All language subtitles for strike.back.legacy.s05e02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,706 'I have your daughter. If you don't do exactly as we say, 2 00:00:02,707 --> 00:00:04,686 she's dead. - Daddy!' 3 00:00:04,687 --> 00:00:06,300 These people should be making demands, 4 00:00:06,301 --> 00:00:07,560 they should be asking for money. 5 00:00:07,561 --> 00:00:10,151 So whatever's going on here, it's about a lot more than Chloe, 6 00:00:10,152 --> 00:00:11,454 and you know it. 7 00:00:12,505 --> 00:00:13,846 Keep the girl alive until we are done. 8 00:00:13,847 --> 00:00:17,606 After that, kill her, sell her, it does not matter. 9 00:00:17,607 --> 00:00:20,966 This character here, he's part of a local gang. 10 00:00:20,967 --> 00:00:23,406 Aaron, muscle for his cousin, Ray McQueen. 11 00:00:23,407 --> 00:00:25,846 Ensure Foster takes this to the right place. 12 00:00:25,847 --> 00:00:28,726 You want me to bomb my own embassy? 13 00:00:28,727 --> 00:00:30,166 Clock's ticking, ambassador. 14 00:00:30,167 --> 00:00:31,286 Move! Move! 15 00:00:31,287 --> 00:00:32,777 I've got eyes on the girl. 16 00:00:33,567 --> 00:00:36,166 We have the girl. I repeat, we have Chloe. 17 00:00:36,167 --> 00:00:37,167 General Ong Ji-Woo. 18 00:00:38,767 --> 00:00:40,726 I am so sorry. 19 00:00:40,727 --> 00:00:42,866 'They have the girl.' - Chloe's safe! 20 00:00:42,867 --> 00:00:43,887 Go! 21 00:01:13,767 --> 00:01:14,967 Robin. 22 00:01:16,427 --> 00:01:17,547 Robin! 23 00:01:18,647 --> 00:01:21,104 Talk to me. She's fine. - Chloe! 24 00:01:21,105 --> 00:01:23,090 Robin! - We got her back. 25 00:01:24,263 --> 00:01:27,806 You didn't have to do this. - Robin! Robin! 26 00:01:27,807 --> 00:01:30,326 Oh, my God! What happened? 27 00:01:30,327 --> 00:01:33,926 Who told him to do this, Mei? - Don't touch him! 28 00:01:33,927 --> 00:01:35,846 This is because of you and your men! 29 00:01:35,847 --> 00:01:38,086 You listen to me! 30 00:01:38,087 --> 00:01:40,646 This is important. I need to know. 31 00:01:40,647 --> 00:01:44,527 Did Robin talk to you about what he was doing today, where he was going? 32 00:01:46,367 --> 00:01:50,327 He said he trusted you. He believed in you. 33 00:01:59,127 --> 00:02:00,187 Careful. 34 00:02:21,527 --> 00:02:24,086 OK, Chloe, look, listen to me. 35 00:02:24,087 --> 00:02:26,592 Your dad's been injured but he's going to be OK. 36 00:02:26,593 --> 00:02:28,139 Dad? - Chloe. 37 00:02:28,707 --> 00:02:29,727 Sir? 38 00:02:33,887 --> 00:02:36,567 Sir, where to? - Will you just give me a minute? 39 00:02:39,687 --> 00:02:43,606 We're going to need a new base. Somewhere off the grid. 40 00:02:44,407 --> 00:02:46,646 Away from this bloody mess. 41 00:02:46,647 --> 00:02:49,486 What about Stonebridge's civilian contact? 42 00:02:49,487 --> 00:02:53,086 Garland. - That is a very good idea. 43 00:02:53,087 --> 00:02:54,726 We'll set up the crib there. 44 00:02:54,727 --> 00:02:56,286 Scott and Stonebridge? 45 00:02:56,287 --> 00:02:57,887 They're bringing in McQueen. 46 00:03:07,687 --> 00:03:10,817 How's the shoulder, Mikey? You have to pop it back in. 47 00:03:10,818 --> 00:03:13,966 Yeah, I know. I will. Just keep moving. 48 00:03:13,967 --> 00:03:15,846 Bravo One and Two, send sit-rep. 49 00:03:15,847 --> 00:03:17,246 We have McQueen. 50 00:03:17,247 --> 00:03:19,846 We're regrouping at Garland's place. 51 00:03:19,847 --> 00:03:22,286 Listen, Michael, someone's just blown the hell out of 52 00:03:22,287 --> 00:03:24,206 the North Korean delegation at the embassy. 53 00:03:24,207 --> 00:03:26,286 McQueen's our only link to the people behind it. 54 00:03:26,287 --> 00:03:28,966 You get him back fast. - Roger that. 55 00:03:28,967 --> 00:03:31,846 They're not going to let you take me. - Shut up. 56 00:03:31,847 --> 00:03:33,886 We're doing a pretty good job of it so far. 57 00:03:33,887 --> 00:03:34,947 No, no, no. Not them. 58 00:03:36,007 --> 00:03:37,027 Them. 59 00:03:41,487 --> 00:03:43,766 'This is the police! 60 00:03:43,767 --> 00:03:47,046 'Lower your weapons and raise your hands. 61 00:03:47,047 --> 00:03:50,206 'If you do not comply, we will open fire.' 62 00:03:50,207 --> 00:03:53,366 We're from the embassy. We're British officials. 63 00:03:53,367 --> 00:03:56,006 'You have five seconds to comply. 64 00:03:56,007 --> 00:03:57,287 'Five... 65 00:03:59,167 --> 00:04:00,286 '.. four...' 66 00:04:00,287 --> 00:04:01,406 Any ideas, Mikey? 67 00:04:01,407 --> 00:04:02,446 Hm. - '.. three...' 68 00:04:02,447 --> 00:04:04,566 Yeah, let's put the guns down and raise our hands. 69 00:04:04,567 --> 00:04:06,807 '.. two...' - All right, all right, all right. 70 00:04:07,967 --> 00:04:09,846 'The other hand! Raise the other hand!' 71 00:04:09,847 --> 00:04:12,566 I can't. It hurts. 72 00:04:12,567 --> 00:04:13,587 Pussies. 73 00:04:15,407 --> 00:04:18,886 I'm taking this man into custody. - You can't do that. He's ours. 74 00:04:18,887 --> 00:04:21,726 'Hands up!' - All right, all right, all right. 75 00:04:21,727 --> 00:04:23,047 It's always negotiable. 76 00:04:24,767 --> 00:04:26,687 You take care of yourselves, boys. 77 00:04:30,287 --> 00:04:31,709 Shit. 78 00:04:32,687 --> 00:04:34,926 'Keep your hands up!' 79 00:04:34,927 --> 00:04:36,007 Un-cuff me. 80 00:04:37,847 --> 00:04:40,286 Un-cuff me, Janjai. - I have him. 81 00:04:40,287 --> 00:04:44,206 Good. Kill him. - 'I can't. Not here. 82 00:04:44,207 --> 00:04:45,526 'Not all these men are mine.' 83 00:04:45,527 --> 00:04:48,686 'He is a liability.' - Don't worry. 84 00:04:48,687 --> 00:04:52,446 He won't talk. I'll make sure he gets... - Lee, we had a deal. 85 00:04:52,447 --> 00:04:54,758 I told you what would happen if you failed. 86 00:04:54,759 --> 00:04:55,887 No failure on my end. 87 00:04:59,647 --> 00:05:00,769 Get him! 88 00:05:00,770 --> 00:05:02,826 They're going to kill me. What do you want to know? 89 00:05:02,827 --> 00:05:03,847 Aargh! 90 00:05:16,287 --> 00:05:18,086 Brilliant. There goes the one link 91 00:05:18,087 --> 00:05:20,486 into finding out who's behind all this. 92 00:05:20,487 --> 00:05:22,286 You know what, Mikey? 93 00:05:22,287 --> 00:05:24,646 I predict this is going to end in some big gunfight, 94 00:05:24,647 --> 00:05:28,046 a lot of bloodshed, you and me stuck in the middle. 95 00:05:28,047 --> 00:05:29,486 As always. 96 00:05:29,487 --> 00:05:30,806 Well... 97 00:05:30,807 --> 00:05:32,327 what are we waiting for? 98 00:05:33,083 --> 00:06:03,072 Original source: MemoryOnSmells Resynced and corrected by peterbrito for addic7ed 99 00:06:10,527 --> 00:06:15,507 Philip, in one hour I have to explain to the PM how our own ambassador 100 00:06:15,508 --> 00:06:16,579 facilitated the assassination 101 00:06:16,580 --> 00:06:18,286 of the North Korean delegates. - I understand. 102 00:06:18,287 --> 00:06:20,206 And how the hell some low-level British thug 103 00:06:20,207 --> 00:06:22,806 like McQueen can be behind it all. - 'Well, I don't think he is.' 104 00:06:22,807 --> 00:06:24,955 I think he was working for someone else. 105 00:06:24,956 --> 00:06:26,767 'Who?' - Well, I don't know yet. 106 00:06:28,327 --> 00:06:31,166 What I do know is that someone paid him to kidnap Foster's daughter 107 00:06:31,167 --> 00:06:33,886 and then forced the ambassador to carry a bomb through security. 108 00:06:33,887 --> 00:06:35,207 And you couldn't stop it? 109 00:06:37,007 --> 00:06:39,566 We got his daughter back... alive. 110 00:06:39,567 --> 00:06:41,446 But not McQueen. 111 00:06:41,447 --> 00:06:43,726 Well, we had him and then we lost him. 112 00:06:43,727 --> 00:06:46,006 Philip, I understand things happen in the field 113 00:06:46,007 --> 00:06:48,006 but if your men aren't up to the task... 114 00:06:48,007 --> 00:06:50,766 They are and you know they are. We have a lead on McQueen. 115 00:06:50,767 --> 00:06:53,206 I'm on my way there now. - 'Bring him in.' 116 00:06:53,207 --> 00:06:55,846 Because the fallout from this is... 117 00:06:55,847 --> 00:06:59,526 Look, I've always backed you in the past. That hasn't changed 118 00:06:59,527 --> 00:07:02,729 so, please, don't let me down. 119 00:07:13,927 --> 00:07:15,480 This is the safe house? 120 00:07:15,481 --> 00:07:17,206 What do you want? The Four Seasons? 121 00:07:17,207 --> 00:07:22,166 Shit, I'd settle for one season. - Not on our budget. 122 00:07:22,167 --> 00:07:23,167 Ladies, this way. 123 00:07:33,887 --> 00:07:34,966 Yeah. 124 00:07:34,967 --> 00:07:36,446 All right. All right, OK. 125 00:07:36,447 --> 00:07:38,846 Brilliant. Brilliant. 126 00:07:38,847 --> 00:07:40,527 Of course. - Here you go, ladies. 127 00:07:42,127 --> 00:07:44,407 Hello. - Hey, Michael. 128 00:07:44,874 --> 00:07:47,646 How you doing, Mike? - Yeah, good. 129 00:07:47,647 --> 00:07:49,126 Does this stuff even work? 130 00:07:49,127 --> 00:07:51,026 It old but it's good equipment. 131 00:07:51,027 --> 00:07:53,706 I keep it squared away for any operators that come through. 132 00:07:53,707 --> 00:07:55,633 Anything more I can do, you let me know. 133 00:07:55,634 --> 00:07:57,241 Thanks for everything, Tom. 134 00:07:57,242 --> 00:07:58,587 Cheers, mate. - Hey, cheers. 135 00:08:00,787 --> 00:08:03,066 'Officials in Pyongyang are calling the death of 136 00:08:03,067 --> 00:08:05,186 'General Ong Ji-Woo an act of war. 137 00:08:05,187 --> 00:08:08,227 'They warn that reprisals will be swift and aggressive.' 138 00:08:22,327 --> 00:08:23,387 Sir. 139 00:08:25,107 --> 00:08:26,706 Anything? 140 00:08:26,707 --> 00:08:28,586 Not yet. 141 00:08:28,587 --> 00:08:30,187 They went in about an hour ago. 142 00:08:31,467 --> 00:08:35,546 I made some calls. The Thai police are saying they don't have him. 143 00:08:35,547 --> 00:08:39,066 That's funny. I saw him walk in. 144 00:08:39,067 --> 00:08:40,747 'Bravo Two, are you in position?' 145 00:08:42,787 --> 00:08:45,826 Yes, I am, Michael. How's your shoulder? 146 00:08:45,827 --> 00:08:48,386 Hey, it's fine, it's fine. I should be out there with you. 147 00:08:48,387 --> 00:08:50,707 'Sit-rep?' - Got eyes on McQueen. 148 00:08:55,487 --> 00:08:56,547 He's on the move. 149 00:09:08,227 --> 00:09:11,586 Go, go, go. - No, no, no. Move! 150 00:09:11,587 --> 00:09:13,826 No. Move! - Move! 151 00:09:13,827 --> 00:09:16,267 We're not going anywhere in that fucking car. 152 00:09:18,947 --> 00:09:20,626 Hey. Hey. 153 00:09:20,627 --> 00:09:22,866 Bravo Two, are you in pursuit? 154 00:09:22,867 --> 00:09:24,547 'Well, kind of, Mikey.' 155 00:09:33,507 --> 00:09:34,786 What is that? 156 00:09:34,787 --> 00:09:36,106 Benz. 157 00:09:36,107 --> 00:09:37,907 Yeah, yeah, Benz. That's me. 158 00:09:39,227 --> 00:09:42,386 Well, Mr Benz, you follow that police car. 159 00:09:42,387 --> 00:09:44,666 That one? 160 00:09:44,667 --> 00:09:46,987 Wherever they go, we go. - Got it. 161 00:10:02,387 --> 00:10:07,026 Mike, there is still no record of McQueen in the Thai system. 162 00:10:07,027 --> 00:10:12,026 OK. Bravo Two, wherever they're taking McQueen, it's not official. 163 00:10:12,027 --> 00:10:14,866 We cannot afford to lose him again. 164 00:10:14,867 --> 00:10:17,547 So is that an order to take down a Thai police convoy? 165 00:10:19,627 --> 00:10:22,227 No, I want us to retrieve a prisoner that you lost, Scott. 166 00:10:23,787 --> 00:10:25,226 Is something funny? 167 00:10:25,227 --> 00:10:27,546 Yeah, funny, sure. 168 00:10:27,547 --> 00:10:31,226 You take down police convoy with a couple of water pistols. 169 00:10:31,227 --> 00:10:32,706 You don't think that's funny? 170 00:10:32,707 --> 00:10:35,826 Look, you want out, I'll give you 100 baht for this piece of junk. 171 00:10:35,827 --> 00:10:38,026 Hey, you get tuk-tuk, you get nothing. 172 00:10:38,027 --> 00:10:39,826 Driver is everything. 173 00:10:39,827 --> 00:10:42,746 But anyway this sanuk, OK? You know sanuk? 174 00:10:42,747 --> 00:10:44,266 Yeah, it means fun, huh? 175 00:10:44,267 --> 00:10:49,146 Yeah, and I haven't had fun like this since I was a monk. 176 00:10:49,147 --> 00:10:51,706 You were a monk? - Of course. You were not a monk? 177 00:10:51,707 --> 00:10:53,746 Yeah, Scott, you should try it. 178 00:10:53,747 --> 00:10:57,147 Oh, no, I think Michael's got that monk thing covered. 179 00:11:04,907 --> 00:11:08,268 Shit. - What, you're taking a call now? 180 00:11:08,269 --> 00:11:09,666 Yeah. I've got to, boss. 181 00:11:09,667 --> 00:11:12,306 It's my ex. She never calls me. 182 00:11:12,307 --> 00:11:14,826 Kelly. Yeah, hi. 183 00:11:14,827 --> 00:11:16,306 Don't get too close. 184 00:11:16,307 --> 00:11:19,826 No, I'm kind of in the middle of something right now. 185 00:11:19,827 --> 00:11:20,947 Yeah, working. 186 00:11:21,907 --> 00:11:23,706 Yes, I'm in Bangkok. 187 00:11:23,707 --> 00:11:25,786 Don't lose them, Benz. 188 00:11:25,787 --> 00:11:27,266 Lose them? Never. 189 00:11:27,267 --> 00:11:29,826 I am number one tuk-tuk in Bangkok. 190 00:11:29,827 --> 00:11:32,947 Are you fucking kidding me? When? 191 00:11:35,947 --> 00:11:37,946 All right. Yeah, yeah, yeah. 192 00:11:37,947 --> 00:11:39,746 Thanks. 193 00:11:39,747 --> 00:11:41,507 Fuck me. 194 00:11:44,147 --> 00:11:47,386 I missed my kid's 16th birthday. 195 00:11:47,387 --> 00:11:49,906 He got drunk and boosted a car. 196 00:11:49,907 --> 00:11:52,987 Got on a plane to Bangkok. He's going to be here in 17 hours. 197 00:11:54,627 --> 00:11:57,587 You have a son? - Yeah. 198 00:12:17,187 --> 00:12:21,009 OK, good. I wait here for you, OK? - What? You're not going to come? 199 00:12:21,010 --> 00:12:22,066 What about your sense of sanuk, huh? 200 00:12:22,067 --> 00:12:25,986 Sanuk OK, but if I die, many, many unhappy ladies! 201 00:12:25,987 --> 00:12:27,419 Me too! Hey, 202 00:12:28,059 --> 00:12:29,527 for you. - For me? 203 00:12:29,528 --> 00:12:32,226 Yeah, too many people here don't like to pay. 204 00:12:32,227 --> 00:12:34,107 Exactly what kind of monk were you? 205 00:12:35,587 --> 00:12:37,107 Angry kind. 206 00:13:09,027 --> 00:13:10,387 I know what you're doing. 207 00:13:12,267 --> 00:13:14,827 I've put a dozen bodies in here myself. 208 00:13:18,747 --> 00:13:20,107 I made you a rich man. 209 00:13:23,667 --> 00:13:27,186 This is how you want to repay me, yeah? You snake. 210 00:13:27,187 --> 00:13:30,386 You just another fucking farang. 211 00:13:30,387 --> 00:13:33,906 You marry a Thai and you think you can be one of us. 212 00:13:33,907 --> 00:13:35,586 But you're not. 213 00:13:35,587 --> 00:13:38,826 I count four SWATs with MP5s. 214 00:13:38,827 --> 00:13:40,787 There's another guy with a shot gun. 215 00:13:42,227 --> 00:13:44,706 So, here's what we... Scott. 216 00:13:44,707 --> 00:13:46,387 Yeah? - Are you ready? 217 00:13:48,107 --> 00:13:50,826 Nah, not really. 218 00:13:50,827 --> 00:13:53,506 He's my own son. I've never even fucking met him. 219 00:13:53,507 --> 00:13:56,866 And what do I tell him I do for a job? - Sergeant. 220 00:13:56,867 --> 00:13:58,386 I meant this. 221 00:13:58,387 --> 00:14:02,282 Oh, this? Saving the bad guy from the worse guy? 222 00:14:03,340 --> 00:14:04,668 That's the easy part. 223 00:14:06,747 --> 00:14:08,507 You come to bleed my country. 224 00:14:11,627 --> 00:14:12,747 I bleed you instead. 225 00:14:16,267 --> 00:14:17,826 So what's our plan? 226 00:14:17,827 --> 00:14:19,906 I was getting to that. 227 00:14:19,907 --> 00:14:21,547 What have you got? 228 00:14:23,307 --> 00:14:24,986 Nice. 229 00:14:24,987 --> 00:14:26,107 You ride shotgun. 230 00:14:28,707 --> 00:14:30,569 Now, you listen to me, Changrok. 231 00:14:30,570 --> 00:14:32,089 When Lee's got no more use for you, 232 00:14:32,090 --> 00:14:34,809 he will find someone to put a bullet through your head. 233 00:14:34,810 --> 00:14:36,370 Police are always useful. 234 00:14:37,890 --> 00:14:39,889 Criminals? 235 00:14:39,890 --> 00:14:41,890 Turn over a rock, and a dozen like you. 236 00:14:44,770 --> 00:14:46,850 But I'm sorry about your wife and baby. 237 00:14:52,290 --> 00:14:57,130 Go near my family and I'll cut your fucking eyes out. 238 00:15:01,050 --> 00:15:02,170 I have my order. 239 00:15:21,730 --> 00:15:24,569 Raise the fucking bucket! Sir! 240 00:15:24,570 --> 00:15:27,570 These things are a lot more complicated than they look. 241 00:15:30,370 --> 00:15:31,430 Got it. 242 00:15:48,890 --> 00:15:51,432 Here. Cover me. I'll get McQueen. 243 00:16:05,370 --> 00:16:07,049 Hey, scumbag. 244 00:16:07,050 --> 00:16:09,489 All right, dickhead, you going to kill me, then, or what? 245 00:16:09,490 --> 00:16:10,970 You don't get off that easy. 246 00:16:18,290 --> 00:16:19,809 Scott, talk to me! 247 00:16:19,810 --> 00:16:22,729 Coming to you, boss. I got the package. Get up! 248 00:16:22,730 --> 00:16:24,129 Come on. 249 00:16:24,130 --> 00:16:28,129 Changrok! You go near my family, I'll fucking skin you! 250 00:16:28,130 --> 00:16:30,130 Get up there. On me! 251 00:16:34,410 --> 00:16:36,529 In. Get in! 252 00:16:36,530 --> 00:16:38,490 Come on! Go! Go! 253 00:16:49,530 --> 00:16:52,690 Who begged you to take that girl? Changrok? 254 00:16:54,370 --> 00:16:56,410 Not going to talk? 255 00:16:58,570 --> 00:17:00,589 Don't talk, I will shoot you. 256 00:17:00,590 --> 00:17:01,610 Do it. 257 00:17:02,770 --> 00:17:03,830 Do it! 258 00:17:04,890 --> 00:17:06,250 Boss? - Just hit him again. 259 00:17:08,290 --> 00:17:11,010 Argh, motherfuck...! 260 00:17:12,370 --> 00:17:13,689 Talk now? 261 00:17:13,690 --> 00:17:16,170 Come on! Fucking talk! 262 00:17:19,530 --> 00:17:22,809 There's only two lives I care about, you fucking dickhead. 263 00:17:22,810 --> 00:17:24,130 Neither of them are mine. 264 00:17:25,890 --> 00:17:28,090 His wife. - All right, scumbag. 265 00:17:29,410 --> 00:17:32,289 We get your wife safe and you tell us who's behind the kidnapping, 266 00:17:32,290 --> 00:17:34,050 the bombing, everything. 267 00:17:36,850 --> 00:17:40,049 You get her safe, I'll tell you whatever you want. 268 00:17:40,050 --> 00:17:42,689 You got that, Mikey? His wife? 269 00:17:42,690 --> 00:17:45,009 Yeah, yeah, I'm on it. - Oh, no, no, no. 270 00:17:45,010 --> 00:17:47,569 We've got this one, boss. 271 00:17:47,570 --> 00:17:49,570 Then go. Go. 272 00:18:07,410 --> 00:18:09,099 Get in there. Welcome home. 273 00:18:09,100 --> 00:18:10,192 Stick him in there. - Yeah. 274 00:18:10,193 --> 00:18:14,529 McQueen, you better start thinking about what you're going to tell us. 275 00:18:14,530 --> 00:18:16,370 When my wife is safe. 276 00:18:19,890 --> 00:18:22,610 Move. - I'll tell you one thing. 277 00:18:24,170 --> 00:18:28,129 You guys are going to need more men. - Come on. 278 00:18:28,130 --> 00:18:30,369 You still have operational command until I get back. 279 00:18:30,370 --> 00:18:33,409 Yeah, Roger that, boss. - Can I ask where you're going? 280 00:18:33,410 --> 00:18:34,530 Out. 281 00:18:37,170 --> 00:18:39,569 Stay there, shit-head. 282 00:18:39,570 --> 00:18:42,049 Where's he going? 283 00:18:42,050 --> 00:18:44,290 Out. Yeah. - Huh! 284 00:18:45,490 --> 00:18:47,609 Beer? It's my kind of crib. 285 00:18:47,610 --> 00:18:48,729 How was the old man? 286 00:18:48,730 --> 00:18:51,089 You know what, Michael? 287 00:18:51,090 --> 00:18:52,929 He wasn't half bad. Really? 288 00:18:52,930 --> 00:18:55,249 No, seriously. 289 00:18:55,250 --> 00:18:56,650 No, I'm all right, thanks. 290 00:19:01,170 --> 00:19:02,970 All right. 291 00:19:04,770 --> 00:19:07,689 How's this whole operational command going for you? 292 00:19:07,690 --> 00:19:09,336 To tell you the truth, it's not really my cup of tea. 293 00:19:09,337 --> 00:19:10,769 No? - No. 294 00:19:10,770 --> 00:19:11,851 That kind of suits you. 295 00:19:11,852 --> 00:19:15,329 Oh, really? - Yeah. 296 00:19:15,330 --> 00:19:17,610 Bet you could get used to it. - Why's that? 297 00:19:19,610 --> 00:19:22,289 Well, old Locke can't run the unit forever, can he? 298 00:19:22,290 --> 00:19:24,169 One of us is going to have to step up. 299 00:19:24,170 --> 00:19:25,849 Yeah, well, it's not going to be me. 300 00:19:25,850 --> 00:19:28,170 And it ain't going to be me. - Yeah. 301 00:19:32,250 --> 00:19:33,889 Seriously, though. 302 00:19:33,890 --> 00:19:36,409 Have you given it some thought? Just a little bit? 303 00:19:36,410 --> 00:19:38,049 Yeah, I think about it all the time. 304 00:19:38,050 --> 00:19:39,809 Me sitting in here stuck behind a desk 305 00:19:39,810 --> 00:19:42,130 while you're out there having all the fun. 306 00:19:43,810 --> 00:19:45,330 Sounds kind of good to me. 307 00:19:57,010 --> 00:19:59,850 You want to tell me what's wrong or are you just going to drink it away? 308 00:20:03,930 --> 00:20:05,250 Well... 309 00:20:08,130 --> 00:20:10,810 .. working on being father of the year in about 16 hours. 310 00:20:12,330 --> 00:20:14,050 That's when Finn lands in Bangkok. 311 00:20:35,850 --> 00:20:38,170 Zero from Bravo Three, we're at the location. 312 00:20:44,490 --> 00:20:46,570 Shit. Changrok's boys beat us to it. 313 00:20:51,410 --> 00:20:53,129 Clear. 314 00:20:53,130 --> 00:20:54,810 Zero? - Police already here. 315 00:20:57,490 --> 00:20:59,250 All right, I'm Zero. 316 00:21:01,090 --> 00:21:03,649 'Zero from Brave Three and Four, ' 317 00:21:03,650 --> 00:21:06,289 proceed, 318 00:21:06,290 --> 00:21:07,530 watch your corners... 319 00:21:09,850 --> 00:21:11,929 '.. and your fine little asses.' 320 00:21:11,930 --> 00:21:13,530 Thanks for the tip, Zero! 321 00:21:15,130 --> 00:21:16,370 And you can kiss my ass. 322 00:21:59,730 --> 00:22:01,689 Contact. Shots fired. 323 00:22:01,690 --> 00:22:04,290 Malai! I'm here to help you. 324 00:22:10,130 --> 00:22:12,129 My name is Kim Martinez. 325 00:22:12,130 --> 00:22:13,250 Ray sent me. 326 00:22:18,450 --> 00:22:20,209 Ray sent me! 327 00:22:20,210 --> 00:22:22,169 You think I'm stupid? 328 00:22:22,170 --> 00:22:24,370 The police are here. The choice is yours. 329 00:22:28,890 --> 00:22:31,289 He told me to tell you 330 00:22:31,290 --> 00:22:34,210 that your daughter's going to be a Muay Thai champion. 331 00:22:41,850 --> 00:22:44,650 Give me the gun. Give me the goddamn gun! 332 00:22:55,730 --> 00:22:57,010 Move your ass. 333 00:22:59,130 --> 00:23:01,089 Get up the stairs. 334 00:23:01,090 --> 00:23:02,769 What took you so long? 335 00:23:02,770 --> 00:23:04,090 Housework. 336 00:23:25,610 --> 00:23:28,889 What are you doing here? - Mei, I just wanted to talk to him. 337 00:23:28,890 --> 00:23:31,169 This happened because of you. Please leave! 338 00:23:31,170 --> 00:23:32,650 I don't want you to be talking to him. 339 00:23:34,010 --> 00:23:35,769 Why is that? 340 00:23:35,770 --> 00:23:37,210 Out, out! 341 00:23:38,570 --> 00:23:41,890 Hmm, why is that? What would he say? 342 00:23:44,090 --> 00:23:46,329 If you know something, you have to tell me. 343 00:23:46,330 --> 00:23:48,609 What, so you can bury him? 344 00:23:48,610 --> 00:23:51,650 No, so I can help him. So, what would he say? 345 00:23:53,850 --> 00:23:55,969 What would he tell me? Do you know? 346 00:23:55,970 --> 00:23:57,049 No. 347 00:23:57,050 --> 00:23:58,649 Don't you dare lie to me! 348 00:23:58,650 --> 00:24:00,569 He killed those people, 349 00:24:00,570 --> 00:24:03,049 he knew there would be terrible consequences. 350 00:24:03,050 --> 00:24:06,690 To save our daughter's life. What would you have done for your son? 351 00:24:08,490 --> 00:24:10,809 No-one gave me that choice. 352 00:24:10,810 --> 00:24:15,409 If they had, you would have done the same thing. 353 00:24:15,410 --> 00:24:17,490 Tell me that isn't true. 354 00:24:26,970 --> 00:24:29,770 Somebody has to take the blame for this. 355 00:24:31,130 --> 00:24:34,009 But, Philip, it doesn't have to be Robin. 356 00:24:34,010 --> 00:24:37,409 No, no, it doesn't. 357 00:24:37,410 --> 00:24:39,179 Because we have the man who took Chloe. 358 00:24:39,180 --> 00:24:41,565 You do? Good. 359 00:24:41,566 --> 00:24:43,649 Has he said anything? - No, not yet. 360 00:24:43,650 --> 00:24:46,689 He's just a puppet for someone else, but... 361 00:24:46,690 --> 00:24:49,049 I promise you, Mei, he will talk. 362 00:24:49,050 --> 00:24:51,810 We'll gain leverage and he will tell us everything. 363 00:24:52,970 --> 00:24:55,290 And then we'll find out who's really behind this. 364 00:25:03,010 --> 00:25:05,969 Ray! - Everything is going to be OK, sweetheart. 365 00:25:05,970 --> 00:25:07,364 Everything is going to be OK, honey bunny. 366 00:25:07,365 --> 00:25:09,490 Shut her up, that's enough. Put her over there. 367 00:25:10,361 --> 00:25:11,683 Satisfied? 368 00:25:13,170 --> 00:25:14,569 Now... 369 00:25:14,570 --> 00:25:15,930 talk. 370 00:25:17,602 --> 00:25:20,162 The man I deal with is called Lee. 371 00:25:20,739 --> 00:25:22,946 He's not Thai, he's North Korean. 372 00:25:22,947 --> 00:25:24,938 You're saying a North Korean paid you? - Mm-hmm. 373 00:25:24,939 --> 00:25:26,373 To kidnap the ambassador's daughter 374 00:25:26,374 --> 00:25:27,868 and make the ambassador plant a bomb? 375 00:25:27,869 --> 00:25:29,927 To blow up some North Koreans. 376 00:25:29,928 --> 00:25:33,088 Look, Lee is no ordinary North Korean. 377 00:25:35,089 --> 00:25:36,449 He's Office 39. 378 00:25:39,249 --> 00:25:41,088 As in North Korea's government-sponsored 379 00:25:41,089 --> 00:25:42,169 crime syndicate, yeah? 380 00:25:44,929 --> 00:25:47,128 It meant nothing to me the first time I heard it. 381 00:25:47,129 --> 00:25:48,368 Office 39 are pretty much 382 00:25:48,369 --> 00:25:50,968 the most ruthless covert organisation on the planet. 383 00:25:50,969 --> 00:25:53,728 Into drugs, human trafficking, murder, 384 00:25:53,729 --> 00:25:56,368 anything that generates hard currency 385 00:25:56,369 --> 00:25:59,608 for the North Korean nuclear missile programme. 386 00:25:59,609 --> 00:26:01,248 What doesn't make sense to me 387 00:26:01,249 --> 00:26:04,488 is why would they blow up their own diplomats? 388 00:26:04,489 --> 00:26:07,849 So they can blame the West for the incident. Escalate tension... 389 00:26:09,728 --> 00:26:11,008 .. and maybe start a war. 390 00:26:12,769 --> 00:26:15,768 The embassy bomb was just the first step. 391 00:26:15,769 --> 00:26:19,128 We need hard intel, anything that points to their next move. 392 00:26:19,129 --> 00:26:21,688 Where do we find them, McQueen? 393 00:26:21,689 --> 00:26:24,528 They operate out of an abandoned high-rise near the docks. 394 00:26:24,529 --> 00:26:27,288 Lee's main base is the top of the tower. 395 00:26:27,289 --> 00:26:29,408 He's got hacking stations, a crystal meth lab, 396 00:26:29,409 --> 00:26:33,568 smuggles fake currency, arms, fuck knows what else. 397 00:26:33,569 --> 00:26:37,568 The place is locked down. Guards everywhere. 398 00:26:37,569 --> 00:26:39,329 No way in, no way out. 399 00:26:55,489 --> 00:26:56,569 Hey, Mikey... 400 00:26:58,649 --> 00:26:59,848 .. going up? 401 00:26:59,849 --> 00:27:01,569 Oh, shit! 402 00:27:03,569 --> 00:27:05,409 Inside or outside? 403 00:27:07,569 --> 00:27:08,969 Oh, bollocks! - Yeah! 404 00:27:39,449 --> 00:27:43,328 Sir? I've got a face to the name. 405 00:27:43,329 --> 00:27:45,408 I checked Lee Dae-Ho against all known aliases. 406 00:27:45,409 --> 00:27:46,528 If he's Office 39, 407 00:27:46,529 --> 00:27:49,488 he probably would've worked through the North Korean First Bureau, 408 00:27:49,489 --> 00:27:51,609 which led me to this. 409 00:27:57,723 --> 00:28:00,152 What the hell? How did Changrok know we were here? 410 00:28:00,153 --> 00:28:01,551 Were you tailed, Colonel? 411 00:28:01,552 --> 00:28:03,392 No, I wasn't. I'm sure of it. 412 00:28:03,393 --> 00:28:05,802 I told you, Office 39 know everything. 413 00:28:05,803 --> 00:28:07,002 Will you shut up? 414 00:28:07,003 --> 00:28:09,962 Richmond, give Bravo Team a sit-rep then exfil. 415 00:28:09,963 --> 00:28:13,522 'Bravo team, crib has been compromised. SWAT incoming. 416 00:28:13,523 --> 00:28:15,882 'We're on the move and going dark.' - Do we need back-up? 417 00:28:15,883 --> 00:28:18,522 Do you want us to abort? 418 00:28:18,832 --> 00:28:20,875 Shit! Should we abort? 419 00:28:20,876 --> 00:28:22,989 What, you're asking me? - Yeah. 420 00:28:22,990 --> 00:28:24,007 You're the one being groomed 421 00:28:24,008 --> 00:28:25,612 for command, Mikey. - Says you. 422 00:28:25,613 --> 00:28:26,843 Haha! - Get in. 423 00:28:28,332 --> 00:28:32,058 Right, take the hard drives. Destroy everything else. We need to move. 424 00:28:32,059 --> 00:28:33,603 Now! 425 00:28:37,603 --> 00:28:39,562 Move! 426 00:28:39,563 --> 00:28:41,642 Martinez... 427 00:28:41,643 --> 00:28:43,602 Malai, you stay close to me. 428 00:28:43,603 --> 00:28:46,842 All right, put your hand there and you keep it there. 429 00:28:46,843 --> 00:28:48,083 Move, go! 430 00:28:49,483 --> 00:28:50,843 Exfil via the roof, one floor up. 431 00:29:04,123 --> 00:29:07,602 Four more floors. We go in, we grab the intel and we get out. 432 00:29:07,603 --> 00:29:10,882 That was already the plan. - It's a good plan. 433 00:29:10,883 --> 00:29:13,162 You know what they say about plans, Mikey. 434 00:29:13,163 --> 00:29:16,002 They never survive contact with the enemy. 435 00:29:16,003 --> 00:29:18,362 You didn't know I knew that one, huh? - Who said it? 436 00:29:18,363 --> 00:29:19,923 Miley Cyrus? 437 00:29:39,643 --> 00:29:41,082 Martinez, cover our six. 438 00:29:41,083 --> 00:29:42,443 Copy that, sir. 439 00:29:55,443 --> 00:29:57,723 We should get these boys to clean the crib. 440 00:30:03,083 --> 00:30:04,643 Contact! 441 00:30:11,923 --> 00:30:13,723 Three, two, one... 442 00:30:16,803 --> 00:30:17,843 Incoming! 443 00:30:27,003 --> 00:30:29,123 Where is that exit? - Exit secure! 444 00:30:31,203 --> 00:30:32,902 Don't even think about it. 445 00:30:32,903 --> 00:30:36,302 Let me out, give me the gun. Give me that! 446 00:30:36,303 --> 00:30:38,822 Ray! Ray, no! No! - Go! Go! 447 00:30:38,823 --> 00:30:40,862 You've got to go! Come on! 448 00:30:40,863 --> 00:30:43,462 Cover us and I can get her out of here. 449 00:30:43,463 --> 00:30:45,582 Make sure she remembers her daddy. 450 00:30:45,583 --> 00:30:47,743 Please! - Move! 451 00:31:15,383 --> 00:31:18,223 You know you're dying. If you have a God, pray. 452 00:31:19,583 --> 00:31:22,023 This is the world which you used to live in, Ray. 453 00:31:23,263 --> 00:31:24,663 We are not the bad men. 454 00:31:25,823 --> 00:31:28,063 We are the pawns for the greater power. 455 00:31:29,143 --> 00:31:31,542 Easy for you to say, Changrok. 456 00:31:31,543 --> 00:31:34,862 You believe in reincarnation and all that shit. 457 00:31:34,863 --> 00:31:38,222 It's good to believe in something, right? 458 00:31:38,223 --> 00:31:40,302 Yeah. 459 00:31:40,303 --> 00:31:44,863 Well, let's hope you come back as the fucking cockroach you really are. 460 00:31:47,423 --> 00:31:49,303 See you in the next life, motherf... 461 00:32:04,707 --> 00:32:08,507 25th floor, Mikey. Meth lab. 462 00:32:12,257 --> 00:32:13,977 Follow that wire. 463 00:32:26,833 --> 00:32:28,593 Three, two, one... 464 00:33:10,656 --> 00:33:13,666 Someone told Changrok where we were. - Yeah, but who? 465 00:33:13,667 --> 00:33:16,737 Did you tell the ambassador? - I didn't talk to him. I saw his wife... 466 00:33:18,418 --> 00:33:19,938 .. and their assistant Lawan. 467 00:33:21,258 --> 00:33:23,577 Lawan was there for everything. 468 00:33:23,578 --> 00:33:26,097 Handed over the first message from the kidnappers. 469 00:33:26,098 --> 00:33:29,417 She could have tipped them off about you in the nightclub 470 00:33:29,418 --> 00:33:32,144 and she could have followed me from the hospital. 471 00:33:32,145 --> 00:33:33,537 Well, let's question her. Where is she? 472 00:33:33,538 --> 00:33:36,016 She's at the hospital with Foster and Mei. 473 00:33:36,017 --> 00:33:37,138 Richmond? - Yes, sir. 474 00:33:43,938 --> 00:33:46,337 Mrs Foster, I've arranged the car to take you 475 00:33:46,338 --> 00:33:49,284 and Chloe back to the residence. - No, I'm not leaving. 476 00:33:49,285 --> 00:33:52,898 I want to stay here with Dad. - He needs to rest and so do you. 477 00:33:54,338 --> 00:33:56,938 And you're not going to listen to a word I say, are you? 478 00:33:59,018 --> 00:34:01,457 At least go with Lawan to get something to eat. 479 00:34:01,458 --> 00:34:02,898 Come. Come on. 480 00:34:09,618 --> 00:34:12,497 You go. It's OK. 481 00:34:12,498 --> 00:34:14,458 I love you. 482 00:34:19,138 --> 00:34:20,897 Come on. 483 00:34:20,898 --> 00:34:24,017 Gentlemen, there's a lot of equipment up here. What's it for? 484 00:34:24,018 --> 00:34:28,192 You two been naughty? Hmm? Online gambling? 485 00:34:28,193 --> 00:34:29,897 Been looking up some porn? 486 00:34:29,898 --> 00:34:34,217 Whatever it is, I'm going to find out. - English, do you speak it? 487 00:34:34,218 --> 00:34:36,602 But you understood that. That's convenient, isn't it? 488 00:34:36,603 --> 00:34:38,618 What's Office 39 doing here? 489 00:34:39,027 --> 00:34:42,177 Whatever it is, this little machine here 490 00:34:42,178 --> 00:34:44,454 is going to find out exactly what he's up to. 491 00:34:44,455 --> 00:34:47,057 Yeah, eventually. - Shut up, dude. I'm not Richmond! 492 00:34:47,058 --> 00:34:49,738 Well, maybe you should be. Up! This way. 493 00:34:51,658 --> 00:34:53,977 You take the lead. You, you sit down. 494 00:34:55,528 --> 00:34:57,997 And you, oi! Look that way. 495 00:34:57,998 --> 00:35:00,477 You, look right here. 496 00:35:00,478 --> 00:35:02,238 Shit! 497 00:35:03,358 --> 00:35:04,757 Scott! 498 00:35:04,758 --> 00:35:08,557 Super notes. What's this, huh? Huh? 499 00:35:08,558 --> 00:35:10,357 You're going to flood the market 500 00:35:10,358 --> 00:35:12,638 with your counterfeit currency, is that it? 501 00:35:20,998 --> 00:35:22,917 Shit! 502 00:35:22,918 --> 00:35:24,477 Scott... 503 00:35:24,478 --> 00:35:27,758 It's Chloe. Fucking scumbags! 504 00:35:31,598 --> 00:35:33,277 'Sasam.' 'Sasam'. 505 00:35:33,278 --> 00:35:36,358 Yeah, that's right, what is 'Sasam'? 506 00:35:38,758 --> 00:35:41,838 English, dickhead. We know you speak it. - Fuck you! 507 00:35:43,518 --> 00:35:45,638 I understand that. - Fuck me? 508 00:35:48,238 --> 00:35:51,797 Hey, he's got cyanide! Come here. Hey! Shit! I've got him. 509 00:35:51,798 --> 00:35:53,358 You pick up that folder. 510 00:36:23,238 --> 00:36:25,677 Scott, I'm on the north side of the building. 511 00:36:25,678 --> 00:36:27,197 I've got about 12 x-rays inbound. 512 00:36:27,198 --> 00:36:28,798 I could use a little fucking help here! 513 00:36:33,918 --> 00:36:35,638 Coming up on your six, Mike. 514 00:36:37,278 --> 00:36:39,358 Bravos from Zero, sit-rep. 515 00:36:40,718 --> 00:36:42,530 'We've got the hard drives and the 516 00:36:42,531 --> 00:36:45,237 intel from Office 39.' - OK, good job. 517 00:36:45,238 --> 00:36:47,278 We are heading towards the hospital. RV there. 518 00:36:53,238 --> 00:36:56,277 Nice to see you. They're on my six. - Can you exfil? 519 00:36:56,278 --> 00:36:59,677 Yeah, that's easier said than done, boss. - You said it, Mikey. 520 00:36:59,678 --> 00:37:02,118 'Just make sure you bring me that intel.' 521 00:37:15,918 --> 00:37:19,317 Mate, this is a hell of a time to be checking your Facebook status. 522 00:37:19,318 --> 00:37:21,357 Poor planning, Michael. 523 00:37:21,358 --> 00:37:22,597 Poor planning. 524 00:37:22,598 --> 00:37:25,438 Speaking of which, there must be half a tonne of meth in those barrels. 525 00:37:27,198 --> 00:37:28,318 Here we go. 526 00:37:41,838 --> 00:37:46,717 There is nowhere for you to go. Come out. You will be unharmed. 527 00:37:46,718 --> 00:37:49,238 North Korea's got a shitty track record on human rights. 528 00:37:51,478 --> 00:37:54,161 That's a no. - Then you will die up here. 529 00:37:54,162 --> 00:37:55,534 I don't think so. 530 00:37:55,535 --> 00:37:57,838 I think you got that the wrong way round, buddy. 531 00:37:59,558 --> 00:38:02,518 You will kill me? I serve a higher power. 532 00:38:03,838 --> 00:38:06,797 It would be an honour to die for my country. 533 00:38:06,798 --> 00:38:08,597 Yeah, I can arrange that. 534 00:38:08,598 --> 00:38:10,718 Come out. Now. 535 00:38:12,518 --> 00:38:14,197 NOW! 536 00:38:14,198 --> 00:38:16,237 We're coming, we're coming. 537 00:38:16,238 --> 00:38:17,598 Here's the guns. 538 00:38:18,758 --> 00:38:19,838 Here you go. 539 00:38:23,158 --> 00:38:24,398 Shit! 540 00:38:27,318 --> 00:38:30,477 So... 541 00:38:30,478 --> 00:38:33,517 You had the ambassador kill the general of your country. 542 00:38:33,518 --> 00:38:35,558 You need to clear that up for me before we die. 543 00:38:38,038 --> 00:38:41,477 I follow orders, as you do. 544 00:38:41,478 --> 00:38:43,557 Well, in that case... 545 00:38:43,558 --> 00:38:46,157 I want to meet your boss. 546 00:38:46,158 --> 00:38:47,437 You will. 547 00:38:47,438 --> 00:38:50,358 Sorry? 548 00:38:53,438 --> 00:38:56,517 Bring them. - Right. 549 00:38:56,518 --> 00:38:57,518 Not today. 550 00:39:05,358 --> 00:39:08,598 Whoo! - Yeah! 551 00:39:09,958 --> 00:39:13,718 Let them fucking burn, Mikey! Let them fucking burn! 552 00:39:15,998 --> 00:39:18,437 Mate, when a Bangkok tuk-tuk is your go-to exfil plan, 553 00:39:18,438 --> 00:39:20,957 I seriously have to question your tactical choices. 554 00:39:20,958 --> 00:39:24,277 This isn't just any tuk-tuk. This is Benz' tuk-tuk. 555 00:39:24,278 --> 00:39:26,357 Benz, this is Mikey, my partner. 556 00:39:26,358 --> 00:39:28,337 Yeah, I'm best number one tuk-tuk in Bangkok. 557 00:39:28,338 --> 00:39:29,597 Brilliant, mate, brilliant. 558 00:39:29,598 --> 00:39:31,837 Zero? Yeah, we are inbound. 559 00:39:31,838 --> 00:39:35,917 We've got the intel and took out the entire meth shipment in the process. 560 00:39:35,918 --> 00:39:37,718 'Good. I'll brief you when you get here.' 561 00:39:39,238 --> 00:39:40,678 What's Finn's ETA? 562 00:39:41,878 --> 00:39:44,157 Ten hours. 563 00:39:44,158 --> 00:39:45,398 Think I can make it? 564 00:39:46,998 --> 00:39:48,277 Do you want to? 565 00:39:48,278 --> 00:39:50,838 Of course I want to. He's my son. 566 00:39:53,998 --> 00:39:57,157 I'm thinking about taking Julia along. - What, for back-up? 567 00:39:57,158 --> 00:39:59,838 Something like that. Things have been going real nice. 568 00:40:01,598 --> 00:40:04,438 Instant family! - Good. 569 00:40:08,478 --> 00:40:12,757 Thanks, my man. Here. - Ah, you two very good together. 570 00:40:12,758 --> 00:40:14,237 Maybe you two get married, yeah? 571 00:40:14,238 --> 00:40:16,277 Yeah, well, your invite's in the post. 572 00:40:16,278 --> 00:40:17,707 Which one of you will wear the dress? 573 00:40:17,708 --> 00:40:19,127 He will. - She will. 574 00:40:20,118 --> 00:40:21,757 It's Foster's assistant Lawan. 575 00:40:21,758 --> 00:40:24,437 Her file says her parents are South Korean, 576 00:40:24,438 --> 00:40:27,197 but we have intel that says her father is from the North. 577 00:40:27,198 --> 00:40:28,477 So she's involved in this? 578 00:40:28,478 --> 00:40:31,038 Well, someone's on the inside feeding them intelligence. 579 00:40:32,438 --> 00:40:36,486 I'm so sorry. - You did what you had to do. 580 00:40:37,718 --> 00:40:41,837 No. After what I did, I deserved to die in that explosion. 581 00:40:41,838 --> 00:40:44,518 Deserved? - No. 582 00:40:46,478 --> 00:40:50,725 But you should have. It would have been easier that way. 583 00:40:51,598 --> 00:40:53,757 What? 584 00:40:54,320 --> 00:40:56,891 Colonel Locke? - It's Philip, please. 585 00:40:56,892 --> 00:40:58,104 How are you holding up? - Fine. 586 00:40:58,105 --> 00:40:59,203 We came to see your dad. 587 00:40:59,204 --> 00:41:00,957 I couldtake you to see him. Hmm? 588 00:41:00,958 --> 00:41:04,077 No, thank you. Why doesn't Chloe take me? We can talk. 589 00:41:04,078 --> 00:41:05,197 You want to come with us? 590 00:41:05,198 --> 00:41:06,238 Come on. 591 00:41:09,758 --> 00:41:13,477 What are they doing? - Hmm? Oh, that's nothing to worry about. 592 00:41:13,478 --> 00:41:14,678 Chloe, listen to me. 593 00:41:15,798 --> 00:41:18,837 Whatever anyone says about your father in the days to come, 594 00:41:18,838 --> 00:41:20,784 he is one of the few men I know 595 00:41:20,785 --> 00:41:22,597 who still believes in honour. You got that? 596 00:41:22,598 --> 00:41:25,518 I've thought about this moment for a long time. 597 00:41:27,398 --> 00:41:33,237 In the dark hours, during dinners, drinks, family outings, 598 00:41:33,238 --> 00:41:35,278 our life together... 599 00:41:37,638 --> 00:41:41,878 I wondered, Robin, how I'd feel at the end of it all. 600 00:41:43,078 --> 00:41:46,197 I was even scared to think that, at the final moment, 601 00:41:46,198 --> 00:41:47,917 the love that I claimed for you 602 00:41:47,918 --> 00:41:51,277 would turn itself into something real. 603 00:41:51,278 --> 00:41:53,998 What are you saying? 604 00:41:55,438 --> 00:41:58,478 I suppose I'm almost disappointed. 605 00:42:00,518 --> 00:42:07,237 Because there's nothing there. - What's happening? I don't understand. 606 00:42:07,238 --> 00:42:08,398 I feel nothing at all. 607 00:42:12,678 --> 00:42:14,517 Why are you doing this? 608 00:42:14,518 --> 00:42:15,958 Because it is time. 609 00:42:17,158 --> 00:42:20,917 Better to be an ambassador's widow than a wife. 610 00:42:20,918 --> 00:42:23,718 All the freedom without this. 611 00:42:25,838 --> 00:42:27,677 No, Mei... 612 00:42:27,678 --> 00:42:30,117 My name is not Mei. 613 00:42:30,118 --> 00:42:34,117 My name has never been Mei. 614 00:42:34,118 --> 00:42:36,397 For God's sake... 615 00:42:36,398 --> 00:42:37,997 No. 616 00:42:37,998 --> 00:42:40,197 For the sake of the humiliated 617 00:42:40,198 --> 00:42:42,958 and suffering people of North Korea, Robin. 618 00:42:44,198 --> 00:42:45,478 For their sake. 619 00:42:57,438 --> 00:43:00,198 Somebody help me! 620 00:43:03,478 --> 00:43:07,077 Somebody help me! 621 00:43:07,078 --> 00:43:10,877 Dad? Dad! 622 00:43:10,878 --> 00:43:12,557 No! No! Chloe... 623 00:43:12,558 --> 00:43:14,357 Dad, no, no! 624 00:43:14,358 --> 00:43:16,078 No, please! 625 00:43:53,305 --> 00:44:20,956 Original source: MemoryOnSmells Resynced and corrected by peterbrito for addic7ed 45588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.