,798 --> 00:27:53,429
CELL CONTROL
477
00:27:58,110 --> 00:27:59,176
Cecile?
478
00:27:59,244 --> 00:28:00,910
I don't have all the facts.
479
00:28:00,980 --> 00:28:02,345
And the ones I do have tell me
480
00:28:02,414 --> 00:28:04,747
that you're not who you say you are.
481
00:28:06,651 --> 00:28:08,785
You are Barry.
482
00:28:08,853 --> 00:28:12,389
I know it in my heart.
483
00:28:12,457 --> 00:28:16,226
And I'm willing to bet my life on it.
484
00:28:16,295 --> 00:28:17,960
Now go get Iris back.
485
00:28:24,169 --> 00:28:26,102
Good work.
486
00:28:26,171 --> 00:28:27,971
You'll apply Ramsey's blood
on your side of the mirror.
487
00:28:28,040 --> 00:28:29,506
Once it is fully absorbed,
488
00:28:29,575 --> 00:28:31,674
I will activate the R-CEM on my side.
489
00:28:31,743 --> 00:28:33,476
Together, they will reconfigure
490
00:28:33,545 --> 00:28:35,612
the molecular stability of
the dimensional barrier
491
00:28:35,681 --> 00:28:37,414
that burns organic matter.
492
00:28:37,483 --> 00:28:40,250
Creating a safe passageway
between the two worlds.
493
00:28:40,319 --> 00:28:42,218
Next time I speak to you,
494
00:28:42,287 --> 00:28:44,588
I will be standing right next to you.
495
00:28:46,492 --> 00:28:47,757
Liberated.
496
00:28:47,826 --> 00:28:49,226
Success is assured.
497
00:28:53,232 --> 00:28:55,565
I wouldn't be so sure about that.
498
00:28:58,989 --> 00:29:00,276
Where's my wife?
499
00:29:03,528 --> 00:29:05,296
I'll ask you one more time.
500
00:29:05,340 --> 00:29:06,944
Where is my wife?
501
00:29:09,912 --> 00:29:11,272
What are you doing?
502
00:29:20,416 --> 00:29:22,149
I saw everything.
503
00:29:22,218 --> 00:29:24,285
You targeted me from the very beginning.
504
00:29:24,353 --> 00:29:27,354
You suffered a fraction of my pain.
505
00:29:27,424 --> 00:29:29,123
But in just a few,
506
00:29:29,192 --> 00:29:31,425
I will be liberated.
507
00:29:31,494 --> 00:29:33,628
Barry is gonna stop you.
508
00:29:33,696 --> 00:29:36,631
We both will.
509
00:29:36,699 --> 00:29:39,600
I used to think my love
gives me strength too.
510
00:29:39,669 --> 00:29:42,136
The mirror showed me the truth.
511
00:29:42,205 --> 00:29:44,238
Let me do the same for you.
512
00:30:11,200 --> 00:30:14,568
She says you're always
gonna be in her way.
513
00:30:14,637 --> 00:30:16,003
And now you're too slow to stop me.
514
00:30:16,072 --> 00:30:17,471
Whose way?
515
00:30:17,539 --> 00:30:19,139
Who's making you do this?
516
00:30:34,290 --> 00:30:36,190
Ah!
517
00:30:54,110 --> 00:30:56,443
You should really mind your surroundings.
518
00:31:42,425 --> 00:31:44,258
Where is my wife?
519
00:31:44,327 --> 00:31:47,561
She's all you can think about, huh?
520
00:31:48,965 --> 00:31:51,766
What do you think about me, Barry?
521
00:31:51,834 --> 00:31:55,269
All those days...
522
00:31:55,337 --> 00:31:56,770
Weeks.
523
00:31:56,839 --> 00:32:00,107
It wasn't her. It was me.
524
00:32:00,176 --> 00:32:02,243
Enjoying meals together.
525
00:32:04,847 --> 00:32:07,181
Talking about our day.
526
00:32:09,652 --> 00:32:11,485
Sharing your bed.
527
00:32:11,553 --> 00:32:12,853
Oh, shut up.
528
00:32:12,922 --> 00:32:15,756
Mm.
529
00:32:17,493 --> 00:32:19,359
I am going to kill you.
530
00:32:19,428 --> 00:32:20,861
Unlikely.
531
00:32:20,929 --> 00:32:22,496
I have been working on this plan
532
00:32:22,565 --> 00:32:23,998
for half a decade.
533
00:32:24,066 --> 00:32:26,300
This is my creation.
534
00:32:26,369 --> 00:32:28,302
She is me, and I am her.
535
00:32:28,370 --> 00:32:30,270
What she feels, I feel.
536
00:32:30,339 --> 00:32:32,439
And we cannot lose.
537
00:32:37,546 --> 00:32:41,515
Do they feel what you feel for Carver?
538
00:32:41,583 --> 00:32:42,984
What?
539
00:32:43,052 --> 00:32:44,451
Do they still love him?
540
00:32:44,520 --> 00:32:45,753
I don't love my husband.
541
00:32:45,822 --> 00:32:47,621
I want to end him.
542
00:32:47,689 --> 00:32:50,191
Then why do you still
call him your husband?
543
00:32:50,259 --> 00:32:53,027
You are just as blinded as you were before.
544
00:32:53,095 --> 00:32:55,996
And he is going to trick
you in the exact same way.
545
00:32:56,065 --> 00:32:57,131
Stop talking.
546
00:32:57,199 --> 00:32:58,498
Because you still love him.
547
00:32:58,567 --> 00:32:59,800
No! I don't!
548
00:33:13,116 --> 00:33:15,582
Your brilliant mind couldn't figure out
549
00:33:15,652 --> 00:33:16,650
that he didn't care about you.
550
00:33:16,719 --> 00:33:17,818
Shut up!
551
00:33:22,992 --> 00:33:24,558
How long did you sit here, Eva,
552
00:33:24,627 --> 00:33:26,227
pining for rescue
553
00:33:26,295 --> 00:33:28,863
before you realized that
you had been abandoned?
554
00:33:28,931 --> 00:33:30,330
I hate him!
555
00:33:30,399 --> 00:33:33,534
I want him to suffer! Suffer, suffer!
556
00:33:33,602 --> 00:33:36,937
Suffer! Suffer!
557
00:33:37,006 --> 00:33:39,239
Suffer! Suffer!
558
00:33:39,308 --> 00:33:41,708
Suffer!
559
00:33:41,777 --> 00:33:44,478
Iris?
560
00:33:44,546 --> 00:33:46,881
Suffer and suffer and suffer!
561
00:33:46,949 --> 00:33:49,917
Suffer! Suffer!
562
00:33:51,988 --> 00:33:55,056
Iris. Iris.
563
00:33:55,124 --> 00:33:56,756
I won't fight you.
564
00:33:56,825 --> 00:33:58,993
I won't fight you anymore.
565
00:34:00,463 --> 00:34:02,863
You were made from Iris.
566
00:34:05,834 --> 00:34:08,668
A part of her heart is inside you.
567
00:34:08,737 --> 00:34:10,337
I've seen you be kind.
568
00:34:10,406 --> 00:34:12,606
I've seen you laugh.
569
00:34:12,675 --> 00:34:15,375
I know that wasn't all a lie.
570
00:34:19,048 --> 00:34:21,415
You can be more than this.
571
00:34:24,052 --> 00:34:27,087
Not Iris, but...
572
00:34:27,156 --> 00:34:28,855
yourself.
573
00:34:31,627 --> 00:34:33,861
You have to want it.
574
00:34:39,235 --> 00:34:41,101
No.
575
00:34:42,404 --> 00:34:44,505
You have to choose it.
576
00:34:50,313 --> 00:34:53,547
I... I choose me.
577
00:35:06,328 --> 00:35:09,129
Go find Iris.
578
00:35:09,198 --> 00:35:12,132
Go find her, Barry.
579
00:35:12,201 --> 00:35:13,533
Go save Iris.
580
00:35:15,371 --> 00:35:16,570
Go.
581
00:35:37,860 --> 00:35:39,393
Barry.
582
00:35:40,796 --> 00:35:43,230
I feel alive.
583
00:35:48,938 --> 00:35:50,737
I feel alive.
584
00:36:24,072 --> 00:36:26,773
Look what you made me do.
585
00:36:38,419 --> 00:36:39,816
No, I'm sorry!
586
00:36:42,042 --> 00:36:44,709
This didn't have to be like this, Flash.
587
00:36:46,246 --> 00:36:48,146
You don't know what it's like in there.
588
00:36:48,214 --> 00:36:49,747
I had to get out.
589
00:36:49,816 --> 00:36:51,649
Iris...
590
00:36:51,717 --> 00:36:54,252
Where... where is she?
591
00:36:54,320 --> 00:36:56,620
She's still in the world I left behind.
592
00:36:56,690 --> 00:36:58,923
Along with the rest of my insurance policy.
593
00:36:58,992 --> 00:37:02,126
Chief Singh, and your friend, Kamilla.
594
00:37:02,195 --> 00:37:04,028
They're safe.
595
00:37:04,097 --> 00:37:06,998
How long is up to you.
596
00:37:07,066 --> 00:37:10,602
So... what?
597
00:37:10,670 --> 00:37:13,037
Now you're gonna kill me?
598
00:37:14,941 --> 00:37:18,109
There's no need for that.
599
00:37:18,178 --> 00:37:20,544
You're wounded.
600
00:37:20,613 --> 00:37:23,047
You lost your speed.
601
00:37:23,116 --> 00:37:26,484
And your healing is not what is used to be.
602
00:37:26,552 --> 00:37:28,753
You're not much of a threat, are you?
603
00:37:31,424 --> 00:37:34,358
You just stay out of my way, Flash.
604
00:37:34,427 --> 00:37:36,360
And I'll stay out of yours.
605
00:37:38,431 --> 00:37:41,499
I have unfinished business to attend to.
606
00:37:46,072 --> 00:37:48,272
And a whole world
607
00:37:48,341 --> 00:37:50,374
to liberate.
608
00:38:23,109 --> 00:38:24,976
Oh, thank God.
609
00:38:25,044 --> 00:38:27,145
Oh, thank...
610
00:39:16,997 --> 00:39:19,363
Iris, I...
611
00:39:21,700 --> 00:39:24,135
I don't know if it's crazy to
think that you can hear me.
612
00:39:27,540 --> 00:39:30,107
I guess right now I
just need to believe it.
613
00:39:37,183 --> 00:39:38,549
I miss you.
614
00:39:41,121 --> 00:39:42,719
So much.
615
00:40:10,183 --> 00:40:12,383
I know you probably can't
hear me, Barry, but...
616
00:40:16,589 --> 00:40:19,523
Being away from you hurts
more and more every day.
617
00:40:25,064 --> 00:40:26,830
But I still have hope because I know
618
00:40:26,900 --> 00:40:29,233
that you are out there fighting
619
00:40:29,302 --> 00:40:30,901
to get me back home.
620
00:40:32,738 --> 00:40:34,371
If you can hear me...
621
00:40:38,244 --> 00:40:40,377
I guess I just need you to know that...
622
00:40:42,948 --> 00:40:44,949
I love you.
623
00:40:48,354 --> 00:40:51,555
And that love is constant.
624
00:40:51,624 --> 00:40:53,291
Across dimensions.
625
00:40:55,294 --> 00:40:57,928
Across time.
626
00:40:59,665 --> 00:41:01,733
Through the end of the world and back.
627
00:41:05,271 --> 00:41:06,837
And if I know you...
628
00:41:08,641 --> 00:41:11,175
I know you aren't just
fighting to find your way home.
629
00:41:13,179 --> 00:41:16,247
And I'm gonna find Kamilla.
630
00:41:16,326 --> 00:41:18,493
And I'm gonna find Singh.
631
00:41:21,165 --> 00:41:24,050
But most of all...
632
00:41:24,051 --> 00:41:25,396
I'm gonna get you back.
633
00:41:25,397 --> 00:41:27,569
I'm gonna find my way back to you.
634
00:41:28,015 --> 00:41:37,953
www.TUSUBTITULO.com
-DIFUNDE LA CULTURA-
42329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.