Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,706
'I have your daughter.
If you don't do exactly as we say,
2
00:00:02,707 --> 00:00:04,686
she's dead.
- Daddy!'
3
00:00:04,687 --> 00:00:06,300
These people should be making
demands,
4
00:00:06,301 --> 00:00:07,560
they should be asking for money.
5
00:00:07,561 --> 00:00:10,151
So whatever's going on here,
it's about a lot more than Chloe,
6
00:00:10,152 --> 00:00:11,454
and you know it.
7
00:00:12,505 --> 00:00:13,846
Keep the girl alive until we are done.
8
00:00:13,847 --> 00:00:17,606
After that, kill her, sell
her, it does not matter.
9
00:00:17,607 --> 00:00:20,966
This character here, he's
part of a local gang.
10
00:00:20,967 --> 00:00:23,406
Aaron, muscle for his cousin, Ray McQueen.
11
00:00:23,407 --> 00:00:25,846
Ensure Foster takes this
to the right place.
12
00:00:25,847 --> 00:00:28,726
You want me to bomb my own embassy?
13
00:00:28,727 --> 00:00:30,166
Clock's ticking, ambassador.
14
00:00:30,167 --> 00:00:31,286
Move! Move!
15
00:00:31,287 --> 00:00:32,777
I've got eyes on the girl.
16
00:00:33,567 --> 00:00:36,166
We have the girl. I repeat, we have Chloe.
17
00:00:36,167 --> 00:00:37,167
General Ong Ji-Woo.
18
00:00:38,767 --> 00:00:40,726
I am so sorry.
19
00:00:40,727 --> 00:00:42,866
'They have the girl.'
- Chloe's safe!
20
00:00:42,867 --> 00:00:43,887
Go!
21
00:01:13,767 --> 00:01:14,967
Robin.
22
00:01:16,427 --> 00:01:17,547
Robin!
23
00:01:18,647 --> 00:01:21,104
Talk to me. She's fine.
- Chloe!
24
00:01:21,105 --> 00:01:23,090
Robin!
- We got her back.
25
00:01:24,263 --> 00:01:27,806
You didn't have to do this.
- Robin! Robin!
26
00:01:27,807 --> 00:01:30,326
Oh, my God! What happened?
27
00:01:30,327 --> 00:01:33,926
Who told him to do this, Mei?
- Don't touch him!
28
00:01:33,927 --> 00:01:35,846
This is because of you and your men!
29
00:01:35,847 --> 00:01:38,086
You listen to me!
30
00:01:38,087 --> 00:01:40,646
This is important. I need to know.
31
00:01:40,647 --> 00:01:44,527
Did Robin talk to you about what he
was doing today, where he was going?
32
00:01:46,367 --> 00:01:50,327
He said he trusted you. He believed in you.
33
00:01:59,127 --> 00:02:00,187
Careful.
34
00:02:21,527 --> 00:02:24,086
OK, Chloe, look, listen to me.
35
00:02:24,087 --> 00:02:26,592
Your dad's been injured
but he's going to be OK.
36
00:02:26,593 --> 00:02:28,139
Dad?
- Chloe.
37
00:02:28,707 --> 00:02:29,727
Sir?
38
00:02:33,887 --> 00:02:36,567
Sir, where to?
- Will you just give me a minute?
39
00:02:39,687 --> 00:02:43,606
We're going to need a new base.
Somewhere off the grid.
40
00:02:44,407 --> 00:02:46,646
Away from this bloody mess.
41
00:02:46,647 --> 00:02:49,486
What about Stonebridge's civilian contact?
42
00:02:49,487 --> 00:02:53,086
Garland.
- That is a very good idea.
43
00:02:53,087 --> 00:02:54,726
We'll set up the crib there.
44
00:02:54,727 --> 00:02:56,286
Scott and Stonebridge?
45
00:02:56,287 --> 00:02:57,887
They're bringing in McQueen.
46
00:03:07,687 --> 00:03:10,817
How's the shoulder, Mikey?
You have to pop it back in.
47
00:03:10,818 --> 00:03:13,966
Yeah, I know.
I will. Just keep moving.
48
00:03:13,967 --> 00:03:15,846
Bravo One and Two, send sit-rep.
49
00:03:15,847 --> 00:03:17,246
We have McQueen.
50
00:03:17,247 --> 00:03:19,846
We're regrouping at Garland's place.
51
00:03:19,847 --> 00:03:22,286
Listen, Michael, someone's
just blown the hell out of
52
00:03:22,287 --> 00:03:24,206
the North Korean delegation at the embassy.
53
00:03:24,207 --> 00:03:26,286
McQueen's our only link
to the people behind it.
54
00:03:26,287 --> 00:03:28,966
You get him back fast.
- Roger that.
55
00:03:28,967 --> 00:03:31,846
They're not going to let you take me.
- Shut up.
56
00:03:31,847 --> 00:03:33,886
We're doing a pretty good job of it so far.
57
00:03:33,887 --> 00:03:34,947
No, no, no. Not them.
58
00:03:36,007 --> 00:03:37,027
Them.
59
00:03:41,487 --> 00:03:43,766
'This is the police!
60
00:03:43,767 --> 00:03:47,046
'Lower your weapons and raise your hands.
61
00:03:47,047 --> 00:03:50,206
'If you do not comply, we will open fire.'
62
00:03:50,207 --> 00:03:53,366
We're from the embassy.
We're British officials.
63
00:03:53,367 --> 00:03:56,006
'You have five seconds to comply.
64
00:03:56,007 --> 00:03:57,287
'Five...
65
00:03:59,167 --> 00:04:00,286
'.. four...'
66
00:04:00,287 --> 00:04:01,406
Any ideas, Mikey?
67
00:04:01,407 --> 00:04:02,446
Hm.
- '.. three...'
68
00:04:02,447 --> 00:04:04,566
Yeah, let's put the guns
down and raise our hands.
69
00:04:04,567 --> 00:04:06,807
'.. two...'
- All right, all right, all right.
70
00:04:07,967 --> 00:04:09,846
'The other hand! Raise the other hand!'
71
00:04:09,847 --> 00:04:12,566
I can't. It hurts.
72
00:04:12,567 --> 00:04:13,587
Pussies.
73
00:04:15,407 --> 00:04:18,886
I'm taking this man into custody.
- You can't do that. He's ours.
74
00:04:18,887 --> 00:04:21,726
'Hands up!'
- All right, all right, all right.
75
00:04:21,727 --> 00:04:23,047
It's always negotiable.
76
00:04:24,767 --> 00:04:26,687
You take care of yourselves, boys.
77
00:04:30,287 --> 00:04:31,709
Shit.
78
00:04:32,687 --> 00:04:34,926
'Keep your hands up!'
79
00:04:34,927 --> 00:04:36,007
Un-cuff me.
80
00:04:37,847 --> 00:04:40,286
Un-cuff me, Janjai.
- I have him.
81
00:04:40,287 --> 00:04:44,206
Good. Kill him.
- 'I can't. Not here.
82
00:04:44,207 --> 00:04:45,526
'Not all these men are mine.'
83
00:04:45,527 --> 00:04:48,686
'He is a liability.'
- Don't worry.
84
00:04:48,687 --> 00:04:52,446
He won't talk. I'll make sure he gets...
- Lee, we had a deal.
85
00:04:52,447 --> 00:04:54,758
I told you what would happen if you failed.
86
00:04:54,759 --> 00:04:55,887
No failure on my end.
87
00:04:59,647 --> 00:05:00,769
Get him!
88
00:05:00,770 --> 00:05:02,826
They're going to kill me.
What do you want to know?
89
00:05:02,827 --> 00:05:03,847
Aargh!
90
00:05:16,287 --> 00:05:18,086
Brilliant. There goes the one link
91
00:05:18,087 --> 00:05:20,486
into finding out who's behind all this.
92
00:05:20,487 --> 00:05:22,286
You know what, Mikey?
93
00:05:22,287 --> 00:05:24,646
I predict this is going to
end in some big gunfight,
94
00:05:24,647 --> 00:05:28,046
a lot of bloodshed, you and
me stuck in the middle.
95
00:05:28,047 --> 00:05:29,486
As always.
96
00:05:29,487 --> 00:05:30,806
Well...
97
00:05:30,807 --> 00:05:32,327
what are we waiting for?
98
00:05:33,083 --> 00:06:03,072
Original source: MemoryOnSmells
Resynced and corrected by peterbrito for addic7ed
99
00:06:10,527 --> 00:06:15,507
Philip, in one hour I have to explain
to the PM how our own ambassador
100
00:06:15,508 --> 00:06:16,579
facilitated the assassination
101
00:06:16,580 --> 00:06:18,286
of the North Korean delegates.
- I understand.
102
00:06:18,287 --> 00:06:20,206
And how the hell some
low-level British thug
103
00:06:20,207 --> 00:06:22,806
like McQueen can be behind it all.
- 'Well, I don't think he is.'
104
00:06:22,807 --> 00:06:24,955
I think he was working for someone else.
105
00:06:24,956 --> 00:06:26,767
'Who?'
- Well, I don't know yet.
106
00:06:28,327 --> 00:06:31,166
What I do know is that someone paid
him to kidnap Foster's daughter
107
00:06:31,167 --> 00:06:33,886
and then forced the ambassador to
carry a bomb through security.
108
00:06:33,887 --> 00:06:35,207
And you couldn't stop it?
109
00:06:37,007 --> 00:06:39,566
We got his daughter back... alive.
110
00:06:39,567 --> 00:06:41,446
But not McQueen.
111
00:06:41,447 --> 00:06:43,726
Well, we had him and then we lost him.
112
00:06:43,727 --> 00:06:46,006
Philip, I understand
things happen in the field
113
00:06:46,007 --> 00:06:48,006
but if your men aren't up to the task...
114
00:06:48,007 --> 00:06:50,766
They are and you know they are.
We have a lead on McQueen.
115
00:06:50,767 --> 00:06:53,206
I'm on my way there now.
- 'Bring him in.'
116
00:06:53,207 --> 00:06:55,846
Because the fallout from this is...
117
00:06:55,847 --> 00:06:59,526
Look, I've always backed you in the past.
That hasn't changed
118
00:06:59,527 --> 00:07:02,729
so, please, don't let me down.
119
00:07:13,927 --> 00:07:15,480
This is the safe house?
120
00:07:15,481 --> 00:07:17,206
What do you want? The Four Seasons?
121
00:07:17,207 --> 00:07:22,166
Shit, I'd settle for one season.
- Not on our budget.
122
00:07:22,167 --> 00:07:23,167
Ladies, this way.
123
00:07:33,887 --> 00:07:34,966
Yeah.
124
00:07:34,967 --> 00:07:36,446
All right. All right, OK.
125
00:07:36,447 --> 00:07:38,846
Brilliant. Brilliant.
126
00:07:38,847 --> 00:07:40,527
Of course.
- Here you go, ladies.
127
00:07:42,127 --> 00:07:44,407
Hello.
- Hey, Michael.
128
00:07:44,874 --> 00:07:47,646
How you doing, Mike?
- Yeah, good.
129
00:07:47,647 --> 00:07:49,126
Does this stuff even work?
130
00:07:49,127 --> 00:07:51,026
It old but it's good equipment.
131
00:07:51,027 --> 00:07:53,706
I keep it squared away for any
operators that come through.
132
00:07:53,707 --> 00:07:55,633
Anything more I can do, you let me know.
133
00:07:55,634 --> 00:07:57,241
Thanks for everything, Tom.
134
00:07:57,242 --> 00:07:58,587
Cheers, mate.
- Hey, cheers.
135
00:08:00,787 --> 00:08:03,066
'Officials in Pyongyang
are calling the death of
136
00:08:03,067 --> 00:08:05,186
'General Ong Ji-Woo an act of war.
137
00:08:05,187 --> 00:08:08,227
'They warn that reprisals will
be swift and aggressive.'
138
00:08:22,327 --> 00:08:23,387
Sir.
139
00:08:25,107 --> 00:08:26,706
Anything?
140
00:08:26,707 --> 00:08:28,586
Not yet.
141
00:08:28,587 --> 00:08:30,187
They went in about an hour ago.
142
00:08:31,467 --> 00:08:35,546
I made some calls. The Thai police
are saying they don't have him.
143
00:08:35,547 --> 00:08:39,066
That's funny. I saw him walk in.
144
00:08:39,067 --> 00:08:40,747
'Bravo Two, are you in position?'
145
00:08:42,787 --> 00:08:45,826
Yes, I am, Michael. How's your shoulder?
146
00:08:45,827 --> 00:08:48,386
Hey, it's fine, it's fine. I
should be out there with you.
147
00:08:48,387 --> 00:08:50,707
'Sit-rep?'
- Got eyes on McQueen.
148
00:08:55,487 --> 00:08:56,547
He's on the move.
149
00:09:08,227 --> 00:09:11,586
Go, go, go.
- No, no, no. Move!
150
00:09:11,587 --> 00:09:13,826
No. Move!
- Move!
151
00:09:13,827 --> 00:09:16,267
We're not going anywhere
in that fucking car.
152
00:09:18,947 --> 00:09:20,626
Hey. Hey.
153
00:09:20,627 --> 00:09:22,866
Bravo Two, are you in pursuit?
154
00:09:22,867 --> 00:09:24,547
'Well, kind of, Mikey.'
155
00:09:33,507 --> 00:09:34,786
What is that?
156
00:09:34,787 --> 00:09:36,106
Benz.
157
00:09:36,107 --> 00:09:37,907
Yeah, yeah, Benz. That's me.
158
00:09:39,227 --> 00:09:42,386
Well, Mr Benz, you follow that police car.
159
00:09:42,387 --> 00:09:44,666
That one?
160
00:09:44,667 --> 00:09:46,987
Wherever they go, we go.
- Got it.
161
00:10:02,387 --> 00:10:07,026
Mike, there is still no record
of McQueen in the Thai system.
162
00:10:07,027 --> 00:10:12,026
OK. Bravo Two, wherever they're
taking McQueen, it's not official.
163
00:10:12,027 --> 00:10:14,866
We cannot afford to lose him again.
164
00:10:14,867 --> 00:10:17,547
So is that an order to take
down a Thai police convoy?
165
00:10:19,627 --> 00:10:22,227
No, I want us to retrieve a
prisoner that you lost, Scott.
166
00:10:23,787 --> 00:10:25,226
Is something funny?
167
00:10:25,227 --> 00:10:27,546
Yeah, funny, sure.
168
00:10:27,547 --> 00:10:31,226
You take down police convoy
with a couple of water pistols.
169
00:10:31,227 --> 00:10:32,706
You don't think that's funny?
170
00:10:32,707 --> 00:10:35,826
Look, you want out, I'll give you
100 baht for this piece of junk.
171
00:10:35,827 --> 00:10:38,026
Hey, you get tuk-tuk, you get nothing.
172
00:10:38,027 --> 00:10:39,826
Driver is everything.
173
00:10:39,827 --> 00:10:42,746
But anyway this sanuk, OK? You know sanuk?
174
00:10:42,747 --> 00:10:44,266
Yeah, it means fun, huh?
175
00:10:44,267 --> 00:10:49,146
Yeah, and I haven't had fun
like this since I was a monk.
176
00:10:49,147 --> 00:10:51,706
You were a monk?
- Of course. You were not a monk?
177
00:10:51,707 --> 00:10:53,746
Yeah, Scott, you should try it.
178
00:10:53,747 --> 00:10:57,147
Oh, no, I think Michael's got
that monk thing covered.
179
00:11:04,907 --> 00:11:08,268
Shit.
- What, you're taking a call now?
180
00:11:08,269 --> 00:11:09,666
Yeah. I've got to, boss.
181
00:11:09,667 --> 00:11:12,306
It's my ex. She never calls me.
182
00:11:12,307 --> 00:11:14,826
Kelly. Yeah, hi.
183
00:11:14,827 --> 00:11:16,306
Don't get too close.
184
00:11:16,307 --> 00:11:19,826
No, I'm kind of in the middle
of something right now.
185
00:11:19,827 --> 00:11:20,947
Yeah, working.
186
00:11:21,907 --> 00:11:23,706
Yes, I'm in Bangkok.
187
00:11:23,707 --> 00:11:25,786
Don't lose them, Benz.
188
00:11:25,787 --> 00:11:27,266
Lose them? Never.
189
00:11:27,267 --> 00:11:29,826
I am number one tuk-tuk in Bangkok.
190
00:11:29,827 --> 00:11:32,947
Are you fucking kidding me? When?
191
00:11:35,947 --> 00:11:37,946
All right. Yeah, yeah, yeah.
192
00:11:37,947 --> 00:11:39,746
Thanks.
193
00:11:39,747 --> 00:11:41,507
Fuck me.
194
00:11:44,147 --> 00:11:47,386
I missed my kid's 16th birthday.
195
00:11:47,387 --> 00:11:49,906
He got drunk and boosted a car.
196
00:11:49,907 --> 00:11:52,987
Got on a plane to Bangkok. He's
going to be here in 17 hours.
197
00:11:54,627 --> 00:11:57,587
You have a son?
- Yeah.
198
00:12:17,187 --> 00:12:21,009
OK, good. I wait here for you, OK?
- What? You're not going to come?
199
00:12:21,010 --> 00:12:22,066
What about your sense of sanuk, huh?
200
00:12:22,067 --> 00:12:25,986
Sanuk OK, but if I die,
many, many unhappy ladies!
201
00:12:25,987 --> 00:12:27,419
Me too! Hey,
202
00:12:28,059 --> 00:12:29,527
for you.
- For me?
203
00:12:29,528 --> 00:12:32,226
Yeah, too many people
here don't like to pay.
204
00:12:32,227 --> 00:12:34,107
Exactly what kind of monk were you?
205
00:12:35,587 --> 00:12:37,107
Angry kind.
206
00:13:09,027 --> 00:13:10,387
I know what you're doing.
207
00:13:12,267 --> 00:13:14,827
I've put a dozen bodies in here myself.
208
00:13:18,747 --> 00:13:20,107
I made you a rich man.
209
00:13:23,667 --> 00:13:27,186
This is how you want to repay me, yeah?
You snake.
210
00:13:27,187 --> 00:13:30,386
You just another fucking farang.
211
00:13:30,387 --> 00:13:33,906
You marry a Thai and you
think you can be one of us.
212
00:13:33,907 --> 00:13:35,586
But you're not.
213
00:13:35,587 --> 00:13:38,826
I count four SWATs with MP5s.
214
00:13:38,827 --> 00:13:40,787
There's another guy with a shot gun.
215
00:13:42,227 --> 00:13:44,706
So, here's what we... Scott.
216
00:13:44,707 --> 00:13:46,387
Yeah?
- Are you ready?
217
00:13:48,107 --> 00:13:50,826
Nah, not really.
218
00:13:50,827 --> 00:13:53,506
He's my own son. I've never
even fucking met him.
219
00:13:53,507 --> 00:13:56,866
And what do I tell him I do for a job?
- Sergeant.
220
00:13:56,867 --> 00:13:58,386
I meant this.
221
00:13:58,387 --> 00:14:02,282
Oh, this?
Saving the bad guy from the worse guy?
222
00:14:03,340 --> 00:14:04,668
That's the easy part.
223
00:14:06,747 --> 00:14:08,507
You come to bleed my country.
224
00:14:11,627 --> 00:14:12,747
I bleed you instead.
225
00:14:16,267 --> 00:14:17,826
So what's our plan?
226
00:14:17,827 --> 00:14:19,906
I was getting to that.
227
00:14:19,907 --> 00:14:21,547
What have you got?
228
00:14:23,307 --> 00:14:24,986
Nice.
229
00:14:24,987 --> 00:14:26,107
You ride shotgun.
230
00:14:28,707 --> 00:14:30,569
Now, you listen to me, Changrok.
231
00:14:30,570 --> 00:14:32,089
When Lee's got no more use for you,
232
00:14:32,090 --> 00:14:34,809
he will find someone to put
a bullet through your head.
233
00:14:34,810 --> 00:14:36,370
Police are always useful.
234
00:14:37,890 --> 00:14:39,889
Criminals?
235
00:14:39,890 --> 00:14:41,890
Turn over a rock, and a dozen like you.
236
00:14:44,770 --> 00:14:46,850
But I'm sorry about your wife and baby.
237
00:14:52,290 --> 00:14:57,130
Go near my family and I'll
cut your fucking eyes out.
238
00:15:01,050 --> 00:15:02,170
I have my order.
239
00:15:21,730 --> 00:15:24,569
Raise the fucking bucket! Sir!
240
00:15:24,570 --> 00:15:27,570
These things are a lot more
complicated than they look.
241
00:15:30,370 --> 00:15:31,430
Got it.
242
00:15:48,890 --> 00:15:51,432
Here. Cover me. I'll get McQueen.
243
00:16:05,370 --> 00:16:07,049
Hey, scumbag.
244
00:16:07,050 --> 00:16:09,489
All right, dickhead, you going
to kill me, then, or what?
245
00:16:09,490 --> 00:16:10,970
You don't get off that easy.
246
00:16:18,290 --> 00:16:19,809
Scott, talk to me!
247
00:16:19,810 --> 00:16:22,729
Coming to you, boss.
I got the package. Get up!
248
00:16:22,730 --> 00:16:24,129
Come on.
249
00:16:24,130 --> 00:16:28,129
Changrok! You go near my
family, I'll fucking skin you!
250
00:16:28,130 --> 00:16:30,130
Get up there. On me!
251
00:16:34,410 --> 00:16:36,529
In. Get in!
252
00:16:36,530 --> 00:16:38,490
Come on! Go! Go!
253
00:16:49,530 --> 00:16:52,690
Who begged you to take that girl? Changrok?
254
00:16:54,370 --> 00:16:56,410
Not going to talk?
255
00:16:58,570 --> 00:17:00,589
Don't talk, I will shoot you.
256
00:17:00,590 --> 00:17:01,610
Do it.
257
00:17:02,770 --> 00:17:03,830
Do it!
258
00:17:04,890 --> 00:17:06,250
Boss?
- Just hit him again.
259
00:17:08,290 --> 00:17:11,010
Argh, motherfuck...!
260
00:17:12,370 --> 00:17:13,689
Talk now?
261
00:17:13,690 --> 00:17:16,170
Come on! Fucking talk!
262
00:17:19,530 --> 00:17:22,809
There's only two lives I care
about, you fucking dickhead.
263
00:17:22,810 --> 00:17:24,130
Neither of them are mine.
264
00:17:25,890 --> 00:17:28,090
His wife.
- All right, scumbag.
265
00:17:29,410 --> 00:17:32,289
We get your wife safe and you tell
us who's behind the kidnapping,
266
00:17:32,290 --> 00:17:34,050
the bombing, everything.
267
00:17:36,850 --> 00:17:40,049
You get her safe, I'll tell
you whatever you want.
268
00:17:40,050 --> 00:17:42,689
You got that, Mikey? His wife?
269
00:17:42,690 --> 00:17:45,009
Yeah, yeah, I'm on it.
- Oh, no, no, no.
270
00:17:45,010 --> 00:17:47,569
We've got this one, boss.
271
00:17:47,570 --> 00:17:49,570
Then go. Go.
272
00:18:07,410 --> 00:18:09,099
Get in there. Welcome home.
273
00:18:09,100 --> 00:18:10,192
Stick him in there.
- Yeah.
274
00:18:10,193 --> 00:18:14,529
McQueen, you better start thinking
about what you're going to tell us.
275
00:18:14,530 --> 00:18:16,370
When my wife is safe.
276
00:18:19,890 --> 00:18:22,610
Move.
- I'll tell you one thing.
277
00:18:24,170 --> 00:18:28,129
You guys are going to need more men.
- Come on.
278
00:18:28,130 --> 00:18:30,369
You still have operational
command until I get back.
279
00:18:30,370 --> 00:18:33,409
Yeah, Roger that, boss.
- Can I ask where you're going?
280
00:18:33,410 --> 00:18:34,530
Out.
281
00:18:37,170 --> 00:18:39,569
Stay there, shit-head.
282
00:18:39,570 --> 00:18:42,049
Where's he going?
283
00:18:42,050 --> 00:18:44,290
Out. Yeah.
- Huh!
284
00:18:45,490 --> 00:18:47,609
Beer? It's my kind of crib.
285
00:18:47,610 --> 00:18:48,729
How was the old man?
286
00:18:48,730 --> 00:18:51,089
You know what, Michael?
287
00:18:51,090 --> 00:18:52,929
He wasn't half bad. Really?
288
00:18:52,930 --> 00:18:55,249
No, seriously.
289
00:18:55,250 --> 00:18:56,650
No, I'm all right, thanks.
290
00:19:01,170 --> 00:19:02,970
All right.
291
00:19:04,770 --> 00:19:07,689
How's this whole operational
command going for you?
292
00:19:07,690 --> 00:19:09,336
To tell you the truth, it's not
really my cup of tea.
293
00:19:09,337 --> 00:19:10,769
No?
- No.
294
00:19:10,770 --> 00:19:11,851
That kind of suits you.
295
00:19:11,852 --> 00:19:15,329
Oh, really?
- Yeah.
296
00:19:15,330 --> 00:19:17,610
Bet you could get used to it.
- Why's that?
297
00:19:19,610 --> 00:19:22,289
Well, old Locke can't run
the unit forever, can he?
298
00:19:22,290 --> 00:19:24,169
One of us is going to have to step up.
299
00:19:24,170 --> 00:19:25,849
Yeah, well, it's not going to be me.
300
00:19:25,850 --> 00:19:28,170
And it ain't going to be me.
- Yeah.
301
00:19:32,250 --> 00:19:33,889
Seriously, though.
302
00:19:33,890 --> 00:19:36,409
Have you given it some thought?
Just a little bit?
303
00:19:36,410 --> 00:19:38,049
Yeah, I think about it all the time.
304
00:19:38,050 --> 00:19:39,809
Me sitting in here stuck behind a desk
305
00:19:39,810 --> 00:19:42,130
while you're out there having all the fun.
306
00:19:43,810 --> 00:19:45,330
Sounds kind of good to me.
307
00:19:57,010 --> 00:19:59,850
You want to tell me what's wrong or
are you just going to drink it away?
308
00:20:03,930 --> 00:20:05,250
Well...
309
00:20:08,130 --> 00:20:10,810
.. working on being father of
the year in about 16 hours.
310
00:20:12,330 --> 00:20:14,050
That's when Finn lands in Bangkok.
311
00:20:35,850 --> 00:20:38,170
Zero from Bravo Three,
we're at the location.
312
00:20:44,490 --> 00:20:46,570
Shit. Changrok's boys beat us to it.
313
00:20:51,410 --> 00:20:53,129
Clear.
314
00:20:53,130 --> 00:20:54,810
Zero?
- Police already here.
315
00:20:57,490 --> 00:20:59,250
All right, I'm Zero.
316
00:21:01,090 --> 00:21:03,649
'Zero from Brave Three and Four, '
317
00:21:03,650 --> 00:21:06,289
proceed,
318
00:21:06,290 --> 00:21:07,530
watch your corners...
319
00:21:09,850 --> 00:21:11,929
'.. and your fine little asses.'
320
00:21:11,930 --> 00:21:13,530
Thanks for the tip, Zero!
321
00:21:15,130 --> 00:21:16,370
And you can kiss my ass.
322
00:21:59,730 --> 00:22:01,689
Contact. Shots fired.
323
00:22:01,690 --> 00:22:04,290
Malai! I'm here to help you.
324
00:22:10,130 --> 00:22:12,129
My name is Kim Martinez.
325
00:22:12,130 --> 00:22:13,250
Ray sent me.
326
00:22:18,450 --> 00:22:20,209
Ray sent me!
327
00:22:20,210 --> 00:22:22,169
You think I'm stupid?
328
00:22:22,170 --> 00:22:24,370
The police are here. The choice is yours.
329
00:22:28,890 --> 00:22:31,289
He told me to tell you
330
00:22:31,290 --> 00:22:34,210
that your daughter's going
to be a Muay Thai champion.
331
00:22:41,850 --> 00:22:44,650
Give me the gun. Give me the goddamn gun!
332
00:22:55,730 --> 00:22:57,010
Move your ass.
333
00:22:59,130 --> 00:23:01,089
Get up the stairs.
334
00:23:01,090 --> 00:23:02,769
What took you so long?
335
00:23:02,770 --> 00:23:04,090
Housework.
336
00:23:25,610 --> 00:23:28,889
What are you doing here?
- Mei, I just wanted to talk to him.
337
00:23:28,890 --> 00:23:31,169
This happened because of you. Please leave!
338
00:23:31,170 --> 00:23:32,650
I don't want you to be talking to him.
339
00:23:34,010 --> 00:23:35,769
Why is that?
340
00:23:35,770 --> 00:23:37,210
Out, out!
341
00:23:38,570 --> 00:23:41,890
Hmm, why is that? What would he say?
342
00:23:44,090 --> 00:23:46,329
If you know something, you have to tell me.
343
00:23:46,330 --> 00:23:48,609
What, so you can bury him?
344
00:23:48,610 --> 00:23:51,650
No, so I can help him.
So, what would he say?
345
00:23:53,850 --> 00:23:55,969
What would he tell me? Do you know?
346
00:23:55,970 --> 00:23:57,049
No.
347
00:23:57,050 --> 00:23:58,649
Don't you dare lie to me!
348
00:23:58,650 --> 00:24:00,569
He killed those people,
349
00:24:00,570 --> 00:24:03,049
he knew there would be
terrible consequences.
350
00:24:03,050 --> 00:24:06,690
To save our daughter's life.
What would you have done for your son?
351
00:24:08,490 --> 00:24:10,809
No-one gave me that choice.
352
00:24:10,810 --> 00:24:15,409
If they had, you would
have done the same thing.
353
00:24:15,410 --> 00:24:17,490
Tell me that isn't true.
354
00:24:26,970 --> 00:24:29,770
Somebody has to take the blame for this.
355
00:24:31,130 --> 00:24:34,009
But, Philip, it doesn't have to be Robin.
356
00:24:34,010 --> 00:24:37,409
No, no, it doesn't.
357
00:24:37,410 --> 00:24:39,179
Because we have the man who took Chloe.
358
00:24:39,180 --> 00:24:41,565
You do? Good.
359
00:24:41,566 --> 00:24:43,649
Has he said anything?
- No, not yet.
360
00:24:43,650 --> 00:24:46,689
He's just a puppet for someone else, but...
361
00:24:46,690 --> 00:24:49,049
I promise you, Mei, he will talk.
362
00:24:49,050 --> 00:24:51,810
We'll gain leverage and he
will tell us everything.
363
00:24:52,970 --> 00:24:55,290
And then we'll find out
who's really behind this.
364
00:25:03,010 --> 00:25:05,969
Ray!
- Everything is going to be OK, sweetheart.
365
00:25:05,970 --> 00:25:07,364
Everything is going to be OK, honey bunny.
366
00:25:07,365 --> 00:25:09,490
Shut her up, that's enough.
Put her over there.
367
00:25:10,361 --> 00:25:11,683
Satisfied?
368
00:25:13,170 --> 00:25:14,569
Now...
369
00:25:14,570 --> 00:25:15,930
talk.
370
00:25:17,602 --> 00:25:20,162
The man I deal with is called Lee.
371
00:25:20,739 --> 00:25:22,946
He's not Thai, he's North Korean.
372
00:25:22,947 --> 00:25:24,938
You're saying a North Korean paid you?
- Mm-hmm.
373
00:25:24,939 --> 00:25:26,373
To kidnap the ambassador's daughter
374
00:25:26,374 --> 00:25:27,868
and make the ambassador plant a bomb?
375
00:25:27,869 --> 00:25:29,927
To blow up some North Koreans.
376
00:25:29,928 --> 00:25:33,088
Look, Lee is no ordinary North Korean.
377
00:25:35,089 --> 00:25:36,449
He's Office 39.
378
00:25:39,249 --> 00:25:41,088
As in North Korea's government-sponsored
379
00:25:41,089 --> 00:25:42,169
crime syndicate, yeah?
380
00:25:44,929 --> 00:25:47,128
It meant nothing to me the
first time I heard it.
381
00:25:47,129 --> 00:25:48,368
Office 39 are pretty much
382
00:25:48,369 --> 00:25:50,968
the most ruthless covert
organisation on the planet.
383
00:25:50,969 --> 00:25:53,728
Into drugs, human trafficking, murder,
384
00:25:53,729 --> 00:25:56,368
anything that generates hard currency
385
00:25:56,369 --> 00:25:59,608
for the North Korean
nuclear missile programme.
386
00:25:59,609 --> 00:26:01,248
What doesn't make sense to me
387
00:26:01,249 --> 00:26:04,488
is why would they blow
up their own diplomats?
388
00:26:04,489 --> 00:26:07,849
So they can blame the West for the
incident. Escalate tension...
389
00:26:09,728 --> 00:26:11,008
.. and maybe start a war.
390
00:26:12,769 --> 00:26:15,768
The embassy bomb was just the first step.
391
00:26:15,769 --> 00:26:19,128
We need hard intel, anything
that points to their next move.
392
00:26:19,129 --> 00:26:21,688
Where do we find them, McQueen?
393
00:26:21,689 --> 00:26:24,528
They operate out of an abandoned
high-rise near the docks.
394
00:26:24,529 --> 00:26:27,288
Lee's main base is the top of the tower.
395
00:26:27,289 --> 00:26:29,408
He's got hacking stations,
a crystal meth lab,
396
00:26:29,409 --> 00:26:33,568
smuggles fake currency,
arms, fuck knows what else.
397
00:26:33,569 --> 00:26:37,568
The place is locked down.
Guards everywhere.
398
00:26:37,569 --> 00:26:39,329
No way in, no way out.
399
00:26:55,489 --> 00:26:56,569
Hey, Mikey...
400
00:26:58,649 --> 00:26:59,848
.. going up?
401
00:26:59,849 --> 00:27:01,569
Oh, shit!
402
00:27:03,569 --> 00:27:05,409
Inside or outside?
403
00:27:07,569 --> 00:27:08,969
Oh, bollocks!
- Yeah!
404
00:27:39,449 --> 00:27:43,328
Sir? I've got a face to the name.
405
00:27:43,329 --> 00:27:45,408
I checked Lee Dae-Ho
against all known aliases.
406
00:27:45,409 --> 00:27:46,528
If he's Office 39,
407
00:27:46,529 --> 00:27:49,488
he probably would've worked through
the North Korean First Bureau,
408
00:27:49,489 --> 00:27:51,609
which led me to this.
409
00:27:57,723 --> 00:28:00,152
What the hell? How did
Changrok know we were here?
410
00:28:00,153 --> 00:28:01,551
Were you tailed, Colonel?
411
00:28:01,552 --> 00:28:03,392
No, I wasn't. I'm sure of it.
412
00:28:03,393 --> 00:28:05,802
I told you, Office 39 know everything.
413
00:28:05,803 --> 00:28:07,002
Will you shut up?
414
00:28:07,003 --> 00:28:09,962
Richmond, give Bravo Team
a sit-rep then exfil.
415
00:28:09,963 --> 00:28:13,522
'Bravo team, crib has been compromised.
SWAT incoming.
416
00:28:13,523 --> 00:28:15,882
'We're on the move and going dark.'
- Do we need back-up?
417
00:28:15,883 --> 00:28:18,522
Do you want us to abort?
418
00:28:18,832 --> 00:28:20,875
Shit! Should we abort?
419
00:28:20,876 --> 00:28:22,989
What, you're asking me?
- Yeah.
420
00:28:22,990 --> 00:28:24,007
You're the one being groomed
421
00:28:24,008 --> 00:28:25,612
for command, Mikey.
- Says you.
422
00:28:25,613 --> 00:28:26,843
Haha!
- Get in.
423
00:28:28,332 --> 00:28:32,058
Right, take the hard drives. Destroy
everything else. We need to move.
424
00:28:32,059 --> 00:28:33,603
Now!
425
00:28:37,603 --> 00:28:39,562
Move!
426
00:28:39,563 --> 00:28:41,642
Martinez...
427
00:28:41,643 --> 00:28:43,602
Malai, you stay close to me.
428
00:28:43,603 --> 00:28:46,842
All right, put your hand
there and you keep it there.
429
00:28:46,843 --> 00:28:48,083
Move, go!
430
00:28:49,483 --> 00:28:50,843
Exfil via the roof, one floor up.
431
00:29:04,123 --> 00:29:07,602
Four more floors. We go in, we
grab the intel and we get out.
432
00:29:07,603 --> 00:29:10,882
That was already the plan.
- It's a good plan.
433
00:29:10,883 --> 00:29:13,162
You know what they say about plans, Mikey.
434
00:29:13,163 --> 00:29:16,002
They never survive contact with the enemy.
435
00:29:16,003 --> 00:29:18,362
You didn't know I knew that one, huh?
- Who said it?
436
00:29:18,363 --> 00:29:19,923
Miley Cyrus?
437
00:29:39,643 --> 00:29:41,082
Martinez, cover our six.
438
00:29:41,083 --> 00:29:42,443
Copy that, sir.
439
00:29:55,443 --> 00:29:57,723
We should get these boys to clean the crib.
440
00:30:03,083 --> 00:30:04,643
Contact!
441
00:30:11,923 --> 00:30:13,723
Three, two, one...
442
00:30:16,803 --> 00:30:17,843
Incoming!
443
00:30:27,003 --> 00:30:29,123
Where is that exit?
- Exit secure!
444
00:30:31,203 --> 00:30:32,902
Don't even think about it.
445
00:30:32,903 --> 00:30:36,302
Let me out, give me the gun. Give me that!
446
00:30:36,303 --> 00:30:38,822
Ray! Ray, no! No!
- Go! Go!
447
00:30:38,823 --> 00:30:40,862
You've got to go! Come on!
448
00:30:40,863 --> 00:30:43,462
Cover us and I can get her out of here.
449
00:30:43,463 --> 00:30:45,582
Make sure she remembers her daddy.
450
00:30:45,583 --> 00:30:47,743
Please!
- Move!
451
00:31:15,383 --> 00:31:18,223
You know you're dying.
If you have a God, pray.
452
00:31:19,583 --> 00:31:22,023
This is the world which
you used to live in, Ray.
453
00:31:23,263 --> 00:31:24,663
We are not the bad men.
454
00:31:25,823 --> 00:31:28,063
We are the pawns for the greater power.
455
00:31:29,143 --> 00:31:31,542
Easy for you to say, Changrok.
456
00:31:31,543 --> 00:31:34,862
You believe in reincarnation
and all that shit.
457
00:31:34,863 --> 00:31:38,222
It's good to believe in something, right?
458
00:31:38,223 --> 00:31:40,302
Yeah.
459
00:31:40,303 --> 00:31:44,863
Well, let's hope you come back as the
fucking cockroach you really are.
460
00:31:47,423 --> 00:31:49,303
See you in the next life, motherf...
461
00:32:04,707 --> 00:32:08,507
25th floor, Mikey. Meth lab.
462
00:32:12,257 --> 00:32:13,977
Follow that wire.
463
00:32:26,833 --> 00:32:28,593
Three, two, one...
464
00:33:10,656 --> 00:33:13,666
Someone told Changrok where we were.
- Yeah, but who?
465
00:33:13,667 --> 00:33:16,737
Did you tell the ambassador?
- I didn't talk to him. I saw his wife...
466
00:33:18,418 --> 00:33:19,938
.. and their assistant Lawan.
467
00:33:21,258 --> 00:33:23,577
Lawan was there for everything.
468
00:33:23,578 --> 00:33:26,097
Handed over the first message
from the kidnappers.
469
00:33:26,098 --> 00:33:29,417
She could have tipped them off
about you in the nightclub
470
00:33:29,418 --> 00:33:32,144
and she could have followed
me from the hospital.
471
00:33:32,145 --> 00:33:33,537
Well, let's question her. Where is she?
472
00:33:33,538 --> 00:33:36,016
She's at the hospital with Foster and Mei.
473
00:33:36,017 --> 00:33:37,138
Richmond?
- Yes, sir.
474
00:33:43,938 --> 00:33:46,337
Mrs Foster, I've arranged
the car to take you
475
00:33:46,338 --> 00:33:49,284
and Chloe back to the residence.
- No, I'm not leaving.
476
00:33:49,285 --> 00:33:52,898
I want to stay here with Dad.
- He needs to rest and so do you.
477
00:33:54,338 --> 00:33:56,938
And you're not going to listen
to a word I say, are you?
478
00:33:59,018 --> 00:34:01,457
At least go with Lawan
to get something to eat.
479
00:34:01,458 --> 00:34:02,898
Come. Come on.
480
00:34:09,618 --> 00:34:12,497
You go. It's OK.
481
00:34:12,498 --> 00:34:14,458
I love you.
482
00:34:19,138 --> 00:34:20,897
Come on.
483
00:34:20,898 --> 00:34:24,017
Gentlemen, there's a lot of
equipment up here. What's it for?
484
00:34:24,018 --> 00:34:28,192
You two been naughty? Hmm? Online gambling?
485
00:34:28,193 --> 00:34:29,897
Been looking up some porn?
486
00:34:29,898 --> 00:34:34,217
Whatever it is, I'm going to find out.
- English, do you speak it?
487
00:34:34,218 --> 00:34:36,602
But you understood that.
That's convenient, isn't it?
488
00:34:36,603 --> 00:34:38,618
What's Office 39 doing here?
489
00:34:39,027 --> 00:34:42,177
Whatever it is, this little machine here
490
00:34:42,178 --> 00:34:44,454
is going to find out
exactly what he's up to.
491
00:34:44,455 --> 00:34:47,057
Yeah, eventually.
- Shut up, dude. I'm not Richmond!
492
00:34:47,058 --> 00:34:49,738
Well, maybe you should be. Up! This way.
493
00:34:51,658 --> 00:34:53,977
You take the lead. You, you sit down.
494
00:34:55,528 --> 00:34:57,997
And you, oi! Look that way.
495
00:34:57,998 --> 00:35:00,477
You, look right here.
496
00:35:00,478 --> 00:35:02,238
Shit!
497
00:35:03,358 --> 00:35:04,757
Scott!
498
00:35:04,758 --> 00:35:08,557
Super notes. What's this, huh? Huh?
499
00:35:08,558 --> 00:35:10,357
You're going to flood the market
500
00:35:10,358 --> 00:35:12,638
with your counterfeit currency, is that it?
501
00:35:20,998 --> 00:35:22,917
Shit!
502
00:35:22,918 --> 00:35:24,477
Scott...
503
00:35:24,478 --> 00:35:27,758
It's Chloe. Fucking scumbags!
504
00:35:31,598 --> 00:35:33,277
'Sasam.' 'Sasam'.
505
00:35:33,278 --> 00:35:36,358
Yeah, that's right, what is 'Sasam'?
506
00:35:38,758 --> 00:35:41,838
English, dickhead. We know you speak it.
- Fuck you!
507
00:35:43,518 --> 00:35:45,638
I understand that.
- Fuck me?
508
00:35:48,238 --> 00:35:51,797
Hey, he's got cyanide! Come here.
Hey! Shit! I've got him.
509
00:35:51,798 --> 00:35:53,358
You pick up that folder.
510
00:36:23,238 --> 00:36:25,677
Scott, I'm on the north
side of the building.
511
00:36:25,678 --> 00:36:27,197
I've got about 12 x-rays inbound.
512
00:36:27,198 --> 00:36:28,798
I could use a little fucking help here!
513
00:36:33,918 --> 00:36:35,638
Coming up on your six, Mike.
514
00:36:37,278 --> 00:36:39,358
Bravos from Zero, sit-rep.
515
00:36:40,718 --> 00:36:42,530
'We've got the hard drives and the
516
00:36:42,531 --> 00:36:45,237
intel from Office 39.'
- OK, good job.
517
00:36:45,238 --> 00:36:47,278
We are heading towards the hospital.
RV there.
518
00:36:53,238 --> 00:36:56,277
Nice to see you. They're on my six.
- Can you exfil?
519
00:36:56,278 --> 00:36:59,677
Yeah, that's easier said than done, boss.
- You said it, Mikey.
520
00:36:59,678 --> 00:37:02,118
'Just make sure you bring me that intel.'
521
00:37:15,918 --> 00:37:19,317
Mate, this is a hell of a time to
be checking your Facebook status.
522
00:37:19,318 --> 00:37:21,357
Poor planning, Michael.
523
00:37:21,358 --> 00:37:22,597
Poor planning.
524
00:37:22,598 --> 00:37:25,438
Speaking of which, there must be half
a tonne of meth in those barrels.
525
00:37:27,198 --> 00:37:28,318
Here we go.
526
00:37:41,838 --> 00:37:46,717
There is nowhere for you to go. Come out.
You will be unharmed.
527
00:37:46,718 --> 00:37:49,238
North Korea's got a shitty
track record on human rights.
528
00:37:51,478 --> 00:37:54,161
That's a no.
- Then you will die up here.
529
00:37:54,162 --> 00:37:55,534
I don't think so.
530
00:37:55,535 --> 00:37:57,838
I think you got that the
wrong way round, buddy.
531
00:37:59,558 --> 00:38:02,518
You will kill me? I serve a higher power.
532
00:38:03,838 --> 00:38:06,797
It would be an honour
to die for my country.
533
00:38:06,798 --> 00:38:08,597
Yeah, I can arrange that.
534
00:38:08,598 --> 00:38:10,718
Come out. Now.
535
00:38:12,518 --> 00:38:14,197
NOW!
536
00:38:14,198 --> 00:38:16,237
We're coming, we're coming.
537
00:38:16,238 --> 00:38:17,598
Here's the guns.
538
00:38:18,758 --> 00:38:19,838
Here you go.
539
00:38:23,158 --> 00:38:24,398
Shit!
540
00:38:27,318 --> 00:38:30,477
So...
541
00:38:30,478 --> 00:38:33,517
You had the ambassador kill
the general of your country.
542
00:38:33,518 --> 00:38:35,558
You need to clear that
up for me before we die.
543
00:38:38,038 --> 00:38:41,477
I follow orders, as you do.
544
00:38:41,478 --> 00:38:43,557
Well, in that case...
545
00:38:43,558 --> 00:38:46,157
I want to meet your boss.
546
00:38:46,158 --> 00:38:47,437
You will.
547
00:38:47,438 --> 00:38:50,358
Sorry?
548
00:38:53,438 --> 00:38:56,517
Bring them.
- Right.
549
00:38:56,518 --> 00:38:57,518
Not today.
550
00:39:05,358 --> 00:39:08,598
Whoo!
- Yeah!
551
00:39:09,958 --> 00:39:13,718
Let them fucking burn, Mikey!
Let them fucking burn!
552
00:39:15,998 --> 00:39:18,437
Mate, when a Bangkok tuk-tuk
is your go-to exfil plan,
553
00:39:18,438 --> 00:39:20,957
I seriously have to question
your tactical choices.
554
00:39:20,958 --> 00:39:24,277
This isn't just any tuk-tuk.
This is Benz' tuk-tuk.
555
00:39:24,278 --> 00:39:26,357
Benz, this is Mikey, my partner.
556
00:39:26,358 --> 00:39:28,337
Yeah, I'm best number
one tuk-tuk in Bangkok.
557
00:39:28,338 --> 00:39:29,597
Brilliant, mate, brilliant.
558
00:39:29,598 --> 00:39:31,837
Zero? Yeah, we are inbound.
559
00:39:31,838 --> 00:39:35,917
We've got the intel and took out the
entire meth shipment in the process.
560
00:39:35,918 --> 00:39:37,718
'Good. I'll brief you when you get here.'
561
00:39:39,238 --> 00:39:40,678
What's Finn's ETA?
562
00:39:41,878 --> 00:39:44,157
Ten hours.
563
00:39:44,158 --> 00:39:45,398
Think I can make it?
564
00:39:46,998 --> 00:39:48,277
Do you want to?
565
00:39:48,278 --> 00:39:50,838
Of course I want to. He's my son.
566
00:39:53,998 --> 00:39:57,157
I'm thinking about taking Julia along.
- What, for back-up?
567
00:39:57,158 --> 00:39:59,838
Something like that. Things
have been going real nice.
568
00:40:01,598 --> 00:40:04,438
Instant family!
- Good.
569
00:40:08,478 --> 00:40:12,757
Thanks, my man. Here.
- Ah, you two very good together.
570
00:40:12,758 --> 00:40:14,237
Maybe you two get married, yeah?
571
00:40:14,238 --> 00:40:16,277
Yeah, well, your invite's in the post.
572
00:40:16,278 --> 00:40:17,707
Which one of you will wear the dress?
573
00:40:17,708 --> 00:40:19,127
He will.
- She will.
574
00:40:20,118 --> 00:40:21,757
It's Foster's assistant Lawan.
575
00:40:21,758 --> 00:40:24,437
Her file says her parents are South Korean,
576
00:40:24,438 --> 00:40:27,197
but we have intel that says
her father is from the North.
577
00:40:27,198 --> 00:40:28,477
So she's involved in this?
578
00:40:28,478 --> 00:40:31,038
Well, someone's on the inside
feeding them intelligence.
579
00:40:32,438 --> 00:40:36,486
I'm so sorry.
- You did what you had to do.
580
00:40:37,718 --> 00:40:41,837
No. After what I did, I deserved
to die in that explosion.
581
00:40:41,838 --> 00:40:44,518
Deserved?
- No.
582
00:40:46,478 --> 00:40:50,725
But you should have. It would
have been easier that way.
583
00:40:51,598 --> 00:40:53,757
What?
584
00:40:54,320 --> 00:40:56,891
Colonel Locke?
- It's Philip, please.
585
00:40:56,892 --> 00:40:58,104
How are you holding up?
- Fine.
586
00:40:58,105 --> 00:40:59,203
We came to see your dad.
587
00:40:59,204 --> 00:41:00,957
I couldtake you to see him. Hmm?
588
00:41:00,958 --> 00:41:04,077
No, thank you. Why doesn't Chloe take me?
We can talk.
589
00:41:04,078 --> 00:41:05,197
You want to come with us?
590
00:41:05,198 --> 00:41:06,238
Come on.
591
00:41:09,758 --> 00:41:13,477
What are they doing?
- Hmm? Oh, that's nothing to worry about.
592
00:41:13,478 --> 00:41:14,678
Chloe, listen to me.
593
00:41:15,798 --> 00:41:18,837
Whatever anyone says about your
father in the days to come,
594
00:41:18,838 --> 00:41:20,784
he is one of the few men I know
595
00:41:20,785 --> 00:41:22,597
who still believes in honour. You got that?
596
00:41:22,598 --> 00:41:25,518
I've thought about this
moment for a long time.
597
00:41:27,398 --> 00:41:33,237
In the dark hours, during
dinners, drinks, family outings,
598
00:41:33,238 --> 00:41:35,278
our life together...
599
00:41:37,638 --> 00:41:41,878
I wondered, Robin, how I'd
feel at the end of it all.
600
00:41:43,078 --> 00:41:46,197
I was even scared to think
that, at the final moment,
601
00:41:46,198 --> 00:41:47,917
the love that I claimed for you
602
00:41:47,918 --> 00:41:51,277
would turn itself into something real.
603
00:41:51,278 --> 00:41:53,998
What are you saying?
604
00:41:55,438 --> 00:41:58,478
I suppose I'm almost disappointed.
605
00:42:00,518 --> 00:42:07,237
Because there's nothing there.
- What's happening? I don't understand.
606
00:42:07,238 --> 00:42:08,398
I feel nothing at all.
607
00:42:12,678 --> 00:42:14,517
Why are you doing this?
608
00:42:14,518 --> 00:42:15,958
Because it is time.
609
00:42:17,158 --> 00:42:20,917
Better to be an ambassador's
widow than a wife.
610
00:42:20,918 --> 00:42:23,718
All the freedom without this.
611
00:42:25,838 --> 00:42:27,677
No, Mei...
612
00:42:27,678 --> 00:42:30,117
My name is not Mei.
613
00:42:30,118 --> 00:42:34,117
My name has never been Mei.
614
00:42:34,118 --> 00:42:36,397
For God's sake...
615
00:42:36,398 --> 00:42:37,997
No.
616
00:42:37,998 --> 00:42:40,197
For the sake of the humiliated
617
00:42:40,198 --> 00:42:42,958
and suffering people of North Korea, Robin.
618
00:42:44,198 --> 00:42:45,478
For their sake.
619
00:42:57,438 --> 00:43:00,198
Somebody help me!
620
00:43:03,478 --> 00:43:07,077
Somebody help me!
621
00:43:07,078 --> 00:43:10,877
Dad? Dad!
622
00:43:10,878 --> 00:43:12,557
No! No! Chloe...
623
00:43:12,558 --> 00:43:14,357
Dad, no, no!
624
00:43:14,358 --> 00:43:16,078
No, please!
625
00:43:53,305 --> 00:44:20,956
Original source: MemoryOnSmells
Resynced and corrected by peterbrito for addic7ed
45588
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.